EU:s nya migrationsregler: Vad betyder de för Stockholm?
Stockholms stad har svarat på en remiss från Justitiedepartementet om EU:s migrations- och asylpakt. Promemorian (Ds 2025:30) föreslår hur svensk lag ska anpassas till nya EU-regler för asyl och migration. Förslagen bedöms inte medföra nya obligatoriska uppgifter eller ekonomiska kostnader för kommunerna, då ansvaret för asylmottagandet ligger på staten.
Från originalhandlingen
Justitiedepartementet har remitterat promemoria Migrations- och asylpakten (Ds 2025:30) till Stockholms stad för yttrande. På grund av kort remisstid har stadsledningskontorets tjänsteutlåtande skickats in som svar på remissen.I Justitiedepartementets promemoria analyseras de behov som finns av att anpassa svensk rätt till rättsakterna i EU:s migrations- och asylpakt. Förslag lämnas på de författningsåtgärder som bedöms nödvändiga för en effektiv och ändamålsenlig tillämpning av rättsakterna, med utgångspunkt i den miniminivå som följer av EU-rätten.Förslag om anpassning av svensk rätt lämnas i promemorian utifrån följande förordningar:· Asylprocedurförordningen· Skyddsgrundsförordningen· Screeningförordningen· Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband medscreening· Eurodacförordningen· Asyl- och migrationshanteringsförordningen· Förordningen om återvändandegränsförfarande· Vidarebosättningsförordningen· KrishanteringsförordningenFörslag lämnas även till genomförande av det nya omarbetade mottagandedirektivet.Syftet med de lämnade förslagen är att möjliggöra en effektiv och rättssäker tillämpning av de aktuella rättsakterna samtidigt som ett ansvarsfullt och restriktivt regelverk säkerställs i enlighet med den miniminivå som följer av EU-rätten.Kommunerna beröras enligt promemorian indirekt av flera av förslagen inom migrations- och asylpakten, främst genom ändringarna i skyddsgrundsförordningen och mottagandedirektivet.I konsekvensanalysen för kommuner och regioner bedöms förslagen sammantaget inte innebära några nya obligatoriska åtaganden för kommunerna eller några ekonomiska konsekvenser för kommunerna samt att reglering enligt finansieringsprincipen därmed inte är aktuell. Vidare fastslås att mottagandet av asylsökande är ett statligt ansvar och staten ersätter kommuner och regioner för kostnader som uppstår i den kommunala verksamheten.
[Remiss - promemorian Migrations- och asylpakten (Ds 2025:30), volym 1.pdf]
Migrations- och asylpakten
Volym 1
Ds 2025:30
SOU och Ds finns på regeringen.se under Rättsliga dokument.
Svara på remiss
Statsrådsberedningen, SB PM 2021:1.
Information för dem som ska svara på remiss finns tillgänglig på regeringen.se/remisser.
Omslag: Regeringskansliets standard
Tryck och remisshantering: Åtta45, Stockholm 2025
ISBN 978-91-525-1417-7 (tryck)
ISBN 978-91-525-1418-4 (pdf)
ISSN 0284-6012
Innehåll
Volym 1
Förkortningslista ................................................................ 23
Sammanfattning ................................................................ 37
1 Författningsförslag ..................................................... 53
1.1 Förslag till lag om ändring i utlänningslagen (2005:716) ..... 53
1.2 Förslag till lag om ändring i föräldrabalken (1949:381) ..... 119
1.3 Förslag till lag om ändring i lagen (1990:52) med
särskilda bestämmelser om vård av unga ............................. 120
1.4 Förslag till lag om ändring i folkbokföringslagen
(1991:481).............................................................................. 122
1.5 Förslag till lag om ändring i lagen (1991:1128) om
psykiatrisk tvångsvård .......................................................... 124
1.6 Förslag till lag om ändring i lagen (1991:1129) om
rättspsykiatrisk vård .............................................................. 126
1.7 Förslag till lag om ändring i lagen (1994:137) om
mottagande av asylsökande m.fl. .......................................... 128
1.8 Förslag till lag om ändring i studiestödslagen
(1999:1395)............................................................................ 129
1.9 Förslag till lag om ändring i lagen (2001:82) om svenskt
medborgarskap ...................................................................... 132
1.10 Förslag till lag om ändring i lagen (2005:429) om god
man för ensamkommande barn ............................................ 134
3
Innehåll Ds 2025:30
1.11 Förslag till lag om ändring i lagen (2008:290) om
godkännande för forskningshuvudmän att ta emot
gästforskare ........................................................................... 138
1.12 Förslag till lag om ändring i lagen (2008:344) om hälso-
och sjukvård åt asylsökande m.fl. ........................................ 140
1.13 Förslag till lag om ändring i offentlighets- och
sekretesslagen (2009:400) .................................................... 143
1.14 Förslag till lag om ändring i socialförsäkringsbalken
(2010:110) ............................................................................. 145
1.15 Förslag till lag om ändring i plan- och bygglagen
(2010:900) ............................................................................. 147
1.16 Förslag till lag om ändring i lagen (2013:156) om
samhällsorientering för vissa nyanlända invandrare ........... 149
1.17 Förslag till lag om ändring i lagen (2013:407) om hälso-
och sjukvård till vissa utlänningar som vistas i Sverige
utan nödvändiga tillstånd ..................................................... 151
1.18 Förslag till lag om ändring i utlänningsdatalagen
(2016:27) ............................................................................... 152
1.19 Förslag till lag om ändring i lagen (2016:38) om
mottagande av vissa nyanlända invandrare för
bosättning ............................................................................. 157
1.20 Förslag till lag om ändring i lagen (2017:584) om ansvar
för etableringsinsatser för vissa nyanlända invandrare ....... 159
1.21 Förslag till lag om ändring i lagen (2018:1693) om
polisens behandling av personuppgifter inom
brottsdatalagens område ...................................................... 161
1.22 Förslag till lag om ändring i lagen (2024:79) om
placering av barn i skyddat boende ...................................... 164
1.23 Förslag till lag om ändring i lagen (2024:691) om
folkbokföring av utlänningar med tillfälligt skydd i
vissa fall ................................................................................. 166
4
Ds 2025:30 Innehåll
1.24 Förslag till förordning om ändring i
utlänningsförordningen (2006:97) ....................................... 168
1.25 Förslag till förordning om ändring i förordning
(2007:975) med instruktion för
Integritetsskyddsmyndigheten ............................................ 190
1.26 Förslag till förordning om ändring i förordningen
(2008:347) om hälso- och sjukvård åt asylsökande m.fl. .... 193
1.27 Förslag till förordning om ändring i skolförordningen
(2011:185).............................................................................. 194
1.28 Förslag till förordning om ändring i förordningen
(2013:412) om vårdavgifter m.m. för utlänningar som
vistas i Sverige utan nödvändiga tillstånd ............................ 195
1.29 Förslag till förordning om ändring i
utlänningsdataförordningen (2016:30) ................................ 196
1.30 Förslag till förordning om ändring i förordning
(2017:504) om internationellt polisiärt arbete .................... 198
1.31 Förslag till förordning om ändring i förordning
(2019:502) med instruktion för Migrationsverket.............. 201
1.32 Förslag till förordning om ändring i förordning
(2022:1718) med instruktion för Polismyndigheten .......... 207
1.33 Förslag till ändring i föreslagna mottagandelagen
(2026:00) ............................................................................... 213
1.34 Förslag till ändring i föreslagna
mottagandeförordningen (2026:00) .................................... 220
2 Ärendet .................................................................. 223
3 Allmänna utgångspunkter ......................................... 225
3.1 Inledning................................................................................ 225
3.2 Allmänna utgångspunkter för anpassning av svensk rätt
till EU:s migrations- och asylpakt ....................................... 225
3.2.1 EU-förordningar och förhållandet till
nationell rätt ........................................................... 225
5
Innehåll Ds 2025:30
3.2.2 Genomförande av EU-direktiv i svensk rätt ....... 226
3.2.3 Hänvisningsteknik ................................................ 227
3.3 Regeringsformen .................................................................. 228
3.4 Internationella regelverk av betydelse ................................. 231
3.4.1 Europakonventionen ............................................ 231
3.4.2 EU:s rättighetsstadga ............................................ 243
3.4.3 Genèvekonventionen ............................................ 245
3.4.4 FN:s konvention mot tortyr ................................ 248
3.4.5 Barnkonventionen ................................................. 248
3.4.6 FN:s konvention om ekonomiska, sociala och
kulturella rättigheter ............................................. 254
3.4.7 FN:s konvention om rättigheter för personer
med funktionsnedsättning .................................... 255
3.5 Andra utredningar ................................................................ 255
3.5.1 Mottagandeutredningen ....................................... 255
3.5.2 Förvarsutredningen ............................................... 259
3.5.3 Övriga utredningar ................................................ 274
4 Migrations- och asylpakten ....................................... 277
5 Asylprocedurförordningen ......................................... 281
5.1 Inledning ............................................................................... 281
5.2 Det första och det omarbetade asylprocedurdirektivet ..... 282
5.3 Anpassning av svensk rätt till
asylprocedurförordningen ................................................... 283
5.3.1 Systematiken i asylförfarandet ............................. 284
5.3.2 Definitioner ........................................................... 288
5.3.3 Beslutande myndighet och andra behöriga
myndigheter........................................................... 291
5.3.4 Allmänna garantier för sökanden ......................... 302
5.3.5 Sökandens skyldigheter och kommunikation
med sökanden ........................................................ 307
5.3.6 Rätten att stanna kvar i Sverige under det
administrativa förfarandet .................................... 310
5.3.7 Personliga intervjuer ............................................. 318
5.3.8 Åldersbedömning av underåriga........................... 321
6
Ds 2025:30 Innehåll
5.3.9 Göra, registrera och lämna in en ansökan om
internationellt skydd ............................................. 335
5.3.10 Handlingar som ska tillhandahållas sökanden ..... 342
5.3.11 Ansökningar för vuxna i beroendeställning,
medföljande barn och ensamkommande barn ..... 344
5.3.12 Prövningen av ansökningar om internationellt
skydd ...................................................................... 349
5.3.13 Handläggningstid hos Migrationsverket .............. 352
5.3.14 Beslut om ansökningar om internationellt
skydd ...................................................................... 355
5.3.15 Beslut om återvändande enligt artikel 37 ............. 358
5.3.16 Återkallande av ansökningar om
internationellt skydd ............................................. 360
5.3.17 Gränsförfaranden................................................... 363
5.3.18 Efterföljande ansökningar ..................................... 372
5.3.19 Säkra länder ............................................................ 377
5.3.20 Återkallande av internationellt skydd .................. 385
5.3.21 Rätten till effektivt rättsmedel .............................. 387
5.3.22 Överklagandefrister ............................................... 394
5.3.23 Överklagandets suspensiva verkan ....................... 401
5.3.24 Handläggningstid hos migrationsdomstolarna.... 408
5.3.25 Migrationsverket ska vara nationell
kontaktpunkt ......................................................... 412
5.3.26 Övriga författningsåtgärder .................................. 413
6 Skyddsgrundsförordningen ....................................... 417
6.1 Inledning................................................................................ 417
6.2 Det första och det omarbetade skyddsgrundsdirektivet .... 418
6.3 Anpassning av svensk rätt till
skyddsgrundsförordningen .................................................. 418
6.3.1 Definitioner ........................................................... 419
6.3.2 Aktörer som utövar förföljelse eller tillfogar
allvarlig skada och aktörer som ger skydd ........... 421
6.3.3 Flyktingar ............................................................... 421
6.3.4 Subsidiärt skyddsbehövande ................................. 424
6.3.5 Information som ska ges till personer som
beviljats internationellt skydd ............................... 426
7
Innehåll Ds 2025:30
6.3.6 Uppehållstillstånd för familjemedlemmar
(familjesammanhållning) ...................................... 427
6.3.7 Uppehållstillstånd för personer som beviljats
internationellt skydd ............................................. 435
6.3.8 Resehandlingar ...................................................... 441
6.3.9 Migrationsverket ska vara nationell
kontaktpunkt ......................................................... 446
6.3.10 Ändringar i direktivet om varaktigt bosatta
tredjelandsmedborgares ställning ......................... 447
6.3.11 Övriga författningsåtgärder .................................. 450
7 Screeningförordningen ............................................. 453
7.1 Inledning ............................................................................... 453
7.2 Schengenregelverket ............................................................. 455
7.2.1 Gränskodexens bestämmelser om
gränskontroll ......................................................... 455
7.2.2 Informationsutbyte som en del av
Schengensamarbetet .............................................. 459
7.3 Nationella regler om inresa och gränskontroller ................ 462
7.3.1 Inledning ................................................................ 462
7.3.2 Villkor för inresa och vistelse i Sverige ................ 462
7.3.3 In-och utresekontroll ............................................ 463
7.3.4 De tillfälligt återinförda gränskontrollerna ......... 467
7.3.5 Inre utlänningskontroll ......................................... 468
7.3.6 Översyn av regelverket om inre
utlänningskontroll ................................................. 471
7.3.7 Polisiära befogenheter i gränsnära områden ........ 472
7.4 Förordningens inledande bestämmelser ............................. 474
7.5 Screeningmyndigheter .......................................................... 477
7.5.1 Förordningens bestämmelser om
screeningmyndigheter och de olika momenten
i screeningprocessen ............................................. 477
7.5.2 Myndigheter som bör ansvara för
screeningprocessen................................................ 485
7.6 Personer som omfattas av krav på screening ...................... 492
7.6.1 Screening vid den yttre gränsen ........................... 492
8
Ds 2025:30 Innehåll
7.6.2 Screening inom territoriet ..................................... 493
7.6.3 Artiklarna 5 och 7 kräver inte några
kompletterande bestämmelser .............................. 495
7.7 Begreppet inresa enligt förordningen och enligt
nationell rätt .......................................................................... 496
7.8 Platser lämpliga för screening .............................................. 499
7.9 Hur personer som genomgår screening ska hållas
tillgängliga för myndigheterna ............................................. 501
7.9.1 Inledande utgångspunkter .................................... 501
7.9.2 Förordningens bestämmelser om
genomförandet av screening ................................. 502
7.9.3 Skyldigheten att kvarstanna enligt 9 kap. 11
UtlL bör utökas till att även avse
genomförandet av screening ................................. 503
7.9.4 Förvarsutredningens förslag om uppsikt och
förvar för de tredjelandsmedborgare som inte
söker internationellt skydd ska kompletteras
med en ny grund för uppsikt och förvar .............. 510
7.9.5 De tredjelandsmedborgare som ansöker om
internationellt skydd omfattas av
Förvarsutredningens förslag om uppsikt och
förvar ...................................................................... 519
7.9.6 Om tiden för slutförande av screening ................ 527
7.9.7 Kontakt med personer som genomgår
screening för rättslig rådgivning ........................... 528
7.9.8 Levnadsstandard .................................................... 529
7.10 Behov av kompletterande bestämmelser till de olika
momenten i screeningprocessen .......................................... 530
7.10.1 Inledande utgångspunkter .................................... 530
7.10.2 Hälsokontrollen enligt artiklarna 12.1 och
12.2 ......................................................................... 531
7.10.3 Sårbarhetskontrollen enligt artiklarna 12.3–5 ...... 544
7.10.4 Identifiering eller verifiering av identitet enligt
artikel 14 ................................................................. 547
7.10.5 Säkerhetskontrollen och behovet av
kompletterande nationella bestämmelser ............. 556
9
Innehåll Ds 2025:30
7.10.6 Registrering av biometriska uppgifter samt
bestämmelserna i artiklarna 16–18 om sökning
i databaser, screeningformulär och avslutande
åtgärder .................................................................. 561
7.11 Övervakningsmekanismen enligt
screeningförordningen ......................................................... 563
7.11.1 Inledande utgångspunkter .................................... 563
7.11.2 Förordningens bestämmelser om en
oberoende övervakningsmekanism ...................... 563
7.11.3 Framtagna riktlinjer vid tillsättande av en
övervakningsmekanism ......................................... 566
7.11.4 Riksdagens ombudsmän och Justitiekanslern ..... 570
7.11.5 Institutet för mänskliga rättigheter ..................... 582
7.11.6 Förslag om ny myndighet för tillsyn över bl.a.
migrationsområdet ................................................ 583
7.11.7 Sverige uppfyller kraven på
övervakningsmekanismen ..................................... 585
7.12 Rätten till information ......................................................... 589
7.13 Personuppgiftsbehandling och informationsöverföring .... 591
7.13.1 Inledande utgångspunkter .................................... 591
7.13.2 Dataskyddsreglering och
personuppgiftsbehandling .................................... 592
7.13.3 Behovet av ändringar i nationell rätt i
personuppgiftshänseende ..................................... 598
7.13.4 Informationsöverföring mellan myndigheter...... 602
7.14 Ändringar i VIS-förordningen genom artikel 20 ................ 612
7.14.1 Om VIS-förordningen .......................................... 612
7.14.2 Anpassning av svensk rätt till den reviderade
VIS-förordningen .................................................. 614
7.14.3 Screeningförordningens bestämmelser om
ändringar i VIS-förordningen ............................... 615
7.14.4 Ändringarna i VIS-förordningen föranleder
inte några författningsåtgärder ............................. 617
7.15 Ändringar i in- och utreseförordningen genom artikel
21 ........................................................................................... 618
7.15.1 In- och utreseförordningen .................................. 618
10
Ds 2025:30 Innehåll
7.15.2 Anpassning av svensk rätt till in- och
utresesystemet ....................................................... 620
7.15.3 Screeningförordningens bestämmelser om
ändringar i in- och utreseförordningen ................ 621
7.15.4 Ändringarna i in- och utreseförordningen
föranleder inte några författningsåtgärder ........... 622
7.16 Ändringar i Etias-förordningen genom artikel 22 .............. 623
7.16.1 Etias-förordningen ................................................ 623
7.16.2 Anpassning av svensk rätt till Etias-
förordningen .......................................................... 625
7.16.3 Screeningförordningens bestämmelser om
ändringar i Etias-förordningen ............................. 626
7.16.4 Ändringarna i Etias-förordningen föranleder
inte några författningsåtgärder ............................. 628
7.17 Övriga bestämmelser ............................................................ 629
8 Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband
med screening ........................................................ 631
8.1 Inledning................................................................................ 631
8.2 Ändringar i förordningen om Ecris-TCN ........................... 631
8.2.1 Förordningen om Ecris-TCN .............................. 631
8.2.2 Nationell rätt ......................................................... 635
8.2.3 Ändringar i förordningen om Ecris-TCN ........... 639
8.2.4 Ändringarna i förordningen om Ecris-TCN
föranleder inte några författningsåtgärder ........... 642
8.3 Ändringar i EU:s förordningar om interoperabilitet .......... 645
8.3.1 EU:s förordningar om interoperabilitet ............... 645
8.3.2 Anpassning av nationell rätt till
interoperabilitetsförordningarna .......................... 648
8.3.3 Ändringar i interoperabilitetsförordningarna
genom screeningförordningen och
förordningen om ändringar för enhetlighet i
samband med screening......................................... 649
8.3.4 Ändringarna i EU:s förordningar om
interoperabilitet föranleder inte några
författningsåtgärder ............................................... 651
11
Innehåll Ds 2025:30
9 Eurodacförordningen ................................................ 653
9.1 Inledning ............................................................................... 653
9.1.1 Systemet Eurodac i korthet .................................. 653
9.1.2 Eurodacförordningen ............................................ 654
9.2 Anpassning av svensk rätt till Eurodacförordningen ......... 655
9.2.1 Inledande bestämmelser ....................................... 656
9.2.2 Eurodacs allmänna struktur och tekniska
utformning samt interoperabilitet ....................... 657
9.2.3 Biometriska uppgifter ........................................... 659
9.2.4 Administrativa åtgärder i samband med
upptagning av biometriska uppgifter ................... 675
9.2.5 Fler personuppgifter ska läggas in i Eurodac ...... 692
9.2.6 Åtkomst till de uppgifter som har registrerats
i Eurodac ................................................................ 693
9.2.7 Förfarande för jämförelse av uppgifter ................ 696
9.2.8 Lagring, radering och markering av uppgifter ..... 697
9.2.9 Åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande
ändamål .................................................................. 697
9.2.10 Dataskydd och personuppgiftsansvar .................. 700
9.2.11 Sekretess ................................................................ 719
9.2.12 Övriga bestämmelser ............................................ 723
10 Asyl- och migrationshanteringsförordningen ................ 725
10.1 Inledning ............................................................................... 725
10.2 Dublinförordningen ............................................................. 726
10.2.1 2003 års Dublinförordning ................................... 726
10.2.2 Den omarbetade Dublinförordningen ................. 726
10.3 Asyl- och migrationshanteringsförordningen .................... 727
10.3.1 Definitioner ........................................................... 728
10.3.2 Gemensam ram för asyl- och
migrationshantering .............................................. 730
10.3.3 Kriterier och mekanismer för att fastställa
ansvarig medlemsstat ............................................ 731
10.3.4 Solidaritet ............................................................... 749
10.3.5 Allmänna bestämmelser ........................................ 751
12
Ds 2025:30 Innehåll
10.4 Anpassning av svensk rätt till asyl- och
migrationshanteringsförordningen ...................................... 752
10.4.1 Förordningens inledande bestämmelser .............. 752
10.4.2 Den gemensamma ramen för asyl- och
migrationshantering .............................................. 752
10.4.3 De allmänna principerna och
skyddsåtgärderna när ansvarig medlemsstat
fastställs .................................................................. 753
10.4.4 Kriterierna för att fastställa ansvarig
medlemsstat ........................................................... 756
10.4.5 Skyldigheterna för ansvarig medlemsstat ............. 757
10.4.6 Förfarandet ............................................................ 757
10.4.7 Det administrativa samarbetet .............................. 765
10.4.8 Förlikningsförfarandet .......................................... 766
10.4.9 Solidaritetsreglerna ................................................ 767
10.4.10 De allmänna bestämmelserna ................................ 767
10.4.11 Övriga författningsändringar ................................ 768
Volym 2
11 Mottagandedirektivet ............................................... 771
11.1 Inledning................................................................................ 771
11.2 Det ursprungliga och det omarbetade
mottagandedirektivet ............................................................ 772
11.2.1 Det ursprungliga mottagandedirektivet ............... 772
11.2.2 Det omarbetade mottagandedirektivet ................ 772
11.3 Det nya omarbetade mottagandedirektivet ......................... 772
11.4 Genomförande av det nya omarbetade
mottagandedirektivet ............................................................ 774
11.4.1 Terminologin i den svenska utlänningsrätten ...... 774
11.4.2 Information om mottagningsvillkor till
sökande ................................................................... 774
11.4.3 Handlingar som ska tillhandahållas sökande ....... 777
11.4.4 Områdesbegränsning samt boende- och
anmälningsskyldighet ............................................ 781
11.4.5 Kontroll av sökande som inte bor på
asylboende .............................................................. 807
13
Innehåll Ds 2025:30
11.4.6 Rörelsebegränsning när sökande befinner sig i
gränsförfarandet .................................................... 809
11.4.7 Allmän ordning och avvikanderisk ...................... 812
11.4.8 Förvar ..................................................................... 819
11.4.9 Garantier för sökande som tas i förvar ................ 844
11.4.10 Förhållanden för förvar......................................... 855
11.4.11 Förvar av sökande med särskilda
mottagandebehov .................................................. 863
11.4.12 Underårigas skolgång och utbildning .................. 874
11.4.13 Tillträde till arbetsmarknaden .............................. 880
11.4.14 Språkkurser och yrkesutbildning ......................... 891
11.4.15 Materiella mottagningsvillkor samt hälso- och
sjukvård .................................................................. 896
11.4.16 Sökandes skyldighet att bekosta mottagandet
samt hälso- och sjukvård ...................................... 908
11.4.17 Indragning av mottagningsvillkor om sökande
befinner sig i fel medlemsstat ............................... 913
11.4.18 Inskränkning eller indragning av materiella
mottagningsvillkor ................................................ 918
11.4.19 Sökande med särskilda mottagandebehov ........... 928
11.4.20 Kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde .......... 933
11.4.21 Åtgärder för att effektivisera
mottagningssystemet ............................................ 943
12 Förordningen om återvändandegränsförfarande ........... 947
12.1 Inledning ............................................................................... 947
12.2 Förordningens inledande bestämmelser ............................. 947
12.3 Gränsförfarande för återvändande ....................................... 949
12.3.1 Förordningens bestämmelser om
gränsförfarande för återvändande ........................ 949
12.3.2 Förordningens bestämmelser om förvar ............. 950
12.3.3 Om återvändandedirektivets bestämmelser ........ 951
12.3.4 Bestämmelsen i artikel 4.1 kräver en
upplysningsbest ämmelse i UtlL ........................... 954
14
Ds 2025:30 Innehåll
12.3.5 Bestämmelserna om förvar är direkt
tillämpliga men ska kompletteras med en
möjlighet att besluta om uppsikt på samma
grunder ................................................................... 955
12.3.6 Övriga bestämmelser i artiklarna 4 och 5
föranleder inte författningsändringar ................... 957
12.4 Krissituationer och rättslig rådgivning ................................ 959
12.4.1 Åtgärder som i en krissituation är tillämpliga
på gränsförfarandet för återvändande................... 959
12.4.2 Kontakt med personer som befinner sig i
återvändandegränsförfarandet för rättslig
rådgivning ............................................................... 960
12.5 Förfaranderegler och särskilda bestämmelser och
garantier ................................................................................. 961
12.6 Övriga bestämmelser ............................................................ 962
12.6.1 Ändringar av förordning (EU) 2021/1148........... 962
12.6.2 Slutbestämmelser ................................................... 963
13 Vidarebosättningsförordningen .................................. 967
13.1 Inledning................................................................................ 967
13.1.1 Kort om det svenska systemet för
vidarebosättning .................................................... 967
13.2 Anpassning av svensk rätt till
vidarebosättningsförordningen ............................................ 968
13.2.1 Unionsramen och unionsplanen för
vidarebosättning .................................................... 968
13.2.2 Kraven för inresa, skäl för vägran och
samtycke ................................................................. 970
13.2.3 Förfarandet för inresa............................................ 971
13.2.4 Övriga bestämmelser ............................................. 976
14 Krishanteringsförordningen ....................................... 979
14.1 Inledning................................................................................ 979
14.2 Anpassning av svensk rätt till
krishanteringsförordningen .................................................. 979
15
Innehåll Ds 2025:30
14.2.1 Förordningens allmänna bestämmelser ............... 979
14.2.2 Styrning ................................................................. 981
14.2.3 Solidaritetsåtgärder ............................................... 983
14.2.4 Undantag ............................................................... 985
14.2.5 Påskyndat förfarande ............................................ 990
14.2.6 Övriga bestämmelser ............................................ 992
15 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s
migrations- och asylpakt ........................................... 995
15.1 Inledning ............................................................................... 995
15.2 Nationella bestämmelser om ställföreträdare för
ensamkommande barn.......................................................... 995
15.2.1 Lagen om god man för ensamkommande barn ... 995
15.2.2 Särskilt förordnad vårdnadshavare ....................... 999
15.3 Asylprocedurförordningens bestämmelser om
företrädare för barn .............................................................1001
15.3.1 Asylprocedurförordningen ..................................1001
15.3.2 Anpassning av svensk rätt till
asylprocedurförordningens bestämmelser om
företrädare för barn ..............................................1005
15.4 Det nya omarbetade mottagandedirektivets
bestämmelser om ensamkommande barn ..........................1012
15.4.1 Det nya omarbetade mottagandedirektivet ........1012
15.4.2 Genomförande av det nya omarbetade
mottagandedirektivets bestämmelser om
ensamkommande barn .........................................1015
15.5 Asyl- och migrationshanteringsförordningens
bestämmelser om garantier för underåriga ........................1017
15.5.1 Asyl- och migrationshanteringsförordningen ....1017
15.5.2 Anpassning av svensk rätt till asyl- och
migrationshanteringsförordningens
bestämmelser om företrädare för barn ...............1021
15.6 Screeningförordningens bestämmelser om garantier för
underåriga .............................................................................1023
15.6.1 Screeningförordningen ........................................1023
16
Ds 2025:30 Innehåll
15.6.2 Anpassning av nationell rätt till
screeningförordningens bestämmelser om
garantier för underåriga ....................................... 1024
15.7 Eurodacförordningens bestämmelser om underåriga ....... 1026
15.7.1 Eurodacförordningen .......................................... 1026
15.7.2 Anpassning av svensk rätt till
Eurodacförordningens bestämmelser om
underåriga ............................................................. 1027
15.8 Skyddsgrundsförordningens bestämmelser om
ensamkommande barn ........................................................ 1028
15.8.1 Skyddsgrundsförordningen ................................ 1028
15.8.2 Anpassning av svensk rätt till
skyddsgrundsförordningens bestämmelser om
ensamkommande barn......................................... 1031
16 Medborgare i andra EU-stater ................................. 1037
16.1 Inledning.............................................................................. 1037
16.2 Anpassning av svensk rätt för EU-medborgare ................ 1037
17 Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser ............. 1041
17.1 Asylprocedurförordningen ................................................. 1041
17.2 Skyddsgrundsförordningen ................................................ 1042
17.3 Screeningförordningen ....................................................... 1044
17.4 Eurodacförordningen ......................................................... 1045
17.5 Asyl- och migrationshanteringsförordningen ................... 1046
17.6 Det nya omarbetade mottagandedirektivet ....................... 1047
17.6.1 Mottagandeutredningen ...................................... 1047
17.6.2 Förvarsutredningen ............................................. 1047
17.7 Förordningen om återvändandegränsförfarande .............. 1048
17.8 Vidarebosättningsförordningen ......................................... 1049
17.9 Krishanteringsförordningen ............................................... 1049
17.10 Ensamkommande barn ....................................................... 1050
17
Innehåll Ds 2025:30
17.11 Medborgare i andra EU-stater ............................................1051
18 Konsekvenser ........................................................ 1053
18.1 Inledning ..............................................................................1053
18.2 Utgångspunkter och förutsättningar för
konsekvensanalysen .............................................................1054
18.2.1 Bristande samhällsekonomisk effektivitet i
nuvarande regelverk .............................................1055
18.2.2 Fördelningspolitiska konsekvenser .....................1057
18.2.3 Nollalternativet – vad händer om ingenting
görs? ......................................................................1059
18.3 Konsekvenser för Sveriges internationella åtaganden .......1060
18.3.1 Sveriges internationella åtaganden ......................1060
18.3.2 FN:s konvention om mänskliga rättigheter .......1060
18.3.3 Europakonventionen ...........................................1061
18.3.4 FN:s konvention om barnets rättigheter
(barnkonventionen) .............................................1061
18.3.5 FN:s konvention om rättigheter för personer
med funktionsnedsättning (CRPD) ...................1062
18.4 Vilka berörs av förslagen? ...................................................1063
18.5 Konsekvenser för statliga myndigheter .............................1064
18.5.1 Migrationsverket ..................................................1064
18.5.2 Polismyndigheten ................................................1073
18.5.3 Domstolar .............................................................1082
18.5.4 Säkerhetspolisen ...................................................1088
18.5.5 Kriminalvården .....................................................1090
18.5.6 Kustbevakningen ..................................................1091
18.5.7 Tullverket..............................................................1092
18.5.8 Statens servicecenter ............................................1093
18.5.9 Institutet för mänskliga rättigheter ....................1093
18.5.10 Integritetsskyddsmyndigheten ...........................1094
18.5.11 Riksdagens ombudsmän ......................................1095
18.6 Statsfinansiella konsekvenser ..............................................1096
18.6.1 Direkta kostnader för statliga myndigheter .......1096
18.7 Konsekvenser för kommuner och regioner .......................1097
18
Ds 2025:30 Innehåll
18.7.1 Konsekvenser för kommuner ............................. 1097
18.7.2 Konsekvenser för regionerna .............................. 1098
18.8 Konsekvenser för civilsamhället ......................................... 1101
18.9 Konsekvenser för de migrationspolitiska målen ............... 1101
18.10 Konsekvenser för de integrationspolitiska målen ............. 1102
18.11 Konsekvenser för brottslighet, fusk och felaktiga
utbetalningar ....................................................................... 1102
18.11.1 Brottsligheten ...................................................... 1103
18.11.2 Den brottsförebyggande verksamheten ............. 1104
18.11.3 Fusk och felaktiga utbetalningar ........................ 1104
18.12 Konsekvenser för jämställdheten ....................................... 1105
18.13 Konsekvenser för barn och ungdomar .............................. 1105
18.14 Konsekvenser för den personliga integriteten .................. 1106
18.15 Konsekvenser för miljön .................................................... 1106
19 Författningskommentar .......................................... 1107
19.1 Förslaget till lag om ändring i utlänningslagen
(2005:716)............................................................................ 1107
19.2 Förslaget till lag om ändring i föräldrabalken
(1949:381)............................................................................ 1139
19.3 Förslaget till lag om ändring i lagen (1990:52) med
särskilda bestämmelser om vård av unga ........................... 1139
19.4 Förslaget till lag om ändring i folkbokföringslagen
(1991:481)............................................................................ 1140
19.5 Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:1128) om
psykiatrisk tvångsvård ........................................................ 1140
19.6 Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:1129) om
rättspsykiatrisk vård ............................................................ 1140
19.7 Förslaget till lag om ändring i lagen (1994:137) om
mottagande av asylsökande m.fl. ........................................ 1141
19
Innehåll Ds 2025:30
19.8 Förslaget till lag om ändring i studiestödslagen
(1999:1395) ..........................................................................1141
19.9 Förslaget till ändring i lagen (2001:82) om svenskt
medborgarskap.....................................................................1143
19.10 Förslaget till lag om ändring i lagen (2005:429) om god
man för ensamkommande barn ..........................................1143
19.11 Förslaget till lag om ändring av lagen (2008:290) om
godkännande för huvudforskningsmän att ta emot
gästforskare ..........................................................................1145
19.12 Förslaget till lag om ändring i lagen (2008:344) om
hälso- och sjukvård åt asylsökande m.fl. ............................1146
19.13 Förslaget till ändring i offentlighets- och sekretesslagen
(2009:400) ............................................................................1147
19.14 Förslaget till lag om ändring i socialförsäkringsbalken
(2010:110) ............................................................................1147
19.15 Förslaget till ändring i plan- och bygglagen (2010:900) ...1148
19.16 Förslag till lag om ändring i lagen (2013:156) om
samhällsorientering för vissa nyanlända invandrare ..........1148
19.17 Förslaget till lag om ändring i lagen (2013:407) om
hälso- och sjukvård till vissa utlänningar som vistas i
Sverige utan nödvändiga tillstånd .......................................1149
19.18 Förslaget till lag om ändring i förslaget till lag om
ändring i utlänningsdatalagen (2016:27) ............................1149
19.19 Förslaget till lag om ändring i lagen (2016:38) om
mottagande av vissa nyanlända invandrare för
bosättning ............................................................................1151
19.20 Förslaget till lag om ändring i lagen (2017:584) om
ansvar för etableringsinsatser för vissa nyanlända
invandrare .............................................................................1152
19.21 Förslaget till lag om ändring i förslaget till lag om
ändring i lagen (2018:1693) om polisens behandling av
personuppgifter inom brottsdatalagens område ................1153
20
Ds 2025:30 Innehåll
19.22 Förslaget till lag om ändring i lagen (2024:79) om
placering av barn i skyddat boende .................................... 1153
19.23 Förslaget till lag om ändring i lagen (2024:691) om
folkbokföring av utlänningar med tillfälligt skydd i
vissa fall ................................................................................ 1154
19.24 Förslaget till ändring i föreslagna mottagandelagen
(2026:00) ............................................................................. 1154
Bilagor
Bilaga 1 Det nya omarbetade mottagandedirektivet ............... 1159
Bilaga 2 Skyddsgrundsförordningen ........................................ 1195
Bilaga 3 Asylprocedurförordningen ........................................ 1229
Bilaga 4 Förordningen om återvändandegränsförfarande ...... 1305
Bilaga 5 Vidarebosättningsförordningen ................................. 1315
Bilaga 6 Asyl- och migrationshanteringsförordningen .......... 1333
Bilaga 7 Förordningen om ändringar för enhetlighet
i samband med screening ............................................ 1405
Bilaga 8 Screeningförordningen ............................................... 1411
Bilaga 9 Eurodacförordningen ................................................. 1439
Bilaga 10 Krishanteringsförordningen ....................................... 1509
21
Förkortningslista
I denna promemoria används bl.a. följande förkortningar:
AMIF Asyl-, migrations- och
integrationsfonden
Asyl- och Europaparlamentets och rådets
migrationshanteringsförordnin förordning (EU) 2024/1351 av
gen den 14 maj 2024 om asyl- och
migrationshantering, om
ändring av förordningarna
(EU) 2021/1147 och (EU)
2021/1060 och om upphävande
av förordning (EU) nr
604/2013
Asylprocedurförordningen Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1348 av
den 14 maj 2024 om
upprättande av ett gemensamt
förfarande för internationellt
skydd i unionen och om
upphävande av direktiv
2013/32/EU
Barnkonventionen FN:s konvention om barnets
rättigheter
CIR EU-gemensam databas för
identitetsuppgifter
23
Förkortningslista Ds 2025:30
Dataskyddsdirektivet Europaparlamentets och rådets
direktiv (EU) 2016/680 av den
27 april 2016 om skydd för
fysiska personer med avseende
på behöriga myndigheters
behandling av personuppgifter
för att förebygga, förhindra,
utreda, avslöja eller lagföra
brott eller verkställa straff-
rättsliga påföljder, och det fria
flödet av sådana uppgifter och
om upphävande av rådets
rambeslut 2008/977/RIF
Dataskyddsförordningen Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2016/679 av
den 27 april 2016 om skydd för
fysiska personer med avseende
på behandling av person-
uppgifter och om det fria flödet
av sådana uppgifter och om upp
hävande av direktiv 95/46/EG
(allmän dataskyddsförordning)
Dataskyddslagen lagen (2018:218) med
kompletterande bestämmelser
till EU:s dataskyddsförordning
Det första Europaparlamentets och rådets
asylprocedurdirektivet direktiv 2005/85/EG av den
1 december 2005 om minimi-
normer för medlemsstaternas
förfaranden för beviljande eller
återkallande av flyktingstatus
Det nya omarbetade Europaparlamentets och rådets
mottagandedirektivet, det nya direktiv (EU) 2024/1346 av den
direktivet 14 maj 2024 om normer för
mottagande av personer som
24
Ds 2025:30 Förkortningslista
ansöker om internationellt
skydd (omarbetning)
Det omarbetade Europaparlamentets och rådets
asylprocedurdirektivet direktiv 2013/32/EU av den
26 juni 2013 om gemensamma
förfaranden för att bevilja och
återkalla internationellt skydd
(omarbetning)
Det omarbetade Europaparlamentets och rådets
mottagandedirektivet, det direktiv 2013/33/EU av den 26
tidigare direktivet juni 2013 om normer för
mottagande av personer som
ansöker om internationellt
skydd (omarbetning)
Det ursprungliga Rådets direktiv 2003/9/EG av
mottagandedirektivet den 27 januari 2003 om
miniminormer för mottagande
av asylsökande i medlems-
staterna
Dublinförordningen, den Europaparlamentets och rådets
omarbetade förordning (EU) nr 604/2013
Dublinförordningen av den 26 juni 2013 om kriterier
och mekanismer för att avgöra
vilken medlemsstat som är
ansvarig för att pröva en
ansökan om internationellt
skydd som en tredjelands-
medborgare eller en statslös
person har lämnat in i någon
medlemsstat (omarbetning)
Ecris-TCN EU:s system för identifiering av
medlemsstater som innehar
uppgifter om fällande domar
25
Förkortningslista Ds 2025:30
mot tredjelandsmedborgare
och statslösa personer
Etias EU:s system för reseuppgifter
och resetillstånd
Etias-förordningen Europaparlamentets och rådets
förordning 2018/1240 av den
12 september 2018 om
inrättande av ett EU-system för
reseuppgifter och resetillstånd
(Etias) och om ändring av
förordningarna (EU) nr
1077/2011, (EU) nr 515/2014,
(EU) 2016/399, (EU)
2016/1624 och (EU)
2017/2226
EUAA Europeiska unionens asylbyrå
Eu-Lisa Europeiska byrån för den
operativa förvaltningen av stora
it-system inom området frihet,
säkerhet och rättvisa
Eurodacförordningen Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1358 av
den 14 maj 2024 om inrättande
av Eurodac för jämförelse av
biometriska uppgifter för att
effektivt tillämpa Europa-
parlamentets och rådets
förordningar (EU) 2024/1351
och (EU) 2024/1350 och rådets
direktiv 2001/55/EG, och
identifiera tredjelands-
medborgare och statslösa
personer som vistas olagligt och
om framställningar från
26
Ds 2025:30 Förkortningslista
medlemsstaternas brotts-
bekämpande myndigheter och
Europol om jämförelse med
Eurodacuppgifter för brotts-
bekämpande ändamål, om
ändring av Europaparlamentets
och rådets förordningar (EU)
2018/1240 och (EU) 2019/818
och om upphävande av
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 603/2013
Europakonventionen Europeiska konventionen 1950
angående skydd för de
mänskliga rättigheterna och de
grundläggande friheterna
Europol Europeiska unionens byrå för
samarbete inom brotts-
bekämpning
EU:s förordningar om Europaparlamentets och rådets
interoperabilitet förordning (EU) 2019/817 av
den 20 maj 2019 om inrättande
av en ram för interoperabilitet
mellan EU-informations-
system på området gränser och
viseringar, och om ändring av
Europaparlamentets och rådets
förordningar (EG) nr
767/2008, (EU) 2016/399,
(EU) 2017/2226, (EU)
2018/1240, (EU) 2018/1726
och (EU) 2018/1861 samt
rådets beslut 2004/512/EG och
2008/633/RIF, och Europa-
parlamentets och rådets
förordning (EU) 2019/818 av
den 20 maj 2019 om inrättande
27
Förkortningslista Ds 2025:30
av en ram för interoperabilitet
mellan EU-informations-
system på området polis-
samarbete och straffrättsligt
samarbete, asyl och migration
och om ändring av
förordningarna (EU)
2018/1726, (EU) 2018/1862
och (EU) 2019/816
EU:s förordning om Ecris- Europaparlamentets och rådets
TCN förordning (EU) 2019/816 av
den 17 april 2019 om inrättande
av ett centraliserat system för
identifiering av medlemsstater
som innehar uppgifter om
fällande domar mot
tredjelandsmedborgare och
statslösa personer (Ecris-
TCN) för att komplettera det
europeiska informations-
systemet för utbyte av
uppgifter ur kriminalregister
och om ändring av förordning
(EU) 2018/1726
EU:s rättighetsstadga Europeiska unionens stadga om
de grundläggande rättigheterna
FL Förvaltningslag (2017:900)
FMA Förordning (1994:361) om
mottagande av asylsökande
m.fl.
FN:s konvention mot tortyr FN:s konvention 1984 mot
tortyr och annan grym,
omänsklig eller förnedrande
behandling eller bestraffning
28
Ds 2025:30 Förkortningslista
(Convention Against Torture
and Other Cruel, Inhuman or
Degrading Treatment or
Punishment, CAT)
FPL Förvaltningsprocesslag
(1971:291)
Förordningen om ändringar för Europaparlamentets och rådets
enhetlighet i samband med förordning (EU) 2024/1352 av
screening den 14 maj 2024 om ändring av
förordningarna (EU) 2019/816
och (EU) 2019/818 i syfte att
införa screening för
tredjelandsmedborgare vid de
yttre gränserna
Förordningen om Europaparlamentets och rådets
återvändandegränsförfarande förordning (EU) 2024/1349 av
den14 maj 2024 om inrättande
av ett gränsförfarande för
återvändande och om ändring
av förordning (EU) 2021/1148
Förordning (EU) 2019/817 Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2019/817 av
den 20 maj 2019 om inrättande
av en ram för interoperabilitet
mellan EU-informations-
system på området gränser och
viseringar, och om ändring av
Europaparlamentets och rådets
förordningar (EG) nr
767/2008, (EU) 2016/399,
(EU) 2017/2226, (EU)
2018/1240, (EU) 2018/1726
och (EU) 2018/1861 samt
rådets beslut 2004/512/EG och
2008/633/RIF
29
Förkortningslista Ds 2025:30
Förordning (EU) 2019/818 Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2019/818 av
den 20 maj 2019 om inrättande
av en ram för interoperabilitet
mellan EU-informations-
system på området polis-
samarbete och straffrättsligt
samarbete, asyl och migration
och om ändring av
förordningarna (EU)
2018/1726, (EU) 2018/1862
och (EU) 2019/816
Förvarsutredningen 2023 års förvarsutredning
(Ju 2023:15)
Genèvekonventionen 1951 års konvention och 1967
års protokoll angående
flyktingars rättsliga ställning
(Convention Relating to the
Status of Refugees)
In- och utreseförordningen Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2017/2226 av
den 30 november 2017 om
inrättande av ett in- och
utresesystem för registrering av
in- och utreseuppgifter och av
uppgifter om nekad inresa för
tredjelandsmedborgare som
passerar medlemsstaternas
yttre gränser, om fastställande
av villkoren för åtkomst till
inoch utresesystemet för
brottsbekämpande ändamål
och om ändring av
konventionen om tillämpning
av Schengenavtalet och
30
Ds 2025:30 Förkortningslista
förordningarna (EG) nr
767/2008 och (EU) nr
1077/2011
In- och utresesystemet EU:s in- och utresesystem för
registrering av in- och utrese-
uppgifter och av uppgifter om
nekad inresa för tredjelands-
medborgare som passerar
medlemsstaternas yttre gränser
Kodex om Schengengränserna, Europaparlamentets och rådets
gränskodexen förordning (EU) 2016/399 av
den 9 mars 2016 om en
unionskodex om gränspassage
för personer
Kommissionen Europeiska kommissionen
Krishanteringsförordningen Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1359 av
den14 maj 2024 om hantering
av kris- och force majeure-
situationer på migrations- och
asylområdet och om ändring av
förordning (EU) 2021/1147
LMA Lag (1994:137) om mottagande
av asylsökande m.fl.
LSU Lag (2022:700) om särskild
kontroll av vissa utlänningar
LSU-utredningen LSU-utredningen (Ju 2024:10)
Massflyktsdirektivet Rådets direktiv 2001/55/EG av
den 20 juli 2001 om
miniminormer för att ge
tillfälligt skydd vid massiv
31
Förkortningslista Ds 2025:30
tillströmning av fördrivna
personer och om åtgärder för
att främja en balans mellan
medlemsstaternas insatser för
att ta emot dessa personer och
bära följderna av detta
Miniminivåutredningen Miniminivåutredningen
(Ju 2023:18)
Mottagandeutredningen Utredningen om ett ordnat
initialt mottagande av
asylsökande (Ju 2021:12)
OSL offentlighets- och sekretess-
lagen (2009:400)
Polisens brottsdatalag lagen (2018:1693) om polisens
behandling av personuppgifter
inom brottsdatalagens område
RF Regeringsformen
Rådet Europeiska rådet
Screeningförordningen Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1356 av
den 14 maj 2024 om införande
av screening av tredjelands-
medborgare vid de yttre
gränserna och om ändring av
förordningarna (EG) nr
767/2008, (EU) 2017/2226,
(EU) 2018/1240 och (EU)
2019/817
SIS Schengens informationssystem
32
Ds 2025:30 Förkortningslista
SIS-förordningarna Samlingsnamn för Europa-
parlamentets och rådets
förordning (EU) 2018/1862 av
den 28 november 2018 om
inrättande, drift och
användning av Schengens
informationssystem (SIS) på
området polissamarbete och
straffrättsligt samarbete, om
ändring och upphävande av
rådets beslut 2007/533/RIF
och om upphävande av
Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 1986/2006
och kommissionens beslut
2010/261/EU (polisförord-
ningen), Europaparlamentets
och rådets förordning (EU)
2018/1861 av den 28 november
2018 om inrättande, drift och
användning av Schengens
informationssystem (SIS) på
området in- och utrese-
kontroller, om ändring av
konventionen om tillämpning
av Schengenavtalet och om
ändring och upphävande av
förordning (EG) nr 1987/2006
(gränsförordningen) och
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2018/1860 av
den 28 november 2018 om
användning av Schengens
informationssystem för
återvändande av tredjelands-
medborgare som vistas olagligt
i medlemsstaterna (återvänd-
andeförordningen)
33
Förkortningslista Ds 2025:30
Skyddsgrundsförordningen Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1347 av
den 14 maj 2024 om normer för
när tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer ska anses
berättigade till internationellt
skydd, för en enhetlig status för
flyktingar eller personer som
uppfyller kraven för att
betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande och för
innehållet i det beviljade
skyddet, om ändring av rådets
direktiv 2003/109/EG och om
upphävande av direktiv
2011/95/EU
UNHCR FN:s Flyktingkommissariat
UtlF utlänningsförordningen
(2006:97)
UtlL utlänningslagen (2005:716)
Utredningen om skärpta villkor Utredningen om skärpta villkor
för anhöriginvandring för anhöriginvandring
(Dir. 2024:68)
Utredningen om stärkt Utredningen om stärkt
återvändandeverksamhet återvändandeverksamhet
(Ju 2022:12)
Vidarebosättningsförordning- Europaparlamentets och rådets
en förordning (EU) 2024/1350 av
den14 maj 2024 om inrättande
av en unionsram för
vidarebosättning och inresa av
humanitära skäl samt om
34
Ds 2025:30 Förkortningslista
ändring av förordning (EU)
2021/1147
VIS Informationssystemet för
viseringar
Viseringskodexen Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 810/2009
av den 13 juli 2009 om
införande av en gemenskaps-
kodex om viseringar
VIS-förordningen Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 767/2008
av den 9 juli 2008 om
Informationssystemet för
viseringar (VIS) och utbytet av
information mellan medlems-
staterna om viseringar för
kortare vistelse, viseringar för
längre vistelse och
uppehållstillstånd
Återvändandedirektivet Europaparlamentets och rådets
direktiv 2008/115/EG av den
16 december 2008 om
gemensamma normer och
förfaranden för återvändande
av tredjelandsmedborgare som
vistas olagligt i medlems-
staterna
Ändringsförordningen Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2021/1134 av
den 7 juli 2021 om ändring av
Europaparlamentets och rådets
förordningar (EG) nr
767/2008, (EG) nr 810/2009,
(EU) 2016/399, (EU)
35
Förkortningslista Ds 2025:30
2017/2226, (EU) 2018/1240,
(EU) 2018/1860, (EU)
2018/1861, (EU) 2019/817 och
(EU) 2019/1896 och om
upphävande av rådets beslut
2004/512/EG och
2008/633/RIF, i syfte att
reformera Informations-
systemet för viseringar
2013 års Eurodacförordning Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 603/2013
av den 26 juni 2013 om
inrättande av Eurodac för
jämförelse av fingeravtryck för
en effektiv tillämpning av
förordning (EU) nr 604/2013
om kriterier och mekanismer
för att avgöra vilken
medlemsstat som är ansvarig
för att pröva en ansökan om
internationellt skydd som en
tredjelandsmedborgare eller en
statslös person har lämnat in i
någon medlemsstat och för när
medlemsstaternas brotts-
bekämpande myndigheter
begär jämförelser med
Eurodacuppgifter för brotts-
bekämpande ändamål, samt om
ändring av förordning (EU) nr
1077/2011 om inrättande av en
Europeisk byrå för den
operativa förvaltningen av stora
it-system inom området frihet,
säkerhet och rättvisa
(omarbetning)
36
Sammanfattning
Migrations- och asylpakten
EU:s migrations- och asylpakt är ett omfattande regelverk antaget
2024 som syftar till att etablera ett gemensamt och harmoniserat
system för asyl och migration inom EU. Regelverket bygger på fyra
huvudsakliga områden: säkra yttre gränser, snabba och effektiva
förfaranden, solidaritet och ansvarsfördelning mellan medlemsstater
samt ett fördjupat samarbete med länder utanför EU. Pakten trädde
i kraft den 11 juni 2024 och börjar tillämpas fullt ut efter en
övergångsperiod på två år.
I promemorian lämnas förslag om anpassning av svensk rätt
utifrån följande förordningar:
• Asylprocedurförordningen.
• Skyddsgrundsförordningen.
• Screeningförordningen.
• Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med
screening.
• Eurodacförordningen.
• Asyl- och migrationshanteringsförordningen.
• Förordningen om återvändandegränsförfarande.
• Vidarebosättningsförordningen.
• Krishanteringsförordningen.
Vidare lämnas förslag till genomförande av det nya omarbetade
mottagandedirektivet.
37
Sammanfattning Ds 2025:30
Syftet med de lämnade förslagen är att möjliggöra en effektiv och
rättssäker tillämpning av de aktuella rättsakterna samtidigt som ett
ansvarsfullt och restriktivt regelverk säkerställs i enlighet med den
miniminivå som följer av EU-rätten.
Asylprocedurförordningen
Asylprocedurförordningen syftar till att effektivisera, förenkla och
harmonisera medlemsstaternas förfaranden genom att inrätta ett
gemensamt förfarande för internationellt skydd i unionen.
Asylprocedurförordningen ersätter det omarbetade asylprocedur-
direktivet som har genomförts i svensk rätt.
Asylprocedurförordningen är i stora delar direkt tillämplig och
ska tillämpas direkt av nationella myndigheter och domstolar på
samma sätt som nationella lagar och föreskrifter. I vissa delar kräver
förordningen dock kompletterande nationella bestämmelser, och i
andra delar ger förordningen medlemsstaterna möjlighet att införa
nationella bestämmelser. För att möjliggöra en effektiv och
rättssäker tillämpning av asylprocedurförordningen, samtidigt som
ett ansvarsfullt och restriktivt regelverk säkerställs i enlighet med
EU-rättens miniminivå, föreslås en rad författningsåtgärder.
Asylprocedurförordningens direkta effekt innebär för svensk del
en förändrad systematik i asylförfarandet. För att systematiken i det
svenska asylförfarandet fullt ut ska följa EU:s systematik föreslås att
prövningsramen i ett ärende om internationellt skydd ska begränsas
till frågan om internationellt skydd, dvs. om sökande kan beviljas
flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande. Frågan
om uppehållstillstånd prövas inte inom ramen för ett ärende om
internationellt skydd, eftersom det enligt skyddsgrunds-
förordningen utgör en rättighet som följer av att en person beviljas
internationellt skydd.
En stor del av författningsförslagen innebär en utmönstring av
bestämmelser om internationellt skydd i svensk rätt, eftersom det
regleras med direkt effekt i asylprocedurförordningen. Detta gäller
t.ex. svenska bestämmelser som definierar begreppen flyktingstatus
och status som subsidiärt skyddsbehövande. Andra exempel på
svenska bestämmelser som utmönstras gäller bestämmelser om
muntlig handläggning i ärenden om internationellt skydd, när en
38
Ds 2025:30 Sammanfattning
ansökan om uppehållstillstånd på grund av skyddsbehov får
betraktas som återkallad eller när en sådan ansökan ska beviljas ny
prövning samt i vilka fall ett beslut om internationellt skydd är
överklagbart.
Exempel på förslag på kompletterande nationella bestämmelser
är att Migrationsverket – liksom i dag – ska utses till den beslutande
myndigheten med ansvar för att ta emot, registrera och pröva
ansökningar om internationellt skydd. Vidare föreslås att
Polismyndigheten och Kriminalvården ska få ta emot ansökningar
som görs om internationellt skydd (viljeyttringar).
Det föreslås också nationella kompletterande bestämmelser om
att en ansökan om internationellt skydd – utöver de situationer som
är obligatoriska enligt asylprocedurförordningen – ska prövas inom
ramen för ett gränsförfarande i samtliga fall där förordningen tillåter
det, om det inte föreligger exceptionella omständigheter som gör att
ett gränsförfarande inte bör tillämpas. Andra exempel på
kompletterande nationella bestämmelser är vissa undantag från
rätten att stanna kvar i Sverige under det administrativa förfarandet
(dvs. under handläggningen av ansökan), efter beslut om ansökan
och under en överklagandeprocess.
Vidare föreslås kompletterande nationella bestämmelser om
handläggningstider för Migrationsverkets prövning, i de fall det inte
regleras direkt av asylprocedurförordningen. Även bestämmelser
om handläggningstider för migrationsdomstolarnas prövning införs.
Därtill föreslås bestämmelser om överklagandefrister som innebär
att vissa beslut – t.ex. i de fall ansökan avvisas eller prövas inom
ramen för ett påskyndat förfarande – ska överklagas inom sju dagar
och beslut i andra fall ska överklagas inom tre veckor.
Författningsändringarna föreslås träda i kraft den dag som
asylprocedurförordningen börjar tillämpas, den 12 juni 2026. Äldre
bestämmelser ska dock gälla för förfaranden för ansökningar om
internationellt skydd som görs före den 12 juni 2026, och för
förfaranden för prövningen av återkallande av internationellt skydd,
om prövningen inleddes före den 12 juni 2026.
39
Sammanfattning Ds 2025:30
Skyddsgrundsförordningen
Skyddsgrundsförordningen syftar till att säkerställa att medlems-
staterna tillämpar gemensamma kriterier för att fastställa vilka
personer som har ett verkligt behov av internationellt skydd och att
säkerställa att en gemensam uppsättning rättigheter är tillgänglig för
personer som beviljats internationellt skydd i samtliga medlems-
stater. Förordningen ersätter det omarbetade skyddsgrunds-
direktivet som har genomförts i svensk rätt.
Skyddsgrundsförordningen är i stora delar direkt tillämplig och
ska tillämpas direkt av nationella myndigheter och domstolar på
samma sätt som nationella lagar och föreskrifter. I vissa delar kräver
förordningen dock kompletterande nationella bestämmelser, och i
andra delar ger förordningen medlemsstaterna möjlighet att införa
nationella bestämmelser. För att möjliggöra en effektiv och
rättssäker tillämpning av skyddsgrundsförordningen, samtidigt som
ett ansvarsfullt och restriktivt regelverk säkerställs i enlighet med
EU-rättens miniminivå, föreslås en rad författningsåtgärder.
En stor del av författningsförslagen innebär en utmönstring av
bestämmelser om internationellt skydd i svensk rätt, eftersom det
regleras med direkt effekt i skyddsgrundsförordningen. Detta gäller
till exempel bestämmelser som definierar begreppen flyktingstatus
och status som subsidiärt skyddsbehövande. Andra exempel på
svenska bestämmelser som utmönstras gäller bestämmelser om när
en person ska anses utesluten från att anses som flykting respektive
subsidiärt skyddsbehövande samt bestämmelser om rätt till
uppehållstillstånd och resehandlingar för personer som beviljats
internationellt skydd och deras familjemedlemmar.
Exempel på förslag på kompletterande nationella bestämmelser
är giltighetstider för de uppehållstillstånd som utfärdas till personer
som beviljats internationellt skydd. Förslagen innebär i denna del att
den initiala giltighetstiden för uppehållstillstånd för personer som
beviljats flyktingstatus ska vara tre år och för personer som beviljats
status som subsidiärt skyddsbehövande tretton månader. Vid
förlängning ska giltighetstiden för uppehållstillstånd vara tre år för
flyktingar och två år för subsidiärt skyddsbehövande. Med anledning
av detta föreslås även bestämmelser om giltighetstiden vid förläng-
ning av uppehållstillstånd som beviljas på grund av anknytning.
40
Ds 2025:30 Sammanfattning
Det föreslås även nationella bestämmelser om återkallelse av
uppehållstillstånd för personer som har beviljats internationellt
skydd och deras familjemedlemmar. Det införs vidare en
bestämmelse om att det vid utfärdande av uppehållstillstånd ska tas
ut en avgift.
Författningsändringarna föreslås träda i kraft den 12 juni 2026.
Screeningförordningen
Screeningförordningen introducerar ett förfarande kallat screening
för samtliga tredjelandsmedborgare som påträffas i samband med att
de illegalt korsat yttre gräns, inne på en medlemsstats territorium
men inte har uppfyllt inresevillkoren eller efter att ha landsatts i
samband med en efterforskning och räddningstjänst till havs, oavsett
om de söker internationellt skydd eller inte. Dessutom omfattas
personer som söker internationellt skydd vid gränsen men där
personen inte uppfyller inresevillkoren. Däremot omfattas inte
personer som rest in med giltiga tillstånd, men vars giltighet löpt ut
under deras vistelse.
Screeningförordningen kompletterar Schengenregelverket.
Syftet med screeningen är att kontrollera personerna och inhämta
tillgänglig information om dem, för att när screeningen avslutats
överlämna ärendet och den information som framkommit till
behörig myndighet för asylprövning eller återvändande.
Screeningen omfattar flera moment, däribland identifiering eller
verifiering av identitet, registrering av biometriska uppgifter,
hälsokontroll, sårbarhetskontroll och säkerhetskontroll. Har
personen påträffats vid yttre gräns ska screeningen avslutas inom sju
dagar. Om personen i stället har påträffats inom territoriet ska
screeningen slutföras inom tre dagar.
Polismyndigheten föreslås vara huvudansvarig myndighet för
screeningförfarandet. Polismyndigheten och Migrationsverket
föreslås ha ett gemensamt ansvar för utförandet av momenten
identifiering och verifiering av identitet, sårbarhetskontroll,
registrering av biometriska uppgifter och ifyllande av
screeningformulär och avslutande av screeningen. Polismyndigheten
ska ansvara ensam för säkerhetskontrollen. Regionerna ska ansvara
för utförandet av hälsokontrollen. Tullverket och Kustbevakningen
41
Sammanfattning Ds 2025:30
ska hjälpa Polismyndigheten vid kontrollmomenten identifiering
eller verifiering av identitet samt säkerhetskontroll samt
Migrationsverket vid identifiering eller verifiering av identitet.
Screening ska endast genomföras på särskilt anvisade platser vid
yttre gräns eller inom landet. Regeringen eller den myndighet
regeringen bestämmer får föreskriva om vid vilka platser screening
ska äga rum.
Av screeningförordningen följer att personer som påträffas vid
yttre gräns under pågående screening inte ska ges tillstånd att resa in
på en medlemsstats territorium. En upplysningsbestämmelse med
detta innehålls föreslås föras in i utlänningslagen.
Medlemsstaterna ska säkerställa att personer som ska genomgå
screening hålls tillgängliga för myndigheterna under processen.
Möjligheten att kvarhålla personer enligt 9 kap. 11 § UtlL ska
utvidgas till att omfatta skyldighet att stanna kvar för screening,
både vid yttre gräns och inom landet. Om screeningen inte kan
avslutas inom 24 timmar ska personen kunna hållas tillgänglig
genom uppsikt eller förvar tills processen är avslutad.
Det ska införas en ny grund för uppsikt och förvar för de
tredjelandsmedborgare – både vuxna och barn – som inte ansöker
om internationellt skydd och som ska genomgå screening. Detta
görs genom en komplettering av Förvarsutredningens förslag om
uppsikt och förvar för vuxna respektive barn som inte ansöker om
internationellt skydd. I 1 kap. 15 § UtlL föreslås det i detta
sammanhang införas en ny bestämmelse enligt vilken det vid risk för
avvikande hänsyn även får tas till om utlänningen påträffas vid yttre
gräns eller inom landet och ska genomgå screening.
Tredjelandsmedborgare som ansöker om internationellt skydd
och som ska genomgå screening kan enligt Förvarsutredningens
förslag, med hänsyn till skyddet för nationell säkerhet eller allmän
ordning, ställas under uppsikt eller tas i förvar.
Kroppsvisitation föreslås kunna genomföras i fråga om en person
som är skyldig genomgå screening i samband med identifiering eller
verifiering av identitet eller med en säkerhetskontroll. Personens
bagage, handresgods, handväskor och liknande ska då få undersökas,
i den utsträckning som det är nödvändigt för att ta reda på personens
identitet eller för att bedöma om personen skulle kunna utgöra ett
hot mot den inre säkerheten. De särskilda regler om verkställighet
som gäller vid en kroppsvisitation som utförs i samband med en
42
Ds 2025:30 Sammanfattning
inresekontroll (9 kap. 2 § tredje–femte styckena UtlL) föreslås även
vara tillämpliga även vid en kroppsvisitation som utförs i samband
med screening.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får
meddela föreskrifter om innehållet i hälsokontrollen.
En oberoende övervakningsmekanism ska enligt förordningen
säkerställa att screeningförfarandet sker i enlighet med
grundläggande rättigheter och att rätten till asyl inte inskränks.
Bedömningen görs att JO:s uppdrag stämmer väl överens med det
uppdrag som tillkommer övervakningsmekanismen enligt
screeningförordningen. Sverige uppfyller således – genom JO:s
uppdrag och verksamhet – de krav som ställs på
övervakningsmekanismen i artikel 10.2 i screeningförordningen.
Screeningprocessen förutsätter ett nära samarbete mellan
screeningmyndigheterna. I syfte att möjliggöra informationsdelning
mellan myndigheterna i fråga om uppgifter som skyddas av sekretess
föreslås därför att det i utlänningslagen införs en bestämmelse med
innebörden att Polismyndigheten och Migrationsverket ska lämna
de uppgifter till varandra som behövs för att de ska kunna fullgöra
sina skyldigheter som screeningmyndigheter. Det föreslås vidare att
det i samma lag införs bestämmelse om uppgiftsskyldighet för
regionerna avseende vad som framkommit vid en hälsokontroll till
Polismyndigheten. Slutligen föreslås vissa ändringar i utlännings-
datalagen i fråga om personuppgiftsbehandling.
Författningsändringarna föreslås träda i kraft den 12 juni 2026,
med undantag för bestämmelserna om förvar som utgör en
komplettering till Förvarsutredningens förslag. Dessa ska enligt
Förvarsutredningens förslag träda i kraft den 1 juli 2026.
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med
screening
Förordningen är ett komplement till screeningförordningen.
Förordningen innebär ändringar i två andra EU-förordningar;
förordningen om Ecris-TCN samt en av de två s.k.
interoperabilitetsförordningarna. Dessa förordningar syftar i sin tur
till att effektivisera utbytet av uppgifter om tidigare fällande domar
mot tredjelandsmedborgare och statslösa personer mellan EU:s
medlemsstater respektive bidra till interoperabilitet mellan EU:S
43
Sammanfattning Ds 2025:30
olika informationssystem, förbättra ändamålsenligheten och
effektiviteten i kontrollerna vid de yttre gränserna.
Syftet med de ändringar som görs genom förordningen om
ändringar för enhetlighet i samband med screening är bl.a. att göra
det möjligt för screeningmyndigheter att få tillgång till relevanta
uppgifter i Ecris-TCN och andra EU-system.
Förordningen bedöms inte föranleda några lagstiftningsåtgärder
i nationell rätt.
Eurodacförordningen
Eurodac är ett EU-gemensamt informationssystem som innehåller
fingeravtryck från personer som ansöker om internationellt skydd
och från tredjelandsmedborgare eller statslösa personer i länder
utanför EU och Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES).
Fingeravtrycken används för jämförelse mellan medlemsstaterna för
att göra det lättare för medlemsstaterna att bestämma vilken stat
som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd
samt för vissa brottsbekämpande ändamål. Eurodac regleras av
Eurodacförordningen.
I juni 2024 antogs en omarbetad Eurodacförordning.
Förordningen innebär omfattande ändringar av
Eurodacförordningen. Ändringarna innebär bl.a. att Eurodac ska
innehålla fingeravtryck och ansiktsbilder, s.k. biometriska uppgifter,
och att sådana uppgifter ska tas från ett utökat antal kategorier av
personer. Vidare har åldersgränsen för upptagning av biometriska
uppgifter sänkts från 14 till sex år och det har införts särskilda
bestämmelser beträffande barn. Brottsbekämpande myndigheters
åtkomst till Eurodac har förenklats. Eurodac kommer även att nyttja
den möjligheten till kommunikation mellan EU-gemensamma
informationssystem och databaser som finns inom EU.
Eurodacförordningen är direkt tillämplig och ska tillämpas av
nationella myndigheter på samma sätt som lagar och andra nationella
föreskrifter. För att tillämpningen av förordningens bestämmelser
ska fungera på ett ändamålsenligt sätt och för att anpassa svensk rätt
till dessa föreslås det vissa författningsändringar. Förslagen innebär
bl.a. att det tydliggörs i vilka situationer en utlänning är skyldig att
lämna fingeravtryck och låta sig fotograferas för överföring till
44
Ds 2025:30 Sammanfattning
Eurodac. Det föreslås vidare att Polismyndigheten ges åtkomst till
de uppgifter som registreras i Eurodac samt att fler
brottsbekämpande myndigheter ges möjlighet att begära jämförelser
med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål.
Författningsändringarna föreslås träda i kraft den dag som
Eurodacförordningen börjar tillämpas, dvs. den 12 juni 2026, med
undantag för personer som ansöker om tillfälligt skydd i enlighet
med massflyktsdirektivet. För dessa personer föreslås ändringarna
träda i kraft den 12 juni 2029.
Asyl- och migrationshanteringsförordningen
Asyl- och migrationshanteringsförordningen ersätter
Dublinförordningen. Den nya förordningen har ett vidare syfte och
fastställer en gemensam ram för hantering av asyl och migration
inom unionen. Förordningen bygger på principerna i
Dublinförordningen men inför även en obligatorisk
solidaritetsmekanism som möjliggör ansvarsfördelning mellan
medlemsstaterna. Syftet är att stärka medlemsstaternas beredskap
att hantera migration, klara situationer med migrationstryck och
underlätta solidaritetsstöd mellan medlemsstaterna. Medlemsstater
som befinner sig under migrationstryck ska kunna få stöd – antingen
genom omfördelning av sökande, ekonomiska bidrag eller
alternativa solidaritetsåtgärder (t.ex. operativt stöd,
kapacitetsuppbyggnad eller personalstöd).
I förhållande till Dublinförordningen införs nya kriterier för att
fastställa ansvarig medlemsstat. Det införs även ny reglering om
sökandens skyldigheter och konsekvenser vid bristande efterlevnad.
För att säkerställa ett snabbt fastställande av ansvarig medlemsstat
har tidsfristerna förkortats.
Förordningen är direkt tillämplig. För att, så långt det går,
harmonisera överklagandefrister mellan rättsakterna och möjliggöra
ett snabbt förfarande föreslås att tidsperiod för överklagande ändras
till sju dagar, även till Migrationsöverdomstolen. Eftersom svensk
rätt saknar särskilda bestämmelser för denna typ av överklaganden
föreslås nya bestämmelser i utlänningslagen som ska gälla för beslut
enligt denna förordning samt beslut enligt
asylprocedurförordningen.
45
Sammanfattning Ds 2025:30
Författningsändringarna föreslås träda i kraft den dag som asyl-
och migrationshanteringsförordningen börjar tillämpas, den 12 juni
2026.
Det nya omarbetade mottagandedirektivet
I promemorian lämnas förslag till genomförande av det nya
omarbetade mottagandedirektivet. Syftet med det nya direktivet är
att harmonisera strukturerna för mottagandet inom EU genom att
säkerställa adekvat levnadsstandard, garantera rättigheter och främja
en effektiv integrationsprocess. Det nya direktivet ersätter 2013 års
direktiv. Förslagen från Mottagandeutredningen är utgångspunkten
för de förslag som lämnas i de delar förslagen genomför direktivet.
Detsamma gäller förslagen från Förvarsutredningen.
Utifrån Mottagandeutredningens förslag om närvarokontroll på
asylboende, områdesbegränsning, boende- och
anmälningsskyldighet i vissa situationer, samt utökad möjligt för
nedsättning av dagersättning om föreslagna skyldigheter inte följs
föreslås ytterligare författningsändringar. Bl.a. föreslås obligatorisk
rörelsebegränsning för sökande vars ansökan prövas inom ramen för
gränsförfarandet enligt asylprocedurförordningen. Detta gäller även
sökande under 16 år. Besluten ska inte kunna överklagas.
I utlänningslagen föreslås särskilda förutsättningar för att ta en
vuxen eller ett barn som ansöker om internationellt skydd i förvar
om det är nödvändigt som ett led i ett gränsförfarande för att avgöra
om utlänningen har rätt att stanna i Sverige. För ett sådant förvar av
en vuxen ska gälla en maximal tidsgräns om tolv veckor. För ett barn
ska den bortre tidsgränsen vara väsentligt kortare, som huvudregel
sex dygn, eller om det finns synnerliga skäl, ytterligare sex dygn. För
vuxna ska beslut om förvar omprövas inom två månader från den dag
då beslutet om förvar verkställdes. Ett barn som ansöker om
internationellt skydd ska inte få skiljas från båda sina vårdnadshavare
genom att barnet eller vårdnadshavaren tas i förvar.
Enligt det nya omarbetade mottagandedirektivet ska skolgång
erbjudas senast två månader från den dag då ansökan om
internationellt skydd lämnades in. Tidigare medgav direktivet en
tidsfrist om tre månader, men denna har nu förkortats. Enligt 4 kap.
1 a § skolförordningen ska barn tas emot i skolan så snart det är
46
Ds 2025:30 Sammanfattning
lämpligt med hänsyn till deras personliga förhållanden, men
mottagandet bör ske senast en månad efter ankomsten. Denna
bestämmelse föreslås ändras så att tidsfristen för när barnen senast
ska tas emot utökas med en månad.
Som Mottagandeutredningen har föreslagit ska tillträde till
arbetsmarknaden beviljas först efter en viss tid i Sverige. Det föreslås
dock en begränsning för sökande som omfattas av ett påskyndat
förfarande i enlighet med artikel 42.1 a–f asylprocedurförordningen.
För att genomföra direktivet och anpassa svensk rätt till asyl- och
migrationshanteringsförordningen föreslås vidare en bestämmelse
som innebär att sökande som är skyldig att vistas i en annan
medlemsstat enligt asyl- och migrationshanteringsförordningen inte
ska ha rätt till dagersättning eller tillträde till arbetsmarknaden.
Vidare föreslås bl.a. ytterligare grund för nedsättning av
dagersättning.
Ändringarna i den ännu inte ikraftträdda mottagandelagen ska
träda i kraft i samband med att lagen träder i kraft, det vill säga den
1 oktober 2026. I fråga om förvar ska ändringarna träda i kraft den 1
juli 2026.
Förordningen om återvändandegränsförfarande
Förordningen om återvändandegränsförfarande syftar till att skapa
ett gemensamt och obligatoriskt återvändandeförfarande för
tredjelandsmedborgare och statslösa personer vars ansökan om
internationellt skydd har avslagits inom ramen för asylgräns-
förfarandet.
Tredjelandsmedborgare och statslösa personer som fått avslag på
sin ansökan om internationellt skydd ska vistas vid eller i närheten
av gränsen under högst tolv veckor, eller i transitområden. Om ett
beslut om återvändande inte kan verkställas inom den tidsperioden
om tolv veckor får medlemsstaterna fortsätta med förfaranden för
återvändande. I krissituationer får medlemsstaterna tillfälligt
förlänga den maximala vistelsetiden vid gränsen med ytterligare sex
veckor och justera längden på förvarstiden i motsvarande mån.
Bestämmelserna bedöms vara direkt tillämpliga och kräver inte några
författningsåtgärder.
47
Sammanfattning Ds 2025:30
Personer som omfattas av återvändandegränsförfarandet ska ges
en tidsfrist för frivillig avresa, om det inte finns risk för avvikande,
om ansökan bedömts som uppenbart ogrundad eller om personen
utgör en risk för allmän ordning eller säkerhet. Bestämmelsen
bedöms vara direkt tillämplig.
Personer vars ansökan om internationellt skydd har avslagits
inom ramen för gränsförfarandet får enligt förordningen inte ges
tillstånd att resa in i landet. En upplysningsbestämmelse med detta
innehåll föreslås föras in i utlänningslagen.
Personer som hålls i förvar under asylgränsförfarandet kan enligt
förordningen fortsätta hållas i förvar under återvändandeprocessen
för att förhindra inresa, förbereda återvändandet eller genomföra
avlägsnandet. Personer som inte varit förvarstagna tidigare kan tas i
förvar om det finns risk för avvikande, om de hindrar återvändandet
eller om de utgör en risk för allmän ordning eller säkerhet.
Förvarsgrunderna följer således av förordningen och bedöms vara
direkt tillämpliga. Personer som omfattas av förordningen kan
därmed tas i förvar med stöd av förordningens bestämmelser.
I nationell rätt ska det införas en bestämmelse om att personer
som omfattas av förvarsbestämmelserna i stället ska kunna ställas
under uppsikt. Denna möjlighet ska införas i utlänningslagen genom
ett tillägg till de regler om uppsikt och förvar som föreslagits av
Förvarsutredningen. Uppsikt ska kunna beslutas på samma grunder
som förvar kan beslutas om enligt förordningen.
Författningsändringarna föreslås träda i kraft den 12 juni 2026,
med undantag för bestämmelserna om förvar som utgör en
komplettering till Förvarsutredningens förslag. Dessa ska enligt
Förvarsutredningens förslag träda i kraft den 1 juli 2026.
Vidarebosättningsförordningen
Vidarebosättningsförordningen syftar till att skapa en gemensam
europeisk ram för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl.
Den reglerar tredjelandsmedborgares och statslösa personers inresa
till EU:s medlemsstater för att beviljas internationellt skydd eller
humanitär status på ett lagligt och säkert sätt.
Vidarebosättningsförordningen är direkt tillämplig och ska
tillämpas av nationella myndigheter på samma sätt som lagar och
48
Ds 2025:30 Sammanfattning
andra nationella föreskrifter. Utgångspunkten för vidarebosättning
i Sverige är individuella skyddsbehov. För att tillämpningen av
förordningens bestämmelser ska fungera på ett ändamålsenligt sätt
och för att anpassa svensk rätt till dessa ska de förslagna
giltighetstiderna för flyktingar och subsidiärt skyddsbehövande
gälla. Det föreslås att uppehållstillstånd för en familjemedlem ska ha
samma sista giltighetsdag som det tillstånd som utfärdats till den
person som beviljats internationellt skydd.
Författningsändringarna föreslås träda i kraft den 12 juni 2026.
Krishanteringsförordningen
Krishanteringsförordningen kompletterar asyl- och
migrationshanteringsförordningen samt asylprocedurförordningen
och innehåller särskilda regler för hur EU och medlemsstaterna ska
agera i exceptionella krissituationer, inbegripet instrumentalisering
och force majeure. Genom förordningen förses medlemsstaterna
med möjligheter att begära tillstånd att dra nytta av
solidaritetsåtgärder mellan medlemsstaterna och tillämpa undantag
från vissa regler om asylförfarandet.
Krishanteringsförordningen är direkt tillämplig och ska tillämpas
av nationella myndigheter på samma sätt som lagar och andra
nationella föreskrifter. För att tillämpningen av förordningens
bestämmelser ska fungera på ett ändamålsenligt sätt och för att
anpassa svensk rätt till dessa föreslås det en författningsändring som
innebär att regeringen ska få lämna in en begäran om att dra nytta av
solidaritetsåtgärder och tillämpa undantag från vissa regler om
asylförfarandet.
Författningsändringarna föreslås träda i kraft den 12 juni 2026.
Ensamkommande barn
I asylprocedurförordningen, asyl- och migrationshanterings-
förordningen, det nya omarbetade mottagandedirektivet, screening-
förordningen och Eurodacförordningen finns särskilda regler om
ensamkommande barn.
Enligt asylprocedurförordningen ska en företrädare utses för ett
ensamkommande barn som ansöker om internationellt skydd.
49
Sammanfattning Ds 2025:30
Företrädaren ska bistå barnet genom hela processen vid ansökan om
internationellt skydd. I väntan på att en företrädare utses kan en
tillfällig företrädare förordnas för barnet.
Asyl- och migrationshanteringsförordningen och det nya
omarbetade mottagandedirektivet innehåller regler om företrädare
för barn som i stort motsvarar asylprocedurförordningens regler.
Enligt screeningförordningen ska ett ensamkommande under
screeningen åtföljas av en företrädare eller, om sådan ännu inte
utsetts, en person med utbildning i barnrätt och skydd. Av
Eurodacförordningen följer ett ensamkommande barn ska åtföljas
av en företrädare eller, om ingen företrädare har utsetts, en person
som är utbildad att värna om barnets bästa och allmänna
välbefinnande under hela den tid då barnets biometriska uppgifter
tas.
I svensk rätt regleras frågan om företrädare för ensamkommande
barn i lagen (2005:429) om god man för ensamkommande barn. Vid
anpassning av svensk rätt till förordningarnas bestämmelser bör det
nationella systemet med god man för dessa barn bör utgöra en
utgångspunkt. Lagens regler ska således i tillämpliga fall gälla för
företrädare som utses enligt förordningarna. Detta innebär att bl.a.
att bestämmelserna i lagen ska gälla för företrädaren i fråga om t.ex.
vem som kan ansöka om en företrädare, när förordandet ska upphöra
och tillsyn över företrädarens uppdrag.
Det föreslås dock uttryckligen framgå av lagen att om en
företrädare eller tillfällig företrädare ska utses enligt asylprocedur-
förordningen eller asyl- och migrationshanteringsförordningen ska
inte en god man förordnas. Detta för att undvika en situation både
en god man och en företrädare samtidigt förordnas för barnet.
Förordningarnas regler om en företrädares uppgifter och
kompetens är direkt tillämpliga. Upplysningsbestämmelser om
förordningarnas innehåll i dessa delar föreslås dock föras in i lagen
om företrädare för ensamkommande barn.
Det nya omarbetade mottagandedirektivets bestämmelser om
ensamkommande barn bedöms inte kräva några författnings-
ändringar för att anses genomförda i svensk rätt. Detta då en
företrädare enligt asylprocedurförordningen får vara samma person
som enligt motsvarande bestämmelse i det nya omarbetade
mottagandedirektivet, vilken möjlighet bör utnyttjas. Inte heller
50
Ds 2025:30 Sammanfattning
direktivets regler om mottagande av ensamkommande barn kräver
några författningsåtgärder.
Skyddsgrundsförordningen innehåller bestämmelser om
förmyndare för ensamkommande barn, vars ansökan om
internationellt skydd har beviljats. Definitionen av förmyndare kan
jämställas med det nationella begreppet särskilt förordnad vårdnads-
havare. En upplysningsbestämmelse föreslås föras in i 6 kap.
föräldrabalken med innehållet att reglerna om särskilt förordnad
vårdnadshavare gäller även en sådan förmyndare som omfattas av
skyddsgrundsförordningen. Bestämmelserna i förordningen om
förmyndarens uppgifter är direkt tillämpliga och kräver inte några
författningsåtgärder utöver en upplysningsbestämmelse med
hänvisning till förordningens bestämmelser. I övrigt bedöms
förordningens bestämmelser om förmyndare och placering av
ensamkommande barn inte kräva några författningsåtgärder.
Författningsändringarna föreslås träda i kraft den 12 juni 2026.
Konsekvenser
Genomförandet av EU:s migrations- och asylpakt innebär
omfattande organisatoriska, rättsliga och ekonomiska konsekvenser
för flera svenska myndigheter. Förslagen berör i första hand
Migrationsverket, Polismyndigheten, migrationsdomstolarna och
Migrationsöverdomstolen, men även flera andra myndigheter såsom
Kustbevakningen, Tullverket, Säkerhetspolisen, Kriminalvården,
Institutet för mänskliga rättigheter och Justitieombudsmannen.
Migrationsverket berörs i särskilt stor utsträckning. Det omfattar
rättsliga, organisatoriska och tekniska förändringar,
personalutveckling, utveckling av it- och stödsystem samt förstärkt
samverkan med andra myndigheter. Myndigheten behöver införa
nya rutiner för screening, asylgränsförfaranden, mottagande och
återvändande samt anpassa verksamheten till nya tidsfrister,
dokumentationskrav och rättssäkerhetsgarantier.
Genomförandet av EU:s migrations- och asylpakt innebär att
Polismyndigheten får utökade uppgifter och ett större ansvar vid
gränsen. Myndigheten ska fortsatt ta emot viljeyttringar om asyl,
kontrollera anmälningsplikt och vistelsekrav samt bistå i
gränsförfaranden, vilket kräver fler utbildade poliser, nya rutiner och
51
Sammanfattning Ds 2025:30
IT-anpassningar. Som ansvarig screeningmyndighet ska
Polismyndigheten bygga upp screeningförfaranden med
identifiering, biometrisk registrering och säkerhetskontroller. Det
kräver ny organisation, särskilda lokaler, utrustning och utbildning i
rättssäkerhet. Eurodacförordningen medför att polisen ska uppta
fingeravtryck och fotografier i större omfattning än tidigare, vilket
kräver anpassning av IT-system, utrustning och rutiner. De nya
reglerna om återvändande och överföringar kräver snabbare
handläggning, tätare samverkan och anpassade IT-system.
Sammantaget innebär reformen ökade personal- och
utrustningsbehov samt ett utökat ansvar för gräns-, återvändande-
och krisverksamhet.
Genomförandet av migrations- och asylpakten bedöms få initiala
kostnader på kort sikt men förväntas på längre sikt ge effektivare
handläggning, ökad rättssäkerhet och tydligare ansvarsfördelning
mellan myndigheter.
52
1 Författningsförslag
1.1 Förslag till lag om ändring i utlänningslagen
(2005:716)
Härigenom föreskrivs i fråga om utlänningslagen (2005:716)1
dels att 1 kap. 3 och 6 a §§, 4 kap., 5 kap. 1 c §§, 12 kap. 3, 8 b och
19 a §§, 13 kap. 1 och 19 §§ samt 14 kap. 14 a §§ ska upphöra att
gälla,
dels att rubrikerna närmast före 1 kap. 3 och 6 a §§, 13 kap. 19 §§
samt 14 kap. 14 a § ska utgå,
dels att nuvarande 4 kap. 4 och 5 d § ska betecknas 2 kap. 1 e §
respektive 5 a kap. 7 a §,
dels att 1 kap. 1, 5, 7, 9, 13 och 15 §§, 2 kap. 1 a, 1 b och 1 d §§,
den nya 2 kap. 1 e §, 2 kap. 2 och 8 a §§, 5 kap. 1, 1 b, 2 a, 3, 3 a, 3 d,
3 g, 17 och 18 §§, 5 a kap. 1 och 1 a §§, den nya 5 a kap. 7 a §, 5 b kap.
10 §, 6 a kap. 2, 4 och 10 §§, 8 kap. 16, 17, 19 och 27 §§, 9 kap. 4, 6
och 8 §§, 11 kap. 5 §, 12 kap. 3, 7, 8 a, 9 a, 16 b, 18, 18 a, 19 och
19 b §§, 13 kap. 9 a, 10 och 17 §§, 14 kap. 5, 6 och 11 §§, 15 kap. 1
1Senaste lydelse av
1 kap. 3 § 2009:1542 12 kap. 8 b § 2016:1243
1 kap. 6 a § 2021:223 12 kap. 19 a § 2016:1243
4 kap. 1 § 2014:1400 13 kap. 1 § 2016:1243
4 kap. 2 § 2014:1400 13 kap. 19 § 2025:58
4 kap. 2 b § 2009:1542 14 kap. 5 § 2016:1243
4 kap. 2 c § 2021:765 14 kap. 14 a § 2009:1542
4 kap. 3 § 2009:1542 rubriken till 4 kap. 2009:1542
4 kap. 3 a § 2021:765 rubriken närmast före 1 kap. 6 a § 2021:223
4 kap. 3 b § 2009:1542 rubriken närmast före 4 kap. 3 § 2009:1542
4 kap. 3 c § 2009:1542 rubriken närmast före 4 kap. 5 § 2021:765
4 kap. 5 § 2014:1400 rubriken närmast före 4 kap. 5 b §
4 kap. 5 a § 2021:765 2009:1542
4 kap. 5 b § 2009:1542 rubriken närmast före 4 kap. 5 d § 2014:198
4 kap. 5 c § 2021:765 rubriken närmast före 4 kap. 6 § 2009:1542
4 kap. 6 § 2009:1542 rubriken närmast före 13 kap. 19 § 2025:58
5 kap. 1 c § 2011:1209 rubriken närmast före 14 kap. 14 a §
12 kap. 3 § 2021:765 2009:1542.
53
Författningsförslag Ds 2025:30
och 3 §§, 16 kap. 11 §, 17 kap. 1 §, 18 kap. 3 och 4 §§, 20 kap. 2 §,
21 kap. 2 § samt 22 kap. 2 §, rubriken till 2 kap. och rubrikerna
närmast före 5 kap. 1, 1 a, 1 b och 2 a §§, den nya 5 a kap. 7 a §,
12 kap. 8 a §, 13 kap. 10 §, 14 kap. samt 21 kap. 5 § 6 § ska ha följande
lydelse,
dels att det ska införas ett nytt kapitel, 4 kap., femton nya
paragrafer, 1 kap. 3 c och 3 d §§, 2 kap. 1 e och 1 f §§, 7 kap. 1 a §,
8 kap. 16 a §, 9 kap. 2 a, 2 b och 11 a §§, 14 kap. 1 a och 6 b §§,
16 kap. 9 a § samt 17 kap. 1 a, 4 och 5 §§, och närmast före 1 kap.
3 c §, 8 kap. 16 a §, 9 kap. 2 a §, 14 kap. 1 a och 6 b §§ nya rubriker
av följande lydelse.
dels att 5 kap. 1 a § i stället för lydelsen enligt SOU 2025:31, och
10 kap. 2, 3, 4, 5, 6, 29 och 35 §§ i stället för lydelsen enligt SOU
2025:16, ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 kap.
1 §2
I denna lag finns föreskrifter om
– lagens innehåll, vissa definitioner och allmänna bestämmelser
(1 kap.),
– villkor för att en utlänning ska få resa in i samt vistas och arbeta
i Sverige (2 kap.),
– visering (3 kap.),
– uppehållsrätt (3 a kap.),
– uppehållsstatus, uppehållsrätt och bevis för gränsarbetare som
kompletterar bestämmelserna i utträdesavtalet mellan Förenade
kungariket och EU (3 b kap.),
– flyktingar och andra – internationellt skydd
skyddsbehövande (4 kap.), (4 kap.),
– uppehållstillstånd (5 kap.),
– ställning som varaktigt bosatt i Sverige (5 a kap.),
– uppehållstillstånd för forskning, studier inom högre utbildning,
viss praktik, visst volontärarbete och au pair- arbete (5 b kap.),
– arbetstillstånd (6 kap.),
– EU-blåkort (6 a kap.),
2 Senaste lydelse 2020:939.
54
Ds 2025:30 Författningsförslag
– tillstånd för företagsintern förflyttning, ICT (6 b kap.),
– tillstånd för säsongsarbete (6 c kap.),
– återkallelse av tillstånd (7 kap.),
– avvisning och utvisning (8 kap.),
– utvisning på grund av brott (8 a kap.),
– kontroll- och tvångsåtgärder (9 kap.),
– förvar och uppsikt avseende utlänningar (10 kap.),
– hur en utlänning som hålls i förvar ska behandlas (11 kap.),
– verkställighet av beslut om avvisning och utvisning (12 kap.),
– handläggningen av ärenden hos förvaltningsmyndigheterna
m.m. (13 kap.),
– överklagande av förvaltningsmyndighets beslut (14 kap.),
– nöjdförklaring (15 kap.),
– migrationsdomstolar och Migrationsöverdomstolen (16 kap.),
– skyldighet att lämna uppgifter (17 kap.),
– offentligt biträde (18 kap.),
– kostnadsansvar (19 kap.),
– bestämmelser om straff m.m. (20 kap.),
– tillfälligt skydd (21 kap.),
– tribunalvittnen (22 kap.), och
– särskilda bemyndiganden (23 kap.).
Det gemensamma europeiska
systemet för migration och
internationellt skydd
3 c §
Med skyddsgrundsförord-
ningen avses i denna lag
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1347 av
den 14 maj 2024 om normer för
när tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer ska anses
berättigade till internationellt
skydd, för en enhetlig status för
flyktingar eller personer som
uppfyller kraven för att betecknas
som subsidiärt skyddsbehövande
55
Författningsförslag Ds 2025:30
och för innehållet i det beviljade
skyddet, om ändring av rådets
direktiv 2003/109/EG och om
upphävande av Europa-
parlamentets och rådets direktiv
2011/95/EU.
Med asylprocedurförordningen
avses i denna lag Europa-
parlamentets och rådets för-
ordning (EU) 2024/1348 av den
14 maj 2024 om upprättande av
ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen
och om upphävande av direktiv
2013/32/EU.
Med förordningen om åter-
vändandegränsförfarande avses i
denna lag Europaparlamentets och
rådets förordning (EU)
2024/1349 av den 14 maj 2024
om inrättande av ett
gränsförfarande för återvändande
och om ändring av förordning
(EU) 2021/1148.
Med vidarebosättnings-
förordningen avses i denna lag
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1350 av
den 14 maj 2024 om inrättande av
en unionsram för vidare-
bosättning och inresa av
humanitära skäl samt om ändring
av förordning (EU) 2021/1147.
Med asyl- och migrations-
hanteringsförordningen avses i
denna lag Europaparlamentets och
rådets förordning (EU)
2024/1351 av den 14 maj 2024
om asyl- och migrationshantering,
56
Ds 2025:30 Författningsförslag
om ändring av förordningarna
(EU) 2021/1147 och
(EU)2021/1060 och om
upphävande av förordning (EU)
nr 604/2013.
Med screeningförordningen
avses i denna lag Europa-
parlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1356 av
den 14 maj 2024 om införande av
screening av tredjelands-
medborgare vid de yttre gränserna
och om ändring av för-
ordningarna (EG) nr 767/2008,
(EU) 2017/2226, (EU)
2018/1240 och (EU) 2019/817.
Med Eurodacförordningen
avses i denna lag
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1358 av
den 14 maj 2024 om inrättande av
Eurodac för jämförelse av
biometriska uppgifter för att
effektivt tillämpa
Europaparlamentets och rådets
förordningar (EU) 2024/1351
och (EU) 2024/1350 och rådets
direktiv 2001/55/EG, och
identifiera tredjelandsmedborgare
och statslösa personer som vistas
olagligt och om framställningar
från medlemsstaternas brotts-
bekämpande myndigheter och
Europol om jämförelse med
Eurodacuppgifter för brotts-
bekämpande ändamål, om
ändring av Europaparlamentets
och rådets förordningar (EU)
2018/1240 och (EU) 2019/818
57
Författningsförslag Ds 2025:30
och om upphävande av
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 603/2013.
3 d §3
Med internationellt skydd,
ansökan om internationellt skydd,
flyktingstatus och status som
subsidiärt skyddsbehövande samt
säkert tredjeland och säkert
ursprungsland avses i denna lag
samma sak som i skyddsgrunds-
och asylprocedurförordningen.
5 §
Med inresa avses i denna lag att en utlänning passerar in över
gränsen för svenskt territorium.
I artikel 6 i screening-
förordningen finns bestämmelser
om att under pågående screening
ska personer som avses i artikel 5.1
och 5.2 i den förordningen inte ges
tillstånd att resa in i Sverige. I
artikel 54.4 i asylprocedur-
förordningen finns bestämmelser
om att det inte ska betraktas som
ett tillstånd att resa in och vistas i
Sverige i de fall en person som
söker internationellt skydd vistas i
landet inom ramen för ett
gränsförfarande. I artikel 4.1 i
förordningen om återvändande-
gränsförfarande finns en
bestämmelse om att tredjelands-
medborgare och statslösa personer
vars ansökan har avslagits inom
ramen för gränsförfarandet för
3 Senaste lydelse 2009:1542.
58
Ds 2025:30 Författningsförslag
asyl inte ska ges tillstånd att resa in
i Sverige.
I artikel 54.5 i asylprocedur-
förordningen finns bestämmelser
om när en person som söker
internationellt skydd och som
omfattas av ett gränsförfarande
inte ska anses inrest på
medlemsstatens territorium.
Regeringen får meddela föreskrifter om undantag från vad som
anges i första stycket.
7 §4
Säkerhetsärenden enligt denna lag är ärenden där
Säkerhetspolisen av skäl som rör Sveriges säkerhet eller som annars
har betydelse för allmän säkerhet förordar
– att en utlänning ska avvisas eller utvisas,
– att en utlännings ansökan om uppehållstillstånd eller
arbetstillstånd ska avslås eller att en utlännings uppehållstillstånd
eller arbetstillstånd ska återkallas,
– att en utlänning inte ska – att en utlänning inte ska
beviljas statusförklaring eller att beviljas internationellt skydd eller
en utlännings statusförklaring ska att internationellt skydd ska
återkallas, återkallas för en utlänning,
– att en utlänning inte ska beviljas resedokument,
– att en utlänning inte ska – att en utlänning inte ska
beviljas främlingspass eller att en beviljas främlingspass eller att en
utlännings främlingspass ska utlännings främlingspass ska
återkallas, eller återkallas,
– att en utlänning inte ska
beviljas resehandling eller att en
utlännings resehandling ska
återkallas, eller
– att en utlännings ansökan om ställning som varaktigt bosatt ska
avslås eller att en utlännings ställning som varaktigt bosatt ska
återkallas.
Ett ärende hos Migrations- Ett ärende hos Migrations-
verket om huruvida ny prövning verket om huruvida ny prövning
4 Senaste lydelse 2024:28.
59
Författningsförslag Ds 2025:30
ska beviljas enligt 12 kap. 19 eller ska beviljas enligt 12 kap. 19 b §
19 b § är ett säkerhetsärende om är ett säkerhetsärende om
beslutet om avvisning eller beslutet om avvisning eller
utvisning har fattats i ett utvisning har fattats i ett
säkerhetsärende. säkerhetsärende.
9 §5
Det som föreskrivs om Det som föreskrivs om
avvisning och utvisning i denna avvisning och utvisning i denna
lag gäller i tillämpliga delar också lag gäller i tillämpliga delar också
för beslut om överföring enligt för beslut om återvändande i
Europaparlamentets och rådets ärenden om internationellt skydd
förordning (EU) nr 604/2013 av och för beslut om överföring
den 26 juni 2013 om kriterier och enligt asyl- och migrations-
mekanismer för att avgöra vilken hanteringsförordningen.
medlemsstat som är ansvarig för
att pröva en ansökan om
internationellt skydd som en
tredjelandsmedborgare eller en
statslös person har lämnat in i
någon medlemsstat (omarbet-
ning)(Dublinförordningen).
13 §
Säkerhetsärenden skall handläggas skyndsamt.
I artikel 35 i asylprocedur-
förordningen finns bestämmelser
om handläggningstid för ärenden
om internationellt skydd.
15 §6
Ska det vid tillämpningen av denna lag göras en bedömning av om
det finns risk för att en utlänning avviker, får hänsyn endast tas till
om denne
1. tidigare har hållit sig undan,
2. har uppgett att han eller hon inte har för avsikt att lämna landet
efter ett beslut om avvisning eller utvisning,
5 Senaste lydelse 2014:792.
6 Senaste lydelse 2012:129.
60
Ds 2025:30 Författningsförslag
3. har uppträtt under någon identitet som var felaktig,
4. inte har medverkat till att 4. inte har medverkat till att
klarlägga sin identitet och klarlägga sin identitet och
därigenom försvårat prövningen därigenom försvårat prövningen
av sin ansökan om av sin ansökan om uppehålls-
uppehållstillstånd, tillstånd eller internationellt
skydd,
5. medvetet har lämnat oriktiga uppgifter eller undanhållit
väsentlig information,
6. tidigare har överträtt ett meddelat återreseförbud,
7. har dömts för ett brott som kan leda till fängelse, eller
8. har utvisats av allmän domstol på grund av brott.
För sökande av internationellt
skydd får, utöver vad som anges i
första stycket, även hänsyn tas till
om sökanden är skyldig att befinna
sig i en annan medlemsstat i
enlighet med artikel 17.4 asyl- och
migrationshanteringsförordningen
eller har överförts till den
medlemsstat där sökanden är
skyldig att befinna sig i enlighet
med artikel 17.4 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen,
efter att ha avvikit till en annan
medlemsstat. Hänsyn får även tas
till om sökandens ansökan om
internationellt skydd har avvisats
enligt artikel 39.1 asylprocedur-
förordningen eller avslagits som
uppenbart ogrundad.
För en utlänning som inte
ansöker om internationellt skydd
får, utöver vad som anges i första
stycket, även hänsyn tas till om
utlänningen påträffas vid yttre
gräns eller inom landet och ska
genomgå screening enligt artikel 5
eller 7 i screeningförordningen.
61
Författningsförslag Ds 2025:30
2 kap.
Villkor för inresa, vistelse och
arbete i Sverige samt
främlingspass, resedokument och
resehandlingar
1 a §7
Om en utlänning inte har någon handling som gäller som pass
och saknar möjlighet att skaffa en sådan handling, får
Migrationsverket utfärda ett främlingspass för honom eller henne.
Har en utlänning beviljats
uppehållstillstånd som alternativt
skyddsbehövande enligt 4 kap. 2 §
eller beviljats skyddsstatus-
förklaring enligt 4 kap. 3 c §, ska
Migrationsverket utfärda ett
främlingspass för utlänningen, om
han eller hon inte kan få ett
nationellt pass. Främlingspass ska
dock inte utfärdas om tvingande
hänsyn till den nationella
säkerheten eller den allmänna
ordningen kräver att så inte sker.
Migrationsverket får utfärda främlingspass även i andra fall, om
det finns särskilda skäl.
1 b §8
En ansökan om främlingspass ska avslås om det inom de senaste
fem åren före ansökan har utfärdats tre sådana pass för utlänningen
och det inte finns särskilda skäl att bifalla ansökan.
Första stycket gäller inte de fall
som anges i 1 a § andra stycket.
1 d §9
Migrationsverket får återkalla ett främlingspass om det finns skäl
för det med hänsyn till Sveriges säkerhet eller allmän säkerhet.
7 Senaste lydelse 2021:765.
8 Senaste lydelse 2021:390.
9 Senaste lydelse 2024:28.
62
Ds 2025:30 Författningsförslag
Ett främlingspass som har
utfärdats enligt 1 a § andra stycket
får dock återkallas endast om
tvingande hänsyn till den
nationella säkerheten eller den
allmänna ordningen kräver det.
1 e §10
För en statslös utlänning får
det utfärdas en särskild
passhandling för resor utanför
Sverige (resedokument). Ett
resedokument ska dock inte
utfärdas om tvingande hänsyn till
den nationella säkerheten eller
den allmänna ordningen kräver
att så inte sker.
Ett resedokument enligt första
stycket ska återkallas om
innehavaren upphör att vara
statslös.
Det som anges i första stycket
gäller även en medborgare i en
annan EU-stat som har förklarats
vara flykting enligt 5 kap. 1 b §
första stycket. Ett resedokument
som utfärdats för en sådan person
ska återkallas om innehavaren
upphör att vara flykting.
1 f §
Bestämmelser om resehand-
lingar för personer som innehar
flyktingstatus eller status som
subsidiärt skyddsbehövande finns
i artikel 25 i skyddsgrunds-
förordningen.
10 Senaste lydelse av tidigare 4 kap. 4 § 2021:390.
63
Författningsförslag Ds 2025:30
Av artikel 23.6 i skydds-
grundsförordningen framgår att
familjemedlemmar som har
beviljats ett uppehållstillstånd i
enlighet med artikel 23.1 i
skyddsgrundsförordningen har
rätt till resehandling i enlighet
med artikel 25 i skyddsgrunds-
förordningen.
En resehandling som utfärdats
med stöd av artikel 25 ska
återkallas om utlänningens
flyktingstatus eller status som
subsidiärt skyddsbehövande
återkallas i enlighet med artikel 14
respektive 19 i skyddsgrunds-
förordningen (återkallelse av
internationellt skydd).
En resehandling som har
utfärdats till en familjemedlem
med stöd av artikel 23.6 ska
återkallas om familjemedlemmens
uppehållstillstånd återkallas enligt
artikel 23.5 i skyddsgrunds-
förordningen eller 7 kap. 1 a §.
En resehandling som utfärdats
med stöd av artikel 23.6 eller
artikel 25 i skyddsgrunds-
förordningen ska också återkallas
om tvingande hänsyn till den
nationella säkerheten eller den
allmänna ordningen kräver det.
2 §11
Regeringen får meddela föreskrifter om i vilka fall svenska
myndigheter får utfärda pass för utlänningar.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får
meddela föreskrifter om vilka handlingar som får godtas som pass.
11 Senaste lydelse 2021:390.
64
Ds 2025:30 Författningsförslag
Regeringen eller den Regeringen eller den
myndighet som regeringen myndighet som regeringen
bestämmer får meddela bestämmer får meddela
ytterligare föreskrifter om ytterligare föreskrifter om
främlingspass. främlingspass, resedokument och
resehandlingar.
8 a §12
Kravet på visering enligt 3 § gäller inte för en utlänning som
1. är EES-medborgare,
2. har uppehållskort eller permanent uppehållskort som har
utfärdats i Sverige eller av en behörig myndighet i en annan EES-stat,
3. har uppehållstillstånd,
4. har ställning som varaktigt bosatt i Sverige, eller
5. återtas enligt 6 a kap. 14 § eller 6 b kap. 19 §.
Kravet på visering enligt 3 § Kravet på visering enligt 3 §
för inresa gäller inte heller för en för inresa gäller inte heller för en
utlänning som återtas enligt utlänning som återtas enligt
4 kap. 5 d §, 5 a kap. 7 § eller 5 b 5 a kap. 7 och 7 a §§ eller
kap. 25 §. 5 b kap. 25 §.
4 kap. Internationellt skydd
Undantag från rätten att stanna kvar i Sverige
1 § I de situationer som räknas upp i artikel 10.4 a–c i
asylprocedurförordningen ska en person som ansökt om
internationellt skydd inte ha rätt att stanna kvar i Sverige under det
administrativa förfarandet (handläggningen av ansökan). I 8 kap.
16 a § finns bestämmelser om beslut om avvisning och utvisning i
situationerna i artiklarna 10.4 a och c. I 12 kap. 8 a § finns
bestämmelser om verkställighet av sådana beslut.
12 Senaste lydelse 2019:1208.S
65
Författningsförslag Ds 2025:30
2 § I de situationer som anges i artikel 56 och 68.6 i asylprocedur-
förordningen, och med undantag från artikel 68.5 d i den
förordningen, ska en person som har gjort en efterföljande ansökan
inte ha rätt att stanna kvar i Sverige.
Avvisning av ansökan om internationellt skydd
3 § En ansökan om internationellt skydd får avvisas i de situationer
som räknas upp i artikel 38.1 i asylprocedurförordningen.
Uppenbart ogrundad ansökan
4 § Migrationsverket får förklara en ogrundad ansökan om
internationellt skydd som uppenbart ogrundad i de situationer som
räknas upp i artikel 42.1 och 42.3 i asylprocedurförordningen.
Gränsförfaranden
5 § I artikel 45 i asylprocedurförordningen finns bestämmelser om
när en ansökan om internationellt skydd ska prövas inom ramen för
ett gränsförfarande.
En ansökan om internationellt skydd ska även i andra fall prövas
inom ramen för ett gränsförfarande om förutsättningarna enligt
artikel 43 i asylprocedurförordningen är uppfyllda och det inte
föreligger exceptionella omständigheter.
Säkra länder
6 § I artiklarna 59, 61 och 64 i asylprocedurförordningen finns
bestämmelser om fastställande av länder som säkra tredjeländer eller
säkra ursprungsländer.
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får
meddela föreskrifter om förteckningar över länder som uppfyller
definitionerna i artiklarna 59.1 och 61.1 i asylprocedurförordningen.
66
Ds 2025:30 Författningsförslag
Handläggningstid hos migrationsdomstol
7 § En migrationsdomstol ska avgöra ett mål som avser beslut att
neka prövning av en ansökan, beslut att avslå en ansökan som
uppenbart ogrundad och beslut att avslå eller avskriva en ansökan
som implicit återkallad senast inom två månader från den dag då
överklagandet kom in till domstolen. Mål som avser övriga beslut
enligt artikel 67.1 ska avgöras senast inom åtta månader från den dag
då överklagandet kom in till domstolen. Migrationsdomstolen får
förlänga denna tid, om ytterligare utredning eller någon annan
särskild omständighet gör det nödvändigt.
En migrationsdomstol ska avgöra ett mål om internationellt
skydd, som prövas inom ramen för ett gränsförfarande, inom tre
veckor från den dag då överklagandet kom in till domstolen. En
begäran om att få stanna kvar i Sverige som lämnats in i enlighet med
artikel 68.4 och 68.5 i asylprocedurförordningen ska avgöras inom
en vecka.
Beslutande myndighet
8 § Migrationsverket är beslutande myndighet i enlighet med
skyddsgrunds- och asylprocedurförordningen.
Migrationsverket får dock inte bevilja internationellt skydd för
en utlänning som av allmän domstol har utvisats på grund av brott.
Om en sådan utlänning ansöker om internationellt skydd och
Migrationsverket finner att han eller hon bör beviljas internationellt
skydd, ska verket inte besluta i ärendet utan med eget yttrande lämna
över detta till den migrationsdomstol till vilken verkets beslut om
internationellt skydd hade kunnat överklagas.
67
Författningsförslag Ds 2025:30
5 kap.
Uppehållstillstånd som Uppehållstillstånd för personer
skyddsbehövande som beviljats internationellt
skydd
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 §13
Flyktingar och alternativt Bestämmelser om uppehålls-
skyddsbehövande som befinner sig tillstånd för personer som beviljats
i Sverige har rätt till internationellt skydd finns i
uppehållstillstånd. artikel 24 i skyddsgrunds-
Uppehållstillstånd får dock förordningen.
vägras en flykting om han eller Ett uppehållstillstånd som
hon beviljats med stöd av artikel 24 i
1. genom ett synnerligen grovt skyddsgrundsförordningen ska ha
brott har visat att det skulle vara en initial giltighetstid på tre år för
förenat med allvarlig fara för personer som beviljats flykting-
allmän ordning och säkerhet att status och tretton månader för
låta honom eller henne stanna i personer som beviljats status som
Sverige, eller subsidiärt skyddsbehövande. När
2. har bedrivit verksamhet som uppehållstillstånden löper ut ska
inneburit fara för rikets säkerhet de förnyas med tre år för personer
och det finns anledning att anta som beviljats flyktingstatus och
att han eller hon skulle fortsätta med två år för personer som
verksamheten här. beviljats status som subsidiärt
skyddsbehövande.
Uppehållstillstånd för familje-
medlemmar till personer som
beviljats internationellt skydd
Lydelse enligt SOU 2025:31 Föreslagen lydelse
1 a §
Ett uppehållstillstånd som Bestämmelser om uppehålls-
beviljas en flykting enligt 1 § ska tillstånd för familjemedlemmar
vara tidsbegränsat och gälla i tre enligt artikel 3.9 i skyddsgrunds-
år. Varje nytt tidsbegränsat förordningen och artikel 5.4 i
13 Senaste lydelse 2021:765.
68
Ds 2025:30 Författningsförslag
uppehållstillstånd som därefter vidarebosättningsförordningen,
beviljas ska gälla i två år. till personer som beviljats
Ett uppehållstillstånd som internationellt skydd (familje-
beviljas en alternativt skydds- sammanhållning), finns i artikel
behövande enligt 1 § ska vara 23 i skyddsgrundsförordningen.
tidsbegränsat och gälla i tretton
månader. Varje nytt tidsbegränsat
uppehållstillstånd som därefter
beviljas ska gälla i två år.
Första och andra styckena
gäller inte om tvingande hänsyn
till den nationella säkerheten eller
den allmänna ordningen kräver
en kortare giltighetstid.
Giltighetstiden får dock inte vara
kortare än ett år.
Om en utlänning som har ett
tidsbegränsat uppehållstillstånd
beviljas statusförklaring efter
ansökan enligt 4 kap. 3 c §, ska
uppehållstillståndets giltighetstid
omprövas och bestämmas i
enlighet med vad som föreskrivs i
första–tredje styckena.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
Flyktingförklaring och
uppehållstillstånd för
medborgare i en annan EU-stat
1 b §14
En asylansökan får avvisas om En medborgare i en annan EU
sökanden stat som omfattas av definitionen
1. i en annan EU-stat har av flykting i, och som inte är
förklarats vara flykting eller utesluten från att anses som
alternativt skyddsbehövande, flykting enligt, Genève-
2. i ett land som inte är en EU- konventionen den 28 juli 1951,
stat har förklarats vara flykting ändrad genom tilläggsprotokollet
14 Senaste lydelse 2014:792.
69
Författningsförslag Ds 2025:30
eller har motsvarande skydd, om den 31 januari 1967, ska förklaras
sökanden kommer att släppas in i vara flykting (flyktingförklaring).
det landet och där är skyddad mot En flyktingförklaring ska
förföljelse och mot att sändas återkallas om det kommer fram att
vidare till ett annat land där han personen inte längre kan anses
eller hon riskerar förföljelse, eller vara flykting enligt konventionen.
3. kan sändas till ett land där Beslut om flyktingförklaring och
han eller hon om återkallelse av flykting-
– inte riskerar att utsättas för förklaring meddelas av
förföljelse, Migrationsverket.
– inte riskerar att utsättas för
dödsstraff, kroppsstraff, tortyr eller
annan omänsklig eller
förnedrande behandling eller
bestraffning,
– är skyddad mot att sändas
vidare till ett land där han eller
hon inte har motsvarande skydd,
– har möjlighet att ansöka om
skydd som flykting, och
– har en sådan anknytning till
det aktuella landet att det är
rimligt för honom eller henne att
resa dit.
I fall som avses i första stycket En medborgare i en annan EU
3 får dock ansökan inte avvisas stat som har förklarats vara
om flykting enligt första stycket och
1. sökanden har en make, ett som befinner sig i Sverige ska
barn eller en förälder som är beviljas uppehållstillstånd. Ett
bosatt i Sverige och sökanden inte sådant uppehållstillstånd ska vara
har en lika nära tidsbegränsat och gälla i tre år.
familjeanknytning till det land dit Varje nytt tidsbegränsat
verkställigheten av ett avvisnings- uppehållstillstånd som därefter
eller utvisningsbeslut kan ske, eller beviljas ska gälla i tre år.
2. sökanden på grund av
tidigare långvarig vistelse i
Sverige med uppehållstillstånd
eller uppehållsrätt har fått särskild
anknytning hit och saknar sådan
70
Ds 2025:30 Författningsförslag
anknytning eller anknytning
genom anhöriga i det land dit
verkställigheten av ett avvisnings-
eller utvisningsbeslut kan ske. En
asylansökan får avvisas om
sökanden
2 a §15
Uppehållstillstånd för familje- Uppehållstillstånd för familje-
medlemmar till skydds- medlemmar till skydds-
behövande som återtagits behövande som återtagits
enligt 4 kap. 5 d § enligt 5 a kap. 7 a §
Om en flykting eller en Om en flykting eller en
alternativt skyddsbehövande subsidiärt skyddsbehövande som
som har återtagits enligt 4 kap. 5 har återtagits enligt 5 a kap. 7 a §
d § har getts uppehållstillstånd, har getts uppehållstillstånd, ska
ska uppehållstillstånd för samma uppehållstillstånd för samma tid
tid ges också till hans eller ges också till hans eller hennes
hennes familjemedlemmar som familjemedlemmar som har
har återtagits enligt samma återtagits enligt samma
bestämmelse. bestämmelse.
Uppehållstillstånd får dock vägras en familjemedlem som utgör
ett hot mot allmän ordning och säkerhet.
3 §16
Uppehållstillstånd ska, om inte annat följer av 17–17 b §§, ges till
1. en utlänning som är make eller sambo till någon som är bosatt
eller som har beviljats uppehållstillstånd för bosättning i Sverige,
2. ett utländskt barn som är ogift och
a) har en förälder som är bosatt i eller har beviljats
uppehållstillstånd för bosättning i Sverige, eller
b) har en förälder som är gift eller sambo med någon som är
bosatt i eller har beviljats uppehållstillstånd för bosättning i Sverige,
3. ett utländskt barn som är ogift och som har adopterats eller
som avses bli adopterat av någon som vid tidpunkten för
adoptionsbeslutet var och fortfarande är bosatt i eller har beviljats
15 Senaste lydelse 2014:198.
16 Senaste lydelse 2023:652.
71
Författningsförslag Ds 2025:30
uppehållstillstånd för bosättning i Sverige, om barnet inte omfattas
av 2 och om adoptionsbeslutet
- har meddelats eller avses komma att meddelas av svensk
domstol,
- gäller i Sverige enligt lagen (1997:191) med anledning av
Sveriges tillträde till Haagkonventionen om skydd av barn och
samarbete vid internationella adoptioner, eller
- gäller i Sverige enligt lagen (2018:1289) om adoption i
internationella situationer,
4. en utlänning som är 4. en utlänning som är
förälder till ett ogift utländskt förälder till ett ogift utländskt
barn som är flykting eller barn som är flykting eller
alternativt skyddsbehövande, om subsidiärt skyddsbehövande, om
barnet vid ankomsten till Sverige barnet vid ankomsten till Sverige
var skilt från båda sina föräldrar var skilt från båda sina föräldrar
eller från någon annan vuxen eller från någon annan vuxen
person som får anses ha trätt i person som får anses ha trätt i
föräldrarnas ställe, eller om föräldrarnas ställe, eller om
barnet lämnats ensamt efter barnet lämnats ensamt efter
ankomsten, och ankomsten, och
5. en utlänning som är förälder
till ett ogift utländskt barn som är
flykting eller alternativt
skyddsbehövande, eller en annan
vuxen person som får anses ha
trätt i föräldrarnas ställe, om
utlänningen befinner sig i Sverige
och beslutet om hans eller hennes
asylansökan fattas i samband med
beslutet om barnets asylansökan.
Första stycket gäller inte en
utlänning som omfattas av artikel
23 i skyddsgrundsförordningen.
När en ansökan om uppehållstillstånd grundas på ett beslut om
adoption som har meddelats av svensk domstol, ska den anknytning
som har uppkommit genom beslutet godtas i ärendet om
uppehållstillstånd.
Uppehållstillstånd enligt Uppehållstillstånd enligt
första stycket 1 och 2 ska även första stycket 1 och 2 ska även
72
Ds 2025:30 Författningsförslag
beviljas om den person som beviljas om den person som
utlänningen åberopar utlänningen åberopar
anknytning till (anknytnings- anknytning till (anknytnings-
personen) har beviljats ett personen) har beviljats ett
tidsbegränsat uppehållstillstånd tidsbegränsat uppehållstillstånd
enligt 1 eller 6 § eller enligt 12 enligt 6 § eller enligt 12 kap. 18 §,
kap. 18 § och har välgrundade eller har ett uppehållstillstånd som
utsikter att beviljas varaktigt utfärdats med stöd av artikel 24 i
uppehållstillstånd. skyddsgrundsförordningen, och
har välgrundade utsikter att
beviljas varaktigt uppehålls-
tillstånd.
3 a §17
Uppehållstillstånd får, om inte annat anges i 17 § andra stycket,
ges till
1. en utlänning som har för avsikt att ingå äktenskap eller inleda
ett samboförhållande med en person som
a) är bosatt eller som har beviljats uppehållstillstånd för
bosättning i Sverige, om förhållandet framstår som seriöst och inte
särskilda skäl talar mot att tillstånd ges, eller
b) har beviljats ett b) har beviljats ett
tidsbegränsat uppehållstillstånd tidsbegränsat uppehållstillstånd
enligt 1 eller 6 § eller enligt enligt 6 § eller enligt 12 kap. 18 §,
12 kap. 18 § och som har eller har ett uppehållstillstånd som
välgrundade utsikter att beviljas utfärdats med stöd av artikel 24 i
varaktigt uppehållstillstånd, om skyddsgrundsförordningen, och
förhållandet framstår som som har välgrundade utsikter att
seriöst och har etablerats redan i beviljas varaktigt uppehålls-
hemlandet och inte särskilda skäl tillstånd, om förhållandet fram-
talar mot att tillstånd ges, står som seriöst och har
etablerats redan i hemlandet och
inte särskilda skäl talar mot att
tillstånd ges,
2. en utlänning som på något 2. en utlänning som på något
annat sätt än som avses i 3 § eller annat sätt än som avses i 3 § eller
i denna paragraf är nära anhörig i denna paragraf är nära anhörig
till någon som är bosatt eller som till någon som är bosatt eller som
17 Senaste lydelse 2023:652.
73
Författningsförslag Ds 2025:30
har beviljats uppehållstillstånd har beviljats uppehållstillstånd
för bosättning i Sverige eller som för bosättning i Sverige eller som
har beviljats ett tidsbegränsat har beviljats ett tidsbegränsat
uppehållstillstånd enligt 1 eller uppehållstillstånd enligt 6 § eller
6 § eller enligt 12 kap. 18 § och enligt 12 kap. 18 §, eller har ett
som har välgrundade utsikter att uppehållstillstånd som utfärdats
beviljas varaktigt uppehålls- med stöd av artikel 24 i
tillstånd, om han eller hon har skyddsgrundsförordningen, och
ingått i samma hushåll som den som har välgrundade utsikter att
personen och det finns ett beviljas varaktigt uppehålls-
särskilt beroendeförhållande tillstånd, om han eller hon har
mellan släktingarna som fanns ingått i samma hushåll som den
redan i hemlandet, personen och det finns ett
särskilt beroendeförhållande
mellan släktingarna som fanns
redan i hemlandet,
3. en utlänning som är förälder till och vårdnadshavare för samt
sammanbor med ett barn som är bosatt i Sverige,
4. en utlänning som ska utöva umgänge, som inte är av begränsad
omfattning, med ett barn som är bosatt i Sverige, och
5. en utlänning som har svenskt ursprung eller som under lång tid
har vistats i Sverige med uppehållstillstånd.
Om en utlänning har getts uppehållstillstånd enligt första stycket
1 ska uppehållstillstånd för samma tid också ges till utlänningens
ogifta barn.
När det finns synnerliga skäl får uppehållstillstånd också i andra
fall än som avses i första och andra styckena beviljas en utlänning
som
1. är adopterad i Sverige i vuxen ålder,
2. är anhörig till en utlänning 2. är anhörig till en utlänning
som är flykting eller alternativt som är flykting eller subsidiärt
skyddsbehövande, eller skyddsbehövande, eller
3. på annat sätt har särskild anknytning till Sverige.
Uppehållstillstånd enligt Uppehållstillstånd enligt
första stycket 1 a, 3 och 4 och första stycket 1 a, 3 och 4 och
tredje stycket 2 ska inte beviljas tredje stycket 2 ska inte beviljas
om anknytningspersonen har om anknytningspersonen har
beviljats ett tidsbegränsat beviljats ett tidsbegränsat
uppehållstillstånd enligt 6 §, eller
74
Ds 2025:30 Författningsförslag
uppehållstillstånd enligt 1 eller enligt 12 kap. 18 §, eller har ett
6 § eller enligt 12 kap. 18 §. uppehållstillstånd som utfärdats
med stöd av artikel 24 i
skyddsgrundsförordningen.
3 d §18
Om anknytningspersonen Om anknytningspersonen
har beviljats uppehållstillstånd har beviljats internationellt skydd
som flykting eller förklarats vara som flykting gäller kraven i 3 b §
flykting gäller kraven i 3 b § endast om
endast om
1. ansökan om uppehållst- 1. ansökan om uppehålls-
illstånd görs senare än tre tillstånd görs senare än tre
månader efter det att månader efter det att
anknytningspersonen har anknytningspersonen har
beviljats uppehållstillstånd som beviljats internationellt skydd
flykting eller förklarats vara som flykting,
flykting,
2. familjeåterförening är möjlig i ett land utanför EU som
familjen har en särskild anknytning till, eller
3. utlänningen och anknytningspersonen inte har sammanbott
utomlands en längre tid och det inte heller på annat sätt står klart att
förhållandet är väl etablerat.
Vid tillämpning av första stycket 3 ska det anses stå klart att ett
förhållande är väl etablerat om utlänningen är anknytningspersonens
make eller sambo och äktenskapet ingåtts eller samboförhållandet
förelegat före anknytningspersonens inresa i Sverige.
Vad som sägs i första och andra
styckena gäller även om
anknytningspersonen har beviljats
uppehållstillstånd som alternativt
skyddsbehövande eller förklarats
vara alternativt skyddsbehövande,
om utlänningen befinner sig i
Sverige och beslutet om hans eller
hennes asylansökan fattas i
samband med beslutet om
18 Senaste lydelse 2023:652.
75
Författningsförslag Ds 2025:30
anknytningspersonens
asylansökan.
3 g §19
Ett uppehållstillstånd som Ett uppehållstillstånd som
beviljas enligt 3 eller 3 a § på beviljas enligt 3 eller 3 a § på
grund av anknytning till en grund av anknytning till en
utlänning som har beviljats ett utlänning som har beviljats ett
tidsbegränsat uppehållstillstånd tidsbegränsat uppehållstillstånd
enligt 1 eller 6 § eller enligt enligt 6 § eller enligt 12 kap. 18 §,
12 kap. 18 § ska vara tids- eller har ett uppehållstillstånd som
begränsat och gälla för samma utfärdats med stöd av artikel 24 i
tid som uppehållstillståndet för skyddsgrundsförordningen, ska
anknytningspersonen. vara tidsbegränsat och gälla för
samma tid som
uppehållstillståndet för
anknytningspersonen.
Ett uppehållstillstånd som beviljas enligt 3 eller 3 a § på grund av
anknytning till någon som är bosatt eller har beviljats
uppehållstillstånd för bosättning i Sverige, eller som beviljas i andra
fall enligt 3 a § första eller tredje stycket, ska vara tidsbegränsat och
gälla i två år.
Om ett nytt tidsbegränsat uppehållstillstånd beviljas enligt 3 eller
3 a § ska det gälla i två år. Uppehållstillståndet får dock inte gälla för
längre tid än uppehållstillståndet för anknytningspersonen. Om
anknytningspersonen har beviljats tidsbegränsat uppehållstillstånd
som flykting ska det nya tidsbegränsade uppehållstillståndet i stället
gälla för samma tid som uppehållstillståndet för anknytnings-
personen. En utlänning som med stöd av 3 § första stycket 1 eller 2
b eller 3 a § första stycket 1 eller andra stycket har beviljats ett
tidsbegränsat uppehållstillstånd får beviljas ett nytt uppehålls-
tillstånd på den grunden endast om förhållandet består.
En ansökan om permanent uppehållstillstånd får, när
giltighetstiden för ett uppehållstillstånd löper ut, beviljas om en
utlänning har haft tidsbegränsat uppehållstillstånd i minst tre år och
förutsättningarna för uppehållstillstånd enligt 3 eller 3 a § och de
särskilda kraven i 7 § är uppfyllda.
19 Senaste lydelse 2021:765.
76
Ds 2025:30 Författningsförslag
17 §20
Vid prövningen av en Vid prövningen av en
ansökan om uppehållstillstånd ansökan om uppehållstillstånd
enligt detta kapitel ska det, utom enligt detta kapitel ska det, utom
i fall som avses i 1, 2, 2 a, 2 d, 3 i fall som avses i 1 a, 1 b, 2, 2 a,
eller 4 §, särskilt beaktas om den 2 d, 3 eller 4 §, särskilt beaktas
sökande gjort sig skyldig till om den sökande gjort sig skyldig
brott eller brott i förening med till brott eller brott i förening
annan misskötsamhet. Vid med annan misskötsamhet. Vid
prövning av uppehållstillstånd prövning av uppehållstillstånd
enligt 3 a § första stycket 1 och enligt 3 a § första stycket 1 och
andra stycket ska det särskilt andra stycket ska det särskilt
beaktas om utlänningen eller beaktas om utlänningen eller
utlänningens barn kan antas bli utlänningens barn kan antas bli
utsatt för våld eller för annan utsatt för våld eller för annan
allvarlig kränkning av sin frihet allvarlig kränkning av sin frihet
eller frid om uppehållstillstånd eller frid om uppehållstillstånd
skulle beviljas. skulle beviljas.
Uppehållstillstånd enligt 3 § första stycket 2 eller 3 och 3 a §
andra stycket får beviljas endast efter medgivande också av den
förälder till vilken anknytning inte åberopas, om den föräldern har
del i vårdnaden av barnet.
Uppehållstillstånd ska inte beviljas en person som har ställning
som varaktigt bosatt i en annan EU-stat, eller hans eller hennes
anhöriga, om personen utgör ett hot mot allmän ordning och
säkerhet.
18 §21
En utlänning som vill ha uppehållstillstånd i Sverige ska ha ansökt
om och beviljats ett sådant tillstånd före inresan i landet. En ansökan
om uppehållstillstånd får inte bifallas efter inresan.
Första stycket gäller dock inte om
1. utlänningen har rätt till 1. utlänningen kan beviljas
uppehållstillstånd här som flykting uppehållstillstånd här med stöd
eller alternativt skyddsbehövande av 21 kap. 2, 3, 4 eller 6 §,
enligt 1 § eller kan beviljas
20 Senaste lydelse 2022:1015.
21 Senaste lydelse 2025:225.
77
Författningsförslag Ds 2025:30
uppehållstillstånd här med stöd
av 21 kap. 2, 3, 4 eller 6 §,
2. utlänningen med stöd av 6 § bör beviljas uppehållstillstånd här,
3. en ansökan om uppehållstillstånd avser förlängning av ett
tidsbegränsat uppehållstillstånd som beviljats en utlänning med stöd
av 3 eller 3 a §,
4. utlänningen kan beviljas eller har ett tidsbegränsat
uppehållstillstånd här med stöd av 15 §,
5. utlänningen enligt 3 § första stycket 1–4, 3 a § första stycket 1–
4 eller andra stycket har stark anknytning till en person som är bosatt
i Sverige och det inte skäligen kan krävas att utlänningen reser till ett
annat land för att ge in ansökan där,
6. utlänningen har rätt till 6. utlänningen har rätt till
uppehållstillstånd med stöd av uppehållstillstånd med stöd av
3 § första stycket 5, artikel 23 i skyddsgrunds-
förordningen
7. utlänningen kan beviljas uppehållstillstånd enligt 15 d §,
8. följande villkor är uppfyllda:
a) utlänningen ansöker om förlängning av ett tidsbegränsat
uppehållstillstånd, för arbete som har beviljats enligt 10 § i de fall
som avses i 6 kap. 2 § första stycket, eller för att bedriva
näringsverksamhet enligt 10 a §,
b) utlänningen har ett tidsbegränsat uppehållstillstånd för arbete
som har beviljats enligt 10 § i de fall som avses i 6 kap. 2 § första
stycket och ansöker om ett tidsbegränsat uppehållstillstånd för att
bedriva näringsverksamhet enligt 10 a § eller tvärtom inom
giltighetstiden för det tidigare tillståndet och förutsättningarna för
det tillståndet varit uppfyllda, eller
c) en ansökan avser ett uppehållstillstånd som familjemedlem till
en utlänning som avses i a eller b, om ansökan ges in inom
giltighetstiden för det tidigare tillståndet som familjemedlem och
utlänningen beviljas uppehållstillstånd enligt de bestämmelser som
anges där,
9. utlänningen har ett uppehållstillstånd enligt 10 § eller 5 b kap.
3 § och antingen slutfört studier som motsvarar 30 högskolepoäng
eller fullföljt en termin vid forskarutbildning eller har ett
uppehållstillstånd enligt 5 b kap. 1, 2, 4, 7 eller 8 §,
10. utlänningen har rätt till uppehållstillstånd enligt 2 a eller 2 d §,
eller
78
Ds 2025:30 Författningsförslag
11. det annars finns synnerliga skäl.
Första stycket gäller inte heller om utlänningen har beviljats en
visering för att besöka en arbetsgivare i Sverige eller är undantagen
från kravet på visering om han eller hon ansöker om ett
uppehållstillstånd för arbete inom ett slag av arbete där det råder stor
efterfrågan på arbetskraft. En ytterligare förutsättning är att
arbetsgivaren skulle förorsakas olägenheter om utlänningen måste
resa till ett annat land för att ge in ansökan där eller att det annars
finns särskilda skäl.
Första stycket gäller inte heller en utlänning som har beviljats ett
uppehållstillstånd enligt 9 §, om ansökan avser ett tidsbegränsat
uppehållstillstånd för arbete enligt 10 § i de fall som avses i 6 kap. 2 §
första stycket eller för att bedriva näringsverksamhet enligt 10 a §
och ges in inom giltighetstiden för det tidigare tillståndet.
Vid skälighetsbedömningen enligt andra stycket 5 ska
konsekvenserna för ett barn av att skiljas från sin förälder särskilt
beaktas, om det står klart att uppehållstillstånd skulle ha beviljats om
prövningen gjorts före inresan i Sverige.
I fråga om uppehållstillstånd för en utlänning som ska avvisas
eller utvisas enligt ett beslut som har fått laga kraft gäller
föreskrifterna i 20 § samt 12 kap. 16 b, 16 c och 18-20 §§.
I 7 § lagen (2017:353) om uppehållstillstånd för studerande på
gymnasial nivå föreskrivs ytterligare undantag från första stycket
under perioden 20 juli 2021–19 januari 2025.
5 a kap.
1 §22
En ansökan från en utlänning om ställning som varaktigt bosatt i
Sverige ska beviljas om sökanden de senaste fem åren utan avbrott
har vistats i Sverige med uppehållstillstånd eller på annan grund som
lagligen bosatt.
Vid beräkningen av vistelse- Vid beräkningen av vistelse-
tiden för en sökande som har tiden för personer som beviljats
flyktingstatusförklaring enligt internationellt skydd, räknas även
4 kap. 3 § eller alternativ tiden mellan den dag då ansökan
skyddsstatusförklaring enligt om internationellt skydd gjordes
22 Senaste lydelse 2019:462.
79
Författningsförslag Ds 2025:30
4 kap. 3 a § första stycket, räknas och den dag då internationellt
även tiden mellan den dag då skydd beviljades.
ansökan om asyl eller ansökan
om ny prövning gavs in och den
dag då asyl beviljades.
Vid beräkningen av vistelsetiden ska vistelse i Sverige av tillfälliga
skäl eller för studier inte räknas.
Vistelse utanför Sverige under kortare tid än sex månader i följd
och inte mer än tio månader sammanlagt under femårsperioden ska
inte anses vara avbrott i vistelsen.
Om en person som beviljats
internationellt skydd påträffas i en
annan EU-stat, utan att ha rätt att
vistas eller bosätta sig där i
enlighet med relevant nationell
rätt, unionsrätt eller internationell
rätt, ska vistelsetiden i Sverige som
föregår en sådan situation inte
beaktas vid beräkningen av den
vistelsetid som avses i andra
stycket.
1 a §23
En ansökan från en utlänning om ställning som varaktigt bosatt i
Sverige ska beviljas om sökanden
1. har utnyttjat möjligheten till rörlighet för längre vistelse för
EU-blåkortsinnehavare,
2. har vistats inom 2. har vistats inom
Europeiska unionens medlems- Europeiska unionens medlems-
staters territorier utan avbrott staters territorier utan avbrott
under minst fem år och under under minst fem år och under
denna tid haft EU-blåkort, denna tid haft EU-blåkort,
nationellt uppehållstillstånd för nationellt uppehållstillstånd för
högkvalificerad anställning, högkvalificerad anställning,
uppehållstillstånd för forskning uppehållstillstånd för forskning
eller uppehållstillstånd som eller uppehållstillstånd som
flykting eller alternativt skydds- flykting eller subsidiärt skydds-
23 Senaste lydelse 2024:1220.
80
Ds 2025:30 Författningsförslag
behövande i en eller flera behövande i en eller flera
medlemsstater, och medlemsstater, och
3. de senaste två åren räknat från tiden för ansökan har haft EU-
blåkort enligt 6 a kap. 1 §.
Vistelse utanför den medlemsstat där utlänningen har
uppehållstillstånd under kortare tid än tolv månader i följd och inte
mer än arton månader sammanlagt ska vid beräkning av vistelsetiden
enligt första stycket 2 inte anses vara avbrott i vistelsen.
Återtagande av skydds-
behövande som har ställning som
varaktigt bosatt i en annan
EU-stat och deras
familjemedlemmar
7 a §24
Om en annan EU-stat har
ålagt en utlänning som har
ställning som varaktigt bosatt i
den staten och som har
flyktingstatus eller status som
subsidiärt skyddsbehövande i
Sverige att lämna den staten, ska
han eller hon återtas till Sverige.
Detsamma gäller hans eller hennes
familjemedlemmar, om de har
ålagts att lämna den andra
EU-staten genom ett beslut som
har fattats i samband med beslutet
avseende utlänningen.
2424 Senaste lydelse av tidigare 4 kap. 5 d § 2014:198.
81
Författningsförslag Ds 2025:30
5 b kap.
10 §25
Ett uppehållstillstånd enligt 1–8 §§ ska inte beviljas en utlänning
som
1. är EES-medborgare eller medborgare i Schweiz eller är
familjemedlem till en sådan medborgare,
2. har beviljats uppehålls- 2. har ett uppehållstillstånd
tillstånd som flykting eller som utfärdats med stöd av artikel
alternativt skyddsbehövande 24 i skyddsgrundsförordningen
enligt 5 kap. 1 § eller eller motsvarande äldre
motsvarande äldre bestämmelser, eller har ansökt
bestämmelser, eller har ansökt om internationellt skydd och
om ett sådant tillstånd och ansökan ännu inte har avgjorts
ansökan ännu inte har avgjorts slutligt,
slutligt,
3. har beviljats uppehållstillstånd med tillfälligt skydd eller
uppehållstillstånd efter tillfälligt skydd enligt 21 kap.,
4. har ställning som varaktigt bosatt i en annan EU-stat,
5. har ett avvisnings- eller utvisningsbeslut som fått laga kraft och
som inte kan verkställas,
6. har ansökt om ett EU-blåkort, om ansökan ännu inte har
avgjorts slutligt, eller
7. har beviljats ett ICT-tillstånd för praktiktjänstgöring.6 a kap.
2 §26
Ett EU-blåkort ska inte beviljas en utlänning som
1. är EES-medborgare eller medborgare i Schweiz,
2. har ansökt om uppehålls- 2. har ansökt om
tillstånd som flykting eller internationellt skydd och
alternativt skyddsbehövande ansökan ännu inte har avgjorts
enligt 5 kap. 1 § och ansökan slutligt,
ännu inte har avgjorts slutligt,
3. har beviljats uppehållstillstånd med tillfälligt skydd eller
uppehållstillstånd efter tillfälligt skydd enligt 21 kap.,
4. har beviljats uppehållstillstånd enligt 5 kap. 15 b §, 12 kap. 18 §
första stycket 1 eller 22 kap. eller har ansökt om sådant tillstånd och
ansökan ännu inte har avgjorts slutligt,
25 Senaste lydelse 2024:1220.
26 Senaste lydelse 2024:1220.
82
Ds 2025:30 Författningsförslag
5. har ansökt om uppehållstillstånd för att utföra forskning i
Sverige enligt ett mottagningsavtal som har ingåtts enligt lagen
(2008:290) om godkännande för forskningshuvudmän att ta emot
gästforskare,
6. har ställning som varaktigt bosatt i en annan EU-stat och
utövar sin rätt att vistas i Sverige som arbetstagare eller egen
företagare,
7. reser in i Sverige i enlighet med åtaganden enligt ett
internationellt avtal som underlättar inresa och tillfällig vistelse för
vissa kategorier av personer med anknytning till handel och
investeringar, med undantag för utlänningar som har beviljats ett
ICT-tillstånd eller ett ICT-tillstånd för rörlighet för längre vistelse,
8. har ett lagakraftvunnet avvisnings- eller utvisningsbeslut som
inte kan verkställas, eller
9. är utstationerad i Sverige enligt lagen (1999:678) om
utstationering av arbetstagare, med undantag för utlänningar som
har beviljats ett ICT-tillstånd eller ett ICT-tillstånd för rörlighet för
längre vistelse.
4 §27
En utlänning som vill ha ett EU-blåkort i Sverige ska ha ansökt
om och beviljats ett sådant tillstånd före inresan i landet. En ansökan
får inte bifallas efter inresan.
Första stycket gäller dock inte om utlänningen
1. ansöker om förlängning av tillståndstiden för ett EU- blåkort,
2. har ett tidsbegränsat uppehållstillstånd för studier och har
slutfört studier som motsvarar 180 högskolepoäng,
3. har genomfört ett forskningsprojekt i Sverige enligt ett
mottagningsavtal som har ingåtts enligt lagen (2008:290) om
godkännande för forskningshuvudmän att ta emot gästforskare,
4. har ett uppehållstillstånd 4. har ett uppehållstillstånd
som flykting eller alternativt som utfärdats med stöd av
skyddsbehövande enligt 5 kap. 1 § artikel 24 i skyddsgrunds-
eller motsvarande äldre förordningen eller motsvarande
bestämmelser, äldre bestämmelser,
5. har ett av Sverige utfärdat ICT-tillstånd eller ICT- tillstånd för
rörlighet för längre vistelse,
27 Senaste lydelse 2024:1220.
83
Författningsförslag Ds 2025:30
6. har ett av Sverige utfärdat uppehålls- och arbetstillstånd för
säsongsarbete,
7. har uppehållsrätt på grund av familjeanknytning till en EES-
medborgare,
8. har uppehållstillstånd på grund av familjeanknytning till en
medborgare i Schweiz,
9. har ett tidsbegränsat uppehållstillstånd enligt 5 kap. 9 §, eller
10. har ett tidsbegränsat uppehållstillstånd för arbete som har
beviljats enligt 5 kap. 10 § i de fall som avses i 6 kap. 2 § första stycket
eller för att bedriva näringsverksamhet enligt 5 kap. 10 a §, och
förutsättningarna för det tillståndet varit uppfyllda.
Det som föreskrivs i första stycket gäller inte heller för en
utlänning som utnyttjar möjligheten till rörlighet för längre vistelse
enligt 3 c §, om ansökan lämnas in senast en månad efter inresan i
Sverige.
10 §28
Bestämmelserna om uppehållstillstånd för familjemedlemmar i
detta kapitel gäller inte för familjemedlemmar till
1. EES-medborgare som har rätt till fri rörlighet i Sverige,
2. medborgare i Schweiz som har rätt till fri rörlighet i Sverige,
eller
3. innehavare av ett EU-blåkort som har en
flyktingstatusförklaring eller en alternativ skyddsstatusförklaring i
Sverige.
Vid tillämpning av Vid tillämpning av
bestämmelserna om bestämmelserna om
uppehållstillstånd på grund av uppehållstillstånd på grund av
anknytning i 5 kap. likställs en anknytning i 5 kap. likställs en
innehavare av ett EU-blåkort innehavare av ett EU-blåkort
som har en flyktingstatus- som har flyktingstatus eller status
förklaring eller en alternativ som subsidiärt skyddsbehövande i
skyddsstatusförklaring i Sverige Sverige med en utlänning som
med en utlänning som har ett har ett tidsbegränsat
tidsbegränsat uppehållstillstånd uppehållstillstånd utfärdat med
enligt 5 kap. 1 §. stöd av artikel 24 i
skyddsgrundsförordningen.
28 Senaste lydelse 2024:1220.
84
Ds 2025:30 Författningsförslag
7 kap.
1 a §
I skyddsgrundsförordningen
finns bestämmelser om
återkallande av uppehållstillstånd
för personer som beviljats
internationellt skydd och för
familjemedlemmar till personer
som beviljats internationellt
skydd (familjesammanhållning).
Uppehållstillstånd som
utfärdats med stöd av artikel 24 i
skyddsgrundsförordningen ska
återkallas när beslut om att
återkalla utlänningens
internationella skydd meddelats.
Uppehållstillstånd som
utfärdats med stöd av artikel 23
skyddsgrundsförordningen ska
återkallas när utlänningens
anknytning till personen som
beviljats internationellt skydd
upphör eller när ett beslut om att
återkalla anknytningspersonens
internationella skydd har
meddelats. Detsamma gäller om
utlänningen är utesluten eller
skulle kunna uteslutas från att
beviljas internationellt skydd eller
om det finns starka indikationer
på att utlänningens äktenskap
eller partnerskap har ingåtts
enbart för att möjliggöra inresa
eller bosättning i Sverige.
85
Författningsförslag Ds 2025:30
8 kap.
16 §29
Avslås eller avvisas en ansökan om uppehållstillstånd eller
återkallas ett sådant tillstånd och befinner sig utlänningen i Sverige,
ska det samtidigt meddelas beslut om avvisning eller utvisning, om
inte särskilda skäl talar mot det. Detsamma gäller om en ansökan om
uppehållsstatus avslås och utlänningen befinner sig i Sverige.
Första stycket gäller inte om
ansökan avvisas enligt 5 kap. 1 c §
andra stycket.
Beslut om avvisning,
utvisning eller återvändande i
ärenden om internationellt
skydd
16 a §
Bestämmelser om beslut om
återvändande när en ansökan om
internationellt skydd nekas
prövning, avslås som ogrundad
eller uppenbart ogrundad, eller
förklaras uttryckligen eller
implicit återkallad finns i artikel
37 i asylprocedurförordningen.
I de situationer som räknas
upp i artikel 10.4 a och c i
asylprocedurförordningen ska
beslut om avvisning eller
utvisning med omedelbar
verkställighet meddelas utan
dröjsmål, om inte synnerliga skäl
talar mot det. Ett sådant beslut
behöver inte meddelas om det
redan finns ett verkställbart beslut
om avvisning, utvisning eller
återvändande.
29 Senaste lydelse 2020:939.
86
Ds 2025:30 Författningsförslag
17 §30
Migrationsverket ska pröva frågan om avvisning om utlänningen
1. söker asyl här,
2. har en nära familjemedlem 1. har en nära familjemedlem
som söker asyl här, eller som söker internationellt skydd
här, eller
3. kan komma att avvisas med 2. kan komma att avvisas med
stöd av 2 § 7 eller 3 § andra stöd av 2 § 7 eller 3 § andra
stycket. stycket.
I andra fall får såväl Migrationsverket som Polismyndigheten
pröva frågan om avvisning.
Om Polismyndigheten anser det tveksamt om en utlänning bör
avvisas, ska ärendet lämnas över till Migrationsverket.
18 a §
Migrationsverket ska pröva
frågan om avvisning, utvisning
eller återvändande enligt 16 a §.
19 §31
Migrationsverket får besluta Migrationsverket får besluta
att verkets beslut om avvisning att verkets beslut om avvisning
enligt 17 § första stycket 1 eller 2 enligt 17 § första stycket 1 får
får verkställas även om det inte verkställas även om det inte har
har fått laga kraft (avvisning med fått laga kraft (omedelbar
omedelbar verkställighet), om verkställighet), om det är
det är uppenbart att det inte finns uppenbart att uppehållstillstånd
grund för asyl och att inte ska beviljas.
uppehållstillstånd inte heller ska
beviljas på någon annan grund.
Migrationsverket får också besluta
om avvisning med omedelbar
verkställighet om en asylansökan
avvisas med stöd av 5 kap. 1 b §
första stycket 1 eller 2.
30 Senaste lydelse 2014:198.
31 Senaste lydelse 2021:223.
87
Författningsförslag Ds 2025:30
Det får endast anses uppenbart
att det inte finns grund för asyl om
1. utlänningens uppgifter
saknar betydelse för prövningen
av ansökan,
2. utlänningens uppgifter
saknar tillförlitlighet, eller
3. utlänningen kommer från ett
säkert ursprungsland enligt en
sådan förteckning som avses i 1
kap. 6 a §, och han eller hon
a) är medborgare i det landet
eller är en statslös person som
tidigare har haft sin vanliga
vistelseort där, och
b) inte har lagt fram några
allvarliga skäl för att landet inte
ska anses som ett säkert
ursprungsland för honom eller
henne.
I 12 kap. 7 § finns närmare bestämmelser om verkställigheten av
beslut om avvisning med omedelbar verkställighet.
27 §32
När ett överklagat ärende eller mål om avvisning eller utvisning
avgörs, får också beslut fattas i fråga om uppehållstillstånd och
arbetstillstånd. Detta gäller även om dessa frågor inte har tagits upp
av utlänningen.
Vid prövning av ett beslut om avvisning eller utvisning får en
migrationsdomstol eller Migrationsöverdomstolen besluta att
utlänningen ska förbjudas att återvända till Sverige för viss tid, även
om ingen lägre instans har meddelat ett sådant förbud.
När Migrationsverket, en När Migrationsverket, en
migrationsdomstol eller migrationsdomstol eller
Migrationsöverdomstolen Migrationsöverdomstolen
prövar ett beslut om avvisning prövar ett beslut om avvisning
eller utvisning, får ett sådant eller utvisning, får ett sådant
beslut samtidigt meddelas beslut samtidigt meddelas
32 Senaste lydelse 2014:198.
88
Ds 2025:30 Författningsförslag
angående den som är under 16 år angående den som är under 16 år
och som står under utlänningens och som står under utlänningens
vårdnad. Detta gäller även om vårdnad. Detta gäller även om
ingen lägre instans har prövat ingen lägre instans har prövat
denna fråga. I mål hos en denna fråga. I mål hos en
migrationsdomstol och migrationsdomstol och
Migrationsöverdomstolen gäller Migrationsöverdomstolen gäller
detta dock inte om det för barnet detta dock inte om det för barnet
har åberopats omständigheter har åberopats omständigheter
som avses i 4 kap. 1, 2 eller 2 a §. som omfattas av definitionen av
flykting eller subsidiärt
skyddsbehövande enligt
skyddsgrundsförordningen.
9 kap.
Kontroll av personer enligt
screeningförordningen
2 a §
Polismyndigheten ansvarar för
screening av personer enligt
screeningförordningen.
Polismyndigheten och
Migrationsverket ansvarar för
utförandet av identifiering eller
verifiering av identitet enligt
artikel 14 i screeningförordningen.
Polismyndigheten ansvarar för
utförandet av säkerhetskontroll
enligt artiklarna 15 och 16 i
screeningförordningen.
Tullverket och
Kustbevakningen är skyldiga att
hjälpa Polismyndigheten vid en
sådan kontroll enligt andra stycket
samt hjälpa Migrationsverket vid
89
Författningsförslag Ds 2025:30
identifiering och verifiering av
identitet enligt andra stycket
Polismyndigheten och Migra-
tionsverket ansvarar för
utförandet av sårbarhetskontroll
enligt artikel 12.3, registrering av
biometriska uppgifterenligt artikel
8.5 d, samt ifyllande av screening-
formuläret enligt artikel 17 och för
avslutande delen av screeningen
enligt artikel 18 i screening-
förordningen.
Regeringen eller den
myndighet regeringen bestämmer
kan med stöd av kan med stöd av
8 kap. 7 § regeringsformen
meddela närmare föreskrifter om
vid vilka platser vid yttre gräns
enligt artiklarna 5.1 och 5.2
respektive inom territoriet enligt
artikel 7.1 i screeningförordningen
som screening ska genomföras.
2 b §
En polisman eller en särskilt
förordnad passkontrollant får
kroppsvisitera en person som är
skyldig genomgå screening enligt
artikel 5.1, 5.2 eller 7.1 i
screeningförordningen i samband
med identifiering eller verifiering
av identitet enligt artikel 14.1 eller
med en säkerhetskontroll enligt
artikel 15.1 och undersöka hans
eller hennes bagage, handresgods,
handväskor och liknande, i den
utsträckning som det är
nödvändigt för att ta reda på
personens identitet eller för att
90
Ds 2025:30 Författningsförslag
bedöma om personen skulle kunna
utgöra ett hot mot den inre
säkerheten.
När tulltjänstemän eller
tjänstemän vid Kustbevakningen
bistår Polismyndigheten enligt 2 a
§ har de samma befogenheter som
en polisman har enligt första
stycket.
Vid åtgärder enligt första
stycket gäller det som sägs i 2 §
tredje-femte styckena. En åtgärd
som enbart innebär att ett föremål
som en person har med sig
undersöks får genomföras av en
annan anställd vid Polismyndig-
heten än en polisman eller av en
anställd vid Migrationsverket.
4 §33
Om en utlänning ansöker om Om en utlänning ansöker om
uppehållstillstånd när han eller uppehållstillstånd eller inter-
hon kommer till Sverige eller nationellt skydd när han eller hon
därefter, får Migrationsverket kommer till Sverige eller
eller Polismyndigheten ta hand därefter, får Migrationsverket
om hans eller hennes pass eller eller Polismyndigheten ta hand
andra identitetshandlingar i om hans eller hennes pass eller
väntan på att utlänningen får andra identitetshandlingar i
tillstånd att vistas här i landet väntan på att utlänningen får
eller lämnar det. tillstånd att vistas här i landet
eller lämnar det.
6 §34
En utlännings biljett för resan En utlännings biljett för resan
från Sverige får tas om hand av från Sverige får tas om hand av
Migrationsverket eller Polis- Migrationsverket eller Polis-
myndigheten i väntan på att myndigheten i väntan på att
33 Senaste lydelse 2014:716.
34 Senaste lydelse 2014:655.
91
Författningsförslag Ds 2025:30
utlänningen får tillstånd att utlänningen får tillstånd att
vistas här i landet eller lämnar vistas här i landet eller lämnar
det. Detta gäller om det. Detta gäller om
1. utlänningen saknar pass, 1. utlänningen saknar pass,
visering, uppehållstillstånd eller visering, uppehållstillstånd eller
arbetstillstånd när detta krävs arbetstillstånd när detta krävs
för inresa eller vistelse i Sverige, för inresa eller vistelse i Sverige,
eller eller
2. utlänningen kan antas 2. utlänningen kan antas
komma att ansöka om uppe- komma att ansöka om uppe-
hållstillstånd. hållstillstånd eller internationellt
skydd.
Biljetten får tas om hand endast om
- det framstår som sannolikt att utlänningen inte kommer att få
tillstånd att vistas här, och
- det finns anledning att anta att utlänningen annars gör sig av
med biljetten och inte själv kan betala kostnaden för sin resa från
Sverige.
8 §35
Migrationsverket eller Polis- Migrationsverket eller Polis-
myndigheten får fotografera en myndigheten får fotografera en
utlänning och, om utlänningen utlänning och, om utlänningen
har fyllt 14 år, ta hans eller har fyllt sex år, ta hans eller
hennes fingeravtryck om hennes fingeravtryck om
1. utlänningen inte kan styrka sin identitet när han eller hon kommer
till Sverige,
2. utlänningen ansöker om 2. utlänningen är skyldig att
uppehållstillstånd som flykting lämna biometriska uppgifter i
enligt 4 kap. 1 § eller som enlighet med artikel 15.1, 18.1,
alternativt skyddsbehövande 18.2, 20.1, 22.1, 23.1, 24.1 eller
enligt 4 kap. 2 §, 26.1 i Eurodacförordningen, och
vid tillämpning av artikel 18.1,
18.2 eller 20.1 får fotografi och
fingeravtryck även tas av en
utlandsmyndighet,
3. det finns grund för att besluta om förvar, eller
35 Senaste lydelse 2021:765.
92
Ds 2025:30 Författningsförslag
4. varken utlänningens identitet eller rätt att vistas i Sverige kan
klarläggas vid en kontroll enligt 9 §.
Det fotografi och de Det fotografi och de
fingeravtryck som har tagits med fingeravtryck som har tagits med
stöd av första stycket 4 ska stöd av första stycket 4 eller
omedelbart förstöras om det artikel 23.1 i Eurodac-
framkommer att utlänningen har förordningen ska omedelbart
rätt att vistas i Sverige. förstöras om det framkommer
att utlänningen har rätt att vistas
i Sverige.
11 a §
Den som ska genomgå
screening enligt artiklarna 5.1, 5.2
eller 7.1 i screeningförordningen
är skyldig att stanna kvar för
utredning i samband med
genomförande av screening.
Skyldigheten att stanna kvar för
utredning i samband med
genomförande av screening gäller
som längst tolv timmar eller om
det finns särskilda skäl ytterligare
12 timmar.
Vad som sagts i första stycket
gäller inte om ett beslut har
meddelats om förvar enligt 10
kap. 1 eller 2 §.
En polisman, en särskilt
förordnad passkontrollant, en
tulltjänsteman eller en tjänsteman
vid Kustbevakningen får hålla
kvar en person som vägrar att
stanna kvar för utredning i
samband med genomförande av
screening.
93
Författningsförslag Ds 2025:30
10 kap.
Lydelse enligt SOU 2025:16 Föreslagen lydelse
2 §
En vuxen utlänning, som inte har rätt att vistas i Sverige i egenskap
av asylsökande, får ställas under uppsikt eller tas i förvar
1. om det är nödvändigt för att en utredning av utlänningens
identitet eller rätt att resa in i eller stanna i Sverige ska kunna
genomföras, eller
2. om det kan antas att han 2. om det kan antas att han
eller hon kommer att avvisas eller hon kommer att avvisas
eller utvisas enligt 8 kap. eller det eller utvisas enligt 8 kap. eller det
är fråga om att verkställa ett är fråga om att verkställa ett
beslut om avvisning eller beslut om avvisning eller
utvisning och det annars finns en utvisning eller om han eller hon
risk för att utlänningen bedriver ska genomgå screening enligt
brottslig verksamhet i Sverige, artikel 5.1, 5.2 eller 7.1 i
avviker, håller sig undan eller på screeningförordningen och det
annat sätt försvårar annars finns en risk för att
myndighetens handläggning. utlänningen bedriver brottslig
verksamhet i Sverige, avviker,
håller sig undan eller på annat
sätt försvårar myndighetens
handläggning.
I artiklarna 5.2 och 5.3 i
förordningen om återvändande-
gränsförfarande finns bestäm-
melser om förvar för den
utlänning som avses i första stycket
och som befinner sig i ett
återvändandegränsförfarande. I
stället för att utlänningen tas i
förvar enligt de bestämmelserna
får han eller hon ställas under
uppsikt enligt de förutsättningar
som anges i artiklarna 5.2 och 5.3
i förordningen.
94
Ds 2025:30 Författningsförslag
3 §
En vuxen utlänning får ställas under uppsikt eller tas i förvar
under den tid han eller hon har rätt att vistas i Sverige i egenskap av
asylsökande endast om
1. det är nödvändigt för att bestämma eller bekräfta utlänningens
identitet eller nationalitet,
2. det är nödvändigt för att utreda de omständigheter som
ansökan om asyl grundas på,
3. utlänningen vid tidpunkten för ansökan om asyl hålls i förvar
enligt 2 § 2 och det finns anledning att anta att syftet med ansökan
är att försena eller hindra verkställigheten av ett beslut om avvisning
eller utvisning,
4. det är nödvändigt för att 4. det är nödvändigt för att
skydda nationell säkerhet eller skydda nationell säkerhet eller
allmän ordning, eller allmän ordning,
5. förvarstagandet grundar sig 5. förvarstagandet grundar sig
på artikel 28 i på artikel 44 i asyl- och migra-
Europaparlamentets och rådets tionshanteringsförordningen, eller
förordning (EU)nr 604/2013 av
den 26 juni 2013 om kriterier och
mekanismer för att avgöra vilken
medlemsstat som är ansvarig för
att pröva en ansökan om
internationellt skydd som en
tredjelandsmedborgare eller en
statslös person har lämnat in i
någon medlemsstat (omarbet-
ning).
6. det är nödvändigt som ett led
i ett gränsförfarande i enlighet
med artikel 43 i asylprocedur-
förordningen för att avgöra om
utlänningen har rätt att resa in i
Sverige.
I fråga om vuxna utlänningar som är utvisade på grund av brott
tillämpas 2 § i stället för första stycket, även i de fall den vuxne har
rätt att vistas i Sverige i egenskap av asylsökande.
95
Författningsförslag Ds 2025:30
4 §
Ett barn får tas i förvar endast om uppsikt inte är en tillräcklig
åtgärd.
Ett barn får skiljas från Ett barn som tas i förvar med
samtliga sina vårdnadshavare stöd av 5 § får skiljas från
genom att barnet eller vårdnads- samtliga sina vårdnadshavare
havaren tas i förvar endast om genom att barnet eller vårdnads-
det finns synnerliga skäl. Ett havaren tas i förvar endast om
barn som inte har någon det finns synnerliga skäl. Ett barn
vårdnadshavare i Sverige får tas i som tas i förvar med stöd av 6 §
förvar endast om det finns får inte skiljas från båda sina
synnerliga skäl. vårdnadshavare genom att barnet
eller vårdnadshavaren tas i förvar.
Ett barn som inte har någon
vårdnadshavare i Sverige får tas i
förvar endast om det finns
synnerliga skäl.
5 §
Ett barn, som inte har rätt att vistas i Sverige i egenskap av
asylsökande, får ställas under uppsikt eller tas i förvar om
1. det är sannolikt att barnet kommer att avvisas av
Polismyndigheten eller avvisas med omedelbar verkställighet av
Migrationsverket, eller
2. det är fråga om att 2. det är fråga om att
verkställa ett beslut om avvisning verkställa ett beslut om avvisning
eller utvisning. eller utvisning eller om barnet ska
genomgå screening enligt artikel
5.1, 5.2 eller 7.1 i screening-
förordningen.
Beslut om uppsikt eller förvar får meddelas endast om det annars
finns en uppenbar risk för att barnet bedriver brottslig verksamhet i
Sverige, avviker, håller sig undan eller på annat sätt försvårar
myndighetens handläggning.
I artiklarna 5.2 och 5.3 i
förordningen om återvändande-
gränsförfarande finns bestäm-
melser om förvar för barn som
avses i första stycket och som
96
Ds 2025:30 Författningsförslag
befinner sig i ett återvändande-
gränsförfarande. I stället för att
barnet tas i förvar enligt de
bestämmelserna får han eller hon
ställas under uppsikt enligt de
förutsättningar som anges i
artiklarna 5.2 och 5.3 i
förordningen.
6 §
Ett barn får ställas under uppsikt eller tas i förvar under den tid
han eller hon har rätt att vistas i Sverige i egenskap av asylsökande
endast om
1. barnet vid tidpunkten för ansökan om asyl hålls i förvar enligt
5 § och det finns anledning att anta att syftet med ansökan är att
försena eller hindra verkställigheten av ett beslut om avvisning eller
utvisning,
2. det är nödvändigt för att 2. det är nödvändigt för att
skydda nationell säkerhet eller skydda nationell säkerhet eller
allmän ordning, eller allmän ordning,
3. förvarstagandet grundar 3. förvarstagandet grundar sig
sig på artikel 28 i på artikel 44 i asyl- och
Europaparlamentets och rådets migrationshanteringsförordningen,
förordning (EU) nr 604/2013 av eller
den 26 juni 2013 om kriterier och
mekanismer för att avgöra vilken
medlemsstat som är ansvarig för
att pröva en ansökan om
internationellt skydd som en
tredjelandsmedborgare eller en
statslös person har lämnat in i
någon medlemsstat
(omarbetning).
4. det är nödvändigt som ett led
i ett gränsförfarande i enlighet med
artikel 43 i asylprocedurför-
ordningen för att avgöra om barnet
har rätt att resa in i Sverige.
97
Författningsförslag Ds 2025:30
I fråga om barn som är utvisade på grund av brott tillämpas 5 § i
stället för första stycket, även i de fall barnet har rätt att vistas i
Sverige i egenskap av asylsökande.
29 §
En vuxen utlänning får inte hållas i förvar med stöd av 2 § 1 eller
3 § första stycket 1 eller 2 längre tid än en månad.
En vuxen utlänning får inte hållas i förvar med stöd av 3 § första
stycket 3 eller 4 längre tid än tolv månader.
En vuxen utlänning får inte
hållas i förvar med stöd av 3 §
första stycket 6 längre tid än tolv
veckor.
En vuxen utlänning som ska avvisas eller utvisas till en annan stat
än en EES-stat får inte hållas i förvar med stöd av 2 § 2 längre tid än
sex månader. Om det är sannolikt att verkställigheten av ett
avvisnings- eller utvisningsbeslut kommer att ta längre tid på grund
av bristande samarbete från utlänningen eller för att det tar tid att
införskaffa nödvändiga handlingar, får utlänningen hållas i förvar i
ytterligare högst tolv månader. Tidsgränserna om sex och 18
månader gäller dock inte i säkerhetsärenden eller en utlänning som
av allmän domstol har utvisats på grund av brott.
35 §
Ett beslut om förvar enligt 2 § Ett beslut om förvar enligt 2 §
2, 3 § första stycket 3–5 och 7 § 2, 3 § första stycket 3–6 och 7 §
ska prövas på nytt inom två ska prövas på nytt inom två
månader från den dag då beslutet månader från den dag då beslutet
om förvar verkställdes. Har om förvar verkställdes. Har
förvarsbeslutet föregåtts av ett förvarsbeslutet föregåtts av ett
interimistiskt beslut om förvar interimistiskt beslut om förvar
ska tidsfristen räknas från den ska tidsfristen räknas från den
dag det beslutet verkställdes. Vid dag det beslutet verkställdes. Vid
fastställande av tidsfristen ska tid fastställande av tidsfristen ska tid
som utlänningen tidigare har som utlänningen tidigare har
hållits i förvar inte räknas av. hållits i förvar inte räknas av.
Om utlänningen därefter är kvar i förvar ska en ny prövning
fortlöpande ske inom två månader från det senaste beslutet om
förvar.
98
Ds 2025:30 Författningsförslag
Om frågan om förvar inte prövas på nytt inom föreskriven tid
upphör beslutet att gälla.
11 kap.
5 §36
En utlänning som hålls i En utlänning som hålls i
förvar ska ha tillgång till hälso- förvar ska ha tillgång till hälso-
och sjukvård i samma och sjukvård i samma
omfattning som den som ansökt omfattning som den som ansökt
om uppehållstillstånd enligt 4 kap. om internationellt skydd även om
1, 2 eller 2 a § även om utlänningen inte har ansökt om
utlänningen inte har ansökt om ett sådant skydd.
ett sådant tillstånd.
Om en utlänning som hålls i förvar behöver sjukhusvård under
förvarstiden, ska han eller hon ges tillfälle till sådan vård.
Verksamhetschefen för den sjukhusenhet där en utlänning vårdas
ska se till att Migrationsverket eller den som förestår den lokal där
utlänningen ska vistas genast underrättas, om utlänningen önskar
lämna eller redan har lämnat sjukhuset.
12 kap.
7 §37
Migrationsverkets beslut om Migrationsverkets beslut om
avvisning enligt 8 kap. 17 § avvisning enligt 8 kap. 17 §
första stycket 1 eller 2 eller första stycket 1 eller utvisning
utvisning får verkställas även om får verkställas även om beslutet
beslutet inte har fått laga kraft, inte har fått laga kraft, om.
om
1. utlänningen har förklarat 1. utlänningen har förklarat
sig nöjd med beslutet sig nöjd med beslutet
(nöjdförklaring), eller (nöjdförklaring), eller
2. Migrationsverket enligt 2. Migrationsverket enligt
8 kap. 19 § har beslutat att 8 kap. 19 § har beslutat att
verkets beslut om avvisning får verkets beslut om avvisning får
36 Senaste lydelse 2009:1542.
37 Senaste lydelse 2016:1243.
99
Författningsförslag Ds 2025:30
verkställas trots att det inte fått verkställas trots att det inte fått
laga kraft. laga kraft.
Avvisning och utvisning av Verkställighet av beslut om
utlänning som ansökt om avvisning, utvisning och
uppehållstillstånd som flykting återvändande i ärenden om
eller alternativt internationellt skydd
skyddsbehövande
8 a §38
Om en utlänning har ansökt Bestämmelser om när ett beslut
om uppehållstillstånd som flykting om avvisning, utvisning eller
enligt 4 kap. 1 § eller som återvändande i ärenden om
alternativt skyddsbehövande internationellt skydd får
enligt 4 kap. 2 §, får ett beslut om verkställas finns i artikel 68.1–
avvisning eller utvisning inte 68.3 i asylprocedurförordningen.
verkställas innan ansökan har
prövats och då avslagits genom ett
beslut som har fått laga kraft eller
innan ett beslut att avvisa ansökan
enligt 5 kap. 1 b § har fått laga
kraft.
Första stycket gäller inte om Bestämmelser om när en
Migrationsverket har beslutat om migrationsdomstol respektive
omedelbar verkställighet enligt Migrationsöverdomstolen får
8 kap. 19 §. Då gäller i stället att besluta om inhibition av ett beslut
beslutet om avvisning får om avvisning, utvisning eller
verkställas när ansökan om återvändande, när domstolen
uppehållstillstånd har avslagits prövar en fråga om internationellt
eller avvisats av Migrationsverket. skydd, finns i artikel 68.4 och 68.5
Om beslutet om avvisning respektive artikel 68.7 i
överklagas ska den asylprocedurförordningen.
migrationsdomstol som ska pröva
överklagandet pröva om
verkställigheten av avvisnings-
beslutet tills vidare ska avbrytas
(inhibition). Beslutet om
avvisning får inte verkställas
innan denna prövning har gjorts.
38 Senaste lydelse 2021:765.
100
Ds 2025:30 Författningsförslag
Ett avvisningsbeslut som gäller ett
ensamkommande barn får dock
aldrig verkställas förrän tidigast
en vecka från den dag då barnet
fick del av beslutet.
Tidsfristen enligt artikel 68.5 a
i asylprocedurförordningen, för att
hos migrationsdomstol begära
tillåtelse att stanna kvar i Sverige
(begära inhibition), ska vara sju
dagar.
Första stycket gäller inte
verkställighet av beslut om
avvisning eller utvisning enligt
8 kap. 16 a § andra stycket. Ett
sådant beslut får verkställas även
om det inte har fått laga kraft
(omedelbar verkställighet).
Första och andra styckena Första och fjärde stycket
hindrar inte att utlänningen hindrar inte att utlänningen
överlämnas, utlämnas eller överlämnas, utlämnas eller
överförs till en annan stat eller överförs till en annan stat eller
internationell domstol eller internationell domstol eller
tribunal för att lagföras eller tribunal för att lagföras eller
avtjäna en frihetsberövande avtjäna en frihetsberövande
påföljd. påföljd.
9 a §39
Om en utlänning har Om en utlänning har
överklagat ett beslut som överklagat ett beslut som
Migrationsverket eller Migrationsverket eller
Polismyndigheten har fattat om Polismyndigheten har fattat om
överföring enligt överföring enligt asyl- och
Europaparlamentets och rådets migrationshanteringsförordningen,
förordning (EU) nr 604/2013 av och inom överklagandetiden har
den 26 juni 2013 om kriterier och yrkat inhibition av beslutet, får
mekanismer för att avgöra vilken beslutet inte verkställas innan en
medlemsstat som är ansvarigför migrationsdomstol har prövat
39 Senaste lydelse 2017:523.
101
Författningsförslag Ds 2025:30
att pröva en ansökan om frågan om inhibition. Detta gäller
internationellt skydd som en endast första gången utlänningen
tredjelandsmedborgare eller en yrkar inhibition. Ett beslut att
statslös person har lämnat in i avslå ett sådant yrkande om
någon medlemsstat inhibition ska vara motiverat.
(omarbetning)
(Dublinförordningen), och
inom överklagandetiden har
yrkat inhibition av beslutet, får
beslutet inte verkställas innan
en migrationsdomstol har
prövat frågan om inhibition.
Detta gäller endast första
gången utlänningen yrkar
inhibition. Ett beslut att avslå
ett sådant yrkande om
inhibition ska vara motiverat.
16 b §40
I fråga om den som av allmän domstol har utvisats på grund av
brott får en migrationsdomstol eller Migrationsöverdomstolen, efter
Migrationsverkets ställningstagande i ärendet, bevilja
uppehållstillstånd och arbetstillstånd om det
1. finns hinder enligt 1, 2 eller 3 § mot att utvisningsbeslutet
verkställs,
2. finns anledning att anta att det avsedda mottagarlandet inte
kommer att vara villigt att ta emot utlänningen,
3. finns medicinska hinder, eller
4. annars finns synnerliga skäl.
Vid bedömningen enligt första stycket 4 ska följande särskilt
beaktas:
- brottslighetens art och omfattning,
- den tid som har förflutit sedan utvisningsbeslutet meddelades,
- utlänningens skötsamhet och risken för fortsatt brottslighet,
och
- utlänningens hälsotillstånd och levnadsförhållanden i övrigt.
Om migrationsdomstolen eller Om ett internationellt organ,
Migrationsöverdomstolen finner som har behörighet att pröva
40 Senaste lydelse 2021:765.
102
Ds 2025:30 Författningsförslag
att utlänningen är flykting enligt klagomål från enskilda, funnit
4 kap. 1 § eller alternativt skydds- att en allmän domstols beslut om
behövande enligt 4 kap. 2 § gäller utvisning på grund av brott i ett
även det som anges i 5 kap. 1 §. enskilt ärende strider mot ett
Om ett internationellt organ, svenskt konventionsåtagande
som har behörighet att pröva gäller även det som anges i 5 kap.
klagomål från enskilda, funnit 4 §.
att en allmän domstols beslut om
utvisning på grund av brott i ett
enskilt ärende strider mot ett
svenskt konventionsåtagande
gäller även det som anges i 5 kap.
4 §.
18 §41
Migrationsverket får bevilja Migrationsverket får bevilja
uppehållstillstånd om det i ett uppehållstillstånd om det i ett
ärende om verkställighet av ett ärende om verkställighet av ett
beslut om avvisning eller beslut om avvisning eller
utvisning som fått laga kraft utvisning som fått laga kraft
kommer fram nya kommer fram nya
omständigheter som innebär att omständigheter som innebär att
1. det finns ett hinder mot 1. det finns anledning att anta
verkställighet enligt 1, 2 eller 3 §, att det avsedda mottagarlandet
2. det finns anledning att anta inte kommer att vara villigt att ta
att det avsedda mottagarlandet emot utlänningen, eller
inte kommer att vara villigt att ta 2. det finns medicinska hinder
emot utlänningen, eller eller någon annan särskild
3. det finns medicinska hinder anledning att beslutet inte bör
eller någon annan särskild verkställas.
anledning att beslutet inte bör
verkställas.
Barn får beviljas Barn får beviljas
uppehållstillstånd enligt första uppehållstillstånd enligt första
stycket 3 även om de stycket 2 även om de
omständigheter som kommer omständigheter som kommer
fram inte har samma allvar och fram inte har samma allvar och
41 Senaste lydelse 2021:765.
103
Författningsförslag Ds 2025:30
tyngd som krävs för att tillstånd tyngd som krävs för att tillstånd
ska beviljas vuxna personer. ska beviljas vuxna personer.
Vid bedömningen enligt Vid bedömningen enligt
första stycket 3 av om det finns första stycket 2 av om det finns
någon annan särskild anledning någon annan särskild anledning
att ett beslut inte bör verkställas att ett beslut inte bör verkställas
ska konsekvenserna för ett barn ska konsekvenserna för ett barn
av att skiljas från sin förälder av att skiljas från sin förälder
särskilt beaktas, om det står klart särskilt beaktas, om det står klart
att uppehållstillstånd på grund av att uppehållstillstånd på grund av
stark anknytning enligt 5 kap. 3 stark anknytning enligt 5 kap. 3
§ första stycket 1-4 eller 5 kap. 3 § första stycket 1-4 eller 5 kap. 3
a § första stycket 1-4 eller andra a § första stycket 1-4 eller andra
stycket skulle ha beviljats om stycket skulle ha beviljats om
prövningen gjorts före inresan i prövningen gjorts före inresan i
Sverige. Sverige.
Migrationsverket får också besluta om inhibition.
18 a §42
Ett uppehållstillstånd som Ett uppehållstillstånd som
beviljas enligt 18 § första stycket beviljas enligt 18 § första stycket
för att det finns ett hinder mot ska gälla i längst tretton
verkställighet enligt 2 § ska vara månader.
tidsbegränsat och gälla i tre år om
inte tvingande hänsyn till den
nationella säkerheten eller den
allmänna ordningen kräver en
kortare giltighetstid.
Giltighetstiden får dock inte vara
kortare än ett år. Ett
uppehållstillstånd som i andra
fall beviljas enligt 18 § första
stycket ska gälla i längst tretton
månader.
Varje nytt tidsbegränsat uppehållstillstånd som därefter beviljas
ska gälla i ett år.
En ansökan om permanent uppehållstillstånd får, när
giltighetstiden för ett uppehållstillstånd löper ut, beviljas om
42 Senaste lydelse 2021:765.
104
Ds 2025:30 Författningsförslag
utlänningen har haft tidsbegränsat uppehållstillstånd i minst tre år
och hindret mot verkställighet enligt 18 § första stycket är bestående
och de särskilda kraven i 5 kap. 7 § är uppfyllda.
19 §43
Om ett beslut om Om en utlänning i ett ärende
uppehållstillstånd inte kan om verkställighet av ett beslut om
meddelas enligt 18 §, ska avvisning eller utvisning som fått
Migrationsverket ta upp frågan laga kraft ansöker om
om uppehållstillstånd till ny internationellt skydd, och en
prövning om utlänningen i ett sådan ansökan inte tidigare under
ärende om verkställighet av ett utlänningens vistelse i Sverige har
beslut om avvisning eller prövats genom ett beslut som har
utvisning som fått laga kraft fått laga kraft ska
åberopar sådana nya Migrationsverket pröva ansökan
omständigheter som och besluta om inhibition i
1. kan antas utgöra ett verkställighetsärendet.
bestående sådant hinder mot
verkställigheten som avses i 1, 2
eller 3 §, och
2. inte kunnat åberopas av
utlänningen tidigare, eller
utlänningen visar giltig ursäkt för
att inte ha åberopat
omständigheterna tidigare.
Är förutsättningarna enligt
första stycket inte uppfyllda, ska
Migrationsverket besluta att inte
bevilja ny prövning.
Första stycket gäller inte om
utlänningen ansöker om
uppehållstillstånd som flykting
enligt 4 kap. 1 § eller som
alternativt skyddsbehövande
enligt 4 kap. 2 § och en sådan
ansökan inte tidigare under
utlänningens vistelse i Sverige har
prövats genom ett beslut som har
43 Senaste lydelse 2021:765.
105
Författningsförslag Ds 2025:30
fått laga kraft. I ett sådant fall ska
Migrationsverket pröva ansökan
och besluta om inhibition i
verkställighetsärendet.
19 b §44
Om en utlänning som av Migrationsverket ska ta upp
allmän domstol har utvisats på frågan om uppehållstillstånd till
grund av brott åberopar sådana prövning om en utlänning som av
omständigheter som anges i 19 § allmän domstol har utvisats på
första stycket 1 och dessa grund av brott, i ett ärende om
omständigheter inte kunnat verkställighet av ett beslut om
åberopas av utlänningen tidigare, avvisning eller utvisning som fått
eller utlänningen visar giltig laga kraft, åberopar sådana nya
ursäkt för att inte ha åberopat omständigheter som kan antas
omständigheterna tidigare, ska utgöra ett bestående sådant hinder
Migrationsverket ta upp frågan mot verkställigheten som avses i 1,
om uppehållstillstånd till eller 2 § och dessa omständigheter
prövning. inte kunnat åberopas av
utlänningen tidigare, eller
utlänningen visar giltig ursäkt för
att inte ha åberopat
omständigheterna tidigare
Är förutsättningarna enligt första stycket inte uppfyllda, ska
Migrationsverket besluta att inte bevilja prövning.
Utvisningsbeslutet får inte verkställas innan Migrationsverket
har avgjort frågan om prövning ska ske eller, om prövning beviljas,
innan frågan om uppehållstillstånd har prövats i en instans och
ansökan därvid avslagits.
Vad som sägs i första stycket Vad som sägs i första stycket
gäller inte om utlänningen gäller inte om utlänningen
ansöker om uppehållstillstånd ansöker om internationellt
som flykting enligt 4 kap. 1 § eller skydd och en sådan ansökan
som alternativt skyddsbehövande inte tidigare under utlänningens
enligt 4 kap. 2 § och en sådan vistelse i Sverige har prövats
ansökan inte tidigare under genom ett beslut som fått laga
utlänningens vistelse i Sverige kraft. I ett sådant fall ska
har prövats genom ett
44 Senaste lydelse 2021:765.
106
Ds 2025:30 Författningsförslag
lagakraftvunnet beslut. I ett Migrationsverket pröva
sådant fall ska Migrationsverket ansökan.
pröva ansökan.
13 kap.
9 a §45
När Migrationsverket inleder I ärenden om internationellt
ett ärende om återkallelse av skydd ska kommunikation med
statusförklaring ska utlänningen sökanden ske genom att
underrättas. underrättelse skickas till honom
En statusförklaring får inte eller henne. Delgivning ska ske
återkallas utan att utlänningen vid kommunikation med
har fått tillfälle att yttra sig. sökanden.
Motivering av beslut Myndighetens beslut
10 §46
Ett beslut ska vara skriftligt och innehålla de skäl som ligger till
grund för beslutet om det avser
– uppehållsrätt,
– resedokument,
– uppehållstillstånd,
– arbetstillstånd,
– statusförklaring – flyktingförklaring enligt
5 kap. 1 b § första stycket,
– ställning som varaktigt bosatt i Sverige,
– avvisning eller utvisning,
– återreseförbud,
– upphävande av allmän domstols beslut om utvisning på grund
av brott,
– förlängning eller upphävande av tidsfrist för frivillig avresa,
– förvar eller uppsikt, eller
– kroppsvisitation.
Vid beslut i fråga om nationell visering får skälen som ligger till
grund för beslutet utelämnas. En utlänning har dock alltid rätt till
motivering av ett beslut i fråga om nationell visering, om beslutet går
45 Senaste lydelse 2009:1542.
46 Senaste lydelse 2025:793.
107
Författningsförslag Ds 2025:30
utlänningen emot och utlänningen är en familjemedlem till en EES-
medborgare eller omfattas av avtalet mellan Europeiska
gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å
andra sidan om fri rörlighet för personer, utan att vara EES-
m edborgare eller medborgare i Schweiz.
17 §47
Om den som ansöker om Migrationsverket ska så snart
uppehållstillstånd som flykting som möjligt göra en
enligt 4 kap. 1 § eller som åldersbedömning i enlighet med
alternativt skyddsbehövande artikel 25 i asylprocedur-
enligt 4 kap. 2 § uppger att han förordningen och fatta ett
eller hon är ett ensamkommande tillfälligt beslut om sökandens
barn ska Migrationsverket, om det ålder. Om det är uppenbart att
finns skäl att ifrågasätta att sökanden är 18 år eller äldre
sökanden är under 18 år, så snart krävs dock inte något sådant
som möjligt göra en beslut.
åldersbedömning och fatta ett
tillfälligt beslut om sökandens
ålder. Om det är uppenbart att
sökanden är 18 år eller äldre
krävs dock inte någon sådan
åldersbedömning eller något
sådant beslut.
Ett slutligt ställningstagande Ett slutligt ställningstagande
till sökandens ålder ska göras i till sökandens ålder ska göras i
samband med det slutliga samband med det slutliga
beslutet i ärendet om beslutet i ärendet om
uppehållstillstånd. internationellt skydd.
Ett beslut enligt första stycket gäller omedelbart.
14 kap.
Beslut enligt asylprocedur-
förordningen och asyl- och
migrationshanteringsförord-
ningen
47 Senaste lydelse 2021:765.
108
Ds 2025:30 Författningsförslag
1 a §
Beslut som räknas upp i artikel
67.1 och 67.2 i asylprocedur-
förordningen och artikel 43 i asyl-
och migrationshanterings-
förordningen får överklagas till en
migrationsdomstol i enlighet med
det som föreskrivs i dessa
förordningar. Med undantag från
artikel 67.1 d i asylprocedur-
förordningen får beslut om att
återkalla internationellt skydd i de
fall som avses i artikel 66.6 i
asylprocedurförordningen dock
inte överklagas.
Ett överklagande av ett beslut
enligt artikel 67.7 a i asyl-
procedurförordningen och
artikel 43 i asyl- och migrations-
hanteringsförordningen ska ha
kommit in till Migrationsverket
inom sju dagar från den dag då
den som överklagar fick del av
beslutet.
Ett överklagande av ett beslut
enligt artikel 67.7 b i asyl-
procedurförordningen ska ha
kommit in till Migrationsverket
inom tre veckor från den dag då
den som överklagar fick del av
beslutet.
5 §48
Migrationsverkets beslut att Migrationsverkets beslut att
inte bevilja ny prövning enligt inte bevilja prövning enligt
12 kap. 19 § får överklagas till en 12 kap. 16 a eller 19 b § får
migrationsdomstol. Detsamma överklagas till en
gäller verkets beslut att inte bevilja migrationsdomstol.
48 Senaste lydelse 2016:1243.
109
Författningsförslag Ds 2025:30
prövning enligt 12 kap. 16 a eller
19 b §.
Statusförklaring och Resedokument och
resedokument flyktingförklaring
6 §49
Migrationsverkets beslut Migrationsverkets beslut
enligt 4 kap. 3, 3 a, 3 c och 4 §§ i enligt 2 kap. 1 e § i fråga om
fråga om statusförklaring eller resedokument och enligt 5 kap.
resedokument eller om 1 b § första stycket i fråga om
återkallelse av statusförklaring får flyktingförklaring eller återkallelse
överklagas till en av flyktingförklaring får
migrationsdomstol. överklagas till en
migrationsdomstol.
Ett beslut om återkallelse av Ett beslut om återkallelse av
resedokument på den grund att resedokument enligt 2 kap. 1 e §
innehavaren upphör att vara tredje stycket på den grund att
flykting får dock överklagas innehavaren upphör att vara
endast i samband med ett flykting får dock överklagas
överklagande av ett beslut om endast i samband med ett
återkallelse av flyktingstatus- överklagande av ett beslut om
förklaring. återkallelse av flyktingförklaring.
Resehandling
6 b §
Migrationsverkets beslut enligt
2 kap. 1 f § i fråga om rese-
handlingar får överklagas till en
migrationsdomstol.
Ett beslut om återkallelse av
resehandlingar på den grund att
utlänningens flyktingstatus eller
status som subsidiärt skydds-
behövande återkallas, får dock
överklagas endast i samband med
ett överklagande av ett beslut om
återkallelse av flyktingstatus eller
49 Senaste lydelse 2021:390.
110
Ds 2025:30 Författningsförslag
status som subsidiärt skydds-
behövande.
Ett beslut om återkallelse av en
resehandling på den grund att
familjemedlemmens uppehålls-
tillstånd återkallas, får dock
överklagas endast i samband med
ett överklagande av ett beslut om
återkallelse av uppehålls-
tillståndet.
11 §50
Migrationsverkets beslut i ett Migrationsverkets beslut i ett
säkerhetsärende får överklagas säkerhetsärende får överklagas
av Säkerhetspolisen i fråga om av Säkerhetspolisen i fråga om
avvisning, utvisning, avvisning, utvisning,
uppehållstillstånd, återvändande, uppehållstillstånd,
arbetstillstånd, statusförklaring, arbetstillstånd, internationellt
resedokument, främlingspass, skydd, resedokument,
ställning som varaktigt bosatt, resehandling, främlingspass,
förvar, uppsikt och upphävande ställning som varaktigt bosatt,
av ett beslut om avvisning eller förvar, uppsikt och upphävande
utvisning med stöd av 12 kap. 16 av ett beslut om avvisning eller
§ andra stycket. utvisning med stöd av 12 kap.
16 § andra stycket.
15 kap.
1 §
En utlänning som har rätt att överklaga ett beslut om avvisning
eller utvisning kan förklara att han eller hon avstår från att överklaga
beslutet eller domen i den delen (nöjdförklaring).
Första stycket samt 2 och 3 §§
gäller inte en utlänning som har
rätt att överklaga ett beslut om
avvisning, utvisning eller
återvändande enligt artikel 67 i
asylprocedurförordningen.
50 Senaste lydelse 2025:225.
111
Författningsförslag Ds 2025:30
3 §51
En nöjdförklaring kan inte En nöjdförklaring kan inte
tas tillbaka. Om utlänningen har tas tillbaka. Om utlänningen har
överklagat beslutet eller domen överklagat beslutet eller domen
när nöjdförklaringen avges, ska när nöjdförklaringen avges, ska
utlänningen genom utlänningen genom
nöjdförklaringen anses ha tagit nöjdförklaringen anses ha tagit
tillbaka sitt överklagande av tillbaka sitt överklagande av
beslutet om avvisning eller beslutet om avvisning eller
utvisning. Om utlänningen har utvisning. Om utlänningen har
ansökt om uppehållstillstånd, ansökt om uppehållstillstånd,
arbetstillstånd, statusförklaring, arbetstillstånd, resedokument
resedokument eller eller främlingspass, ska
främlingspass, ska utlänningen utlänningen genom
genom nöjdförklaringen anses nöjdförklaringen anses ha tagit
ha tagit tillbaka sin ansökan. tillbaka sin ansökan.
16 kap.
9 a §
Ett överklagande av en
migrationsdomstols beslut om
överföring enligt artikel 43 i asyl-
och migrationshanterings-
förordningen ska ha kommit in till
en migrationsdomstol inom sju
dagar från den dag då den som
överklagar fick del av beslutet.
11 §52
Prövningstillstånd krävs vid överklagande av en
migrationsdomstols beslut till Migrationsöverdomstolen.
Vid överklagande av en Vid överklagande av en
migrationsdomstols beslut enligt migrationsdomstols beslut enligt
9 § andra stycket krävs dock inte 9 § andra stycket krävs dock inte
51 Senaste lydelse 2009:1542.
52 Senaste lydelsen 2021:765.
112
Ds 2025:30 Författningsförslag
prövningstillstånd. Prövnings- prövningstillstånd. Prövnings-
tillstånd krävs inte heller vid tillstånd krävs inte heller vid
överklagande av en överklagande av en
migrationsdomstols beslut i migrationsdomstols beslut i
fråga om statusförklaring eller fråga om internationellt skydd
uppehållstillstånd som flykting efter överlämnande enligt 4 kap.
enligt 4 kap. 1 § eller som 8 § andra stycket eller
alternativt skyddsbehövande uppehållstillstånd enligt 5 kap.
enligt 4 kap. 2 § efter 20 § andra stycket.
överlämnande enligt 4 kap. 6 §
andra stycket eller 5 kap. 20 §
andra stycket.
17 kap.
1 §53
Socialnämnden ska lämna ut Socialnämnden ska lämna ut
uppgifter om en utlännings uppgifter om en utlännings
personliga förhållanden, om personliga förhållanden, om
Polismyndigheten, Säkerhets- Polismyndigheten, Säkerhets-
polisen, Migrationsverket, en polisen, Migrationsverket, en
migrationsdomstol eller Migra- migrationsdomstol eller Migra-
tionsöverdomstolen begär det tionsöverdomstolen begär det
och uppgifterna behövs för att och uppgifterna behövs för att
avgöra ett ärende om avgöra ett ärende om inter-
uppehållstillstånd eller ett nationellt skydd, ett ärende om
ärende om ställning som uppehållstillstånd eller ett
varaktigt bosatt i Sverige eller för ärende om ställning som
att verkställa ett beslut om varaktigt bosatt i Sverige eller för
avvisning eller utvisning. att verkställa ett beslut om
Detsamma gäller när fråga har avvisning, utvisning eller
uppkommit om utlänningen har återvändande. Detsamma gäller
uppehållsrätt. när fråga har uppkommit om
utlänningen har uppehållsrätt.
53 Senaste lydelse 2014:655.
113
Författningsförslag Ds 2025:30
1 a §
Den som bedriver verksamhet
där det gäller sekretess enligt
25 kap. 1 § eller 26 kap. 1 §
offentlighets- och sekretesslagen
(2009:400) ska, trots sekretessen,
på begäran av Migrationsverket
lämna ut sådana uppgifter om en
utlänning som behövs för att
kunna lämna ett sakkunnig-
utlåtande om utlänningens ålder,
om ett sådant utlåtande behövs i
ett ärende om internationellt
skydd.
4 §
Den region som har utfört en
hälsokontroll enligt artikel 12.1 i
screeningförordningen ska lämna
de uppgifter som framkommit vid
kontrollen till Polismyndigheten.
5 §
Polismyndigheten och Migra-
tionsverket ska lämna de uppgifter
till varandra som behövs för att de
ska kunna fullgöra sina
skyldigheter enligt 9 kap. 2 a §.
18 kap.
3 §
Den som är förordnad som Den som är förordnad som
offentligt biträde för ett barn offentligt biträde för ett barn
som saknar vårdnadshavare här i som saknar vårdnadshavare här i
landet är utan särskilt landet är utan särskilt
förordnande barnets ställföre- förordnande barnets ställföre-
trädare i det mål eller ärende som trädare i det mål eller ärende som
114
Ds 2025:30 Författningsförslag
förordnandet avser. Detta gäller förordnandet avser. Detta gäller
dock inte om det finns en god dock inte om det finns en god
man för barnet enligt lagen man för barnet enligt lagen
(2005:429) om god man för (2005:429) om god man för
ensamkommande barn eller om ensamkommande barn eller om
det för barnet. det för barnet har utsetts en
företrädare eller tillfällig
företrädare enligt artikel 23.2 i
asylprocedurförordningen.
4 §
Den som är förordnad som Den som är förordnad som
god man för ett barn enligt lagen god man för ett barn enligt lagen
(2005:429) om god man för (2005:429) om god man för
ensamkommande barn skall ensamkommande barn ska
ansöka om uppehållstillstånd för ansöka om uppehållstillstånd för
barnet, om detta inte är barnet, om detta inte är
uppenbart obehövligt. Om en uppenbart obehövligt. Om en
sådan god man inte är förordnad, sådan god man inte är förordnad,
gäller vad som nu sagts i stället gäller vad som nu sagts i stället
den som är förordnad som den som är förordnad som
offentligt biträde för barnet. offentligt biträde för barnet.
Har det för ett ensam-
kommande barn utsetts en
företrädare eller tillfällig
företrädare enligt artikel 23.2 i
asylprocedurförordningen ska
företrädaren eller den tillfälliga
företrädaren utföra de uppgifter
som anges i artiklarna 23.6-8.
Företrädaren eller den tillfälliga
företrädaren får enligt artiklarna
om det är lämpligt utföra sina
uppgifter tillsammans med den
rättsliga rådgivaren.
115
Författningsförslag Ds 2025:30
20 kap.
2 §54
Till fängelse i högst ett år eller, om brottet är ringa, till böter
döms en utlänning som uppsåtligen uppehåller sig i Sverige fastän
han eller hon enligt ett verkställt beslut om utvisning enligt 8 a kap.
inte har haft rätt att återvända hit.
Bestämmelserna i första Bestämmelserna i första
stycket gäller inte om stycket gäller inte om
utlänningen har flytt hit av skäl utlänningen har flytt hit av skäl
som avses i 4 kap. 1, 2 eller 2 a §. som omfattas av definitionen av
flykting eller subsidiärt skydds-
behövande enligt skyddsgrunds-
förordningen.
I ringa fall ska åtal för brott enligt första stycket inte väckas annat
än om det är motiverat från allmän synpunkt.
21 kap.
2 §55
En utlänning som omfattas av ett beslut om tillfälligt skydd enligt
direktiv 2001/55/EG och som i enlighet med direktivet överförs till
eller tas emot i Sverige ska ges ett tidsbegränsat uppehållstillstånd,
uppehållstillstånd med tillfälligt skydd.
Uppehållstillstånd med Uppehållstillstånd med
tillfälligt skydd får vägras tillfälligt skydd får vägras
utlänningen endast om det utlänningen endast om det
föreligger sådana omständig- föreligger sådana omständig-
heter som innebär att en heter som innebär att en
utlänning är utesluten från att utlänning är utesluten från att
vara flykting enligt 4 kap. 2 b § vara flykting enligt artikel 12 i
eller att en flykting får vägras skyddsgrundsförordningen.
uppehållstillstånd enligt 5 kap.
1 §.
5 §56
Att en utlänning har beviljats Att en utlänning har beviljats
uppehållstillstånd med tillfälligt uppehållstillstånd med tillfälligt
skydd hindrar inte att en skydd hindrar inte att en
54 Senaste lydelse 2022:1015.
55 Senaste lydelse 2009:1542.
56 Senaste lydelse 2009:1542.
116
Ds 2025:30 Författningsförslag
ansökan om uppehållstillstånd ansökan om internationellt skydd
som flykting enligt 4 kap. 1 § som flykting prövas.
prövas. Detsamma gäller för
ansökan om flyktingstatusför-
klaring enligt 4 kap. 3 § och en
ansökan om resedokument enligt
4 kap. 4 §.
Prövningen av en ansökan enligt första stycket får skjutas upp
endast om det finns särskilda skäl för det. Om ansökan inte har
prövats innan det tillfälliga skyddet har upphört att gälla, ska den
prövas så snart det kan ske efter denna tidpunkt.
22 kap.
2 §57
Ett tidsbegränsat uppehållstillstånd om minst ett år ska ges till en
utlänning för vilken en framställan om omplacering av vittne eller
nära anhörig till vittne har gjorts från en internationell domstol eller
tribunal, om framställan bedöms vara berättigad.
Med vittne avses i denna paragraf den som har vittnat eller
kommer att vittna i förhandlingar inför en internationell domstol
eller tribunal i enlighet med dess procedur- eller bevisupptagnings-
regler.
Med nära anhörig till vittne avses vittnets
- make eller sambo,
- barn som är beroende av vittnet, samt
- annan anhörig till vittnet som ingår i samma hushåll som vittnet
och mellan vilka det föreligger ett särskilt beroendeförhållande.
Om en framställan enligt Om en framställan enligt
första stycket anses berättigad första stycket anses berättigad
får uppehållstillstånd vägras får uppehållstillstånd vägras
endast om det föreligger sådana endast om det föreligger sådana
omständigheter som innebär att omständigheter som innebär att
en utlänning är utesluten från att en utlänning är utesluten från att
anses som flykting enligt 4 kap. anses som flykting enligt artikel
2 b § eller att en flykting får vägras 12 i skyddsgrundsförordningen.
uppehållstillstånd enligt 5 kap.
1 §.
57 Senaste lydelse 2009:1542.
117
Författningsförslag Ds 2025:30
1. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2026 i fråga om 10 kap. och i
övrigt den 12 juni 2026.
2. Äldre bestämmelser ska gälla för förfaranden för ansökningar om
internationellt skydd (asylansökningar) som görs före den
12 juni 2026 och på vilka Europaparlamentets och rådets direktiv
2013/32/EU av den 26 juni 2013 om gemensamma förfaranden för
att bevilja och återkalla internationellt skydd (omarbetning) är
tillämplig. Detsamma gäller för förfaranden för prövningen av
återkallande av internationellt skydd om prövningen inleddes före
den 12 juni 2026.
3. I fråga om uppehållstillstånd på grund av anknytning gäller 5 kap.
3 § tredje stycket, 3 a § första stycket 1 b och 2 samt fjärde stycket
och 3 g § första stycket i den äldre lydelsen, om anknytnings-
personen har beviljats ett tidsbegränsat uppehållstillstånd enligt
5 kap. 1 § i den äldre lydelsen.
4. Bestämmelserna i 9 kap. 8 § ska tillämpas första gången i fråga om
personer som beviljats tillfälligt skydd från och med den 12 juni
2029.
118
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.2 Förslag till lag om ändring i föräldrabalken
(1949:381)
Härigenom föreskrivs att det i föräldrabalken ska införas en ny
paragraf, 6 kap. 8 b §, av följande lydelse.
6 kap.
8 b §
Bestämmelserna i denna balk
om särskilt förordnad vårdnads-
havare gäller även för en sådan
förmyndare som avses i artikel
33.1 i Europaparlamentets och
rådets förordning (EU)
2024/1347 av den 14 maj 2024
om normer för när tredjelands-
medborgare eller statslösa
personer ska anses berättigade till
internationellt skydd, för en
enhetlig status för flyktingar eller
personer som uppfyller kraven för
att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande och för inne-
hållet i det beviljade skyddet, om
ändring av rådets direktiv
2003/109/EG och om upp-
hävande av Europaparlamentets
och rådets direktiv 2011/95/EU.
En förmyndare som utses
enligt förordningen har de upp-
gifter som anges i artikel 33.2 i
förordningen.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
119
Författningsförslag Ds 2025:30
1.3 Förslag till lag om ändring i lagen (1990:52)
med särskilda bestämmelser om vård av unga
Härigenom föreskrivs att 21 a § lagen (1990:52) med särskilda
bestämmelser om vård av unga ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
21 a §1
Beslut om vård med stöd av denna lag hindrar inte beslut om
1. avvisning eller utvisning enligt utlänningslagen (2005:716),
2. utvisning enligt lagen (2022:700) om särskild kontroll av
vissa utlänningar,
3. utlämning enligt lagen (1957:668) om utlämning för brott,
4. överlämnande enligt lagen (2011:1165) om överlämnande
från Sverige enligt en nordisk arresteringsorder,
5. utlämning enligt lagen (1970:375) om utlämning till
Danmark, Finland, Island eller Norge för verkställighet av beslut om
vård eller behandling,
6. utlämning enligt lagen (1994:569) om Sveriges samarbete
med de internationella tribunalerna för brott mot internationell
humanitär rätt,
7. överlämnande enligt lagen (2002:329) om samarbete med
Internationella brottmålsdomstolen,
8. överlämnande enligt lagen 8. överlämnande enligt lagen
(2003:1156) om överlämnande (2003:1156) om överlämnande
från Sverige enligt en europeisk från Sverige enligt en europeisk
arresteringsorder, eller arresteringsorder,
9. utlämning enligt lagen 9. utlämning enligt lagen
(2006:615) om samarbete med (2006:615) om samarbete med
Specialdomstolen för Sierra Specialdomstolen för Sierra
Leone. Leone, eller
10. återvändande enligt
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1348 av
den 14 maj 2024 om upprättande
1 Senaste lydelse 2022:702.
120
Ds 2025:30 Författningsförslag
av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen
och om upphävande av direktiv
2013/32/EU.
Vård med stöd av denna lag Vård med stöd av denna lag
upphör när ett beslut enligt upphör när ett beslut enligt
första stycket 1-9 har verkställts. första stycket 1-10 har verk-
ställts.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
121
Författningsförslag Ds 2025:30
1.4 Förslag till lag om ändring i folkbokföringslagen
(1991:481)
Härigenom föreskrivs att 4 § folkbokföringslagen (1991:481) ska ha
följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
4 §1
En utlänning som måste ha uppehållsrätt eller uppehållstillstånd
för att få vistas i Sverige, får folkbokföras endast om detta villkor är
uppfyllt eller om det finns synnerliga skäl för att han eller hon ändå
ska folkbokföras.
En utlänning som har En utlänning som har
beviljats uppehållstillstånd med beviljats uppehållstillstånd med
tillfälligt skydd, eller uppehålls- tillfälligt skydd, eller uppehålls-
tillstånd efter tillfälligt skydd, tillstånd efter tillfälligt skydd,
enligt 21 kap. 2, 3, 4 eller 6 § enligt 21 kap. 2, 3, 4 eller 6 §
utlänningslagen (2005:716) ska utlänningslagen (2005:716) ska
inte folkbokföras, om inte folkbokföras, om
utlänningen kan antas komma utlänningen kan antas komma
att vistas i landet med stöd av det att vistas i landet med stöd av det
beviljade tillståndet under beviljade tillståndet under
kortare tid än tre år. Detta gäller kortare tid än tre år. Detta gäller
dock inte, om utlänningen har dock inte, om utlänningen har
beviljats en flyktingstatus- beviljats flyktingstatus enligt
förklaring enligt 4 kap. 3 c § Europaparlamentets och rådets
utlänningslagen eller en förordning (EU) 2024/1347 av
motsvarande förklaring enligt den 14 maj 2024 om normer för
äldre bestämmelser eller ett när tredjelandsmedborgare eller
resedokument enligt 4 kap. 4 § statslösa personer ska anses
utlänningslagen eller om det i berättigade till internationellt
övrigt finns synnerliga skäl för skydd, för en enhetlig status för
folkbokföring. flyktingar eller personer som
uppfyller kraven för att betecknas
som subsidiärt skyddsbehövande
1 Senaste lydelse 2024:692.
122
Ds 2025:30 Författningsförslag
och för innehållet i det beviljade
skyddet, om ändring av rådets
direktiv 2003/109/EG och om
upphävande av Europa-
parlamentets och rådets direktiv
2011/95/EU eller en mot-
svarande förklaring enligt äldre
bestämmelser eller ett rese-
dokument enligt 2 kap. 1 e §
utlänningslagen eller om det i
övrigt finns synnerliga skäl för
folkbokföring.
Av 2 § lagen (2024:691) om folkbokföring av utlänningar med
tillfälligt skydd i vissa fall framgår att andra stycket inte gäller för
den som omfattas av den lagen.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
123
Författningsförslag Ds 2025:30
1.5 Förslag till lag om ändring i lagen (1991:1128)
om psykiatrisk tvångsvård
Härigenom föreskrivs att 29 § lagen (1991:1128) om psykiatrisk
tvångsvård ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
29 §1
Har beträffande någon som vårdas enligt denna lag beslut
meddelats om
1. avvisning eller utvisning enligt utlänningslagen (2005:716),
2. utvisning enligt lagen (2022:700) om särskild kontroll av vissa
utlänningar,
3. utlämning enligt lagen (1957:668) om utlämning för brott,
4. överlämnande enligt lagen (2011:1165) om överlämnande från
Sverige enligt en nordisk arresteringsorder,
5. utlämning enligt lagen (1970:375) om utlämning till Danmark,
Finland, Island eller Norge för verkställighet av beslut om vård eller
behandling,
6. utlämning enligt lagen (1994:569) om Sveriges samarbete med
de internationella tribunalerna för brott mot internationell
humanitär rätt,
7. överlämnande enligt lagen (2002:329) om samarbete med
Internationella brottmålsdomstolen,
8. överlämnande enligt 8. överlämnande enligt
lagen (2003:1156) om lagen (2003:1156) om
överlämnande från Sverige enligt överlämnande från Sverige enligt
en europeisk arresteringsorder, en europeisk arresteringsorder,
eller 9. utlämning enligt lagen
9. utlämning enligt lagen (2006:615) om samarbete med
(2006:615) om samarbete med Specialdomstolen för Sierra
Specialdomstolen för Sierra Leone, eller
Leone, 10. återvändande enligt
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1348 av
1 Senaste lydelse 2022:703.
124
Ds 2025:30 Författningsförslag
den 14 maj 2024 om upprättande
av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen
och om upphävande av direktiv
2013/32/EU,
får trots tvångsvården verkställighet av beslutet ske, om det
begärs av den myndighet som ska verkställa beslutet och
chefsöverläkaren finner att patientens tillstånd tillåter att beslutet
verkställs. Tvångsvården upphör i sådant fall när beslutet har
verkställts.
I fråga om en patient som är utlänning upphör tvångsvården vid
verkställighet av ett beslut om hemsändande som har meddelats med
stöd av 23 kap. 2 § utlänningslagen.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
125
Författningsförslag Ds 2025:30
1.6 Förslag till lag om ändring i lagen (1991:1129)
om rättspsykiatrisk vård
Härigenom föreskrivs att 17 § lagen (1991:1129) om rättspsykiatrisk
vård ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
17 §1
Bestämmelserna i 29 § första stycket lagen (1991:1128) om
psykiatrisk tvångsvård gäller i fråga om upphörande av rätts-
psykiatrisk vård i samband med
1. avvisning eller utvisning enligt utlänningslagen (2005:716) av
en patient som genomgår rättspsykiatrisk vård utan särskild
utskrivningsprövning,
2. utvisning enligt lagen (2022:700) om särskild kontroll av
vissa utlänningar,
3. överlämnande, och 3. överlämnande,
4. utlämning. 4. utlämning, och
5. återvändande enligt
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1348 av
den 14 maj 2024 om upprättande
av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen
och om upphävande av direktiv
2013/32/EU.
I fråga om den som genomgår I fråga om den som genomgår
rättspsykiatrisk vård enligt 31 rättspsykiatrisk vård enligt 31
kap. 3 § brottsbalken med kap. 3 § brottsbalken med
särskild utskrivningsprövning särskild utskrivningsprövning
och som ska avvisas eller utvisas och som ska avvisas eller utvisas
efter beslut enligt utlännings- efter beslut enligt utlännings-
lagen (2005:716) får trots lagen (2005:716) eller återvända
tvångsvården verkställighet av efter beslut enligt förordning
beslutet ske om (EU) 2024/1348 får trots
1 Senaste lydelse 2022:704.
126
Ds 2025:30 Författningsförslag
tvångsvården verkställighet av
beslutet ske om
1. det begärs av den myndighet som ska verkställa beslutet, och
2. chefsöverläkaren finner att förutsättningarna för vårdens
upphörande i 16 § första stycket 1 är uppfyllda och att patientens
tillstånd tillåter att beslutet verkställs.
Tvångsvården upphör i sådant fall när beslutet har verkställts.
Om beslut har meddelats att verkställigheten av en påföljd som
innebär överlämnande enligt 31 kap. 3 § brottsbalken till
rättspsykiatrisk vård ska föras över till en annan stat, upphör den
rättspsykiatriska vården vid verkställighet av beslutet.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
127
Författningsförslag Ds 2025:30
1.7 Förslag till lag om ändring i lagen (1994:137)
om mottagande av asylsökande m.fl.
Härigenom föreskrivs att 1 c § lagen (1994:137) om mottagande av
asylsökande m.fl. ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 c §1
Ett beslut om överföring enligt Det som föreskrivs om
Europaparlamentets och rådets utlänningar som avses i 1 § första
förordning (EU) nr 604/2013 av stycket 1 gäller också för
den 26 juni 2013 om kriterier och utlänningar som ansökt om
mekanismer för att avgöra vilken internationellt skydd och vad som
medlemsstat som är ansvarig för föreskrivs om avvisning och
att pröva en ansökan om utvisning i denna lag gäller också
internationellt skydd som en för beslut om återvändande i
tredjelandsmedborgare eller en ärenden om internationellt skydd
statslös har lämnat in i någon och för beslut om överföring enligt
medlemsstat (omarbetning) Europaparlamentets och rådets
(Dublinförordningen) ska anses förordning (EU) 2024/1351 av
som ett beslut om avvisning eller den 14 maj 2024 om asyl- och
utvisning vid tillämpningen av migrationshantering, om ändring
denna lag. av förordningarna (EU)
2021/1147 och (EU)2021/1060
och om upphävande av
förordning (EU) nr 604/2013
(asyl- och migrationshanterings-
förordningen).
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
1 Senaste lydelse 2017:578.
128
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.8 Förslag till lag om ändring i studiestödslagen
(1999:1395)
Härigenom föreskrivs att 2 kap. 4 § och 3 kap. 4 § studiestödslagen
(1999:1395) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
2 kap.
4 §1
Studiehjälp får lämnas till studerande som är svenska medborgare.
Studiehjälp får också lämnas till studerande som inte är svenska
medborgare, om de studerande
1. är bosatta i Sverige och har permanent uppehållstillstånd här,
och
2. har bosatt sig i Sverige huvudsakligen i annat syfte än att
genomgå utbildning här.
Kravet på permanent uppehållstillstånd i andra stycket 1 gäller
inte för personer som har fått en varaktig anknytning till Sverige och
som är
1. utländska medborgare med uppehållsrätt enligt 3 a kap. 3 eller
4 § utlänningslagen (2005:716),
2. schweiziska medborgare med uppehållstillstånd, eller
3. familjemedlemmar till schweiziska medborgare som avses i 2
och själva har uppehållstillstånd.
Studiehjälp får lämnas även Studiehjälp får lämnas även
om kravet på permanent om kravet på permanent
uppehållstillstånd i andra stycket uppehållstillstånd i andra stycket
1 inte är uppfyllt, om den 1 inte är uppfyllt, om den
studerande har beviljats ett studerande har beviljats
tidsbegränsat uppehållstillstånd internationellt skydd enligt
med stöd av 5 kap. 1, 3, 3 a eller Europaparlamentets och rådets
6 § eller 12 kap. 18 § första förordning (EU) 2024/1347 av
stycket 1 utlänningslagen eller den 14 maj 2024 om normer för
med stöd av lagen (2017:353) när tredjelandsmedborgare eller
1 Senaste lydelse 2021:770.
129
Författningsförslag Ds 2025:30
om uppehållstillstånd för statslösa personer ska anses
studerande på gymnasial nivå berättigade till internationellt
eller om det finns särskilda skäl. skydd, för en enhetlig status för
flyktingar eller personer som
uppfyller kraven för att betecknas
som subsidiärt skyddsbehövande
och för innehållet i det beviljade
skyddet, om ändring av rådets
direktiv 2003/109/EG och om
upphävande av Europa-
parlamentets och rådets direktiv
2011/95/EU eller ett tids-
begränsat uppehållstillstånd med
stöd av 5 kap. 3, 3 a eller 6 § eller
12 kap. 18 § första stycket 1
utlänningslagen eller med stöd
av lagen (2017:353) om
uppehållstillstånd för
studerande på gymnasial nivå
eller om det finns särskilda skäl.
I 1 kap. 4-7 §§ finns bestämmelser om att vissa utländska
medborgare ska jämställas med svenska medborgare.
3 kap.
4 §2
Studiemedel får lämnas till studerande som är svenska med-
borgare.
Studiemedel får också lämnas till studerande som inte är svenska
medborgare, om de studerande
1. är bosatta i Sverige och har permanent uppehållstillstånd här,
och
2. har bosatt sig i Sverige huvudsakligen i annat syfte än att
genomgå utbildning här.
Kravet på permanent uppehållstillstånd i andra stycket 1 gäller
inte för personer som har en varaktig anknytning till Sverige och
som är
1. utländska medborgare med uppehållsrätt enligt 3 a kap. 3 eller
4 § utlänningslagen (2005:716),
2 Senaste lydelse 2021:770.
130
Ds 2025:30 Författningsförslag
2. schweiziska medborgare med uppehållstillstånd, eller
3. familjemedlemmar till schweiziska medborgare som avses i 2
och själva har uppehållstillstånd.
Studiemedel får lämnas även Studiemedel får lämnas även
om kravet på permanent om kravet på permanent
uppehållstillstånd i andra stycket uppehållstillstånd i andra stycket
1 inte är uppfyllt, om den 1 inte är uppfyllt, om den
studerande har beviljats ett studerande har beviljats
tidsbegränsat uppehållstillstånd internationellt skydd enligt
med stöd av 5 kap. 1, 3, 3 a eller skyddsgrundsförordningen eller
6 § eller 12 kap. 18 § första ett tidsbegränsat uppehålls-
stycket 1 utlänningslagen eller tillstånd med stöd av 5 kap. 3, 3
med stöd av lagen (2017:353) a eller 6 § eller 12 kap. 18 § första
om uppehållstillstånd för stycket 1 utlänningslagen eller
studerande på gymnasial nivå med stöd av lagen (2017:353)
eller om det finns särskilda skäl. om uppehållstillstånd för
studerande på gymnasial nivå
eller om det finns särskilda skäl.
I 1 kap. 4–6 §§ finns bestämmelser om att vissa utländska
medborgare ska jämställas med svenska medborgare.
1. Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
2. För en utlänning som har beviljats tidsbegränsat
uppehållstillstånd enligt 5 kap. 1 § utlänningslagen (2005:716) i dess
lydelse före den 12 juni 2026 gäller 2 kap. 4 § fjärde stycket och 3
kap. 4 § fjärde stycket i den äldre lydelsen.
131
Författningsförslag Ds 2025:30
1.9 Förslag till lag om ändring i lagen (2001:82) om
svenskt medborgarskap
Härigenom föreskrivs att 11 § lagen (2001:82) om svenskt
medborgarskap ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
11 §1
En utlänning kan efter ansökan beviljas svenskt medborgarskap
(naturaliseras), om han eller hon har
1. styrkt sin identitet,
2. fyllt arton år,
3. permanent uppehållstillstånd i Sverige,
4. hemvist här i landet
a) sedan två år i fråga om dansk, finländsk, isländsk eller norsk
medborgare,
b) sedan fyra år i fråga om den b) sedan fyra år i fråga om den
som är statslös eller att bedöma som är statslös eller har status
som flykting enligt 4 kap. 1 § som flykting enligt Europa-
utlänningslagen (2005:716), parlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1347 av
den 14 maj 2024 om normer för
när tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer ska anses
berättigade till internationellt
skydd, för en enhetlig status för
flyktingar eller personer som
uppfyller kraven för att betecknas
som subsidiärt skyddsbehövande
och för innehållet i det beviljade
skyddet, om ändring av rådets
direktiv 2003/109/EG och om
upphävande av Europaparla-
mentets och rådets direktiv
2011/95/EU,
1 Senaste lydelse 2005:722.
132
Ds 2025:30 Författningsförslag
c) sedan fem år i fråga om övriga utlänningar, och
5. haft och kan förväntas komma att ha ett hederligt levnadssätt.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
133
Författningsförslag Ds 2025:30
1.10 Förslag till lag om ändring i lagen (2005:429)
om god man för ensamkommande barn
Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (2005:429) om god man för
ensamkommande barn
dels att 2 § ska ha följande lydelse,
dels att det ska införas ska införas sex nya paragrafer, 1 a, 1 b, 3 a
och 4 a-c §§, av följande lydelse.
Lydelse enligt lagrådsremissen Ett Föreslagen lydelse
ställföreträdarskap att lita på
1 a §
Med asylprocedur-
förordningen avses i denna lag
Europaparlamentets och Rådets
förordning (EU) 2024/1348 av
den 14 maj 2024 om upprättande
av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen
och om upphävande av direktiv
2013/32/EU.
Med asyl- och migrations-
hanteringsförordningen avses i
denna lag Europaparlamentets
och rådets förordning (EU)
2024/1351 av den 14 maj 2024
om asyl- och migrationshantering,
om ändring av förordningarna
(EU) 2021/1147 och
(EU)2021/1060 och om
upphävande av förordning (EU)
nr 604/2013.
Med screeningförordningen
avses i denna lag Europa-
parlamentets och rådets för-
ordning (EU) 2024/1356 av den
134
Ds 2025:30 Författningsförslag
14 maj 2024 om införande av
screening av tredjelands-
medborgare vid de yttre gränserna
och om ändring av
förordningarna (EG) nr
767/2008, (EU) 2017/2226,
(EU) 2018/1240 och (EU)
2019/817.
Med Eurodacförordningen
avses i denna lag Europaparla-
mentets- och rådets förordning
(EU) 2024/1358 av den 14 maj
2024 om inrättande av Eurodac
för jämförelse av biometriska
uppgifter för att effektivt tillämpa
Europaparlamentets och rådets
förordningar (EU) 2024/1351
och (EU) 2024/1350 och rådets
direktiv 2001/55/EG, och
identifiera tredjelandsmedborgare
och statslösa personer som vistas
olagligt och om framställningar
från medlemsstaternas brotts-
bekämpande myndigheter och
Europol om jämförelse med
Eurodacuppgifter för brotts-
bekämpande ändamål, om
ändring av Europaparlamentets
och rådets förordningar (EU)
2018/1240 och (EU) 2019/818
och om upphävande av Europa-
parlamentets och rådets
förordning (EU) nr 603/2013.
1 b §
Bestämmelserna i denna lag
gäller även för sådana företrädare
eller tillfälliga företrädare som
avses i artikel 23.2 i asylprocedur-
135
Författningsförslag Ds 2025:30
förordningen, artikel 23.2 i asyl-
och migrationshanterings-
förordningen, artikel 13.3 i
screeningförordningen och artikel
14.1 i Eurodacförordningen.
2 §
Om barnet vid ankomsten till Sverige är skilt från båda sina föräldrar
eller från någon annan vuxen person som får anses ha trätt i
föräldrarnas ställe, ska överförmyndarenförordna en god man att i
vårdnadshavares och förmyndares ställe ansvara för barnets
personliga förhållanden och sköta dess angelägenheter. Detta gäller
oavsett om barnet söker uppehållstillstånd i landet eller inte.
En god man ska också förordnas, om barnets föräldrar eller en
annan vuxen person, som får anses ha trätt i föräldrarnas ställe, på
grund av dödsfall eller sjukdom eller av någon annan orsak upphör
att kunna utöva förmynderskapet eller vårdnaden efter barnets
ankomst till Sverige men innan barnet har fått uppehållstillstånd här.
En god man ska inte En god man ska inte
förordnas, om det är uppenbart förordnas, om det är uppenbart
obehövligt. obehövligt eller om en företrädare
eller en tillfällig företrädare ska
utses enligt asylprocedur-
förordningen eller asyl- och
migrationshanteringsförordningen.
3 a §
I artikel 23.2 i
asylprocedurförordningen och i
artikel 23.2 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen
finns bestämmelser om vilka
tidsfrister som ska iakttas vid
förordnande av företrädare eller
tillfällig företrädare enligt
respektive förordning.
136
Ds 2025:30 Författningsförslag
4 a §
I artikel 23.9 i
asylprocedurförordningen, 23.2 i
asyl- och migrationshanterings-
förordningen, 13.4 i screening-
förordningen och artikel 14.1 i
Eurodac-förordningen finns
bestämmelser om vilka krav som
ställs på en företrädare som utsetts
enligt respektive förordning.
4 b §
I artiklarna 23.6-8 i
asylprocedurförordningen och
artikel 23.3 i asyl- och migrations-
hanteringsförordningen anges
vilka särskilda uppgifter en
företrädare eller tillfällig
företrädare som utsetts enligt
respektive förordning ska utföra.
4 c §
Migrationsverket ska till
barnet och företrädaren eller den
tillfälliga företrädaren lämna den
information som anges i artikel
23.5 i asylprocedurförordningen
vid förordnande av företrädare
enligt den förordningen.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
137
Författningsförslag Ds 2025:30
1.11 Förslag till lag om ändring i lagen (2008:290)
om godkännande för forskningshuvudmän att ta
emot gästforskare
Härigenom föreskrivs att 3 § lagen (2008:290) om godkännande för
forskningshuvudmän att ta emot gästforskare ska ha följande
lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
3 §1
Bestämmelserna om gästforskare i denna lag är inte tillämpliga på
en tredjelandsmedborgare som
1. har beviljats 1. har beviljats status som
uppehållstillstånd som flykting flykting eller subsidiärt skydds-
eller alternativt skyddsbehövande behövande enligt Europa-
enligt 5 kap. 1 § utlänningslagen parlamentets och rådets för-
(2005:716) eller motsvarande ordning (EU) 2024/1347 av den
äldre bestämmelser, eller har 14 maj 2024 om normer för när
ansökt om ett sådant tillstånd och tredjelandsmedborgare eller
ansökan ännu inte har avgjorts statslösa personer ska anses
slutligt, berättigade till internationellt
skydd, för en enhetlig status för
flyktingar eller personer som
uppfyller kraven för att betecknas
som subsidiärt skyddsbehövande
och för innehållet i det beviljade
skyddet, om ändring av rådets
direktiv 2003/109/EG och om
upphävande av Europa-
parlamentets och rådets direktiv
2011/95/EU eller motsvarande
äldre bestämmelser, eller har
ansökt om internationellt skydd
och ansökan ännu inte har
avgjorts slutligt,
1 Senaste lydelse 2024:1223.
138
Ds 2025:30 Författningsförslag
2. har beviljats uppehållstillstånd med tillfälligt skydd eller
uppehållstillstånd efter tillfälligt skydd enligt 21 kap. utlännings-
lagen,
3. har ett avvisnings- eller utvisningsbeslut som fått laga kraft
och som inte kan verkställas,
4. utför forskning uteslutande inom ramen för
högskoleutbildning för att därigenom få en doktorsexamen,
5. har ställning som varaktigt bosatt i en annan EU-stat,
6. är familjemedlem till en EES-medborgare eller till en
medborgare i Schweiz,
7. har ansökt om uppehålls- och arbetstillstånd för
högkvalificerad anställning (EU-blåkort) enligt 6 a kap. utlännings-
lagen och ansökan ännu inte har avgjorts slutligt, eller
8. har beviljats uppehålls- och arbetstillstånd för att tjänstgöra
som praktikant inom ramen för företagsintern förflyttning av
personal (ICT-tillstånd) enligt 6 b kap. utlänningslagen.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
139
Författningsförslag Ds 2025:30
1.12 Förslag till lag om ändring i lagen (2008:344)
om hälso- och sjukvård åt asylsökande m.fl.
Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (2008:344) om hälso- och
sjukvård åt asylsökande m.fl.
dels att 1 och 4 §§ ska ha följande lydelse,
dels att det ska införas en ny paragraf, 9 §, av följande lydelse,
dels att rubriken närmast före 9 § ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 §1
I denna lag finns I denna lag finns
bestämmelser om regionernas bestämmelser om regionernas
skyldigheter att, utöver vad som skyldigheter att, utöver vad som
följer av hälso- och följer av hälso- och
sjukvårdslagen (2017:30) och sjukvårdslagen (2017:30) och
tandvårdslagen (1985:125), tandvårdslagen (1985:125),
erbjuda hälso- och sjukvård och erbjuda hälso- och sjukvård och
tandvård åt asylsökande och vissa tandvård åt sökande av inter-
andra utlänningar. nationellt skydd och vissa andra
utlänningar.
4 §2
Denna lag omfattar utlänningar som
1. har ansökt om 1. har ansökt om
uppehållstillstånd i Sverige som internationellt skydd enligt
flykting enligt 4 kap. 1 § eller som Europaparlamentets och rådets
alternativt skyddsbehövande förordning (EU) 2024/1348 av
enligt 4 kap. 2 § utlänningslagen den 14 maj 2024 om upprättande
(2005:716) eller motsvarande av ett gemensamt förfarande för
äldre bestämmelser och som inte internationellt skydd i unionen
är folkbokförda här i landet, och om upphävande av direktiv
2013/32/EU eller motsvarande
1 Senast lydelse 2019:930.
2 Senaste lydelse 2022:1007.
140
Ds 2025:30 Författningsförslag
äldre bestämmelser och som inte
är folkbokförda här i landet,
2. har ansökt om eller beviljats uppehållstillstånd med tillfälligt
skydd eller uppehållstillstånd efter tillfälligt skydd med stöd av
bestämmelserna i 21 kap. 2, 3, 4 eller 6 § utlänningslagen och som
inte är folkbokförda här i landet,
3. hålls i förvar enligt 10 kap. 1 eller 2 § utlänningslagen och
som inte har placerats i kriminalvårdsanstalt, häkte eller polisarrest,
eller
4. vistas här med stöd av tidsbegränsat uppehållstillstånd enligt
5 kap. 15 eller 15 d § utlänningslagen.
Sådana utlänningar som avses Sådana utlänningar som avses
i första stycket 1 eller 2 omfattas i första stycket 1 eller 2 omfattas
av lagen även om de har av lagen även om de har
meddelats ett beslut om meddelats ett beslut om
avvisning eller utvisning. Det avvisning, utvisning eller åter-
gäller dock inte en utlänning som vändande. Det gäller dock inte
håller sig undan så att beslutet en utlänning som håller sig
inte kan verkställas. undan så att beslutet inte kan
verkställas.
Hälsokontroll
9 §
Regionerna ansvarar för
utförandet av den hälsokontroll
som avses i artikel 12.1 i
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1356 av
den 14 maj 2024 om införande av
screening av tredjelandsmed-
borgare vid de yttre gränserna och
om ändring av förordningarna
(EG) nr 767/2008, (EU)
2017/2226, (EU) 2018/1240 och
(EU) 2019/817 i fråga om
utlänningar som omfattas av
denna lag.
Regeringen eller den
myndighet som regeringen
141
Författningsförslag Ds 2025:30
bestämmer får meddela före-
skrifter om det närmare innehållet
i en hälsokontroll enligt artikel
12.1 i förordningen.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
142
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.13 Förslag till lag om ändring i offentlighets- och
sekretesslagen (2009:400)
Härigenom föreskrivs att 26 kap. 1 § offentlighets- och sekretess-
lagen ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
26 kap.
1 §1
Sekretess gäller inom socialtjänsten för uppgift om en enskilds
personliga förhållanden, om det inte står klart att uppgiften kan röjas
utan att den enskilde eller någon närstående till denne lider men.
Med socialtjänst förstås i denna lag
1. verksamhet enligt lagstiftningen om socialtjänst,
2. verksamhet enligt den särskilda lagstiftningen om vård av unga
och av missbrukare utan samtycke och den särskilda lagstiftningen
om insatser för barn i form av skyddat boende, och
3. verksamhet som i annat fall enligt lag handhas av socialnämnd
eller av Statens institutionsstyrelse.
Till socialtjänst räknas också
1. verksamhet hos annan myndighet som innefattar omprövning
av socialnämnds beslut eller särskild tillsyn över nämndens
verksamhet, och
2. verksamhet hos kommunal invandrarbyrå.
Med socialtjänst jämställs
1. ärenden om bistånd åt asyl- 1. ärenden om bistånd åt
sökande och andra utlänningar, personer som söker internationellt
skydd och andra utlänningar,
2. ärenden om tillstånd till parkering för rörelsehindrade,
3. ärenden hos patientnämnd om allmän omvårdnad, och
4. verksamhet enligt lagstiftningen om stöd och service till vissa
funktionshindrade.
Sekretessen gäller inte om annat följer av 5, 6 eller 7 §.
För uppgift i en allmän handling gäller sekretessen i högst sjuttio
år.
1 Senaste lydelse 2024:88.
143
Författningsförslag Ds 2025:30
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
144
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.14 Förslag till lag om ändring i
socialförsäkringsbalken (2010:110)
Härigenom föreskrivs att 5 kap. 3 § socialförsäkringsbalken ska ha
följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
5 kap.
3 §1
Den som kommer till Sverige och kan antas komma att vistas här
under längre tid än ett år ska anses vara bosatt här i landet. Detta
gäller dock inte om synnerliga skäl talar mot det.
En utlänning som har ett En utlänning som har ett
uppehållstillstånd med tillfälligt uppehållstillstånd med tillfälligt
skydd, eller uppehållstillstånd skydd, eller uppehållstillstånd
efter tillfälligt skydd, enligt efter tillfälligt skydd, enligt
21 kap. 2, 3, 4 eller 6 § 21 kap. 2, 3, 4 eller 6 §
utlänningslagen (2005:716) ska utlänningslagen (2005:716) ska
inte anses vara bosatt här. Detta inte anses vara bosatt här. Detta
gäller dock inte, om utlänningen gäller dock inte, om utlänningen
har beviljats en flyktingstatus- har beviljats flyktingstatus enligt
förklaring enligt 4 kap. 3 c § Europaparlamentets och rådets
utlänningslagen eller ett rese- förordning (EU) 2024/1347 av
dokument enligt 4 kap. 4 § den 14 maj 2024 om normer för
utlänningslagen. när tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer ska anses
berättigade till internationellt
skydd, för en enhetlig status för
flyktingar eller personer som
uppfyller kraven för att betecknas
som subsidiärt skyddsbehövande
och för innehållet i det beviljade
skyddet, om ändring av rådets
direktiv 2003/109/EG och om
upphävande av Europa-
1 Senaste lydelse 2024:694.
145
Författningsförslag Ds 2025:30
parlamentets och rådets direktiv
2011/95/EU eller ett
resedokument enligt 2 kap. 1 e §
utlänningslagen.
En i Sverige bosatt person som lämnar landet ska fortfarande
anses vara bosatt här i landet om utlandsvistelsen kan antas vara
längst ett år.
1. Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
2. För en utlänning som har beviljats flyktingstatusförklaring
enligt 4 kap. 3 c § utlänningslagen (2005:716) i dess lydelse före den
12 juni 2026 eller ett resedokument enligt 4 kap. 4 § utlänningslagen
i dess lydelse före den 12 juni 2026 gäller 5 kap. 3 § andra stycket i
den äldre lydelsen.
146
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.15 Förslag till lag om ändring i plan- och bygglagen
(2010:900)
Härigenom föreskrivs att 16 kap. 13 a § plan- och bygglagen
(2010:900) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
16 kap.
13 a §1
Om tillströmningen av Om tillströmningen av
asylsökande eller personer som personer som söker internationellt
ansöker om uppehållstillstånd skydd eller personer som
med tillfälligt skydd har varit ansöker om uppehållstillstånd
eller kan väntas bli särskilt med tillfälligt skydd har varit
omfattande och det är nöd- eller kan väntas bli särskilt
vändigt för att snabbt kunna omfattande och det är nöd-
anordna boenden för sådana vändigt för att snabbt kunna
utlänningar, eller för personer anordna boenden för sådana
som har uppehållstillstånd med utlänningar, eller för personer
tillfälligt skydd eller som har som har uppehållstillstånd med
uppehållstillstånd efter tillfälligt tillfälligt skydd eller som har
skydd och som inte är folkbok- uppehållstillstånd efter tillfälligt
förda här i landet, får regeringen skydd och som inte är folkbok-
meddela föreskrifter om undan- förda här i landet, får regeringen
tag från meddela föreskrifter om undan-
tag från
1. kraven på att hänsyn ska tas till allmänna intressen vid
lokalisering av bebyggelse enligt 2 kap. 6, 9 och 10 §§,
2. kraven på tomter, allmänna platser och områden för andra
anläggningar än byggnader enligt 8 kap. 9-12 §§,
3. kraven på bygglov, rivningslov och marklov enligt 9 kap. 2 och
10-13 §§, och
4. bestämmelserna om genomförandet av bygg-, rivnings- och
markåtgärder i 10 kap. 2-4 §§.
1 Senaste lydelse 2022:296.
147
Författningsförslag Ds 2025:30
Sådana föreskrifter om undantag ska vara proportionella i
förhållande till de intressen som de bestämmelser som anges i första
stycket 1-4 avser att skydda och främja. Föreskrifterna får endast
avse åtgärder för ändring av byggnadsverk eller nybyggnad av enkla
byggnadsverk och avse åtgärder som pågår under högst tre år.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
148
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.16 Förslag till lag om ändring i lagen (2013:156)
om samhällsorientering för vissa nyanlända
invandrare
Härigenom föreskrivs att 1 a § lagen (2013:156) om samhälls-
orientering för vissa nyanlända invandrare ska ha följande lydelse.
Lydelse enligt SFS 2022:894 Föreslagen lydelse
1 a §
Lagen gäller för nyanlända Lagen gäller för nyanlända
invandrare som har fyllt 18 år invandrare som har fyllt 18 år
men inte har uppnått riktåldern men inte har uppnått riktåldern
för pension enligt 2 kap. 10 a- för pension enligt 2 kap. 10 a-
10 d §§ socialförsäkringsbalken, 10 d §§ socialförsäkringsbalken,
är folkbokförda i en kommun är folkbokförda i en kommun
och har beviljats uppehålls- och har ett uppehållstillstånd
tillstånd enligt som har
1. 5 kap. 1, 2, 4 eller 6 § 1. beviljats enligt 5 kap. 2, 4
utlänningslagen (2005:716), eller 6 § utlänningslagen
(2005:716),
2. 12 kap. 18 § utlännings- 2. beviljats enligt 12 kap. 18 §
lagen, eller utlänningslagen,
3. 21 eller 22 kap. 3. beviljats enligt 21 eller
utlänningslagen. 22 kap. utlänningslagen, eller
4. utfärdats med stöd av
artikel 24 i Europaparlamentets
och rådets förordning (EU)
2024/1347 av den 14 maj 2024
om normer för när tredjelands-
medborgare eller statslösa personer
ska anses berättigade till
internationellt skydd, för en
enhetlig status för flyktingar eller
personer som uppfyller kraven för
att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande och för inne-
hållet i det beviljade skyddet, om
149
Författningsförslag Ds 2025:30
ändring av rådets direktiv
2003/109/EG och om upp-
hävande av Europaparlamentets
och rådets direktiv 2011/95/EU.
1. Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
2. För en utlänning som har beviljats uppehållstillstånd enligt
5 kap. 1 § utlänningslagen (2005:716) i dess lydelse före den 12 juni
2026 gäller 1 a § i den äldre lydelsen.
150
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.17 Förslag till lag om ändring i lagen (2013:407)
om hälso- och sjukvård till vissa utlänningar som
vistas i Sverige utan nödvändiga tillstånd
Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (2013:407) om hälso- och
sjukvård till vissa utlänningar som vistas i Sverige utan nödvändiga
tillstånd
dels att det ska införas en ny paragraf, 12 §, av följande lydelse,
dels att rubriken närmast före 12 § ska ha följande lydelse
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
Hälsokontroll
12 §
Regionerna ansvarar för
utförandet av den hälsokontroll
som avses i artikel 12.1 i
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1356 av
den 14 maj 2024 om införande av
screening av tredjelands-
medborgare vid de yttre gränserna
och om ändring av
förordningarna (EG) nr
767/2008, (EU) 2017/2226,
(EU) 2018/1240 och (EU)
2019/817 i fråga om utlänningar
som omfattas av denna lag.
Regeringen eller den
myndighet som regeringen
bestämmer får meddela
föreskrifter om det närmare
innehållet i en hälsokontroll enligt
artikel 12.1 i förordningen.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
151
Författningsförslag Ds 2025:30
1.18 Förslag till lag om ändring i utlänningsdatalagen
(2016:27)
Härigenom föreskrivs att 2, 5, 11, 15 och 20 §§ utlänningsdatalagen
(2016:27) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
2 §
Denna lag gäller vid behandling av personuppgifter i
Migrationsverkets och utlandsmyndigheternas verksamhet som rör
1. utlänningars inresa i Sverige, i en stat som ingår i Europeiska
unionen, i en stat som är ansluten till Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet eller i Schweiz,
2. utlänningars vistelse eller arbete i Sverige och utresa eller
avlägsnande från Sverige,
3. statusförklaring,
4. mottagande av 4. mottagande av sökande av
asylsökande och andra internationellt skydd och andra
utlänningar, utlänningar,
5. bistånd och stöd till utlänningar,
6. svenskt medborgarskap,
7. statlig ersättning för kostnader för utlänningar,
8. bosättning av utlänningar, eller
9. utfärdande av resehandlingar.
5 §1
Denna lag gäller inte när personuppgifter behandlas med stöd av
1. lagen (2006:444) om passagerarregister,
2. Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009
av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om
viseringar (viseringskodex),
3. Europaparlamentets och 3. Europaparlamentets och
rådets förordning (EU) nr rådets förordning (EU)
603/2013 av den 26 juni 2013 om 2024/1358 av den 14 maj 2024
inrättande av Eurodac för om inrättande av Eurodac för
1 Senaste lydelse 2022:243.
152
Ds 2025:30 Författningsförslag
jämförelse av fingeravtryck för en jämförelse av biometriska
effektiv tillämpning av förordning uppgifter för att effektivt tillämpa
(EU) nr 604/2013 om kriterier Europaparlamentets och rådets
och mekanismer för att avgöra förordningar (EU) 2024/1351
vilken medlemsstat som är och (EU) 2024/1350 och rådets
ansvarig för att pröva en ansökan direktiv 2001/55/EG, och
om internationellt skydd som en identifiera tredjelandsmedborgare
tredjelandsmedborgare eller en och statslösa personer som vistas
statslös person har lämnat in i olagligt och om framställningar
någon medlemsstat och för när från medlemsstaternas brotts-
medlemsstaternas brotts- bekämpande myndigheter och
bekämpande myndigheter begär Europol om jämförelse med
jämförelser med Eurodacuppgifter Eurodacuppgifter för brotts-
för brottsbekämpande ändamål, bekämpande ändamål, om
samt om ändring av förordning ändring av Europaparlamentets
(EU) nr 1077/2011 om och rådets förordningar (EU)
inrättande av en Europeisk byrå 2018/1240 och (EU) 2019/818
för den operativa förvaltningen av och om upphävande av
stora it-system inom området Europaparlamentets och rådets
frihet, säkerhet och rättvisa förordning (EU) nr 603/2013,
(omarbetning),
4. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1860 av
den 28 november 2018 om användning av Schengens
informationssystem för återvändande av tredjelandsmedborgare
som vistas olagligt i medlemsstaterna,
5. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1861 av
den 28 november 2018 om inrättande, drift och användning av
Schengens informationssystem (SIS) på området in- och
utresekontroller, om ändring av konventionen om tillämpning av
Schengenavtalet och om ändring och upphävande av förordning
(EG) nr 1987/2006,
6. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1862 av
den 28 november 2018 om inrättande, drift och användning av
Schengens informationssystem (SIS) på området polissamarbete och
straffrättsligt samarbete, om ändring och upphävande av rådets
beslut 2007/533/RIF och om upphävande av Europaparlamentets
och rådets förordning (EG) nr 1986/2006 och kommissionens
beslut 2010/261/EU,
153
Författningsförslag Ds 2025:30
7. lagen (2021:1187) med kompletterande bestämmelser till EU:s
förordningar om Schengens informationssystem och föreskrifter
som har meddelats i anslutning till den lagen, eller
8. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226 av
den 30 november 2017 om inrättande av ett in- och utresesystem för
registrering av in- och utreseuppgifter och av uppgifter om nekad
inresa för tredjelandsmedborgare som passerar medlemsstaternas
yttre gränser, om fastställande av villkoren för åtkomst till in- och
utresesystemet för brottsbekämpande ändamål och om ändring av
konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och
förordningarna (EG) nr 767/2008 och (EU) nr 1077/2011.
11 §
Migrationsverket, Polismyndigheten och utlandsmyndigheterna
får behandla personuppgifter om det behövs för
1. handläggning av ärenden eller en myndighets biträde i sådana
ärenden i verksamhet som avses i 2 och 3 §§,
2. kontroll av utlänning i samband med inresa och utresa samt
kontroll under vistelsen i Sverige,
3. utförande av arbets- 3. utförande av arbets-
uppgifter som gäller mottagande uppgifter som gäller mottagande
och bosättning av asylsökande och bosättning av sökande av
och andra utlänningar, internationellt skydd och andra
utlänningar,
4. framställning av statistik,
5. utförande av testverksamhet, eller
6. fullgörande av en rättslig skyldighet att registrera eller på annat
sätt dokumentera en personuppgift.
Lydelse enligt SFS 2025:945 Föreslagen lydelse
15 §2
Migrationsverket får föra separata register över fingeravtryck och
fotografier som tas med stöd av 9 kap. 8, 8 h och 8 j §§ utlännings-
lagen (2005:716).
Med begränsning av de ändamål som annars gäller enligt 11 och
13 §§ får uppgifter om fingeravtryck eller fotografier i registren
användas endast
2 Senaste lydelse 2025:945 (jfr 2025:851).
154
Ds 2025:30 Författningsförslag
1. vid prövning av 1. vid prövning av ansökningar
ansökningar om uppehålls- om internationellt skydd enligt
tillstånd där skäl som anges i 4 Europaparlamentets och rådets
kap. 1-2 a §§ utlänningslagen förordning (EU) 2024/1348 av
åberopas, den 14 maj 2024 om upprättande
av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen
och om upphävande av direktiv
2013/32/EU,
2. i ärenden om avvisning och utvisning,
3. i testverksamhet,
4. om det behövs för att kontrollera identiteten av en person på
ett fotografi som kommit in till Migrationsverket,
5. om det behövs för att Migrationsverket ska kunna kontrollera
ett fingeravtryck mot biometriregister som förs enligt lagen
(2018:1693) om polisens behandling av personuppgifter inom
brottsdatalagens område,
6. vid kontroll av utlänningar 6. vid kontroll av utlänningar
under vistelsen i Sverige, eller under vistelsen i Sverige,
7. om det behövs för att 7. om det behövs för att
Polismyndigheten ska kunna Polismyndigheten ska kunna
jämföra fingeravtryck eller jämföra fingeravtryck eller
fotografier i registren enligt 6 a fotografier i registren enligt 6 a
kap. lagen om polisens kap. lagen om polisens
behandling av personuppgifter behandling av personuppgifter
inom brottsdatalagens område. inom brottsdatalagens område,
eller
8. vid identifiering eller
verifiering av identitet enligt
artikel 14 i Europaparlamentets
och rådets förordning (EU)
2024/1356 av den 14 maj 2024
om införande av screening av
tredjelandsmedborgare vid de
yttre gränserna och om ändring av
förordningarna (EG) nr
767/2008, (EU) 2017/2226,
(EU) 2018/1240 och (EU)
2019/817.
155
Författningsförslag Ds 2025:30
Regeringen kan med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela
1. ytterligare föreskrifter om vilka uppgifter som får behandlas i
registren över fingeravtryck och fotografier, och
2. föreskrifter om gallring.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
20 §3
Polismyndigheten har rätt att ta del av personuppgifter som
Migrationsverket behandlar enligt 11 eller 15 § vid direktåtkomst
enligt 19 §. Säkerhetspolisen och utlandsmyndigheterna har
motsvarande rätt att vid direktåtkomst ta del av uppgifter som
Migrationsverket behandlar enligt 11 §.
Migrationsverket ska på Migrationsverket ska på
begäran av Polismyndigheten, begäran av Polismyndigheten,
Säkerhetspolisen eller en Säkerhetspolisen eller en
utlandsmyndighet lämna ut utlandsmyndighet lämna ut
personuppgifter som verket personuppgifter som verket
behandlar enligt 11§ 1 eller 2. behandlar enligt 11§ 1 eller 2.
Migrationsverket ska också på Migrationsverket ska också på
begäran av Polismyndigheten begäran av Polismyndigheten
lämna ut personuppgifter som lämna ut personuppgifter som
verket behandlar enligt 15 § verket behandlar enligt 15 §
andra stycket 1, 2, 5, 6 eller 7. andra stycket 1, 2, 5, 6, 7 eller 8.
Om det finns skäl för det ska Migrationsverket på eget initiativ
lämna uppgifter som avses i andra stycket andra meningen till
Polismyndigheten.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
3 Senaste lydelse 2025:132.
156
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.19 Förslag till lag om ändring i lagen (2016:38) om
mottagande av vissa nyanlända invandrare för
bosättning
Härigenom föreskrivs att 2 och 7 §§ lagen (2016:38) om mottagande
av vissa nyanlända invandrare för bosättning ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
2 §
Lagen gäller en nyanländ som Lagen gäller en nyanländ som
har beviljats ett har ett uppehållstillstånd som
uppehållstillstånd som kan ligga kan ligga till grund för
till grund för folkbokföring, om folkbokföring, om det har
det har beviljats enligt
1. 5 kap. 1, 2, 4 eller 6 § 1. beviljats enligt 5 kap. 2, 4
utlänningslagen (2005:716), eller 6 § utlänningslagen
(2005:716),
2. 12 kap. 18 § utlännings- 2. beviljats enligt 12 kap. 18 §
lagen, eller utlänningslagen,
3. 21 eller 22 kap. utlännings- 3. beviljats enligt 21 eller
lagen. 22 kap. utlänningslagen, eller
4. utfärdats med stöd av
artikel 24 i Europaparlamentets
och rådets förordning (EU)
2024/1347 av den 14 maj 2024
om normer för när tredjelands-
medborgare eller statslösa personer
ska anses berättigade till
internationellt skydd, för en
enhetlig status för flyktingar eller
personer som uppfyller kraven för
att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande och för
innehållet i det beviljade skyddet,
om ändring av rådets direktiv
2003/109/EG och om
upphävande av Europa-
157
Författningsförslag Ds 2025:30
parlamentets och rådets direktiv
2011/95/EU.
7 §1
Anvisningar till kommuner ska i första hand omfatta nyanlända
som är registrerade och bor på Migrationsverkets asylboenden och
nyanlända som har beviljats uppehållstillstånd enligt 5 kap. 2 §
utlänningslagen (2005:716).
Vid fördelningen av Vid fördelningen av
anvisningar mellan kommuner anvisningar mellan kommuner
ska hänsyn tas till kommunens ska hänsyn tas till kommunens
arbetsmarknadsförutsättningar, arbetsmarknadsförutsättningar,
befolkningsstorlek, samman- befolkningsstorlek, samman-
tagna mottagande av nyanlända tagna mottagande av nyanlända
och ensamkommande barn samt och ensamkommande barn samt
omfattningen av asylsökande omfattningen av personer som
som vistas i kommunen. söker internationellt skydd som
vistas i kommunen.
1. Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
2. För en utlänning som har beviljats uppehållstillstånd enligt
5 kap. 1 § utlänningslagen (2005:716) i dess lydelse före den 12 juni
2026 gäller 2 § i den äldre lydelsen.
1 Senaste lydelse 2025:59
158
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.20 Förslag till lag om ändring i lagen (2017:584)
om ansvar för etableringsinsatser för vissa
nyanlända invandrare
Härigenom föreskrivs att 1 2, och 3 §§ lagen (2017:584) om ansvar
för etableringsinsatser för vissa nyanlända invandrare ska ha följande
lydelse.
Lydelse enligt SFS 2022:896 Föreslagen lydelse
1 §1
Lagen gäller för nyanlända Lagen gäller för nyanlända
invandrare som har fyllt 20 år invandrare som har fyllt 20 år
men inte har uppnått riktåldern men inte har uppnått riktåldern
för pension enligt 2 kap. 10 a-10 för pension enligt 2 kap. 10 a-10
d §§ socialförsäkringsbalken och d §§ socialförsäkringsbalken och
som har ett uppehållstillstånd som har ett uppehållstillstånd
som kan ligga till grund för som kan ligga till grund för
folkbokföring, om det har folkbokföring, om det har
beviljats enligt
1. 5 kap. 1, 2, 4 eller 6 § 1. beviljats enligt 5 kap. 2, 4
utlänningslagen (2005:716), eller 6 § utlänningslagen
(2005:716),
2. 12 kap. 18 § utlännings- 2. beviljats enligt 12 kap. 18 §
lagen, eller utlänningslagen,
3. 21 eller 22 kap. 3. beviljats enligt 21 eller
utlänningslagen. 22 kap. utlänningslagen, eller
4. utfärdats med stöd av
artikel 24 i Europaparlamentets
och rådets förordning (EU)
2024/1347 av den 14 maj 2024
om normer för när tredjelands-
medborgare eller statslösa personer
ska anses berättigade till inter-
nationellt skydd, för en enhetlig
status för flyktingar eller personer
som uppfyller kraven för att
159
Författningsförslag Ds 2025:30
betecknas som subsidiärt skydds-
behövande och för innehållet i det
beviljade skyddet, om ändring av
rådets direktiv 2003/109/EG och
om upphävande av Europa-
parlamentets och rådets direktiv
2011/95/EU.
1. Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
2. För en utlänning som har beviljats uppehållstillstånd enligt
5 kap. 1 § utlänningslagen (2005:716) i dess lydelse före den 12 juni
2026 gäller 1 § i den äldre lydelsen.
160
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.21 Förslag till lag om ändring i lagen (2018:1693)
om polisens behandling av personuppgifter inom
brottsdatalagens område
Härigenom föreskrivs att 1 kap. 2 § lagen (2018:1693) om polisens
behandling av personuppgifter inom brottsdatalagens område ska ha
följande lydelse.
Lydelse enligt SFS 2025:947 Föreslagen lydelse
1 kap.
2 §
Denna lag gäller inte vid behandling av personuppgifter enligt
1. vapenlagen (1996:67),
2. lagen (1998:620) om belastningsregister,
3. lagen (1998:621) om misstankeregister,
4. lagen (2006:444) om passagerarregister,
5. lagen (2014:400) om Polismyndighetens elimineringsdatabas,
6. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1860 av
den 28 november 2018 om användning av Schengens
informationssystem för återvändande av tredjelandsmedborgare
som vistas olagligt i medlemsstaterna,
7. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1861 av
den 28 november 2018 om inrättande, drift och användning av
Schengens informationssystem (SIS) på området in- och
utresekontroller, om ändring av konventionen om tillämpning av
Schengenavtalet och om ändring och upphävande av förordning
(EG) nr 1987/2006,
8. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1862 av
den 28 november 2018 om inrättande, drift och användning av
Schengens informationssystem (SIS) på området polissamarbete och
straffrättsligt samarbete, om ändring och upphävande av rådets
beslut 2007/533/RIF och om upphävande av Europaparlamentets
och rådets förordning (EG) nr 1986/2006 och kommissionens
beslut 2010/261/EU,
161
Författningsförslag Ds 2025:30
9. lagen (2021:1187) med kompletterande bestämmelser till EU:s
förordningar om Schengens informationssystem och föreskrifter
som har meddelats i anslutning till den lagen,
10. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226
av den 30 november 2017 om inrättande av ett in- och utresesystem
för registrering av in- och utreseuppgifter och av uppgifter om nekad
inresa för tredjelandsmedborgare som passerar medlemsstaternas
yttre gränser, om fastställande av villkoren för åtkomst till in- och
utresesystemet för brottsbekämpande ändamål och om ändring av
konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och
förordningarna (EG) nr 767/2008 och (EU) nr 1077/2011,
11. Europaparlamentets och 11. Europaparlamentets och
rådets förordning (EU) rådets förordning (EU)
2018/1240 av den 12 september 2018/1240 av den 12 september
2018 om inrättande av ett EU- 2018 om inrättande av ett EU-
system för reseuppgifter och system för reseuppgifter och
resetillstånd (Etias) och om resetillstånd (Etias) och om
ändring av förordningarna (EU) ändring av förordningarna (EU)
nr 1077/2011, (EU) nr nr 1077/2011, (EU) nr
515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 515/2014, (EU) 2016/399, (EU)
2016/1624 och (EU) 2017/2226, 2016/1624 och (EU) 2017/2226,
eller
12. Europaparlamentets och 12. Europaparlamentets och
rådets förordning (EG) nr rådets förordning (EG) nr
767/2008 av den 9 juli 2008 om 767/2008 av den 9 juli 2008 om
Informationssystemet för Informationssystemet för
viseringar (VIS) och utbytet av viseringar (VIS) och utbytet av
information mellan information mellan
medlemsstaterna om viseringar medlemsstaterna om viseringar
för kortare vistelse, viseringar för kortare vistelse, viseringar
för längre vistelse och för längre vistelse och
uppehållstillstånd (VIS- uppehållstillstånd (VIS-
förordningen). förordningen), eller
13. Europaparlamentets och
rådets förordning (EU)
2024/1358 av den 14 maj 2024
om inrättande av Eurodac för
jämförelse av biometriska
uppgifter för att effektivt tillämpa
162
Ds 2025:30 Författningsförslag
Europaparlamentets och rådets
förordningar (EU) 2024/1351
och (EU) 2024/1350 och rådets
direktiv 2001/55/EG, och
identifiera tredjelandsmedborgare
och statslösa personer som vistas
olagligt och om framställningar
från medlemsstaternas
brottsbekämpande myndigheter
och Europol om jämförelse med
Eurodacuppgifter för brotts-
bekämpande ändamål, om
ändring av Europaparlamentets
och rådets förordningar (EU)
2018/1240 och (EU) 2019/818
och om upphävande av
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 603/2013.
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
163
Författningsförslag Ds 2025:30
1.22 Förslag till lag om ändring i lagen (2024:79) om
placering av barn i skyddat boende
Härigenom föreskrivs att 7 kap. 3 § lagen (2024:79) om placering av
barn i skyddat boende ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
7 kap.
3 §
Beslut enligt denna lag hindrar inte beslut om
1. avvisning eller utvisning enligt utlänningslagen (2005:716),
2. utvisning enligt lagen (2022:700) om särskild kontroll av
vissa utlänningar,
3. utlämning enligt lagen (1957:668) om utlämning för brott,
4. utlämning enligt lagen (1970:375) om utlämning till
Danmark, Finland, Island eller Norge för verkställighet av beslut om
vård eller behandling,
5. utlämning enligt lagen (1994:569) om Sveriges samarbete
med de internationella tribunalerna för brott mot internationell
humanitär rätt,
6. överlämnande enligt lagen (2002:329) om samarbete med
Internationella brottmålsdomstolen,
7. överlämnande enligt lagen (2003:1156) om överlämnande
från Sverige enligt en europeisk arresteringsorder,
8. utlämning enligt lagen 8. utlämning enligt lagen
(2006:615) om samarbete med (2006:615) om samarbete med
Specialdomstolen för Sierra Specialdomstolen för Sierra
Leone, eller Leone,
9. överlämnande enligt 9. överlämnande enligt
lagen (2011:1165) om lagen (2011:1165) om
överlämnande från Sverige enligt överlämnande från Sverige enligt
en nordisk arresteringsorder. en nordisk arresteringsorder,
eller
10. återvändande enligt
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1348 av
164
Ds 2025:30 Författningsförslag
den 14 maj 2024 om upprättande
av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen
och om upphävande av direktiv
2013/32/EU.
Ett beslut om en insats med Ett beslut om en insats med
stöd av denna lag upphör att gälla stöd av denna lag upphör att gälla
när ett beslut enligt första när ett beslut enligt första
stycket 1–9 har verkställts stycket 1–10 har verkställts
Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
165
Författningsförslag Ds 2025:30
1.23 Förslag till lag om ändring i lagen (2024:691)
om folkbokföring av utlänningar med tillfälligt
skydd i vissa fall
Härigenom föreskrivs att 3 § lagen (2024:691) om folkbokföring av
utlänningar med tillfälligt skydd i vissa fall ska följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
3 §
Lagen gäller inte för en Lagen gäller inte för en
utlänning som har beviljats en utlänning som har beviljats
flyktingstatusförklaring enligt flyktingstatus enligt Europa-
4 kap. 3 c § utlänningslagen parlamentets och rådets
(2005:716) eller ett rese- förordning (EU) 2024/1347 av
dokument enligt 4 kap. 4 § den 14 maj 2024 om normer för
utlänningslagen eller om det i när tredjelandsmedborgare eller
övrigt finns sådana synnerliga statslösa personer ska anses
skäl för folkbokföring som avses berättigade till internationellt
i 4 § andra stycket folkbok- skydd, för en enhetlig status för
föringslagen (1991:481). flyktingar eller personer som
uppfyller kraven för att betecknas
som subsidiärt skyddsbehövande
och för innehållet i det beviljade
skyddet, om ändring av rådets
direktiv 2003/109/EG och om
upphävande av Europa-
parlamentets och rådets direktiv
2011/95/EU eller ett rese-
dokument eller en resehandling
enligt 2 kap. 1 e och 1 f §§
utlänningslagen eller om det i
övrigt finns sådana synnerliga
skäl för folkbokföring som avses
i 4 § andra stycket
folkbokföringslagen (1991:481).
166
Ds 2025:30 Författningsförslag
1. Denna lag träder i kraft den 12 juni 2026.
2. För en utlänning som har beviljats flyktingstatusförklaring
enligt 4 kap. 3 c § utlänningslagen (2005:716) i dess lydelse före den
12 juni 2026 eller ett resedokument enligt 4 kap. 4 § utlänningslagen
i dess lydelse före den 12 juni 2026 gäller 3 § i den äldre lydelsen.
167
Författningsförslag Ds 2025:30
1.24 Förslag till förordning om ändring i
utlänningsförordningen (2006:97)
Härigenom föreskrivs i fråga om utlänningsförordningen (2006:97)1
dels att 4 kap. 2 a, 2 b och 4 §§, 21 d §, 8 kap. 9 a, 10 h §§ ska
upphöra att gälla,
dels att rubrikerna närmast före 4 kap. 2 a och 3 §§ ska utgå,
dels att 1 kap. 1 §, 2 kap. 8, 9, 10 och 13 §§, 4 kap. 19 c och 19 g §§,
5 kap. 4 §, 5 a kap. 3 a §, 7 kap. 5, 8, 15 a och 16 §§, samt 8 kap. 2, 5,
9 b, 10, 10 f, 10 g och 13 §§ ska ha följande lydelse,
dels att det ska införas ett nytt kapitel, 3 c kap. och fem nya
paragrafer, 1 kap. 8 §, 7 kap. 23 §, 8 kap. 5 a, 10 l och 10 m §§ och
närmast före 7 kap. 23 § en ny rubrik av följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 kap.
1 §2
I denna förordning finns bestämmelser om
- förordningens innehåll, vissa definitioner och allmänna
bestämmelser (1 kap.),
- resehandlingar (2 kap.),
- visering (3 kap.),
- uppehållsrätt (3 a kap.),
- uppehållsstatus och bevis för gränsarbetare som kompletterar
bestämmelserna i utträdesavtalet mellan Förenade kungariket och
EU (3 b kap.),
- internationellt skydd
(3 c kap.)
1 Senaste lydelse av
4 kap. 2 a § 2022:306
4 kap. 2 b § 2021:224
4 kap. 4 § 2009:1549
4 kap. 21 d § 2017:21
8 kap. 9 a § 2016:1244
8 kap. 10 h § 2021:813
rubriken närmast före 4 kap. 2 a § 2019:112
2 Senaste lydelse 2020:941
168
Ds 2025:30 Författningsförslag
- uppehållstillstånd (4 kap.),
- uppehållstillstånd för forskning, studier inom högre utbildning,
viss praktik, visst volontärarbete och au pair- arbete (4 a kap.),
- arbetstillstånd (5 kap.),
- EU-blåkort (5 a kap.),
- tillstånd för företagsintern förflyttning, ICT (5 b kap.),
- tillstånd för säsongsarbete (5 c kap.),
- kontroll- och tvångsåtgärder (6 kap.),
- underrättelseskyldighet (7 kap.), och
- avvisning, utvisning, avgifter m.m. (8 kap.).
8 §
Med mottagandedirektivet
avses i denna förordning
Europaparlamentets och rådets
direktiv (EU) 2024/1346 av den
14 maj 2024 om normer för
mottagande av personer som
ansöker om internationellt skydd
(omarbetning).
Med skyddsgrunds-
förordningen avses i denna
förordning Europaparlamentets
och rådets förordning (EU)
2024/1347 av den 14 maj 2024
om normer för när tredjelands-
medborgare eller statslösa
personer ska anses berättigade till
internationellt skydd, för en
enhetlig status för flyktingar eller
personer som uppfyller kraven för
att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande och för inne-
hållet i det beviljade skyddet, om
ändring av rådets direktiv
2003/109/EG och om upp-
hävande av Europaparlamentets
och rådets direktiv 2011/95/EU.
169
Författningsförslag Ds 2025:30
Med asylprocedur-
förordningen avses i denna
förordning Europaparlamentets
och rådets förordning (EU)
2024/1348 av den 14 maj 2024
om upprättande av ett gemensamt
förfarande för internationellt
skydd i unionen och om
upphävande av direktiv
2013/32/EU.
Med förordningen om åter-
vändandegränsförfarande avses i
denna förordning Europaparla-
mentets och rådets förordning
(EU) 2024/1349 av den 14 maj
2024 om inrättande av ett
gränsförfarande för återvändande
och om ändring av förordning
(EU) 2021/1148.
Med asyl- och migrations-
hanteringsförordningen avses i
denna förordning Europaparla-
mentets och rådets förordning
(EU) 2024/1351 av den 14 maj
2024 om asyl- och migrations-
hantering, om ändring av
förordningarna (EU) 2021/1147
och (EU)2021/1060 och om
upphävande av förordning (EU)
nr 604/2013.
Med screeningförordningen
avses i denna förordning Europa-
parlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1356 av
den 14 maj 2024 om införande av
screening av tredjelands-
medborgare vid de yttre gränserna
och om ändring av
förordningarna (EG) nr
170
Ds 2025:30 Författningsförslag
767/2008, (EU) 2017/2226,
(EU) 2018/1240 och (EU)
2019/817.
Med
krishanteringsförordningen avses
i denna förordning Europa-
parlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1359 av
den 14 maj 2024 om hantering av
kris- och force majeure-
situationer på migrations- och
asylområdet och om ändring av
förordning (EU) 2021/1147.
2 kap.
8 §3
Ett resedokument ska Ett resedokument eller en
utfärdas med en giltighetstid om resehandling ska utfärdas med en
högst två år. Om sökanden inom giltighetstid om högst två år.
de senaste fem åren före ansökan Om sökanden inom de senaste
har förlorat ett tidigare fem åren före ansökan har
resedokument ska förlorat ett tidigare
giltighetstiden dock vara ett år, resedokument eller en
om inte särskilda skäl talar emot resehandling ska giltighetstiden
det. Detsamma gäller om det dock vara ett år, om inte
finns anledning att misstänka att särskilda skäl talar emot det.
ett tidigare resedokument inom Detsamma gäller om det finns
samma tid har varit föremål för anledning att misstänka att ett
missbruk. tidigare resedokument eller
resehandling inom samma tid har
varit föremål för missbruk.
Migrationsverket får besluta Migrationsverket får besluta
om förlängning av giltighets- om förlängning av giltighets-
tiden för ett resedokument. tiden för ett resedokument eller
en resehandling.
3 Senaste lydelse 2021:1052
171
Författningsförslag Ds 2025:30
Ett resedokument får, då det Ett resedokument eller en
utfärdas, förses med en resehandling får, då det utfärdas,
anteckning om att innehavarens förses med en anteckning om att
identitet inte är styrkt. innehavarens identitet inte är
styrkt.
9 §
Ett resedokument som Ett resedokument eller en
utfärdats enligt 4 kap. 4 § resehandling som utfärdats enligt
utlänningslagen (2005:716) 2 kap. 1 e och 1 f §§ utlännings-
gäller som pass vid inresa och lagen (2005:716) gäller som pass
vistelse i Sverige. vid inresa och vistelse i Sverige.
10 §
Om den som har ett av Om den som har ett av
Migrationsverket utfärdat Migrationsverket utfärdat
resedokument upphör att vara resedokument upphör att vara
flykting eller statslös, ska statslös eller, i fråga om en
resedokumentet återlämnas till medborgare i en annan EU-stat,
Migrationsverket. upphör att vara flykting, ska
resedokumentet återlämnas till
Migrationsverket.
Om en resehandling återkallas
enligt 2 kap. 1 f § utlänningslagen
(2005:716) ska resehandlingen
återlämnas till Migrationsverket.
13 §4
Ett främlingspass ska utfärdas med en giltighetstid om högst tre
år. Om sökanden inom de senaste fem åren före ansökan har förlorat
ett tidigare främlingspass ska giltighetstiden dock vara ett år, om inte
särskilda skäl talar emot det. Detsamma gäller om det finns
anledning att misstänka att ett tidigare främlingspass inom samma
tid har varit föremål för missbruk.
Ett främlingspass får, Ett främlingspass får,
antingen då det utfärdas eller antingen då det utfärdas eller
senare, förses med en anteckning senare, förses med en anteckning
4 Senaste lydelse 2021:1052
172
Ds 2025:30 Författningsförslag
som begränsar dess som begränsar dess
giltighetsområde. För sådana giltighetsområde. Giltighets-
främlingspass som inte utfärdas området ska begränsas om
enligt 2 kap. 1 a § andra stycket sökanden inom de senaste fem
utlänningslagen (2005:716) ska åren före ansökan har förlorat ett
giltighetsområdet begränsas om tidigare utfärdat främlingspass och
sökanden inom de senaste fem särskilda skäl inte talar emot det.
åren före ansökan har förlorat ett Detsamma gäller om det finns
tidigare utfärdat främlingspass och anledning att misstänka att ett
särskilda skäl inte talar emot det. tidigare främlingspass inom
Detsamma gäller om det finns samma tid har varit föremål för
anledning att misstänka att ett missbruk.
tidigare främlingspass inom
samma tid har varit föremål för
missbruk.
Ett främlingspass får, då det
utfärdas, förses med en
anteckning om att innehavarens
identitet inte är styrkt.
För sökande av internationellt
skydd får främlingspass utfärdas
endast om det uppkommer
allvarliga humanitära skäl eller
andra tvingande skäl som kräver
sökandes närvaro i en annan stat.
Främlingspassets giltighet ska vara
begränsad till syftet och den
varaktighet som krävs med hänsyn
till ändamålet för dess utfärdande.
3 c kap. Internationellt skydd
Ansökan om internationellt skydd
1 § Polisen och Kriminalvården anförtros uppgiften att ta emot
ansökningar om internationellt skydd (viljeyttringar) och utföra de
uppgifter som tillkommer dem i enlighet med
asylprocedurförordningen. Att även Migrationsverket som
173
Författningsförslag Ds 2025:30
beslutande myndighet får ta emot ansökningar i form av
viljeyttringar framgår av asylprocedurförordningen.
Registrering av ansökningar av internationellt skydd
2 § Migrationsverket ska registrera ansökningar om internationellt
skydd (viljeyttringar) i enlighet med asylprocedurförordningen.
Inlämnande av en ansökan om internationellt skydd
3 § En ansökan om internationellt skydd ska lämnas in till
Migrationsverket.
Hur och när en ansökan om internationellt skydd ska lämnas in
framgår av artikel 28 i asylprocedurförordningen. I särskilda fall får
Migrationsverket anse att en ansökan om internationellt skydd har
lämnats in personligen när Migrationsverket har kontrollerat att
sökanden är fysiskt närvarande på svenskt territorium vid tid-
punkten för registreringen eller inlämnandet av ansökan.
Med undantag från artikel 28.3 första stycket i asylprocedur-
förordningen ska en sökande som inte kan inställa sig personligen på
grund av varaktiga allvarliga omständigheter som ligger utanför hans
eller hennes kontroll ha möjlighet att lämna in en ansökan om
internationellt skydd med hjälp av ett formulär.
Ansökningar på medföljande barns vägnar
4 § Artikel 32.2 första stycket i asylprocedurförordningen får
tillämpas på ett medföljande barn som föds eller är närvarande under
det administrativa förfarandet.
Handlingar som ska tillhandahållas sökanden
5 § Migrationsverket ska tillhandahålla handlingar till sökanden i
enlighet med artikel 29 i asylprocedurförordningen. Av artiklarna
58.4 och 59.8 i asylprocedurförordningen framgår vidare att
Migrationsverket ska förse sökanden med handlingar i enlighet med
dessa bestämmelser.
174
Ds 2025:30 Författningsförslag
Medicinsk åldersbedömning
6 § Rättsmedicinalverket utför på begäran av Migrationsverket
medicinska åldersbedömningar i ärenden om internationellt skydd.
Om en sökande har samtyckt till att genomgå en medicinsk
åldersbedömning, ska Migrationsverket underrätta Rättsmedicinal-
verket om att en medicinsk åldersbedömning ska utföras. Under-
rättelsen ska innehålla
1. uppgifter om den sökandes namn, kön och ärendenummer hos
Migrationsverket,
2. kontaktuppgifter till den sökande och, i förekommande fall, till
den sökandes ställföreträdare, och
3. andra uppgifter som är nödvändiga för att en medicinsk ålders-
bedömning ska kunna utföras.
Det rättsmedicinska utlåtandet om ålder ska sändas till
Migrationsverket.
Förteckningar över säkra länder
7 § Migrationsverket får meddela föreskrifter om sådana
förteckningar över säkra tredjeländer och säkra ursprungsländer som
avses i 4 kap. 6 § andra stycket utlänningslagen (2005:716).
8 § Migrationsverket ska regelbundet se över situationen i de
länder som tagits upp på förteckningarna. Om ett land inte längre
bedöms vara ett säkert tredjeland eller säkert ursprungsland ska det
omedelbart tas bort från förteckningen.
Migrationsverket ska meddela Europeiska kommissionen och
Europeiska unionens asylbyrå i enlighet med artikel 64.4 i asyl-
procedurförordningen.
Handläggningstid hos Migrationsverket
9 § I artikel 35 i asylprocedurförordningen finns bestämmelser om
handläggningstid för ärenden om internationellt skydd.
Ett ärende om internationellt skydd som av domstol har
återförvisats till Migrationsverket ska avgöras senast
1. inom en månad i fråga om en ansökan ska tas upp till prövning,
175
Författningsförslag Ds 2025:30
2. inom två månader i fråga om ett påskyndat prövnings-
förfarande och
3. inom fem månader i andra fall.
10 § Ett ärende om internationellt skydd som är föremål för ett
gränsförfarande ska avgöras senast inom sex veckor från den dag då
ansökan om internationellt skydd registrerades.
4 kap.
19 c §5
I ett EU-uppehållstillstånd I ett EU-uppehållstillstånd
för varaktigt bosatta som för varaktigt bosatta som
utfärdas för en utlänning som utfärdas för en utlänning som
har flyktingstatusförklaring enligt har flyktingstatus eller status som
4 kap. 3 § eller alternativ subsidiärt skyddsbehövande enligt
skyddsstatusförklaring enligt 4 skyddsgrundsförordningen, ska
kap. 3 a § utlänningslagen följande anmärkning föras in:
(2005:716), ska följande Internationellt skydd beviljat av
anmärkning föras in: Inter- Sverige den [datum].
nationellt skydd beviljat av
Sverige den [datum].
19 g §6
Om en utlänning som har Om en utlänning som har
ställning som varaktigt bosatt i ställning som varaktigt bosatt i
en annan EU-stat beviljas en annan EU-stat beviljas
flyktingstatusförklaring enligt flyktingstatus eller status som
4 kap. 3 § eller alternativ subsidiärt skyddsbehövande enligt
skyddsstatusförklaring enligt skyddsgrundsförordningen, ska
4 kap. 3 a § utlänningslagen Migrationsverket begära att den
(2005:716), ska Migrations- staten för in en sådan
verket begära att den staten för anmärkning som avses i 19 c § i
in en sådan anmärkning som EU-uppehållstillståndet för
avses i 19 c § i EU- varaktigt bosatta.
5 Senaste lydelse 2021:813
6 Senaste lydelse 2021:813
176
Ds 2025:30 Författningsförslag
uppehållstillståndet för varaktigt
bosatta.
Om Migrationsverket får en sådan begäran som avses i första
stycket från en annan EU-stat, ska Migrationsverket föra in
anmärkningen i EU-uppehållstillståndet för varaktigt bosatta senast
inom tre månader.
5 kap.
4 §7
Den som har ansökt om Den som har ansökt om
uppehållstillstånd i Sverige och internationellt skydd i Sverige är
anfört skäl enligt 4 kap. 1 eller 2 § undantagen från skyldigheten att
utlänningslagen (2005:716) är ha arbetstillstånd. Undantaget
undantagen från skyldigheten att gäller dock inte
ha arbetstillstånd. Undantaget
gäller dock inte
1. en utlänning som saknar identitetshandlingar, om inte
utlänningen medverkar till att klarlägga sin identitet,
2. om det är sannolikt att 2. om det är sannolikt att
utlänningen kommer att utlänningen kommer att
överföras enligt Europaparla- överföras enligt asyl- och
mentets och rådets förordning migrationshanteringsförordningen,
(EU) nr 604/2013 av den 26
juni 2013 om kriterier och
mekanismer för att avgöra vilken
medlemsstat som är ansvarig för
att pröva en ansökan om
internationellt skydd som en
tredjelandsmedborgare eller en
statslös person har lämnat in i
någon medlemsstat (Dublin-
förordningen),
3. om det är sannolikt att
utlänningen kommer att avvisas
med omedelbar verkställighet
7 Senaste lydelse 2024:29
177
Författningsförslag Ds 2025:30
enligt 8 kap. 19 §
utlänningslagen, eller
4. en utlänning i ett 3. en utlänning i ett
säkerhetsärende enligt 1 kap. 7 § säkerhetsärende enligt 1 kap. 7 §
utlänningslagen eller i ett ärende utlänningslagen eller i ett ärende
enligt lagen (2022:700) om enligt lagen (2022:700) om
särskild kontroll av vissa särskild kontroll av vissa
utlänningar. utlänningar.
Undantaget gäller fram till Undantaget gäller fram till
dess att utlänningen lämnar dess att utlänningen lämnar
landet eller ett beslut om att landet eller ett beslut om att
bevilja honom eller henne bevilja honom eller henne
uppehållstillstånd har fått laga internationellt skydd har fått laga
kraft. Undantaget upphör dock kraft. Undantaget upphör dock
att gälla om en utlänning inte att gälla om en utlänning inte
medverkar till verkställigheten medverkar till verkställigheten
av ett beslut om avvisning eller av ett beslut om återvändande
utvisning som fått laga kraft. eller överföring som fått laga
kraft.
Migrationsverket utfärdar ett särskilt bevis om undantag från
skyldigheten att ha arbetstillstånd.
5 a kap.
3 a §8
På ett bevis om EU-blåkort På ett bevis om EU-blåkort
som utfärdas för en utlänning som utfärdas för en utlänning
som har flyktingstatusförklaring som har flyktingstatus eller status
enligt 4 kap. 3 § eller alternativ som subsidiärt skyddsbehövande
skyddsstatusförklaring enligt 4 enligt skyddsgrundsförordningen,
kap. 3 a § utlänningslagen ska följande anmärkning föras
(2005:716), ska följande in: Internationellt skydd beviljat
anmärkning föras in: av Sverige den [datum].
Internationellt skydd beviljat av
Sverige den [datum].
8 Senaste lydelse 2024:1226
178
Ds 2025:30 Författningsförslag
7 kap.
5 §9
Ett beslut om avvisning eller utvisning som har meddelats av en
migrationsdomstol eller av Migrationsöverdomstolen ska så snart
som möjligt sändas till Migrationsverket för verkställighet. När en
migrationsdomstols beslut har vunnit laga kraft ska domstolen
omedelbart underrätta Migrationsverket om detta.
Om Migrationsverket, en migrationsdomstol eller
Migrationsöverdomstolen upphäver eller meddelar inhibition av ett
beslut om avvisning eller utvisning, ska den verkställande
myndigheten omedelbart underrättas om åtgärden. Är beslutet
förenat med återreseförbud ska Polismyndigheten alltid underrättas.
I andra fall än då I andra fall än då
Migrationsverket är verk- Migrationsverket är verk-
ställande myndighet ska verket ställande myndighet ska verket
omedelbart underrätta den omedelbart underrätta den
verkställande myndigheten om verkställande myndigheten om
en utlänning i ett ärende om en utlänning i ett ärende om
verkställighet av ett beslut om verkställighet av ett beslut om
avvisning eller utvisning ansöker avvisning eller utvisning ansöker
om uppehållstillstånd som om internationellt skydd.
flykting enligt 4 kap. 1 § eller som
alternativt skyddsbehövande
enligt 4 kap. 2 § utlänningslagen
(2005:716). Detsamma gäller
när fråga om ny prövning enligt
12 kap. 19 § utlänningslagen
aktualiseras genom att sådana
omständigheter som avses i den
bestämmelsen åberopas innan
beslutet har verkställts.
När Migrationsverket, en
migrationsdomstol eller Migra-
tionsöverdomstolen enligt 12 kap.
19 § utlänningslagen beslutar att
ta upp frågan om uppehålls-
tillstånd till ny prövning, ska den
verkställande myndigheten under-
9 Senaste lydelse 2021:813
179
Författningsförslag Ds 2025:30
rättas. I de fall avvisnings- eller
utvisningsbeslutet är förenat med
ett återreseförbud ska Polis-
myndigheten alltid underrättas.
8 §10
Migrationsverket ska omedelbart underrätta Polismyndigheten
om
1. verket beslutar om inhibition av en allmän domstols beslut om
utvisning på grund av brott eller upphäver ett sådant
inhibitionsbeslut, eller
2. en utlänning som har 2. en utlänning som har
utvisats på grund av brott utvisats på grund av brott
ansöker om uppehållstillstånd ansöker om internationellt skydd,
som flykting enligt 4 kap. 1 § eller eller när frågan om ny prövning
som alternativt skyddsbehövande enligt 12 kap. 19 b §
enligt 4 kap. 2 § utlänningslagen utlänningslagen blir aktuell
(2005:716), eller när frågan om genom att sådana omständig-
ny prövning enligt 12 kap. 19 b § heter som avses i den
utlänningslagen blir aktuell bestämmelsen åberopas innan
genom att sådana omständig- utvisningsbeslutet har verk-
heter som avses i den ställts.
bestämmelsen åberopas innan
utvisningsbeslutet har verk-
ställts.
Migrationsverket ska alltid underrätta Polismyndigheten om sitt
slutliga ställningstagande i ärenden om uppehållstillstånd för den
som av allmän domstol har utvisats på grund av brott eller om
upphävande av ett sådant utvisningsbeslut.
En migrationsdomstol och Migrationsöverdomstolen ska
omedelbart underrätta Polismyndigheten om beslut som innebär att
inhibition av en allmän domstols beslut om utvisning på grund av
brott meddelas eller upphävs. Polismyndigheten ska alltid
underrättas om en domstols slutliga beslut i mål om
uppehållstillstånd för den som av allmän domstol har utvisats på
grund av brott eller om upphävande av ett sådant utvisningsbeslut.
10 Senaste lydelse 2021:813
180
Ds 2025:30 Författningsförslag
15 a §11
Försäkringskassan och Pensionsmyndigheten har rätt att hos
Migrationsverket ta del av följande uppgifter om enskilda:
1. namn, personnummer och i förekommande fall
samordningsnummer,
2. bevis om uppehållstillstånd, arbetstillstånd, uppehållsrätt eller
uppehållsstatus,
3. dag för beslut om uppehållstillstånd, arbetstillstånd,
uppehållsstatus eller utfärdande av uppehållskort samt uppgift om
varje period för vilken uppehållstillstånd eller arbetstillstånd har
beviljats eller uppehållskort eller bevis om uppehållsstatus har
utfärdats,
4. inresedatum,
5. datum för ansökan om uppehållstillstånd, arbetstillstånd,
uppehållskort eller uppehållsstatus,
6. särskilt bevis enligt 5 kap. 4 § tredje stycket,
7. att uppehållstillstånd har 7. att internationellt skydd har
beviljats den enskilde som beviljats den enskilde,
flykting enligt 4 kap. 1 § eller som
alternativt skyddsbehövande
enligt 4 kap. 2 § utlänningslagen
(2005:716) eller motsvarande
äldre bestämmelser,
8. att statusförklaring har
beviljats enligt 4 kap. 3 c §
utlänningslagen eller motsvarande
äldre bestämmelser,
9. att uppehållstillstånd har 8. att uppehållstillstånd har
beviljats den enskilde för studier beviljats den enskilde för studier
eller som familjemedlem till en eller som familjemedlem till en
sådan person, och sådan person, och
10. beslut om återkallelse av 9. beslut om återkallelse av
uppehållstillstånd eller arbets- internationellt skydd, uppehålls-
tillstånd, uppgift om från och tillstånd eller arbetstillstånd,
med vilket datum uppehålls- uppgift om från och med vilket
tillstånd eller arbetstillstånd har datum uppehållstillstånd eller
återkallats och uppgift om vilket arbetstillstånd har återkallats och
datum beslut om återkallelse av uppgift om vilket datum beslut
11 Senaste lydelse 2021:813
181
Författningsförslag Ds 2025:30
uppehållstillstånd eller arbets- om återkallelse av uppehålls-
tillstånd har fått laga kraft. tillstånd eller arbetstillstånd har
fått laga kraft.
Om det finns skäl för det ska Migrationsverket på eget initiativ
lämna uppgifter som avses i första stycket till Försäkringskassan och
Pensionsmyndigheten.
16 §
Om en utlänning som är Om en medborgare i en
medborgare i en annan stat som annan EU-stat ansöker om
ingår i Europeiska unionen uppehållstillstånd och anför
ansöker om uppehållstillstånd sådana skäl som avses i 5 kap.
och anför sådana skäl som sägs i 1 b § utlänningslagen
4 kap. 1 § utlänningslagen (2005:716), ska Migrations-
(2005:716), skall Migrations- verket omedelbart underrätta
verket omedelbart underrätta Regeringskansliet
Regeringskansliet (Utrikesdepartementet), som
(Utrikesdepartementet), som omedelbart ska underrätta
omedelbart skall underrätta Europeiska unionens råd.
Europeiska unionens råd.
Begäran till Europeiska
kommissionen enligt kris-
hanteringsförordningen
23 §
Regeringen får besluta att
lämna in en motiverad begäran
till Europeiska kommissionen
enligt artikel 2 i krishanterings-
förordningen.
8 kap.
2 §
Den myndighet som Den myndighet som
verkställer ett beslut om verkställer ett beslut om
avvisning eller utvisning skall se avvisning eller utvisning ska se
till att gällande bevis om visering till att gällande bevis om visering
182
Ds 2025:30 Författningsförslag
samt uppehållstillstånd eller samt uppehållstillstånd eller
arbetstillstånd som utlänningen arbetstillstånd som utlänningen
har makuleras i samband med har makuleras i samband med
verkställigheten samt att verkställigheten samt att
resedokument och främlingspass i främlingspass, resedokument och
förekommande fall återlämnas resehandlingar i förekommande
till Migrationsverket. fall återlämnas till Migrations-
verket.
5 §12
Avgift tas ut för prövning av ansökan om
1. uppehålls- och/eller arbetstillstånd med 1 500 kronor för
personer som fyllt 18 år och med 750 kronor för personer som inte
fyllt 18 år,
2. ställning som varaktigt bosatt i Sverige med 1 000 kronor för
personer som fyllt 18 år och med 500 kronor för personer som inte
fyllt 18 år,
3. uppehållstillstånd enligt 5 kap. 9 § utlänningslagen (2005:716)
med 2 200 kronor,
4. uppehållstillstånd för arbete enligt 5 kap. 10 § och/eller
arbetstillstånd enligt 6 kap. 2 § första stycket utlänningslagen med
2 200 kronor,
5. tillstånd enligt 6 a kap. 1 §, 6 b kap. 1 eller 2 § eller 6 c kap. 1 §
utlänningslagen med 2 000 kronor,
6. uppehållstillstånd för att bedriva näringsverksamhet enligt
5 kap. 10 a § utlänningslagen med 2 000 kronor, och
7. uppehålls- och/eller arbetstillstånd på grund av
familjeanknytning enligt 5 kap. 3 eller 3 a § utlänningslagen med
2 000 kronor för personer som fyllt 18 år och med 1 000 kronor för
personer som inte fyllt 18 år.
Avgift ska dock inte tas ut av
1. personer som avses i 4 kap., 1. personer som ansöker om
21 kap. 2, 3, 4 eller 6 § eller internationellt skydd eller
22 kap. utlänningslagen, personer som avses i 21 kap. 2, 3,
4 eller 6 § eller 22 kap.
utlänningslagen,
2. personer som ansöker om uppehålls- och/eller arbetstillstånd
med stöd av 5 kap. 3 § första stycket 1 eller 2 utlänningslagen på
12 Senaste lydelse 2022:1018
183
Författningsförslag Ds 2025:30
grund av familjeanknytning till en utlänning som beviljats
uppehållstillstånd med stöd av 5 kap. 1 eller 6 § utlänningslagen eller
motsvarande äldre bestämmelser,
3. personer som ansöker om uppehålls- och/eller arbetstillstånd
med stöd av 5 kap. 3 § första stycket 1 eller 2 utlänningslagen på
grund av familjeanknytning till en utlänning som beviljats
uppehållstillstånd med stöd av 2 kap. 5 b § första stycket 1, 3 eller 4
utlänningslagen (1989:529) i dess lydelse från och med den
15 november 2005,
4. EES-medborgare eller anhörig till en EES-medborgare,
5. personer som omfattas av avtalet mellan Europeiska
gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å
andra sidan om fri rörlighet för personer,
6. japanska medborgare,
7. utlänningar som avses i 2 kap. 10 § utlänningslagen,
8. studerande som av Sida, annan svensk organisation eller
mellanfolklig organisation fått stipendier för studier i Sverige,
9. personer som av allmän domstol har utvisats på grund av brott
och som kan beviljas uppehållstillstånd enligt 12 kap. 16 b §
utlänningslagen,
10. förundersökningsledare eller socialnämnder som ansöker om
uppehållstillstånd enligt 5 kap. 15 § utlänningslagen,
11. Polismyndigheten när den ansöker om uppehållstillstånd
enligt 5 kap. 15 b § eller 16 a § utlänningslagen,
12. socialnämnder som ansöker om uppehållstillstånd enligt
5 kap. 15 c § eller 16 b § utlänningslagen, eller
13. personer som ansöker om uppehållstillstånd enligt 5 kap.
15 d § utlänningslagen.
5 a §
I enlighet med artikel 24.3 och
24.4 tredje stycket i skyddsgrunds-
förordningen ska det vid
utfärdandet samt förnyandet av
uppehållstillstånd tas ut en avgift
enligt förordningen (2005:661)
om nationellt identitetskort.
184
Ds 2025:30 Författningsförslag
9 b §13
Den som förordnats som god man för ett ensamkommande barn
enligt lagen (2005:429) om god man för ensamkommande barn ska
kallas till den muntliga handläggningen hos Migrationsverket.
Om en god man har förordnats för ett ensamkommande barn får
ingen muntlig handläggning ske med barnet utan att den som
förordnats som god man eller, om ett sådant har förordnats, barnets
offentliga biträde är närvarande.
Har en företrädare utsetts för
barnet enligt artikel 23.2 i
asylprocedurförordningen ska
företrädaren enligt artikel 23.8 e i
förordningen närvara vid den
personliga intervjun.
10 §14
Ett ärende om
uppehållstillstånd enligt 5 kap. 1 §
utlänningslagen (2005:716) ska
avgöras senast inom sex månader
från det att ansökan lämnades in.
Om det finns särskilda skäl får
tiden förlängas med högst nio
månader. Den sökande ska i
sådana fall upplysas om
förlängningen och om skälen till
den.
Om en asylansökan varit föremål
för ett förfarande enligt
Dublinförordningen räknas
tidsfristen för att avgöra ärendet
från tidpunkten då det fastställdes
att ansökan ska prövas i Sverige.
Om utlänningen inte befann sig i
Sverige vid fastställandet räknas
tidsfristen från den tidpunkt då
13 Senaste lydelse 2016:1244
14 Senaste lydelse 2018:1388
185
Författningsförslag Ds 2025:30
utlänningen anlänt till Sverige
och lämnat in en ansökan om asyl.
Första stycket gäller även Ett ärende om prövning enligt
ärenden om statusförklaring enligt 12 kap. 19 b § utlänningslagen
4 kap. 3 c § utlänningslagen och (2005:716) ska avgöras senast
ärenden om ny prövning enligt 12 inom sex månader från det att
kap. 19 § eller 19 b § ansökan lämnades in. Om det
utlänningslagen. Om den finns särskilda skäl får tiden
sökande beviljas ny prövning ska förlängas med högst nio månader.
även frågan om Den sökande ska i sådana fall
uppehållstillstånd avgöras inom upplysas om förlängningen och om
tidsfristen. skälen till den. Om den sökande
beviljas prövning ska även frågan
om uppehållstillstånd avgöras
inom tidsfristen.
10 f §
Migrationsverket ska i Migrationsverket ska i
samband med att en utlänning samband med att prövning
ansöker om uppehållstillstånd som beviljas enligt 12 kap. 19 b §
flykting enligt 4 kap. 1 § eller som utlänningslagen (2005:716)
alternativt skyddsbehövande informera utlänningen om
enligt 4 kap. 2 § utlänningslagen förfarandet, om utlänningens
(2005:716) informera rättigheter och skyldigheter och
utlänningen om förfarandet, om om tänkbara konsekvenser av att
utlänningens rättigheter och inte uppfylla skyldigheterna eller
skyldigheter och om tänkbara av att inte samarbeta med
konsekvenser av att inte uppfylla Migrationsverket och andra
skyldigheterna eller av att inte myndigheter.
samarbeta med
Migrationsverket och andra
myndigheter. Detsamma gäller
om Migrationsverket beviljar ny
prövning enligt 12 kap. 19 eller
19 b § utlänningslagen.
Migrationsverket ska i
samband med att en utlänning
beviljas uppehållstillstånd enligt
5 kap. 1 § utlänningslagen
186
Ds 2025:30 Författningsförslag
informera utlänningen om de
rättigheter och skyldigheter som
följer av att han eller hon bedömts
vara flykting eller alternativt
skyddsbehövande. Motsvarande
gäller om en utlänning beviljas
statusförklaring enligt 4 kap. 3 c §
utlänningslagen.
Informationen ska lämnas på
ett språk som utlänningen kan
förstå.
10 g §
En utlänning som har ansökt En utlänning som har ansökt
om uppehållstillstånd som om ny prövning enligt 12 kap.
flykting enligt 4 kap. 1 § eller som 19 b § utlänningslagen
alternativt skyddsbehövande (2005:716) ska underrättas om
enligt 4 kap. 2 § utlänningslagen Migrationsverkets beslut på ett
(2005:716) ska underrättas om språk som han eller hon kan
Migrationsverkets beslut på ett förstå.
språk som han eller hon kan
förstå. Detsamma gäller en
utlänning som har ansökt om ny
prövning enligt 12 kap. 19 eller
19 b § utlänningslagen.
10 l §
Polismyndigheten eller Migra-
tionsverket ska till en tredjelands-
medborgare som ska genomgå
screening lämna den information
som anges i artikel 11 i screening-
förordningen.
10 m §
Migrationsverket ska vid
tillämpning av artikel 6 i
förordningen om återvändande-
187
Författningsförslag Ds 2025:30
gränsförfarande till en tredje-
landsmedborgare eller statslös som
omfattas av gränsförfarandet för
återvändande lämna den
information som anges i artikel 8 i
förordningen.
13 §15
Föreskrifter för verkställigheten av denna förordning meddelas i
fråga om
1. pass och resedokument av Migrationsverket,
2. arbetstillstånd av Migrationsverket, efter att verket har hört
Arbetsförmedlingen, Polismyndigheten och Regeringskansliet
(Utrikesdepartementet),
3. ärenden om visering eller uppehållstillstånd som handläggs av
Regeringskansliet (Utrikesdepartementet) av Regeringskansliet,
4. andra tillståndsärenden av Migrationsverket, efter att verket
har hört Polismyndigheten eller, när det gäller svenska
utlandsmyndigheters eller andra organs handläggning av ärendena,
Regeringskansliet (Utrikesdepartementet),
5. inrese- och utresekontroll samt Polismyndighetens uppgifter
i andra fall än som avses i 1-4 av Polismyndigheten, efter att
myndigheten har hört Säkerhetspolisen,
6. Tullverkets skyldigheter av Polismyndigheten, efter att
myndigheten har hört Tullverket,
7. Kustbevakningens 7. Kustbevakningens
skyldigheter av Polis- skyldigheter av Polis-
myndigheten, efter att myndigheten, efter att
myndigheten har hört Kust- myndigheten har hört Kust-
bevakningen, och bevakningen,
8. underrättelse enligt 7 kap. 1 8. underrättelse enligt 7 kap. 1
§ av Polismyndigheten. § av Polismyndigheten,
9. vid vilka platser vid yttre
gräns enligt artiklarna 5.1 och 5.2
respektive inom territoriet enligt
artikel 7.1 i screeningförordningen
som screening ska genomföras av
15 Senaste lydelse 2014:1192.
188
Ds 2025:30 Författningsförslag
Polismyndigheten och
Migrationsverket.
Denna förordning träder i kraft den 12 juni 2026.
189
Författningsförslag Ds 2025:30
1.25 Förslag till förordning om ändring i förordning
(2007:975) med instruktion för
Integritetsskyddsmyndigheten
Härigenom föreskrivs att 4 § förordning (2007:975) med instruktion
för Integritetsskyddsmyndigheten ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
4 §1
Myndigheten är nationell tillsynsmyndighet enligt
- artikel 19 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2018/1860 av den 28 november 2018 om användning av Schengens
informationssystem för återvändande av tredjelandsmedborgare
som vistas olagligt i medlemsstaterna,
- artikel 55 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2018/1861 av den 28 november 2018 om inrättande, drift och
användning av Schengens informationssystem (SIS) på området in-
och utresekontroller, om ändring av konventionen om tillämpning
av Schengenavtalet och om ändring och upphävande av förordning
(EG) nr 1987/2006,
- artikel 69 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2018/1862 av den 28 november 2018 om inrättande, drift och
användning av Schengens informationssystem (SIS) på området
polissamarbete och straffrättsligt samarbete, om ändring och
upphävande av rådets beslut 2007/533/RIF och om upphävande av
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1986/2006 och
kommissionens beslut 2010/261/EU,
- artikel 37 i rådets förordning (EG) 515/97 av den 13 mars 1997
om ömsesidigt bistånd mellan medlemsstaternas administrativa
myndigheter och om samarbete mellan dessa och kommissionen för
att säkerställa en korrekt tillämpning av tull- och jordbrukslag-
stiftningen (förordning 515/97),
- artikel 42 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2016/794 av den 11 maj 2016 om Europeiska unionens byrå för
samarbete inom brottsbekämpning (Europol) och om ersättande
1 Senaste lydelse 2025:853.
190
Ds 2025:30 Författningsförslag
och upphävande av rådets beslut 2009/371/RIF, 2009/934/RIF,
2009/935/RIF, 2009/936/RIF och 2009/968/RIF,
- artikel 30.5 i rådets beslut 2008/615/RIF av den 23 juni 2008 om
ett fördjupat gränsöverskridande samarbete, särskilt för bekämpning
av terrorism och gränsöverskridande brottslighet
(Prümrådsbeslutet),
- artikel 41 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr
767/2008 av den 9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar
(VIS) och utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om
viseringar för kortare vistelse (VIS- förordningen),
- artikel 7.1 och 7.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv
(EU) 2015/413 av den 11 mars 2015 om underlättande av
gränsöverskridande informationsutbyte om trafiksäkerhets-
relaterade brott (CBE-direktivet), i den ursprungliga lydelsen,
- artikel 8.5 i rådets beslut 2008/633/RIF av den 23 juni 2008 om
åtkomst till informationssystemet för viseringar (VIS) för sökningar
för medlemsstaternas utsedda myndigheter och för Europol i syfte
att förhindra, upptäcka och utreda terroristbrott och andra grova
brott (VIS-rådsbeslutet),
- artiklarna 30 och 33.2 i - artiklarna 44.1 och 47.1 i
Europaparlamentets och rådets Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 603/2013 av förordning (EU) 2024/1358 av
den 26 juni 2013 om inrättande den 14 maj 2024 om inrättande av
av Eurodac för jämförelse av Eurodac för jämförelse av
fingeravtryck för en effektiv biometriska uppgifter för att
tillämpning av förordning (EU) effektivt tillämpa Europa-
nr 604/2013 om kriterier och parlamentets och rådets
mekanismer för att avgöra vilken förordningar (EU) 2024/1351
medlemsstat som är ansvarig för och (EU) 2024/1350 och rådets
att pröva en ansökan om direktiv 2001/55/EG, och
internationellt skydd som en identifiera tredjelandsmedborgare
tredjelandsmedborgare eller en och statslösa personer som vistas
statslös person har lämnat in i olagligt och om framställningar
någon medlemsstat och för när från medlemsstaternas brotts-
medlemsstaternas brotts- bekämpande myndigheter och
bekämpande myndigheter begär Europol om jämförelse med
jämförelser med Eurodacuppgifter Eurodacuppgifter för brotts-
för brottsbekämpande ändamål, bekämpande ändamål, om
samt om ändring av förordning ändring av Europaparlamentets
191
Författningsförslag Ds 2025:30
(EU) nr 1077/2011 om och rådets förordningar (EU)
inrättande av en Europeisk byrå 2018/1240 och (EU) 2019/818
för den operativa förvaltningen av och om upphävande av
stora it-system inom området Europaparlamentets och rådets
frihet, säkerhet och rättvisa förordning (EU) nr 603/2013,
(omarbetning),
- artikel 42 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr
2018/1727 av den 14 november 2018 om Europeiska unionens byrå
för straffrättsligt samarbete (Eurojust) och om ersättning och
upphävande av rådets beslut 2002/187/RIF, och
- artikel 55 och artikel 58.2 i Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2017/2226 av den 30 november 2017 om inrättande
av ett in- och utresesystem för registrering av in- och utreseuppgifter
och av uppgifter om nekad inresa för tredjelandsmedborgare som
passerar medlemsstaternas yttre gränser, om fastställande av
villkoren för åtkomst till in- och utresesystemet för
brottsbekämpande ändamål och om ändring av konventionen om
tillämpning av Schengenavtalet och förordningarna (EG) nr
767/2008 och (EU) nr 1077/2011.
Denna förordning träder i kraft den 12 juni 2026.
192
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.26 Förslag till förordning om ändring i förordningen
(2008:347) om hälso- och sjukvård åt
asylsökande m.fl.
Härigenom föreskrivs i att det i förordningen (2008:347) om hälso-
och sjukvård åt asylsökande m.fl. ska införas en ny paragraf, 4 §, av
följande lydelse.
4 §
Socialstyrelsen får meddela
föreskrifter om hälsokontroll
enligt artikel 12 i
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1356 av
den 14 maj 2024 om införande av
screening av tredjelands-
medborgare vid de yttre gränserna
och om ändring av
förordningarna (EG) nr
767/2008, (EU) 2017/2226,
(EU) 2018/1240 och (EU)
2019/817.
Denna förordning träder i kraft den 12 juni 2026.
193
Författningsförslag Ds 2025:30
1.27 Förslag till förordning om ändring i
skolförordningen (2011:185)
Härigenom föreskrivs att 4 kap. 1 a § skolförordningen (2011:185)
ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
4 kap.
1 a §1
Barn som omfattas av 29 kap. Barn som omfattas av 29 kap.
2 § andra stycket 1 skollagen 2 § andra stycket 1 skollagen
(2010:800) ska tas emot så snart (2010:800) ska tas emot så snart
det är lämpligt med hänsyn till det är lämpligt med hänsyn till
deras personliga förhållanden. deras personliga förhållanden.
Det bör dock ske senast en Det bör dock ske senast två
månad efter ankomsten. månader från den dag då ansökan
om internationellt skydd
lämnades in.
Denna förordning träder i kraft den 1 oktober 2026.
1 Senaste lydelse 2011:506
194
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.28 Förslag till förordning om ändring i förordningen
(2013:412) om vårdavgifter m.m. för
utlänningar som vistas i Sverige utan
nödvändiga tillstånd
Härigenom föreskrivs i att det i förordningen (2013:412) om
vårdavgifter m.m. för utlänningar som vistas i Sverige utan
nödvändiga tillstånd ska införas en ny paragraf, 10 §, av följande
lydelse.
10 §
Socialstyrelsen får meddela
föreskrifter om hälsokontroll
enligt artikel 12 i Europa-
parlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1356 av
den 14 maj 2024 om införande av
screening av tredjelands-
medborgare vid de yttre gränserna
och om ändring av
förordningarna (EG) nr
767/2008, (EU) 2017/2226,
(EU) 2018/1240 och (EU)
2019/817.
Denna förordning träder i kraft den 12 juni 2026.
195
Författningsförslag Ds 2025:30
1.29 Förslag till förordning om ändring i
utlänningsdataförordningen (2016:30)
Härigenom föreskrivs att 12 § utlänningsdataförordningen
(2016:30) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
12 §1
Försäkringskassans och Pensionsmyndighetens direktåtkomst
ska begränsas till de personuppgifter som myndigheterna behöver i
sin verksamhet som underlag för att bedöma eller fastställa en
förmån, en ersättning eller ett annat stöd åt en enskild eller som
behövs i ett ärende om motsvarande stöd.
Direktåtkomsten får endast avse uppgift om
1. namn, personnummer och i förekommande fall
samordningsnummer,
2. bevis om uppehållstillstånd, arbetstillstånd, uppehållsrätt
eller uppehållsstatus,
3. dag för beslut om uppehållstillstånd, arbetstillstånd,
uppehållsstatus eller utfärdande av uppehållskort och uppgift om
varje period som uppehållstillstånd eller arbetstillstånd har beviljats
för eller uppehållskort eller bevis om uppehållsstatus har utfärdats
för,
4. inresedatum,
5. datum för ansökan om uppehållstillstånd, arbetstillstånd,
uppehållskort eller uppehållsstatus,
6. särskilt bevis enligt 5 kap. 4 § tredje stycket
utlänningsförordningen (2006:97),
7. att uppehållstillstånd har 7. att status som flykting eller
beviljats den enskilde som flykting subsidiärt skyddsbehövande har
enligt 4 kap. 1 § eller alternativt beviljats den enskilde enligt
skyddsbehövande enligt 4 kap. 2 § Europaparlamentets och rådets
utlänningslagen (2005:716) eller förordning (EU) 2024/1347 av
den 14 maj 2024 om normer för
1 Senaste lydelse 2021:803.
196
Ds 2025:30 Författningsförslag
motsvarande äldre när tredjelandsmedborgare eller
bestämmelser, statslösa personer ska anses
berättigade till internationellt
skydd, för en enhetlig status för
flyktingar eller personer som
uppfyller kraven för att betecknas
som subsidiärt skyddsbehövande
och för innehållet i det beviljade
skyddet, om ändring av rådets
direktiv 2003/109/EG och om
upphävande av Europa-
parlamentets och rådets direktiv
2011/95/EU eller motsvarande
äldre bestämmelser,
8. att statusförklaring har
beviljats enligt 4 kap. 3 c §
utlänningslagen eller motsvarande
äldre bestämmelser,
9. att uppehållstillstånd har 8. att uppehållstillstånd har
beviljats den enskilde för studier beviljats den enskilde för studier
eller som familjemedlem till en eller som familjemedlem till en
sådan person, och sådan person, och
10. beslut om återkallelse av 9. beslut om återkallelse av
uppehållstillstånd eller arbets- uppehållstillstånd eller arbets-
tillstånd, uppgift om från och tillstånd, uppgift om från och
med vilket datum uppehålls- med vilket datum uppehålls-
tillstånd eller arbetstillstånd har tillstånd eller arbetstillstånd har
återkallats och uppgift om vilket återkallats och uppgift om vilket
datum beslut om återkallelse av datum beslut om återkallelse av
uppehållstillstånd eller arbets- uppehållstillstånd eller arbets-
tillstånd har fått laga kraft tillstånd har fått laga kraft
Denna förordning träder i kraft den 12 juni 2026.
197
Författningsförslag Ds 2025:30
1.30 Förslag till förordning om ändring i förordning
(2017:504) om internationellt polisiärt arbete
Härigenom föreskrivs att 1 kap. 2 § samt 9 kap. 1 och 2 §§ förordning
(2017:504) om internationellt polisiärt arbete ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 kap.
2 §1
I förordningen avses med
- Schengenkonventionen: konventionen om tillämpning av
Schengenavtalet av den 14 juni 1985,
- avtalet med Danmark: avtalet av den 6 oktober 1999 mellan
Konungariket Sveriges regering och Konungariket Danmarks
regering om polisiärt samarbete i Öresundsregionen,
- Prümrådsbeslutet: rådets beslut 2008/615/RIF av den 23 juni
2008 om ett fördjupat gränsöverskridande samarbete, särskilt för
bekämpning av terrorism och gränsöverskridande brottslighet,
- Atlasrådsbeslutet: rådets beslut 2008/617/RIF av den 23 juni
2008 om förbättrat samarbete i krissituationer mellan Europeiska
unionens medlemsstaters särskilda insatsgrupper,
- avtalet med Norge: avtalet av den 4 september 2018 mellan
Sveriges regering och Norges regering om ömsesidigt bistånd mellan
polisens särskilda insatsgrupper i krissituationer,
- avtalet med Finland: avtalet av den 19 oktober 2021 mellan
Konungariket Sveriges regering och Republiken Finlands regering
om polissamarbete i gränsområdet,
- CBE-direktivet: Europaparlamentets och rådets direktiv (EU)
2015/413 av den 11 mars 2015 om underlättande av
gränsöverskridande informationsutbyte om trafiksäkerhets-
relaterade brott, i den ursprungliga lydelsen,
- VIS-rådsbeslutet: rådets beslut 2008/633/RIF av den 23 juni
2008 om åtkomst till informationssystemet för viseringar (VIS) för
sökningar för medlemsstaternas utsedda myndigheter och för
1 Senaste lydelse 2025:854.
198
Ds 2025:30 Författningsförslag
Europol i syfte att förhindra, upptäcka och utreda terroristbrott och
andra grova brott,
- avtalet med USA: avtalet av den 16 december 2011 mellan
Konungariket Sveriges regering och Amerikas förenta staters
regering om ett förstärkt samarbete för att förebygga och bekämpa
brottslighet,
- Eurodacförordningen: - Eurodacförordningen:
Europaparlamentets och rådets Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 603/2013 av förordning (EU) 2024/1358 av
den 26 juni 2013 om inrättande den 14 maj 2024 om inrättande av
av Eurodac för jämförelse av Eurodac för jämförelse av
fingeravtryck för en effektiv biometriska uppgifter för att
tillämpning av förordning (EU) effektivt tillämpa
nr 604/2013 om kriterier och Europaparlamentets och rådets
mekanismer för att avgöra vilken förordningar (EU) 2024/1351
medlemsstat som är ansvarig för och (EU) 2024/1350 och rådets
att pröva en ansökan om direktiv 2001/55/EG, och
internationellt skydd som en identifiera tredjelandsmedborgare
tredjelandsmedborgare eller en och statslösa personer som vistas
statslös person har lämnat in i olagligt och om framställningar
någon medlemsstat och för när från medlemsstaternas brotts-
medlemsstaternas brotts- bekämpande myndigheter och
bekämpande myndigheter begär Europol om jämförelse med
jämförelser med Eurodacuppgifter Eurodacuppgifter för brotts-
för brottsbekämpande ändamål, bekämpande ändamål, om
samt om ändring av förordning ändring av Europaparlamentets
(EU) nr 1077/2011 om och rådets förordningar (EU)
inrättande av en Europeisk byrå 2018/1240 och (EU) 2019/818
för den operativa förvaltningen av och om upphävande av
stora it-system inom området Europaparlamentets och rådets
frihet, säkerhet och rättvisa, i den förordning (EU) nr 603/2013,
ursprungliga lydelsen, och
- informationsutbytesdirektivet: Europaparlamentets och rådets
direktiv (EU) 2023/977 av den 10 maj 2023 om informationsutbyte
mellan medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och om
upphävande av rådets rambeslut 2006/960/RIF, i den ursprungliga
lydelsen, och
- in- och utreseförordningen: Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2017/2226 av den 30 november 2017 om inrättande
199
Författningsförslag Ds 2025:30
av ett in- och utresesystem för registrering av in- och utreseuppgifter
och av uppgifter om nekad inresa för tredjelandsmedborgare som
passerar medlemsstaternas yttre gränser, om fastställande av
villkoren för åtkomst till in- och utresesystemet för
brottsbekämpande ändamål och om ändring av konventionen om
tillämpning av Schengenavtalet och förordningarna (EG) nr
767/2008 och (EU) nr 1077/2011.
9 kap.
1 §
Myndigheter som är behöriga Myndigheter som är behöriga
att göra framställningar enligt att göra framställningar enligt
Eurodacförordningen om Eurodacförordningen om
jämförelser med Eurodac- jämförelser med Eurodac-
uppgifter för brottsbekämpande uppgifter för brottsbekämpande
ändamål är Polismyndigheten, ändamål är Polismyndigheten,
Säkerhetspolisen, Ekobrotts- Säkerhetspolisen, Ekobrotts-
myndigheten i den polisverk- myndigheten i den polisverk-
samhet som bedrivs vid samhet som bedrivs vid
myndigheten, Tullverket och myndigheten, Tullverket,
Kustbevakningen. Kustbevakningen, Skatteverket
och Försvarsmakten.
Polismyndigheten är kontrollmyndighet enligt Eurodac-
förordningen.
Endast en eller flera särskilt utsedda enheter vid de myndigheter
som anges i första stycket är behöriga att framställa en begäran om
jämförelse. Kontrollmyndigheten ska löpande föra en förteckning
över enheterna.
2 §
Vid framställningar om Vid framställningar om
jämförelser med Eurodac- jämförelser med Eurodac-
uppgifter ska kontroll- uppgifter ska kontroll-
myndigheten registrera de myndigheten registrera de
uppgifter som framgår av artikel uppgifter som framgår av artikel
36 i Eurodacförordningen. 51 i Eurodacförordningen.
Denna förordning träder i kraft den 12 juni 2026
200
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.31 Förslag till förordning om ändring i förordning
(2019:502) med instruktion för
Migrationsverket
Härigenom föreskrivs att 11, 12 och 13 §§ förordning (2019:502)
med instruktion för Migrationsverket ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
1 §1
Migrationsverket är förvaltningsmyndighet för frågor som rör
- uppehållstillstånd,
- arbetstillstånd,
- uppehållsrätt,
- visering,
- mottagande av asylsökande - mottagande av sökande av
inklusive boenden, internationellt skydd inklusive
boenden,
- anvisning till kommuner av ensamkommande barn,
- anvisning till kommuner av nyanlända och personer med
tillfälligt skydd,
- självmant återvändande,
- medborgarskap, och - medborgarskap,
- återvandring. - återvandring, och
- boende för tredjelands-
medborgare som inte ansöker om
internationellt skydd under den
tid de är föremål för kvarhållande
enligt 9 kap. 11 a § utlännings-
lagen, eller om tiden för
kvarhållande löpt ut, under den
tid de är under uppsikt eller av
annan anledning inte är tagna i
förvar
1 Senaste lydelse 2025:7.
201
Författningsförslag Ds 2025:30
11 §2
Myndigheten ska vidare
1. ansvara för den nationella 1. ansvara för den nationella
åtkomstpunkten för åtkomstpunkten för
kommunikationen med den kommunikationen med Eurodac
centrala databasen för enligt Europaparlamentets och
fingeravtryck enligt rådets förordning (EU)
Europaparlamentets och rådets 2024/1358 av den 14 maj 2024
förordning (EU) nr 603/2013 av om inrättande av Eurodac för
den 26 juni 2013 om inrättande jämförelse av biometriska
av Eurodac för jämförelse av uppgifter för att effektivt tillämpa
fingeravtryck för en effektiv Europaparlamentets och rådets
tillämpning av förordning (EU) förordningar (EU) 2024/1351
nr 604/2013 om kriterier och och (EU) 2024/1350 och rådets
mekanismer för att avgöra vilken direktiv 2001/55/EG, och
medlemsstat som är ansvarig för identifiera tredjelandsmedborgare
att pröva en ansökan om och statslösa personer som vistas
internationellt skydd som en olagligt och om framställningar
tredjelandsmedborgare eller en från medlemsstaternas
statslös person har lämnat in i brottsbekämpande myndigheter
någon medlemsstat och för när och Europol om jämförelse med
medlemsstaternas brotts- Eurodacuppgifter för brotts-
bekämpande myndigheter begär bekämpande ändamål, om
jämförelser med Eurodacuppgifter ändring av Europaparlamentets
för brottsbekämpande ändamål, och rådets förordningar (EU)
samt om ändring av förordning 2018/1240 och (EU) 2019/818
(EU) nr 1077/2011 om och om upphävande av
inrättande av en Europeisk byrå Europaparlamentets och rådets
för den operativa förvaltningen av förordning (EU) nr 603/2013
stora it-system inom området (Eurodacförordningen),
frihet, säkerhet och rättvisa
(Eurodacförordningen),
2. ha åtkomst till uppgifter i 2. ha åtkomst till uppgifter i
den centrala databasen för Eurodac enligt artikel 40.1 i
fingeravtryck enligt artikel 27.1 i Eurodacförordningen och föra
Eurodacförordningen och föra en förteckning över enheter
en förteckning över enheter inom myndigheten som ska ha
sådan åtkomst,
2 Senaste lydelse 2019:1177.
202
Ds 2025:30 Författningsförslag
inom myndigheten som ska ha
sådan åtkomst,
3. ansvara för Sveriges behandling av personuppgifter i
informationssystemet för viseringar enligt artikel 41.4 i
Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 av den
9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och
utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för
kortare vistelse (VIS-förordningen),
4. föra register enligt artikel 34 i VIS-förordningen över all
behandling av personuppgifter i VIS och över de personer som är
behöriga att föra in eller använda uppgifter i VIS,
5. vara den myndighet som 5. vara den myndighet som
ger övriga behöriga svenska ger övriga behöriga svenska
myndigheter åtkomst till VIS myndigheter åtkomst till VIS
enligt artikel 28.2 i VIS- enligt artikel 28.2 i VIS-
förordningen, och förordningen,
6. vara behörig myndighet 6. vara behörig myndighet
enligt lagen (2017:244) om enligt lagen (2017:244) om
kontroller och inspektioner på kontroller och inspektioner på
plats av Europeiska byrån för plats av Europeiska byrån för
bedrägeribekämpning, vid bedrägeribekämpning, vid
kontroller och inspektioner av kontroller och inspektioner av
det nationella programmet för det nationella programmet för
asyl-, migrations- och asyl-, migrations- och
integrationsfonden. integrationsfonden, och
7. vara personuppgiftsansvarig
för den behandling av personupp-
gifter i Eurodac som myndigheten
utför.
12 §3
Myndigheten ska vara ansvarig myndighet för
1. förvaltning av asyl-, migrations- och integrationsfonden i
enlighet med förordningen (2021:853) om förvaltning av asyl-,
migrations- och integrationsfonden,
2. samordning och utförande av det övervakningssystem för
återvändanden som avses i Europaparlamentets och rådets direktiv
2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer
3 Senaste lydelse 2025:7.
203
Författningsförslag Ds 2025:30
och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som
vistas olagligt i medlemsstaterna och i Europaparlamentets och
rådets förordning (EU) 2019/1896 av den 13 november 2019 om den
europeiska gräns- och kustbevakningen och om upphävande av
förordningarna (EU) nr 1052/2013 och (EU) 2016/1624,
3. samarbetet med Europeiska unionens asylbyrå enligt
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den
15 december 2021 om Europeiska unionens asylbyrå och om
upphävande av förordning (EU) nr 439/2010, och
4. att uppfylla skyldigheterna 4. att uppfylla skyldigheterna
enligt artikel 35.1 i enligt artikel 52.1 i asyl- och
Europaparlamentets och rådets migrationshanteringsförordningen.
förordning (EU) nr 604/2013 av
den 26 juni 2013 om kriterier och
mekanismer för att avgöra vilken
medlemsstat som är ansvarig för
att pröva en ansökan om
internationellt skydd som en
tredjelandsmedborgare eller en
statslös person har lämnat in i
någon medlemsstat.
13 §4
Myndigheten är kontaktpunkt i frågor som rör
1. massflyktssituationer enligt 21 kap. utlänningslagen
(2005:716),
2. informationsutbyte om utlänningar som har ställning som
varaktigt bosatta enligt 5 a kap. utlänningslagen,
3. ersättningsanspråk i samband med ömsesidigt erkännande av
beslut om avvisning och utvisning enligt rådets beslut 2004/191/EG
av den 23 februari 2004 om fastställande av kriterier och närmare
föreskrifter för ersättning för finansiella obalanser som uppstår till
följd av tillämpningen av direktiv 2001/40/EG om ömsesidigt
erkännande av beslut om avvisning eller utvisning av medborgare i
tredjeland,
4. informationsutbyte om nationella åtgärder på asyl- och
invandringsområdet enligt rådets beslut 2006/688/EG av den 5
oktober 2006 om upprättande av ett system för ömsesidigt
4 Senaste lydelse 2025:7.
204
Ds 2025:30 Författningsförslag
informationsutbyte om medlemsstaternas åtgärder rörande asyl och
invandring,
5. det europeiska migrationsnätverk som inrättats enligt rådets
beslut 2008/381/EG av den 14 maj 2008 om inrättande av ett
europeiskt migrationsnätverk,
6. informationsutbyte som avser Europaparlamentets och rådets
direktiv (EU) 2021/1883 av den 20 oktober 2021 om villkor för
tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för högkvalificerad
anställning och om upphävande av rådets direktiv 2009/50/EG,
7. informationsutbyte som 7. informationsutbyte som
avser Europaparlamentets och avser Europaparlamentets och
rådets direktiv 2011/95/EU av rådets (EU) 2024/1347 om
den 13 december 2011 om normer normer för när tredjelands-
för när tredjelandsmedborgare medborgare eller statslösa
eller statslösa personer ska anses personer ska anses berättigade till
berättigade till internationellt internationellt skydd, för en
skydd, för en enhetlig status för enhetlig status för flyktingar eller
flyktingar eller personer som personer som uppfyller kraven för
uppfyller kraven för att betecknas att betecknas som subsidiärt
som subsidiärt skyddsbehövande, skyddsbehövande och för inne-
och för innehållet i det beviljade hållet i det beviljade skyddet, om
skyddet, ändring av rådets direktiv
2003/109/EG och om upp-
hävande av Europaparlamentets
och rådets direktiv 2011/95/EU,
8. informationsutbyte som 8. informationsutbyte som
avser Europaparlamentets och avser Europaparlamentets och
rådets direktiv 2013/32/EU av rådets (EU) 2024/1348 om
den 26 juni 2013 om upprättande av ett gemensamt
gemensamma förfaranden för att förfarande för internationellt
bevilja och återkalla skydd i unionen och om
internationellt skydd, upphävande av direktiv
2013/32/EU,
9. informationsutbyte som gäller Europaparlamentets och rådets
direktiv 2014/66/EU av den 15 maj 2014 om villkor för inresa och
vistelse för tredjelandsmedborgare inom ramen för företagsintern
förflyttning av personal,
10. informationsutbyte som gäller Europaparlamentets och
rådets direktiv (EU) 2016/801 av den 11 maj 2016 om villkoren för
205
Författningsförslag Ds 2025:30
tredjelandsmedborgares inresa och vistelse för forskning, studier,
praktik, volontärarbete, deltagande i elevutbytesprogram eller
utbildningsprojekt och för au pair-arbete,
11. underlättande av genomförandet av unionsplanen enligt
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1350 av den
14 maj 2024 om inrättande av en unionsram för vidarebosättning och
inresa av humanitära skäl, samt om ändring av förordning (EU)
2021/1147, och
12. kommunikation med Europeiska unionens asylbyrå enligt
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den
15 december 2021 om Europeiska unionens asylbyrå och om
upphävande av förordning (EU) nr 439/2010.
Denna förordning träder i kraft den 12 juni 2026
206
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.32 Förslag till förordning om ändring i förordning
(2022:1718) med instruktion för
Polismyndigheten
Härigenom föreskrivs att bilagan till förordning (2022:1718) med
instruktion för Polismyndigheten ska ha följande lydelse.
Denna förordning träder i kraft den 12 juni 2026.
Bilaga1
Polismyndigheten ska
1. vara
a) nationell enhet för den internationella kriminalpolis-
organisationen Interpol och för den Europeiska unionens byrå för
samarbete inom brottsbekämpning (Europol),
b) centralmyndighet vid utbyte av uppgifter ur kriminalregister
enligt del 3, avdelning IX, i avtalet om handel och samarbete mellan
Europeiska unionen och Europeiska atomenergigemenskapen, å ena
sidan, och Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, å
andra sidan,
c) sådan centralbyrå när det gäller penningförfalskning som
föreskrivs i den internationella konventionen för bekämpande av
penningförfalskning av den 20 april 1929 (SÖ 2001:6),
d) nationellt kontor för återvinning av tillgångar enligt rådets
beslut 2007/845/RIF av den 6 december 2007 om samarbete mellan
medlemsstaternas kontor för återvinning av tillgångar när det gäller
att spåra och identifiera vinning eller annan egendom som härrör
från brott,
e) central åtkomstpunkt enligt artikel 3.3 i rådets beslut
2008/633/RIF av den 23 juni 2008 om åtkomst till
informationssystemet för viseringar (VIS) för sökningar för
medlemsstaternas utsedda myndigheter och för Europol i syfte att
förhindra, upptäcka och utreda terroristbrott och andra grova brott,
f) nationellt kontaktställe för förmedling av uppgifter enligt
rådets beslut 2008/615/RIF av den 23 juni 2008 om ett fördjupat
1 Senaste lydelse 2025:875.
207
Författningsförslag Ds 2025:30
gränsöverskridande samarbete, särskilt för bekämpning av terrorism
och gränsöverskridande brottslighet (Prümrådsbeslutet), utom när
det gäller att automatiskt besvara förfrågningar till vägtrafikregistret
från utländska kontaktställen,
g) centralmyndighet vid sådant utbyte av uppgifter ur
kriminalregister som avses i rådets rambeslut 2009/315/RIF av den
26 februari 2009 om organisationen av medlemsstaternas utbyte av
uppgifter ur kriminalregistret och uppgifternas innehåll,
h) nationell rapportör i frågor som rör människohandel enligt
artikel 19 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/36/EU av
den 5 april 2011 om förebyggande och bekämpande av
människohandel, om skydd av dess offer och om ersättande av rådets
rambeslut 2002/629/RIF,
i) nationellt kontaktställe för förmedling av uppgifter enligt
avtalet av den 16 december 2011 mellan Konungariket Sveriges
regering och Amerikas förenta staters regering om ett förstärkt
samarbete för att förebygga och bekämpa brottslighet,
j) kontrollmyndighet enligt j) kontrollmyndighet enligt
artikel 6 i Europaparlamentets artikel 6 i Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) nr och rådets förordning (EU)
603/2013 av den 26 juni 2013 2024/1358 av den 14 maj 2024 om
om inrättande av Eurodac för inrättande av Eurodac för
jämförelse av fingeravtryck för en jämförelse av biometriska uppgifter
effektiv tillämpning av för att effektivt tillämpa
förordning (EU) nr 604/2013 Europaparlamentets och rådets
om kriterier och mekanismer för förordningar (EU) 2024/1351 och
att avgöra vilken medlemsstat (EU) 2024/1350 och rådets
som är ansvarig för att pröva en direktiv 2001/55/EG, och
ansökan om internationellt skydd identifiera tredjelandsmedborgare
som en tredjelandsmedborgare och statslösa personer som vistas
eller en statslös person har lämnat olagligt och om framställningar
in i någon medlemsstat och för från medlemsstaternas
när medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter
brottsbekämpande myndigheter och Europol om jämförelse med
begär jämförelser med Eurodacuppgifter för
Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål, om
brottsbekämpande ändamål, ändring av Europaparlamentets
samt om ändring av förordning och rådets förordningar (EU)
(EU) nr 1077/2011 om 2018/1240 och (EU) 2019/818
208
Ds 2025:30 Författningsförslag
inrättande av en Europeisk byrå och om upphävande av
för den operativa förvaltningen Europaparlamentets och rådets
av stora it-system inom området förordning (EU) nr 603/2013
frihet, säkerhet och rättvisa, (Eurodacförordningen),
k) nationellt kontaktställe för förmedling av uppgifter enligt
Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/413 av den 11
mars 2015 om underlättande av gränsöverskridande
informationsutbyte om trafiksäkerhetsrelaterade brott (CBE-
direktivet), i den ursprungliga lydelsen, utom när det gäller att
automatiskt besvara förfrågningar till vägtrafikregistret från
utländska kontaktställen,
l) nationell enhet för Cepol enligt artikel 6 i Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) 2015/2219 av den 25 november 2015 om
Europeiska unionens byrå för utbildning av tjänstemän inom
brottsbekämpning (Cepol) och om ersättning och upphävande av
rådets beslut 2005/681/RIF,
m) behörig myndighet enligt lagen (2017:244) om kontroller och
inspektioner på plats av Europeiska byrån för bedrägeribekämpning,
vid kontroller och inspektioner avseende fonden för inre säkerhet
och instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och
viseringspolitik,
n) central åtkomstpunkt enligt artikel 29.3 och nationell
myndighet för att tillhandahålla övriga behöriga myndigheter
åtkomst till in- och utresesystemet enligt artikel 38.2 i
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226 av den
30 november 2017 om inrättande av ett in- och utresesystem för
registrering av in- och utreseuppgifter och av uppgifter om nekad
inresa för tredjelandsmedborgare som passerar medlemsstaternas
yttre gränser, om fastställande av villkoren för åtkomst till in- och
utresesystemet för brottsbekämpande ändamål och om ändring av
konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och
förordningarna (EG) nr 767/2008 och (EU) nr 1077/2011,
o) behörig myndighet enligt o) behörig myndighet enligt
artikel 12 i Europaparlamentets artikel 12 i Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) och rådets förordning (EU)
2021/784 av den 29 april 2021 2021/784 av den 29 april 2021
om åtgärder mot spridning av om åtgärder mot spridning av
terrorisminnehåll online, och terrorisminnehåll online,
209
Författningsförslag Ds 2025:30
p) förvaltande myndighet för fonden för inre säkerhet och
instrumentet för gränsförvaltning och viseringar i enlighet med
förordningen (2021:846) om förvaltning av fonden för inre säkerhet
och instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och
viseringspolitik,
q) en utav de behöriga
myndigheterna för att uppfylla
skyldigheterna enligt artikel 52.1 i
asyl- och migrationshanterings-
förordningen,
r) utsedd myndighet att ha
åtkomst till uppgifter i Eurodac
enligt artikel 40.1 i Eurodac-
förordningen och föra en för-
teckning över enheter inom
myndigheten som ska ha sådan
åtkomst, och
s) personuppgiftsansvarig för
den behandling av personuppgifter
i Eurodac som myndigheten utför,
2. vara nationell kontaktpunkt
a) för framställningar om inrättande av gemensamma patruller
eller genomförande av andra gemensamma insatser enligt artikel 17
i Prümrådsbeslutet,
b) för EU:s krisprotokoll rörande gemensamma åtgärder mot
viral spridning online av terrorism- och våldsbejakande extremistiskt
innehåll (EU Crisis Protocol),
c) för säkerställande av omedelbar hjälp enligt artikel 35 i
Europarådets konvention om it-relaterad brottslighet (ETS 185),
d) enligt artikel 8.1 i avtalet om utbyte av information mellan
United Nations Investigative Team to Promote Accountability for
Crimes Committed by Da'esh/Islamic State in Iraq and the Levant
(UNITAD) och Sverige,
e) enligt artikel 7.1 i avtalet om utbyte av information och
bevisning mellan International, Impartial and Independent
Mechanism to assist in the investigation and prosecution of persons
responsible for the most serious crimes under International Law
committed in the Syrian Arab Republic since March 2011 (IIIM)
och Sverige,
210
Ds 2025:30 Författningsförslag
f) för att ta emot och besvara framställningar om hjälp enligt
artikel 8 bis 4 i Förenta nationernas konvention den 10 mars 1988
för bekämpande av brott mot sjöfartens säkerhet med dess protokoll
den 14 oktober 2005,
g) enligt Förenta nationernas resolution 55/255, antagen den 31
maj 2001 av generalförsamlingen, tilläggsprotokoll mot olaglig
tillverkning av och handel med skjutvapen, deras delar och
komponenter och ammunition till Förenta nationernas konvention
mot gränsöverskridande organiserad brottslighet,
h) för att skicka och ta emot sådan information som avses i artikel
7 i Förenta nationernas konvention den 13 april 2005 för
bekämpande av nukleär terrorism,
i) enligt artikel 14 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU)
2023/977 av den 10 maj 2023 om informationsutbyte mellan
medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och om
upphävande av rådets rambeslut 2006/960/RIF, i den ursprungliga
lydelsen,
j) för Schengens informationssystem (SIS) genom
Sirenekontoret och ansvarig för den nationella delen av SIS enligt
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1860 av den
28 november 2018 om användning av Schengens
informationssystem för återvändande av tredjelandsmedborgare
som vistas olagligt i medlemsstaterna, Europaparlamentets och
rådets förordning (EU) 2018/1861 av den 28 november 2018 om
inrättande, drift och användning av Schengens informationssystem
(SIS) på området in- och utresekontroller, om ändring av
konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och om ändring
och upphävande av förordning (EG) nr 1987/2006 samt
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1862 av den
28 november 2018 om inrättande, drift och användning av Schengens
informationssystem (SIS) på området polissamarbete och
straffrättsligt samarbete, om ändring och upphävande av rådets
beslut 2007/533/RIF och om upphävande av Europaparlamentets
och rådets förordning (EG) nr 1986/2006 och kommissionens
beslut 2010/261/EU, enligt artikel 54 i Europaparlamentets och
rådets direktiv (EU) 2015/849 av den 20 maj 2015 om åtgärder för
att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt
eller finansiering av terrorism, om ändring av Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) nr 648/2012 och om upphävande av
211
Författningsförslag Ds 2025:30
Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG och
kommissionens direktiv 2006/70/EG, i lydelsen enligt
Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/843,
k) enligt artikel 54 i Europaparlamentets och rådets direktiv
(EU) 2015/849 av den 20 maj 2015 om åtgärder för att förhindra att
det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering
av terrorism, om ändring av Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 648/2012 och om upphävande av
Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG och
kommissionens direktiv 2006/70/EG, i lydelsen enligt
Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/843,
l) för Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån enligt artikel
23 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1624 av
den 14 september 2016 om en europeisk gräns- och kustbevakning
och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2016/399 och upphävande av Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 863/2007, rådets förordning (EG) nr 2007/2004
och rådets beslut 2005/267/EG, och
m) vid tillämpningen av rådets förordning (EU) 2025/1208 av
den 12 juni 2025 om säkrare identitetskort för unionsmedborgare
och uppehållshandlingar som utfärdas till unionsmedborgare och
deras familjemedlemmar när de utövar rätten till fri rörlighet, och
3. vara operativ nationell kontaktpunkt
a) enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/40/EU av
den 12 augusti 2013 om angrepp mot informationssystem och om
ersättande av rådets rambeslut 2005/222/RIF, och
b) enligt artikel 14.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv
(EU) 2019/713 av den 17 april 2019 om bekämpande av bedrägeri
och förfalskning som rör andra betalningsmedel än kontanter och
om ersättande av rådets rambeslut 2001/413/RIF, i den ursprungliga
lydelsen.
212
Ds 2025:30 Författningsförslag
1.33 Förslag till ändring i föreslagna mottagandelagen
(2026:00)
Lydelse enligt SOU 2024:68 Föreslagen lydelse
3 kap.
9 §
Migrationsverket får besluta att en asylsökande som har fyllt 16
år får bo enbart på en bestämd plats av hänsyn till allmän ordning
eller om det behövs för att hindra den asylsökande från att avvika
när det finns risk för avvikande.
Migrationsverket ska besluta
att en sökande vars ansökan om
internationellt skydd prövas inom
ramen för gränsförfarandet enligt
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1348 av
den 14 maj 2024 om upprättande
av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen
och om upphävande av direktiv
2013/32/EU (asylprocedurför-
ordningen) under prövningen av
ansökan får bo enbart på en
bestämd plats i närheten av den
yttre gränsen eller i andra
anvisade områden inom svenskt
territorium.
13 §
En asylsökande får undantas En asylsökande får beviljas
från kravet på arbetstillstånd tillträde till arbetsmarknaden
endast om ett ärende om genom att undantas från kravet på
uppehållstillstånd enligt 5 kap. 1 arbetstillstånd endast om ett
§ utlänningslagen inte har ärende om uppehållstillstånd
avgjorts inom sex månader från enligt 5 kap. 1 § utlänningslagen
213
Författningsförslag Ds 2025:30
det att ansökan lämnades in och inte har avgjorts inom sex
förutsatt att förseningen inte kan månader från det att ansökan
tillskrivas sökanden. registrerades och förutsatt att
förseningen inte kan tillskrivas
sökanden.
Beslut i frågan om Beslut i frågan om
förutsättningarna är uppfyllda förutsättningarna är uppfyllda
meddelas av Migrationsverket. meddelas av Migrationsverket.
Övriga förutsättningar för att Övriga förutsättningar för att
undantag från kravet på tillträde till arbetsmarknaden
arbetstillstånd ska gälla framgår genom undantag från kravet på
av föreskrifter meddelade med arbetstillstånd ska gälla framgår
stöd av 2 kap. 9 § av föreskrifter meddelade med
utlänningslagen. stöd av 2 kap. 9 §
utlänningslagen.
Om en sökande befinner sig i
ett påskyndat prövningsförfarande
i enlighet med artikel 42.1 a–f i
asylprocedurförordningen, ska
sökande inte beviljas tillträde till
arbetsmarknaden genom att
undantas från kravet på
arbetstillstånd. Om tillträde redan
har beviljats ska det upphävas.
Även detta beslut meddelas av
Migrationsverket.
5 kap.
2 §
Ett beslut om överföring enligt Ett beslut om överföring enligt
Europaparlamentets och rådets Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 604/2013 förordning (EU) 2024/1351 av
av den 26 juni 2013 om kriterier den 14 maj 2024 om asyl- och
och mekanismer för att avgöra migrationshantering, om ändring
vilken medlemsstat som är av förordningarna (EU)
ansvarig för att pröva en 2021/1147 och (EU)2021/1060
ansökan om internationellt och om upphävande av förordning
skydd som en tredjelands- (EU) nr 604/2013 (asyl- och
medborgare eller en statslös har migrationshanteringsförordningen)
214
Ds 2025:30 Författningsförslag
lämnat in i någon medlemsstat ska anses som ett beslut om
(omarbetning) (Dublin- avvisning eller utvisning vid
förordningen) ska anses som ett tillämpningen av denna lag.
beslut om avvisning eller
utvisning vid tillämpningen av
denna lag.
2 a §
En sökande av internationellt
skydd som är skyldig att vistas i en
annan medlemsstat enligt artikel
17.4 i asyl- och migrations-
hanteringsförordningen och som har
delgetts ett beslut om överföring ska
inte ha rätt till dagersättning eller
tillträde till arbetsmarknaden enligt
denna lag.
Indragning av dagersättning får
dock endast ske om sökande erbjuds
plats på ett asylboende och fri kost
ingår i den erbjudna
inkvarteringen.
I artikel 18 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen
finns ytterligare bestämmelser om
förutsättningarna för att meddela ett
beslut om begränsningen av
rättigheter enligt första stycket.
7 kap.
8 §
Ensamkommande barn får Ensamkommande barn får
undantas från kravet på beviljas tillträde till
arbetstillstånd endast om ett arbetsmarknaden genom att
ärende om uppehållstillstånd undantas från kravet på
enligt 5 kap. 1 § utlänningslagen arbetstillstånd endast om ett
inte har avgjorts inom sex ärende om uppehållstillstånd
månader från det att ansökan enligt 5 kap. 1 § utlänningslagen
lämnades in och förutsatt att inte har avgjorts inom sex
215
Författningsförslag Ds 2025:30
förseningen inte kan tillskrivas månader från det att ansökan
sökanden. registrerades och förutsatt att
förseningen inte kan tillskrivas
sökanden.
Beslut i frågan om Beslut i frågan om
förutsättningarna är uppfyllda förutsättningarna är uppfyllda
meddelas av Migrationsverket. meddelas av Migrationsverket.
Övriga förutsättningar för att Övriga förutsättningar för att
undantag från kravet på tillträde till arbetsmarknaden
arbetstillstånd ska gälla framgår genom undantag från kravet på
av föreskrifter meddelade med arbetstillstånd ska gälla framgår
stöd av 2 kap. 9 § av föreskrifter meddelade med
utlänningslagen. stöd av 2 kap. 9 §
utlänningslagen.
Om en sökande befinner sig i
ett påskyndat prövningsförfarande
i enlighet med artikel 42.1 a–f i
Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1348 av
den 14 maj 2024 om upprättande
av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen
och om upphävande av direktiv
2013/32/EU (asylprocedur-
förordningen), ska sökande inte
beviljas tillträde till
arbetsmarknaden genom att
undantas från kravet på
arbetstillstånd. Om tillträde redan
har beviljats ska det upphävas.
Även detta beslut meddelas av
Migrationsverket.
8 kap.
5 §
En utlänning som avses i 1 En utlänning som avses i 1 kap.
kap. 2 § 1 som ordnar boende 2 § 1 som ordnar boende på egen
på egen hand ska hålla hand ska hålla Migrationsverket
216
Ds 2025:30 Författningsförslag
Migrationsverket underrättat underrättat om sin bostadsadress,
om sin bostadsadress sitt telefonnummer och, om sådan
finns, sin e-postadress.
I 13 kap. 19 § utlänningsla- I artikel 41 i Europaparlamentets
gen finns bestämmelser om att och rådets förordning (EU)
en ansökan om uppehållstill- 2024/1348 av den 14 maj 2024 om
stånd får betraktas som upprättande av ett gemensamt
återkallad om en asylsökande förfarande för internationellt skydd i
inte fullgör sin skyldighet enligt unionen och om upphävande av
första stycket. direktiv 2013/32/EU
(asylprocedurförordningen) finns
bestämmelser om att en ansökan om
internationellt skydd ska förklaras
som implicit återkallad om sökanden
vägrar att uppge sin adress, om han
eller hon har en sådan, såvida inte de
behöriga myndigheterna
tillhandahåller inkvartering.
9 kap.
4 §
Dagersättning enligt 1 § och 3 § får sättas ned för en utlänning
som fyllt 18 år om han eller hon
1. utan giltigt skäl vägrar att
delta i verksamhet som avses i
2 kap. 6 §, eller
2. försvårar utredningen i försvårar utredningen i
ärendet om uppehållstillstånd ärendet om uppehållstillstånd
genom att hålla sig undan. genom att hålla sig undan,
underlåter att samarbeta med de
behöriga myndigheterna, eller inte
uppfyller de förfarandekrav som
fastställts.
Nedsättning enligt första stycket får dock inte avse den del av
ersättningen som är avsedd att täcka utgifter för utlänningens egen
mathållning.
Dagersättningen får sättas ned helt om utlänningen även efter det
att nedsättning har gjorts enligt första stycket
217
Författningsförslag Ds 2025:30
1. utan giltigt skäl vägrar att
delta i verksamhet som avses i 2
kap. 6 §, eller
2. försvårar utredningen i försvårar utredningen i
ärendet om uppehållstillstånd ärendet om uppehållstillstånd
genom att hålla sig undan. genom att hålla sig undan,
underlåter att samarbeta med de
behöriga myndigheterna, eller inte
uppfyller de förfarandekrav som
fastställts.
Nedsättning enligt tredje stycket får endast ske om utlänningen
erbjuds plats på ett asylboende och fri kost ingår i den erbjudna
inkvarteringen.
Bestämmelserna om nedsättning av dagersättning tillämpas också
i de fall en utlänning utan giltigt skäl vägrar att medverka till åtgärd
som är nödvändig för att ett beslut om avvisning eller utvisning ska
kunna verkställas.
5 §
Dagersättningen får även sättas ned för en utlänning som
1. gör sig skyldig till allvarlig misskötsamhet på ett asylboende,
2. inte följer sin skyldighet att vistas inom det län där asylboendet
som han eller hon har tilldelats plats på ligger enligt 3 kap. 8 § eller
5 kap. 6 §, eller
3. inte följer den anmälningsskyldighet som ålagts utlänningen
enligt 3 kap. 11 § eller
4. inte följer den anmälnings- 4. inte följer den anmälnings-
skyldighet som ålagts skyldighet som ålagts
utlänningen enligt 5 kap. 7 §. utlänningen enligt 5 kap. 7 §,
eller
5. inte deltar i den samhälls-
introduktion som utlänningen ska
delta i enligt 2 kap. 5 §.
Beslutet om nedsättning av dagersättning ska gälla:
1. Två eller fyra veckor om utlänningen missköter sig enligt första
stycket 1.
2. En vecka om utlänningen inte följer sin skyldighet att vistas
inom ett län enligt första stycket 2. Om skyldigheten att vistas inom
218
Ds 2025:30 Författningsförslag
ett län inte följs vid flera tillfällen under en månad ska beslutet gälla
i ytterligare en vecka för varje tillfälle.
3. Två veckor om anmälningsskyldigheten enligt 3 kap. 11 § inte
följs.
4. En vecka om anmälningsskyldigheten enligt 5 kap. 7 § inte följs
vid minst två tillfällen. Om anmälningsskyldigheten enligt 5 kap. 7 §
inte följs vid fler tillfällen under en månad ska beslutet gälla i
ytterligare en vecka för varje tillfälle.
5. Två veckor om utlänningen
inte deltar i samhälls-
introduktionen enligt första
stycket 5.
Dagersättningen får inte sättas ned om orsaken till att
bestämmelserna inte följts varit omständigheter som utlänningen
inte rådde över.
10 kap.
4 §
Migrationsverkets övriga beslut enligt denna lag får överklagas till
allmän förvaltningsdomstol.
Migrationsverkets beslut om
– anvisning av ensamkommande barn,
– anvisning av en kommun för boende för utlänningar som avses
i 1 kap. 2 §,
– tilldelning eller erbjudande – tilldelning eller erbjudande
om boendeplats, och om boendeplats,
– skyldighet att vistas inom – skyldighet att vistas inom
ett län ett län, och
– rörelsebegränsning enligt
3 kap. 9 § andra stycket
får dock inte överklagas.
Migrationsverkets beslut får överklagas till den förvaltningsrätt
inom vars domkrets utlänningen bodde när beslutet fattades.
Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.
Ändringarna i den ännu inte ikraftträdda mottagandelagen
föreslås träda i kraft i samband med att lagen träder i kraft.
219
Författningsförslag Ds 2025:30
1.34 Förslag till ändring i föreslagna
mottagandeförordningen (2026:00)
Lydelse enligt SOU 2024:68 Föreslagen lydelse
3 §
Migrationsverket ska informera utlänningar som avses i 1 kap. 2
§ mottagandelagen om de förmåner som finns och om vad de ska
göra för att få dessa.
Migrationsverket ska också Migrationsverket ska också
informera utlänningarna om informera utlänningarna om
skyldigheten att anmäla ändrade skyldigheten att anmäla ändrade
förhållanden enligt 15 § i denna förhållanden enligt 15 § i denna
förordning. Informationen ska förordning. Informationen ska
lämnas så snart som möjligt och lämnas så snart som möjligt och
inte senare än 15 dagar efter det inte senare än tre dagar efter det
att ansökan om uppehålls- att ansökan om uppehålls-
tillstånd har gjorts. tillstånd har gjorts.
Informationen ska ges skriftligen och på ett språk som de som
ska ta emot informationen kan förväntas förstå. Vid behov ska
informationen även lämnas muntligen.
Intyg om att innehavaren Handlingar som ska
omfattas av mottagandelagen tillhandhållas sökanden
6 §
Utlänningar som avses i 1 kap. Migrationsverket får meddela
2 § 1 mottagandelagen ska inom föreskrifter om hur de handlingar
tre dagar efter det att de lämnat in som ska tillhandahållas sökanden
en ansökan om uppehållstillstånd enligt Europaparlamentets och
av Migrationsverket förses med ett rådets förordning (EU)
dokument som intygar att 2024/1348 av den 14 maj 2024
innehavaren omfattas av om upprättande av ett gemensamt
mottagandelagen. förfarande för internationellt
skydd i unionen och om
upphävande av direktiv
2013/32/EU (asylprocedur-
förordningen) ska utformas och
vad de ska innehålla.
220
Ds 2025:30 Författningsförslag
Utlänningar som avses i 1 kap.
2 § 1 mottagandelagen ska så snart
det kan ske av Migrationsverket
förses med ett tillfälligt kort som
intygar att innehavaren omfattas
av mottagandelagen.
Vad som sägs i första och andra
stycket gäller inte om utlänningen
hålls i förvar.
Ändringarna i den ännu inte ikraftträdda mottagande-
förordningen föreslås träda i kraft i samband med att förordningen
träder i kraft.
221
2 Ärendet
Under våren 2024 antog Europaparlamentet och rådet tio rättsakter
om migration och asyl i EU:s migrations- och asylpakt. Rättsakterna
i sina ursprungliga lydelser återfinns i bilagorna 1–10.
Genom EU:s migrations- och asylpakt fastställs en uppsättning
nya regler för att hantera migration och inrätta ett gemensamt
asylsystem på EU-nivå. Det gemensamma EU-systemet ska bl.a.
säkerställa att EU har starka och säkra yttre gränser, snabba och
effektiva förfaranden och ett effektivt system för solidaritet och
ansvar.
I denna promemoria analyseras de behov som finns av att anpassa
svensk rätt till rättsakterna i EU:s migrations- och asylpakt. Vidare
lämnas förslag på de författningsåtgärder som bedöms nödvändiga
för en effektiv och ändamålsenlig tillämpning av rättsakterna, med
utgångspunkt i den miniminivå som följer av EU-rätten.
Justitiedepartementet har biträtts av en utredare vid utarbetandet
av denna promemoria. Vidare har en arbetsgrupp inom
Justitiedepartementet och en referensgrupp bestående av
representanter för Advokatsamfundet, Förvaltningsrätten i Malmö,
Integritetsskyddsmyndigheten, Kammarrätten i Stockholm,
Migrationsverket, Polismyndigheten och Säkerhetspolisen varit
knutna till arbetet. Utredaren och arbetsgruppen har även träffat
andra externa aktörer såsom Asylrättscentrum, Institutet för
mänskliga rättigheter, Justitieombudsmannen samt Sveriges
kommuner och regioner, och har även haft kontakt med bl.a.
Förvarsutredningen, Miniminivåutredningen och utredningen om
skärpta villkor för anhöriginvandring.
223
3 Allmänna utgångspunkter
3.1 Inledning
I detta kapitel redogörs för de allmänna utgångspunkterna för
anpassningen av svensk rätt till EU:s migrations- och asylpakt.
Inledningsvis klargörs den rättsliga ramen för EU-förordningars
direkta tillämplighet och gränserna för nationell komplettering,
liksom behovet av nationella tillämpningsföreskrifter för ett
effektivt genomslag. Därefter behandlas genomförandet av EU-
direktiv i svensk rätt, inklusive skillnaden mellan minimi- och
fullharmoniserade regler samt regeringens ansvar för korrekt och
tidsmässigt genomförande. Kapitlet redovisar vidare centrala
utgångspunkter om mänskliga rättigheter och skyddet för personlig
frihet och integritet enligt bl.a. regeringsformen,
Europakonventionen, EU:s rättighetsstadga, och barnkonventionen
som är styrande vid utformningen av regler om frihetsberövande och
tvångsmedel. Avslutningsvis ges en översikt av relevanta pågående
och nyligen avslutade utredningar vars förslag utgör viktiga
referenspunkter för de överväganden som görs i det följande.
3.2 Allmänna utgångspunkter för anpassning av
svensk rätt till EU:s migrations- och asylpakt
3.2.1 EU-förordningar och förhållandet till nationell rätt
EU-förordningar har allmän giltighet och är till alla delar bindande
och direkt tillämpliga i varje medlemsstat (artikel 288 Fördraget om
Europeiska unionens funktionssätt, FEUF). En EU-förordning får
därför inte införlivas i eller transformeras till nationell rätt. Att
införliva bestämmelserna i nationell normgivning kan skapa oklarhet
om reglernas ursprung och medföra att innehållet förändras. Något
225
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
genomförande av en EU-förordning ska således inte ske, till skillnad
mot vad som är fallet beträffande ett EU-direktiv.
En EU-förordning får inte heller, om det inte särskilt anges, fyllas
ut eller kompletteras med mer detaljerade materiella regler inom
samma område. En medlemsstat får vidare inte utfärda föreskrifter
om hur en EU-förordning ska tolkas. Särskilda nationella
bestämmelser får dock finnas för sådana frågor som faller utanför
det område som EU-förordningen reglerar och som kräver en
nationell författningsreglering.
Även om EU-förordningar är direkt tillämpliga innehåller dessa
ofta bestämmelser som förutsätter eller ger utrymme för
kompletterande nationell reglering av olika slag. En EU-förordning
kan t.ex. innehålla bestämmelser som anger att medlemsstaterna i
vissa fall ska eller får meddela regler för att fylla ut förordningen,
göra undantag från den eller på annat sätt komplettera den. I dessa
avseenden kan sägas att EU-förordningarna innehåller bestämmelser
av direktivliknande karaktär.
När det gäller EU-förordningar är medlemsstaterna vidare
skyldiga att se till att det finns bestämmelser som gör att de kan
tillämpas i praktiken och få effektivt genomslag. Det kan alltså vara
nödvändigt med nationella tillämpningsföreskrifter till vissa
bestämmelser i EU-förordningar. Det kan t.ex. behöva införas
processuella och administrativa regler samt regler om sanktioner vid
överträdelser av bestämmelser i en förordning för att
bestämmelserna i en EU-förordning ska kunna tillämpas effektivt.
Vidare kan en EU-förordning kräva bestämmelser av verkställande
karaktär. Exempelvis kan det behövas nationella regler om vilken
myndighet som ska svara för tillämpningen. Även i andra fall än då
nationella tillämpningsföreskrifter är nödvändiga, kan det under
vissa förutsättningar vara tillåtet med nationella
tillämpningsföreskrifter.
3.2.2 Genomförande av EU-direktiv i svensk rätt
Ett EU-direktiv är bindande med avseende på det resultat som ska
uppnås men överlåter åt de nationella myndigheterna att bestämma
form och tillvägagångssätt för genomförandet (artikel 288 FEUF).
En medlemsstat behöver vid genomförandet inte använda sig av
226
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
samma terminologi och systematik som i direktivet så länge det
avsedda resultatet uppnås. Om direktivet är ett minimidirektiv har
medlemsstaterna möjlighet att införa strängare regler än vad som
följer av direktivet. Om bestämmelserna däremot är
fullharmoniserade (eller maximiharmoniserande) har
medlemsstaterna inte rätt att införa kompletterande regler.
För att ett direktiv ska bli gällande i svensk rätt måste det
genomföras, dvs. införlivas i den svenska rättsordningen. Det är
regeringen som ansvarar för att EU-rättsliga direktiv genomförs
korrekt och i rätt tid. I den utsträckning det krävs lagändringar för
att genomföra hela eller delar av ett direktiv sker det i enlighet med
den ordinarie lagstiftningsprocessen. Om det i svensk rätt redan
finns bestämmelser som motsvarar bestämmelserna i ett direktiv
uppfylls kraven i direktivet och några lagstiftningsåtgärder behöver
då inte vidtas. EU-kommissionen bevakar att medlemsstaterna följer
och i rätt tid genomför de regler som EU har beslutat om. Om
kommissionen anser att svensk lagstiftning eller beslut från svenska
myndigheter inte följer EU:s regler kan den inleda ett så kallat
överträdelseförfarande mot Sverige. Ett sådant förfarande kan
ytterst leda till böter eller vite för fördragsbrott.
3.2.3 Hänvisningsteknik
Förslag: Hänvisningarna till rättsakterna i migrations- och
asylpakten i de bestämmelser som föreslås ska vara dynamiska,
dvs. avse förordningarna i de vid varje tidpunkt gällande
lydelserna.
Skälen för förslaget
I flera av de bestämmelser som föreslås förekommer hänvisningar till
rättsakterna i migrations- och asylpakten. Hänvisningar till en EU-
rättsakt kan göras antingen statiska eller dynamiska. En statisk
hänvisning innebär att hänvisningen avser EU-rättsakten i en viss
angiven lydelse. En dynamisk hänvisning innebär att hänvisningen
avser EU-rättsakten i den vid varje tidpunkt gällande lydelsen.
Rättsakterna i EU:s migrations- och asylpakt är återkommande
227
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
föremål för översyn och ändras och kompletteras löpande. För att
minska risken för framtida oklarheter eller brister i lagstiftningen
och för att säkerställa att ändringar i EU-regleringen får omedelbart
genomslag finns det anledning att utforma hänvisningarna så att de
avser EU-bestämmelsen i den vid varje tidpunkt gällande lydelsen.
Samtliga hänvisningar till rättsakterna i EU:s migrations- och
asylpakt bör därför vara dynamiska. Hänvisningarna kommer alltså
att omfatta eventuella ändringar i förordningen.
3.3 Regeringsformen
Bestämmelser om skydd för de grundläggande fri- och rättigheterna
finns i 2 kap. RF. I kapitlet finns bl.a. bestämmelser om kroppslig
integritet och rörelsefrihet (4–8 §§). Enligt 2 kap. 6 § första stycket
RF är var och en gentemot det allmänna skyddad mot påtvingat
kroppsligt ingrepp. I förarbetena till bestämmelsen uttalas att med
uttrycket kroppsligt ingrepp avses främst våld mot
människokroppen. Dessutom innefattas läkarundersökningar,
smärre ingrepp som vaccinering och blodprovstagning samt
liknande företeelser som brukar betecknas med ordet
kroppsbesiktning.101 Att ta fingeravtryck är ett sådant kroppsligt
ingrepp som omfattas av bestämmelsen. Att fotografera någon utgör
däremot inte ett kroppsligt ingrepp i den mening som avses i
bestämmelsen.102
Som ytterligare exempel på vad som kan anses falla in under
begreppet kroppsligt ingrepp i regeringsformens mening kan
nämnas temperaturtagning, även om termometern inte vidrör den
undersöktes kropp. I ett beslut där JO riktar kritik mot en svensk
ambassad för att under covid-19-pandemin ha kontrollerat
kroppstemperaturen på personer som skulle besöka ambassaden,
anför JO att även om de allra flesta inte torde uppfatta
temperaturtagning som särskilt integritetskänsligt gäller
grundlagsskyddet även för mindre ingrepp.103
I förarbetena till 2 kap. 6 § RF berörs inte närmare vad som avses
med begreppet påtvingat. Att det omfattar situationer där det
allmänna använder sig av maktmedel för att genomdriva åtgärden är
101 Prop. 1975/76:209 om ändring i regeringsformen, s. 147.
102 Prop. 2017/18:35 Kontroll av biometriska kännetecken i resehandlingar, s. 12.
103 JO 2022/23 s. 529, dnr 3511-2021.
228
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
dock tydligt. Detta kan innefatta direkt våldsanvändning från det
allmännas sida. Ingreppet kan också vara påtvingat, om den enskildes
motstånd bryts genom hot om någon sanktion.104 Ett ingrepp anses
också vara påtvingat, om en företrädare för det allmänna uppträder
på ett sätt som får till följd att någon med fog uppfattar sig vara
tvungen att underkasta sig ingreppet. Som exempel på sådant
uppträdande kan nämnas underförstådda eller uttryckliga
påtryckningar av olika slag.105 Om den enskilde samtyckt till
åtgärden är den inte att anse som påtvingad. Frivilligheten måste vara
reell för att ett samtycke ska kunna ligga till grund för ett kroppsligt
ingrepp.106
Var och en är enligt 2 kap. 6 § RF dessutom skyddad mot till
exempel kroppsvisitation, husrannsakan och liknande intrång. Med
kroppsvisitation avses undersökning av en persons kläder eller något
som denne har med sig, exempelvis en handväska.107
Var och en är också enligt 2 kap. 6 § andra stycket RF skyddad
mot betydande intrång i den personliga integriteten, om det sker
utan samtycke och innebär övervakning eller kartläggning av den
enskildes personliga förhållanden. Med ”enskilds personliga
förhållanden” avses samma sak som i tryckfrihetsförordningen och
offentlighets- och sekretesslagstiftningen. Det betyder att
regleringen träffar till exempel uppgifter om namn och andra
identifikationsuppgifter, adress, familjeförhållanden, hälsa och
vandel.
Avgörande för om en åtgärd ska anses innebära övervakning eller
kartläggning är inte åtgärdens huvudsakliga syfte, utan vilken effekt
åtgärden har. I förarbetena ges exemplet att vissa åtgärder från det
allmännas sida som primärt vidtas i syfte att ge myndigheterna
beslutsunderlag, till exempel genom insamling av uppgifter om
enskilda, i många fall kan anses innebära kartläggning av enskildas
förhållanden även om det inte är syftet. Exempel på
uppgiftssamlingar som innebär kartläggning är till exempel
Polismyndighetens belastningsregister liksom misstanke-,
fingeravtrycks- och DNA-register. Vid bedömningen av vilka
åtgärder som kan anses utgöra ett ”betydande intrång” ska både
104 JO 2010/11 s. 509 och Gustaf Petrén och Hans Ragnemalm, Sveriges grundlagar, 12:e
upplagan, 1980, s. 5.
105 JO 2003/04 s. 72.
106 JO 2016/17 s. 500.
107 Prop. 1975/76:209 om ändring i regeringsformen, s. 147.
229
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
åtgärdens omfattning och arten av det intrång som åtgärden innebär
beaktas. Även åtgärdens ändamål och andra omständigheter kan ha
betydelse vid bedömningen. Ju känsligare uppgifterna är, desto mer
ingripande måste det allmännas hantering av uppgifterna normalt
sett anses vara. Mängden uppgifter kan vara en betydelsefull faktor.
Myndighetsregister med ett stort antal registrerade och ett särskild
känsligt innehåll bör ha stöd i lag.108
Genom regeringsformen är också var och en gentemot det
allmänna skyddad mot frihetsberövanden (2 kap. 8 § RF).
Fängelsestraff, straffprocessuella tvångsmedel innefattande
frihetsberövanden liksom olika former av tvångsomhändertaganden
omfattas av första meningen i bestämmelsen och kräver därmed stöd
i lag. Hur långtgående en inskränkning i rörelsefriheten i övrigt ska
vara för att kvalificeras som frihetsberövande låter sig inte enkelt
beskrivas. Vad som avses med frihetsberövande i grundlagens
mening berörs inte närmare i förarbetena.
Regler om rättssäkerhet finns i 2 kap. 9–11 §§ RF. Av dessa
bestämmelser följer bl.a. att om en annan myndighet än en domstol
har berövat någon friheten med anledning av brott eller misstanke
om brott, ska han eller hon kunna få frihetsberövandet prövat av
domstol utan oskäligt dröjsmål. Även den som av någon annan
anledning har blivit omhändertagen tvångsvis, ska kunna få
omhändertagandet prövat av domstol utan oskäligt dröjsmål.
Fri- och rättighetsskyddet i regeringsformen gäller som
utgångspunkt för var och en som befinner sig i Sverige. För ett fåtal
fri- och rättigheter gäller dock att det endast är svenska medborgare
som åtnjuter skyddet, vilket då anges särskilt i den aktuella
bestämmelsen.
Enligt 2 kap. 19 § RF får lag eller annan föreskrift inte meddelas
i strid med Sveriges åtaganden på grund av den europeiska
konventionen angående skydd för de mänskliga rättigheterna och de
grundläggande friheterna.
De rättigheter som skyddas genom 2 kap. 6 och 8 §§ RF får
begränsas genom lag (2 kap. 20 § RF). Begränsningen får endast
göras för att tillgodose ändamål som är godtagbara i ett demokratiskt
samhälle och får aldrig gå utöver vad som är nödvändigt med hänsyn
till det ändamål som har föranlett den samt inte sträcka sig så långt
att den utgör ett hot mot den fria åsiktsbildningen. Begränsningen
108 Prop. 2009/10:80 En reformerad grundlag, s. 177 f. och 250.
230
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
får inte heller göras enbart på grund av politisk, religiös, kulturell
eller annan sådan åskådning (2 kap. 21 § RF). För andra än svenska
medborgare får särskilda begränsningar i lag göras av de rättigheter
som faller under 2 kap. 6 § RF utan de särskilda krav som följer av 2
kap. 21 § (2 kap. 25 § 3).
3.4 Internationella regelverk av betydelse
3.4.1 Europakonventionen
Europakonventionen gäller som svensk lag och lag eller annan
föreskrift får inte meddelas i strid med Sveriges åtaganden på grund
av konventionen (2 kap. 19 § RF).
Europakonventionen behandlar följande rättigheter: rätt till liv
(artikel 2), förbud mot tortyr eller omänsklig eller förnedrande
behandling eller bestraffning (artikel 3), förbud mot slaveri och
tvångsarbete (artikel 4), rätt till frihet och säkerhet (artikel 5), rätt
till en rättvis rättegång (artikel 6), förbud mot bestraffning utan stöd
i lag (artikel 7), rätt till respekt för privatliv, familjeliv, hem och
korrespondens (artikel 8), tankefrihet, samvetsfrihet och
religionsfrihet (artikel 9), yttrandefrihet (artikel 10), mötes- och
föreningsfrihet (artikel 11), rätt att ingå äktenskap och bilda familj
(artikel 12) och rätt till ett effektivt rättsmedel (artikel 13). Den
innehåller även ett förbud mot diskriminering med avseende på
rättigheterna i konventionen (artikel 14). Konventionen har vidare
kompletterats med 16 tilläggsprotokoll varav en del innehåller
materiella rättigheter. Sverige har ratificerat samtliga
tilläggsprotokoll.
I det följande redovisas de rättigheter som bedöms vara av störst
betydelse för uppdraget.
Konventionens tillämpningsområde
I artikel 1 i Europakonventionen anges konventionens tillämpnings-
område. Enligt denna artikel ska konventionsstaterna garantera var
och en som befinner sig under deras jurisdiktion de fri- och
rättigheter som anges i konventionen. De övergripande förpliktelser
som en stat har åtagit sig i konventionen är alltså inte begränsade till
231
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
statens egna medborgare eller till någon annan särskild
personkategori. Enligt artikel 1 skyddas var och en, och av artikel 14
i konventionen framgår att det med avseende på skyddet enligt
konventionen inte får göras någon åtskillnad som är
diskriminerande. En begränsning ligger emellertid i att förpliktelsen
endast gäller dem som befinner sig under statens jurisdiktion. 109
Förbudet mot tortyr samt omänsklig eller förnedrande
behandling
I artikel 3 i Europakonventionen slås fast att ingen får utsättas för
tortyr eller omänsklig eller förnedrande behandling eller
bestraffning. Bestämmelsen är absolut och det finns således inget
utrymme för intresseavvägningar eller undantag. Av artikeln följer i
första hand en skyldighet för staten, inklusive dess myndigheter, att
inte utsätta människor inom dess jurisdiktion från tortyr eller
omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning. Statens
förpliktelse under denna artikel innefattar emellertid även en positiv
förpliktelse att bl.a. genom lagstiftning skydda människor från sådan
behandling som avses i artikeln och under vissa omständigheter vidta
faktiska åtgärder för att skydda människor från risken att utsättas
för sådan behandling (Europadomstolens domar den 28 januari 2014
i målet O’Keeffe mot Irland, punkt 144, och den 2 februari 2021 i
målet X m.fl. mot Bulgarien, punkt 178).
För att omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning
ska falla under förbudet ska behandlingen emellertid ha varit av en
viss allvarlighetsgrad. Bedömningen av allvarlighetsgraden beror på
omständigheterna i det enskilda fallet. Det ska särskilt beaktas
varaktigheten av behandlingen, fysiska och psykiska effekter av
behandlingen samt, i vissa fall, offrets kön, ålder och hälsotillstånd
(X m.fl. mot Bulgarien, punkt 176).
Förbudet mot tortyr eller omänsklig eller förnedrande
behandling eller bestraffning kan aktualiseras bl.a. när det gäller
förhållanden i fängelser eller förvar. Brist på medicinsk vård eller
tillsyn för en fånge som är sjuk eller annars i behov av hjälp kan strida
mot artikel 3. Särskild hänsyn ska tas om den intagne är psykiskt sjuk
eller labil. Av praxis från Europadomstolen framgår att fångar som
109 Danelius, Johan, m.fl., Mänskliga rättigheter i europeisk praxis, 6 uppl. s. 50.
232
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
lider av psykiska störningar eller har självmordstendenser ska ges
ändamålsenlig behandling. Annars kan det ses som att de behandlats
i strid mot artikel 3.
Rätten till frihet, säkerhet och rörelsefrihet
Skillnaden mellan frihetsberövanden och andra inskränkningar av
rörelsefriheten
Av artikel 5.1 i Europakonventionen framgår att var och en har rätt
till frihet och personlig säkerhet. Ingen får berövas sin frihet utom i
de fall som anges i artikeln. För att förhindra att någon obehörigen
reser in i ett land eller som ett led i ett förfarande som rör hans
utvisning eller utlämning kan en person berövas friheten enligt
artikel 5.1 f med stöd av lag och i den ordning som lagen föreskriver.
Artikeln omfattar i princip alla sorters frihetsberövanden, såväl
straffprocessuella som administrativa.
Inskränkningar i rörelsefriheten kan omfattas av artikel 2 i
Europakonventionens fjärde tilläggsprotokoll. Enligt denna artikel
har var och en som lagligen befinner sig inom en stats territorium
rätt att fritt röra sig där och att fritt välja sin bosättningsort. Var och
en är också fri att lämna varje land, inbegripet sitt eget. Utövandet
av dessa rättigheter får inskränkas under vissa förutsättningar som
närmare anges i tredje och fjärde punkten i artikeln.
Åtgärder som innebär att en person ska bo på en viss plats, inte
får lämna sin bostad eller ett geografiskt område utan tillåtelse eller
krav på regelbunden rapportering till myndigheter utgör exempel på
sådana begränsningar av rörelsefriheten som avses i artikel 2 i
protokoll nr 4 till Europakonventionen. Omhändertagande av pass
utgör en sådan inskränkning av rätten att lämna landet som artikeln
är tillämplig på (Europadomstolens beslut den 22 maj 2001 i målet
Baumann mot Frankrike).
Av Europadomstolens praxis framgår att artikel 5 i
Europakonventionen reglerar frihetsberövanden och inte det som
endast utgör inskränkningar i rörelsefriheten vilka regleras i artikel
2 i Europakonventionens fjärde tilläggsprotokoll. Bedömningen av
om någon har berövats friheten ska ske med utgångspunkt i det
enskilda fallet och hänsyn ska tas till bl.a. åtgärdens typ, varaktighet,
effekter och implementering. Hänsyn ska tas till en rad olika
233
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
omständigheter såsom inom hur stort område personen får vistas,
vilka möjligheter till sociala kontakter som finns, vilken grad av
övervakning som förekommer, om överträdelse av frihets-
inskränkningen är sanktionerad och hur lång tid åtgärden har varat
(Europadomstolens dom den 6 november 1980 i Guzzardi mot
Italien, punkterna 92–95). Om flera åtgärder är inblandade måste
den samlade effekten av åtgärderna bedömas (Europadomstolens
dom den 15 mars 2012 i målet Austin m.fl. mot Förenade
Kungariket, punkt 57, och Europadomstolens dom den 23 februari
2017 i målet De Tommaso mot Italien, punkt 80). I ett fall bedömde
t.ex. Europadomstolen att ett förbud för en person att vistas utanför
hemmet kl. 19.00–07.00 på vardagar och hela dagen på helgerna
kombinerat med möjlighet att vistas utanför bostaden för att arbeta
inte utgjorde ett frihetsberövande utan endast inskränkningar i
rörelsefriheten enligt artikel 2 i Europakonventionens fjärde
tilläggsprotokoll (Europadomstolens beslut i målet Trijonis mot
Litauen, 2005). I målet Amuur mot Frankrike prövades om hållande
av utlänningar i en transitzon utgjorde ett frihetsberövande eller
endast inskränkningar av rörelsefriheten enligt artikel 2 i
Europakonventionens fjärde tilläggsprotokoll (Europadomstolens
dom den 25 juni 1996 i Amuur mot Frankrike). Vid åtgärder som
avser hållande av utlänningar i transitzoner och mottagningscenter
för identifiering och registrering av migranter måste även ytterligare
faktorer beaktas. Det handlar då bl.a. om den sökandes individuella
situation och val, syftet med tillämplig inhemsk lag varaktigheten av
åtgärderna särskilt i ljuset av syftet och processuella garantier som
den enskilde åtnjuter (Europadomstolens dom den 2 mars 2021 i
målet R.R. m.fl. mot Ungern, punkt 74).
Förutsättningarna för frihetsberövanden av utlänningar enligt
Europakonventionen
Som framgår ovan tillåter artikel 5.1 (f) i Europakonventionen
frihetsberövanden inom ramen för kontroll av migranter i två olika
situationer. Det första ledet av artikeln tillåter frihetsberövanden för
att förhindra att någon obehörigen reser in i ett land. Med stöd av
detta kan utlänningar som söker internationellt skydd eller andra
utlänningar frihetsberövas före statens godkännande av rätten att
resa in i eller stanna i landet (Europadomstolens dom den
234
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
29 januari 2008 i målet Saadi mot Förenade Kungariket, punkterna
65–66). Det andra ledet medger frihetsberövanden i syfte att utvisa
eller utlämna utlänningen till ett annat land.
I kravet på att det finns stöd av lag och att frihetsberövandet sker
i den ordning som lagen föreskriver ligger huvudsakligen att
grunderna för frihetsberövandet ska vara fastställda i den nationella
rätten. Därutöver krävs emellertid att lagen har en viss kvalitet. I det
avseendet har Europadomstolen uttalat att lagen ska vara förenlig
med rättsstatsprincipen (rule of law) som gäller vid tillämpningen av
alla artiklar i Europakonventionen. I samband med
frihetsberövanden är det särskilt viktigt att principen om
rättssäkerhet tillgodoses. Det är därför grundläggande att
förutsättningarna för frihetsberövandet är klart definierade i den
nationella rätten och att lagens tillämpning är förutsebar. Lagen bör
vara så förutsebar att den berörda personen, i den omfattning som är
rimlig under omständigheterna, kan förutse konsekvenserna som
kan följa av en viss handling (Europadomstolens dom den
15 december 2016 i målet Khlaifia m.fl. mot Italien, punkterna 91–
92).
För ett frihetsberövande som grundar sig på artikel 5 i
Europakonventionen ska vara förenligt med konventionen krävs
också att det – förutom att det har stöd i lag och att det är i den
ordning som lagen föreskriver – är förenligt med de övergripande
syftena med artikeln. Dessa syften är att skydda rätten till frihet och
säkerställa att inte någon berövas friheten godtyckligt. Som
utgångspunkt beaktar dock inte Europadomstolen om
frihetsberövandet är motiverat eller nödvändigt enligt den nationella
lagstiftningen, t.ex. för att förhindra avvikande. Undantag från detta
gäller när det är fråga om frihetsberövande av barn. I sådana fall
måste frihetsberövande vara nödvändigt för att uppnå det syfte som
eftersträvas, vilket kan vara att säkerställa familjens avlägsnande ur
landet (Europadomstolens dom den 12 juli 2016 i målet A.B. m.fl.
mot Frankrike, punkt 120).
Europadomstolen har ställt upp vissa krav för att ett
frihetsberövande inte ska vara godtyckligt. Frihetsberövandet måste
beslutas i god tro och ha ett nära samband med syftet att förhindra
att utlänningen reser in i eller uppehåller sig i landet obehörigen.
Platsen för frihetsberövandet och förhållandena i övrigt ska vara
ändamålsenliga. Längden på frihetsberövandet får inte överstiga vad
235
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
som är rimligt i förhållandet till syftet med frihetsberövandet
(Europadomstolens dom den 19 februari 2009 i målet A. m.fl. mot
Förenade Kungariket, punkt 164). När det gäller frihetsberövanden
av personer som söker internationellt skydd ska även beaktas att
frihetsberövandet tillämpas på utlänningar som inte har begått brott
utan som, oftast med fruktan för sitt liv, har flytt från sitt hemland
(Saadi, punkt 74).
Frihetsberövanden i syfte att utvisa eller utlämna utlänningen till
ett annat land är förenliga med artikel 5.1 (f) i Europakonventionen
endast om staten arbetar aktivt för att få till stånd ett avlägsnande
och det måste finnas realistiska utsikter att avlägsnandet kan ske
(Europadomstolens dom den 8 oktober 2009 i målet Mikolenko mot
Estland, punkterna 63 och 65).
Vid frihetsberövande av individer i s.k. sårbara grupper, t.ex. barn
eller vuxna som är särskilt sårbara på grund av sjukdom, gäller
ytterligare krav för att frihetsberövandet inte ska betraktas som
godtyckligt. Dessa måste ha tillgång till en snabb utvärdering av sin
sårbarhet annars riskerar frihetsberövandet att komma i konflikt
med artikel 5.1 f) i Europakonventionen (Europadomstolens dom
den 3 maj 2016 i målet Abdi Mahamud mot Malta, punkterna 132–
135). När det gäller frihetsberövande av barn krävs som framgår
ovan att frihetsberövandet måste vara nödvändigt för att uppnå det
eftersträvande målet med frihetsberövandet. Därutöver måste
myndigheterna ha säkerställt att frihetsberövandet endast används
efter att ha kontrollerat att mindre ingripande åtgärder inte kan
tillämpas (Europadomstolens dom den 3 mars 2022 i målet
Nikoghosyan m.fl. mot Polen, punkt 65).
Rätten till domstolsprövning vid frihetsberövanden
Av artikel 5.4 i Europakonventionen framgår att var och en som är
arresterad eller på annat sätt berövad friheten ska ha rätt att begära
att domstol snabbt prövar lagligheten av frihetsberövandet och
beslutar att frige honom, om frihetsberövandet inte är lagligt.
236
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
Förutsättningarna för begränsningar av rörelsefriheten enligt artikel 2
i konventionens fjärde tilläggsprotokoll
En begränsning av rörelsefriheten som inte är så omfattande att den
når upp till att vara ett frihetsberövande ska prövas mot artikel 2 i
fjärde tilläggsprotokollet till Europakonventionen samt andra
eventuellt tillämpliga artiklar i Europakonventionen. Inskränkningar
i rörelsefriheten kan också ofta aktualisera frågor om rätten till
skydd för privat- och familjeliv enligt artikel 8 i
Europakonventionen.
Rätten att röra sig fritt enligt artikel 2 i fjärde tilläggsprotokollet
till Europakonventionen gäller endast för personer som lagligen
befinner sig inom en stats territorium. När en utlännings beslut om
utvisning har fått laga kraft är vistelsen inte längre laglig vilket
innebär att utlänningen inte kan åberopa rätten att röra sig fritt i
artikeln (Europadomstolens dom den 27 april 1995 i målet Piermont
mot Frankrike). Enligt Europadomstolen kan artikeln inte tolkas
som att den ger en utlänning rätt att vistas eller fortsätta att vistas i
ett land som han eller hon inte är medborgare i och artikeln reglerar
inte villkoren för en utlännings rätt att vistas i landet
(Europadomstolens beslut den 20 november 2007 i målet
Omwenyeke mot Tyskland). Det är som utgångspunkt upp till
staterna själva att i nationell rätt fastställa villkoren för att en persons
vistelse på territoriet ska anses laglig. Om det finns anledning till det
bedömer Europadomstolen dock om beslut av inhemska
myndigheter har tillräcklig laglig grund och om de kan anses
godtyckliga (Europadomstolens dom den 22 februari 2007 i målet
Tatishvili mot Ryssland, punkt 43 och Omwenyeke).
En utlänning som har tillåtelse att enligt nationella regler
tillfälligt uppehålla sig på en stats territorium under tiden ansökan
om uppehållstillstånd prövas anses endast vistas lagligen i landet så
länge utlänningen uppfyller villkoren som rätten till vistelse är
förenade med (Europeiska kommissionen för de mänskliga
rättigheternas beslut i Aygün mot Sverige 1989). Exempelvis vistas
en utlänning som har tillåtelse att tillfälligt uppehålla sig i landet
under villkoret att han eller hon uppehåller sig i ett särskilt område
inte lagligen på territoriet om han reser ut från området utan det
tillstånd som behövs. Utlänningen kan i det läget inte åberopa rätten
att röra sig fritt (Omwenyeke). Migrationsöverdomstolen har i MIG
237
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
2007:41 uttalat att ett uppsiktsbeslut med ett förordnande om
anmälningsskyldighet vid vissa tidpunkter hos svensk myndighet
utgör en sådan inskränkning rörelsefriheten som avses i artikel 2 i
Europakonventionens fjärde tilläggsprotokoll gällande en utlänning
som hade laglig rätt att vistas i Sverige under tiden för prövningen av
asylansökan.
Om det konstateras att någon befinner sig lagligen på territoriet
och det är fråga om en sådan inskränkning av rörelsefriheten som
avses i artikeln måste prövas om inskränkningen är tillåten. Tillåtna
inskränkningar måste enligt artikel 2.3 i fjärde tilläggsprotokollet till
Europakonventionen vara angivna i lag och som i ett demokratiskt
samhälle är nödvändiga av hänsyn till statens säkerhet eller den
allmänna säkerheten, för att upprätthålla den allmänna ordningen,
för att förhindra brott, för att skydda hälsa eller moral eller för att
skydda annans fri- och rättigheter. Enligt artikel 2.4 i
Europakonventionen får rätten att röra sig fritt och att välja
bosättningsort inom vissa bestämda områden också bli föremål för
inskränkningar som är angivna i lag och som är försvarliga av hänsyn
till det allmännas intresse i ett demokratiskt samhälle.
Kravet på stöd i lag innebär inte bara att den aktuella åtgärden ska
ha stöd i inhemsk lag utan även att lagen ska vara av en viss kvalitet.
Lagen ska vara tillgänglig för den berörda personen och dess effekter
ska kunna förutses (De Tommaso, punkt 106).
För att en åtgärd ska vara nödvändig i ett demokratiskt samhälle
krävs att den vidtas i något av de syften som räknas upp i artikel 2.3
i fjärde tilläggsprotokollet till Europakonventionen och att
inskränkningen av rättigheten inte är större än vad som är
nödvändigt för att uppnå syftet (Europadomstolens dom den
21 december 2006 i målet Bartik mot Ryssland, punkterna 38 och
46). Av kravet på proportionalitet följer bl.a. att myndigheterna inte
får upprätthålla åtgärder som inskränker rörelsefriheten utan att
återkommande pröva om de är nödvändiga och det måste finnas en
möjlighet till rättslig prövning av åtgärderna (Europadomstolens
domar den 23 maj 2006 i målet Riener mot Bulgarien, punkterna
121–124, och den 20 september 2016 i målet Vlasov och Benyash
mot Ryssland, punkt 36).
238
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
Rätten till en rättvis rättegång
Artikel 6.1 i Europakonventionen anger att var och en ska, vid
prövningen av hans civila rättigheter och skyldigheter eller av en
anklagelse mot honom för brott, vara berättigad till en rättvis och
offentlig förhandling inom skälig tid och inför en oavhängig och
opartisk domstol, som upprättats enligt lag. Begreppet civil rättighet
ska ges en autonom tolkning. Det är således inte avgörande om en
rättighet betraktas som civilrättslig enligt nationell rätt, utan
begreppet ska tolkas enhetligt för alla konventionsstater. Begreppet
omfattar varje förfarande i vilka utgången är avgörande för
rättigheter och skyldigheter av privat natur. Vid tillämpning av dessa
allmänna principer har Europadomstolen funnit att artikel 6.1 i
Europakonventionen reglerar inte bara förfaranden som allmänt
anses gälla privaträtten utan också en rad förfaranden som i många
länder är av förvaltningsrättslig snarare än civilrättslig natur. I
Europadomstolens praxis har i många fall restriktioner för personer
i fängelse och i liknande situationer ansetts röra civila rättigheter (se
De Tommaso, punkterna 147–157 och där angiven praxis).
Tvister som rör utlänningars inresa och uppehåll på en stats
territorium eller utvisning har däremot inte ansetts falla inom
tillämpningsområdet för artikel 6.1 i Europakonventionen, med
hänvisning bland annat till att processuella rättigheter i det avseendet
regleras särskilt i det sjunde tilläggsprotokollet till konventionen
(Europadomstolens dom den 5 oktober 2000 i målet Maaouia mot
Frankrike).
Rätten till skydd för privat- och familjeliv
Enligt artikel 8 i Europakonventionen har var och en har rätt till
skydd för sitt privat- och familjeliv, sitt hem och sin korrespondens.
Punkt två i artikeln anger att en offentlig myndighet inte får
inskränka åtnjutandet av denna rättighet annat än med stöd av lag
och om det i ett demokratiskt samhälle är nödvändigt med hänsyn
till statens säkerhet, den allmänna säkerheten, landets ekonomiska
välstånd eller till förebyggandet av oordning eller brott eller till
skydd för hälsa eller moral eller för andra personers fri- och
rättigheter.
239
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
Rätten till skydd för privat- och familjeliv, sitt hem och sin
korrespondens innefattar både ett förbud för staten att göra otillåtna
ingrepp i privatlivet och en skyldighet för staten att genom bl.a.
lagstiftning och andra åtgärder skydda den enskildes privatliv,
familjeliv och korrespondens mot ingrepp från andra enskilda (Se
exempelvis Europadomstolens dom den 5 september 2017 i målet
Barbulesco mot Rumänien, punkterna 108–112).
Enligt Europadomstolens praxis är privatliv ett vidsträckt
begrepp som inte kan ges en fullständig definition. Begreppet
omfattar bl.a. en persons fysiska och psykiska integritet samt kan
innefatta flera aspekter av en persons psykiska och social identitet
(Europadomstolens dom den 24 januari 2017 i målet Paradiso och
Campanelli mot Italien, punkt 159).
Att ta ett prov för dna-analys eller att ta fingeravtryck utgör ett
intrång i privatlivet, liksom att ta fotografier av en person utan
dennes samtycke.110 Även registrering av personuppgifter omfattas
av rätten till skydd för privatlivet.
Europadomstolen har uttalat att medicinska ingrepp utan fritt
och informerat samtycke från patienten är ett ingrepp i patientens
rätt till privatliv som skyddas enligt artikel 8. Även medicinska
undersökningar av mindre ingripande karaktär, till exempel
blodprov, kan vara en kränkning av skyddet av privatlivet.111
Begreppet familjeliv är ett självständigt begrepp och innefattar
sammanlevande makar med minderåriga barn men även bl.a. barnlösa
makar, samlevnadsförhållanden som inte grundas på äktenskap och
faktiskt samboende föräldrar eller vuxna barn kan inbegripas i
familjegemenskapen.112 Frågan om det finns ett familjeliv beror bl.a.
på om omständigheterna visar att det finns nära personliga band
(Paradiso och Campanelli mot Italien, punkt 140). Kärnan i rätten
till familjeliv är rätten att leva tillsammans så att familjerelationer kan
utvecklas normalt och familjemedlemmar kan umgås inom familjen
(Europadomstolens domar den 13 juni 1979 i målet Marckx mot
Belgien, punkt 31, och den 24 mars 1988 i målet Olsson mot Sverige,
punkt 59).
110 Europadomstolens avgöranden den 14 augusti 2020 i målet Dragan Petrovic mot Serbien,
den 4 december 2008 i målet S. och Marper mot Storbritannien, samt den 24 juni 2004 i målet
von Hannover mot Tyskland.
111 Se SOU 2019:26 Organbevarande behandling för donation, s. 81 och där angivna rättsfall.
112 Danelius, Johan, m.fl., Mänskliga rättigheter i europeisk praxis, 6 uppl. s. 480 f.
240
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
Inskränkningar i rätten till privat- och familjeliv, hem och
korrespondens måste ha stöd i lag. Kravet på lagstöd innebär att
åtgärden i fråga måste ha sin grund i nationell lag och vara förenlig
med rättsstatsprincipen. Lagen måste vara tillgänglig för
allmänheten och tillräckligt förutsebar, vilket betyder att lagen
måste vara utformad tillräckligt tydligt för att göra det möjligt för
en person att anpassa sitt handlande. Lagen måste ge ett skydd mot
godtycke. Om en nationell lag ger de rättstillämpande organen ett
tolkningsutrymme och en rätt till skönsmässig prövning måste
gränserna för den skönsmässiga bedömningen vara tillräckligt klara
för att ge individen skydd mot godtyckliga ingrepp.113
Inskränkningar måste också enligt artikel 8.2 i
Europakonventionenvara nödvändiga för att tillgodose vissa
legitima ändamål i ett demokratiskt samhälle. En begränsning får
aldrig gå utöver vad som är nödvändigt med hänsyn till ändamålet. I
det avseendet har staterna stort utrymme att själva avgöra om en
inskränkning är motiverad utifrån ett av ändamålen men det är de
nationella organen som ska visa att inskränkningen syftade till ett
sådant ändamål (Europadomstolens domar den 1 juli 2014 i målet
S.A.S mot Frankrike, punkt 114, och den 26 maj 2020 i målet P.T.
mot Moldavien, punkt 29).
I fråga om en inskränkning är nödvändig i ett demokratiskt
samhälle har Europadomstolen klargjort att detta betyder
inskränkningen måste grunda sig i ett angeläget socialt behov och
särskilt vara proportionerligt i förhållande till det ändamålet. Vid
bedömningen av om en inskränkning är nödvändig kommer
domstolen att beakta den frihet (margin of appreciation) nationella
organ har att avgöra om en inskränkning är nödvändig, men staten
har en skyldighet att visa på existensen av ett angeläget socialt behov
bakom inskränkningen (Europadomstolens dom den 17 april 2012 i
målet Piechowicz mot Polen, punkt 212).
Rätt till ett effektivt rättsmedel
I artikel 13 anges att var och en, vars i denna konvention angivna fri-
och rättigheter kränkts, skall ha tillgång till ett effektivt rättsmedel
113 Danelius, Johan, m.fl., Mänskliga rättigheter i europeisk praxis, 6 uppl. s. 443.
241
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
inför en nationell myndighet och detta även om kränkningen utförts
av någon i offentlig ställning.
Ett effektivt rättsmedel är ett rättsmedel som medger en
tillfredsställande prövning av ett klagomål, oavsett om det leder till
framgång för klaganden. Effektiviteten beror alltså inte på om ett för
klaganden förmånligt resultat kan förväntas. Artikel 13 kräver inte
ett rättsmedel inför domstol. Även administrativa rättsmedel kan
vara tillräckliga för att uppfylla konventionskraven.
Europadomstolen har emellertid framhållit att vederbörande organs
befogenheter och de garantier som gäller med avseende på
förfarandet inför detta organ är av betydelse vid bedömningen av om
rättsmedlet kan godtas som effektivt.114
Förbud mot diskriminering med avseende på rättigheterna i
konventionen
I artikel 14 i Europakonventionen anges att åtnjutandet av de fri-
och rättigheter som anges i konventionen ska säkerställas utan
någon åtskillnad såsom på grund av kön, ras, hudfärg, språk, religion,
politisk eller annan åskådning, nationellt eller socialt ursprung,
tillhörighet till nationell minoritet, förmögenhet, börd eller ställning
i övrigt.
Artikeln innefattar inte ett generellt förbud mot diskriminering
utan endast diskriminering med avseende på de fri- och rättigheter
som behandlas i Europakonventionen och dess tilläggsprotokoll.
Det behöver inte samtidigt ha förekommit en kränkning av en annan
artikel i Europakonventionen eller dess tilläggsprotokoll för att
artikeln ska bli tillämplig men handlingen i fråga måste vara att
hänföra till det område som behandlas av någon annan artikel.115
Diskrimineringsförbudet innebär att personer i samma eller
likartade situationer ska behandlas lika (se t.ex. Europadomstolens
dom den 16 mars 2010 i målet Carson m.fl. mot Förenade
Kungariket, punkt 61). Diskrimineringen kan vara indirekt genom
att exempelvis en generell lagstiftning har en särskilt
diskriminerande effekt på en särskild grupp även om detta inte är
syftet. Diskrimineringsförbudet kränks om en skillnad i
likabehandling inte har en objektiv och godtagbar grund. Detta
114 Danelius, Johan, m.fl., Mänskliga rättigheter i europeisk praxis, 6 uppl. s. 659.
115 Danelius, Johan, m.fl., Mänskliga rättigheter i europeisk praxis, 6 uppl. s. 668.
242
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
måste enligt Europadomstolen bedömas med hänsyn till en åtgärds
syften och verkningar och med beaktande av de principer som
normalt tillämpas i demokratiska samhällen. En olikhet i
behandlingen vid utövandet av en i konventionen garanterad
rättighet måste inte endast ha ett legitimt ändamål, utan artikel 14 är
också kränkt, om det klart framgår att det inte finns några rimliga
proportioner mellan de medel som används och det mål man vill
uppnå (Europadomstolens dom den 23 juli 1968 i det s.k. belgiska
språkmålet).
De anslutande staterna har en viss frihet (margin of appreciation)
vid bedömningen av om och i vilken utsträckning olikheter i annars
lika situationer kan motiveras (Europadomstolens dom den
19 december 2018 i målet Molla Sali mot Grekland, punkt 136).
3.4.2 EU:s rättighetsstadga
EU:s rättighetsstadga innehåller bestämmelser om grundläggande
fri- och rättigheter som till sitt materiella innehåll i många avseende
motsvarar regleringen i Europakonventionen. Bestämmelserna i
EU:s rättighetsstadga riktar sig till unionens institutioner, organ och
byråer samt till medlemsstaterna när dessa tillämpar unionsrätten
(artikel 51.1).
I artikel 3 föreskrivs att var och en har rätt till fysisk och mental
integritet och av artikel 4 framgår att ingen får utsättas för tortyr
eller omänsklig eller förnedrande bestraffning och behandling.
Enligt artikel 6 har var och en rätt till frihet och personlig säkerhet.
I artikel 7 anges att var och en har rätt till respekt för sitt privatliv
och familjeliv, sin bostad och sina kommunikationer. Enligt artikel
8 har var och en rätt till skydd av personuppgifter och enligt artikel
14 har var och en rätt till utbildning.
Av artikel 18 framgår att rätten till asyl ska garanteras med
iakttagande av reglerna i Genèvekonventionen och av artikel 19.2
framgår att ingen får avlägsnas, utvisas eller utlämnas till en stat där
han eller hon löper en allvarlig risk att utsättas för dödsstraff, tortyr
eller andra former av omänsklig eller förnedrande bestraffning eller
behandling.
Av artikel 21.1 framgår att all diskriminering på grund av bland
annat kön, ras, hudfärg, etniskt eller socialt ursprung, genetiska
243
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
särdrag, språk, religion eller övertygelse, politisk eller annan
åskådning, tillhörighet till nationell minoritet, förmögenhet, börd,
funktionshinder, ålder eller sexuell läggning ska vara förbjuden. I
artikelns andra punkt anges att inom tillämpningsområdet för
fördragen, och utan att det påverkar tillämpningen av någon särskild
bestämmelse i dem, ska all diskriminering på grund av nationalitet
vara förbjuden.
I EU:s rättighetsstadga finns även särskilda bestämmelser om
barnets rättigheter. Barn har rätt till det skydd och den omvårdnad
som behövs för deras välfärd. De ska fritt kunna uttrycka sina
åsikter. Dessa åsikter ska beaktas i frågor som rör barnen i
förhållande till deras ålder och mognad. Vid alla åtgärder som rör
barn, oavsett om de vidtas av offentliga myndigheter eller privata
institutioner, ska barnets bästa komma i främsta rummet. Varje barn
har rätt att regelbundet upprätthålla ett personligt förhållande till
och direkta kontakter med båda föräldrarna, utom då detta strider
mot barnets bästa (artikel 24). Enligt förklaringarna till EU:s
rättighetsstadga bygger artikeln på FN:s konvention om barnets
rättigheter, barnkonventionen, artikel 3 (barnets bästa), artikel 9
(skydd mot familjeseparationer), artikel 12 (barnets rätt till
deltagande) och artikel 13 (rätt till yttrandefrihet). Se vidare nedan
angående dessa artiklar i barnkonventionen.
I likhet med Europakonventionen innehåller EU:s
rättighetsstadga föreskrifter om rätt till domstolsprövning. Enligt
artikel 47 har var och en vars unionsrättsligt garanterade fri- och
rättigheter har kränkts rätt till ett effektivt rättsmedel inför en
domstol. Av artikel 47 framgår vidare att var och en har rätt att inom
skälig tid få sin sak prövad i en rättvis och offentlig rättegång och
inför en oavhängig och opartisk domstol som har inrättats enligt lag.
Var och en ska ha möjlighet att erhålla rådgivning, låta sig försvaras
och företrädas. Rättshjälp ska ges till personer som inte har
tillräckliga medel, om denna hjälp är nödvändig för att ge dem en
effektiv möjlighet att få sin sak prövad inför domstol. Dessa villkor
innefattar bl.a. rätt att inom skälig tid få sin sak prövad i en rättvis
och offentlig rättegång och inför en oavhängig och opartisk domstol
som har inrättats enligt lag.
I artikel 52.1 anges att varje begränsning i utövandet av de
rättigheter och friheter som erkänns i EU:s rättighetsstadga ska vara
föreskriven i lag och förenlig med det väsentliga innehållet i dessa
244
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
rättigheter och friheter. Begränsningar får, med beaktande av
proportionalitetsprincipen, endast göras om de är nödvändiga och
faktiskt svarar mot mål av allmänt samhällsintresse som erkänns av
unionen eller behovet av skydd för andra människors rättigheter och
friheter.
Enligt artikel 52.3 ska i den mån EU:s rättighetsstadga omfattar
rättigheter, som motsvarar sådana som garanteras av
Europakonventionen, de ha samma innebörd och räckvidd som i
Europakonventionen. Bestämmelsen hindrar inte unionsrätten från
att tillförsäkra ett mer långtgående skydd. De förklaringar som
utarbetats för att ge vägledning vid tolkningen av denna stadga ska
vederbörligen beaktas av unionens och medlemsstaternas domstolar
(artikel 52.7).
I förklaringarna till EU:s rättighetsstadga anges att rättigheterna
i artikel 4 (förbud mot tortyr och omänsklig eller förnedrande
bestraffning och behandling), artikel 6 (rätt till frihet och personlig
säkerhet) och artikel 7 (respekt för privatlivet och familjelivet)
motsvarar dem som garanteras i artikel 3, 5 och 8 i
Europakonventionen och har samma innebörd och räckvidd. Rätten
till domstolsprövning enligt artikel 47.2 och 47.3 motsvarar artikel
6.1 i Europakonventionen, men begränsningen till prövning av civila
rättigheter och skyldigheter eller av anklagelser för brott finns inte
med när det gäller unionsrätten och dess genomförande.
Konventionens förbud (artikel 3) mot tortyr och omänsklig eller
förnedrande bestraffning och behandling är absolut och kan således
inte bli föremål för begränsningar. De lagliga begränsningarna av
rättigheterna i artikel 6 och 7 i EU:s rättighetsstadga får inte
överskrida de gränser som sätts genom lydelsen av artikel 5 och 8 i
Europakonventionen.
I förklaringarna till EU:s rättighetsstadga anges när det gäller
artikel 21 om icke-diskriminering har inspiration hämtats bl.a. från
artikel 14 i Europakonventionen och den ska tillämpas i enlighet med
denna i den mån de överensstämmer med varandra.
3.4.3 Genèvekonventionen
De grundläggande internationella bestämmelserna om flyktingskap
finns i Genèvekonventionen. Konventionen definierar vem som är
245
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
en flykting och i behov av internationellt skydd samt flyktingars
rättigheter och konventionsländernas skyldigheter.
Tillämpningsområdet för Genèvekonventionen utvidgades genom
protokollet angående flyktingars rättsliga ställning från den
31 januari 1967 (New York-protokollet) på så sätt att de
begränsningar som konventionen gav möjlighet till att göra, både en
geografisk begränsning och en tidsmässig sådan, togs bort. Sverige
har tillträtt såväl Genèvekonventionen som New York-protokollet.
Med flykting avses i artikel 1 A 2 i Genèvekonventionen den som
"...i anledning av välgrundad fruktan för förföljelse på grund av sin
ras, religion, nationalitet, tillhörighet till viss samhällsgrupp eller
politiska åskådning befinner sig utanför det land, vari han är
medborgare, samt är ur stånd att eller på grund av sådan fruktan, som
nyss sagts, icke önskar att begagna sig av sagda lands skydd, eller den
som, utan att vara medborgare i något land, till följd av händelser
som förut sagts befinner sig utanför det land, vari han tidigare haft
sin vanliga vistelseort, samt är ur stånd att eller på grund av sådan
fruktan, som nyss sagts, icke önskar att återvända dit."
Artikel 1 A 2 ska läsas tillsammans med artiklarna 1 C-F som
anger i vilka fall en person är utesluten från flyktingskap (1 D-F) och
när flyktingskap enligt konventionen upphör (1 C).
Genèvekonventionen innehåller även andra bestämmelser om
flyktingars rättigheter och skyldigheter i asyllandet. Konventionen
innehåller däremot inte några föreskrifter om hur prövningen av
flyktingskapet ska gå till. Den frågan lämnas till
konventionsstaternas nationella lagstiftning.
Principen om non-refoulement
Principen om non-refoulement definieras i artikel 33 och innebär att
en fördragsslutande stat inte får utvisa eller avvisa en flykting till
gränsen mot ett område där hans eller hennes liv eller frihet skulle
hotas på grund av ras, religion, nationalitet, tillhörighet till viss
samhällsgrupp eller politiska åskådning. Enligt artikel 33.2 i
Genèvekonventionen får undantag från principen om non-
refoulement göras om det föreligger skälig anledning att betrakta
flyktingen som en fara för det landets säkerhet i vilket han eller hon
uppehåller sig eller om flyktingen utgör en samhällsfara därför att
246
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
han eller hon genom en lagakraftvunnen dom har dömts för
synnerligen grovt brott. Principen om non-refoulement innebär bl.a.
att det är absolut förbjudet att avvisa en utlänning på ett sådant sätt
att han eller hon skulle riskeras att utsättas för dödsstraff eller
kroppsstraff eller för tortyr eller annan liknande behandling (se även
artikel 19.2 i EU:s rättighetsstadga respektive artikel 3 i FN:s
konvention mot tortyr och artikel 3 i Europakonventionen).
Enligt 12 kap. 1 § utlänningslagen får avvisning eller utvisning av
en utlänning aldrig verkställas till ett land om det finns skälig
anledning att tro att utlänningen där skulle vara i fara att straffas med
döden eller med kroppsstraff eller att utsättas för tortyr eller annan
omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning. En
avvisning eller utvisning får inte heller verkställas till ett land där
utlänningen inte är skyddad mot att sändas vidare till ett land där han
eller hon skulle vara i sådan fara.116
I 12 kap. 2 § utlänningslagen finns bestämmelser som har sin
utgångspunkt i artikel 33 i Genèvekonventionen i som reglerar
verkställighetshinder. Enligt 12 kap. 2 § utlänningslagen får
avvisning eller utvisning aldrig verkställas till ett land om
utlänningen riskerar att utsättas för förföljelse i det landet eller om
utlänningen inte är skyddad i det landet mot att sändas vidare till ett
land där utlänningen löper risk för förföljelse. Detta förbud mot
verkställighet gäller dock inte enligt paragrafens andra stycke om
utlänningen genom ett synnerligen grovt brott har visat att det skulle
vara förenat med allvarlig fara för allmän ordning och säkerhet att
låta honom eller henne stanna i Sverige och det inte är möjligt att
verkställa avvisningen eller utvisningen till något annat land.
Undantaget gäller inte om den förföljelse som hotar i det andra
landet innebär fara för utlänningens liv eller annars är av särskilt svår
art. Enligt 12 kap. 2 § utlänningslagen tredje stycket gäller förbudet
mot verkställighet inte heller om utlänningen har bedrivit
verksamhet som inneburit fara för rikets säkerhet och det finns
anledning att anta att utlänningen skulle fortsätta verksamheten här
i landet och det inte är möjligt att sända utlänningen till något annat
land. Genom uttrycket synnerligen grovt brott har klargjorts att
undantagsbestämmelserna inte ska tillämpas i sådana fall då
utlänningen genom mängden av brott kan anses ha gjort sig skyldig
till synnerligen grov brottslighet, såvida inte åtminstone något av
116 Jfr prop. 2009/10:31, s. 149 ff.
247
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
brotten ensamt kan anses som synnerligen grovt. I praxis har grovt
narkotikabrott, grov misshandel och grovt rån ansetts utgöra sådana
synnerligen grova brott. Någon definition av vad som ska anses
utgöra ett synnerligen allvarligt brott finns inte i direktivet.117
3.4.4 FN:s konvention mot tortyr
FN:s konvention mot tortyr innehåller bl.a. förbud mot att utvisa,
återföra eller utlämna en person till en annan stat, i vilken det finns
grundad anledning att tro att han eller hon skulle vara i fara att
utsättas för tortyr (artikel 3). Tortyrkommittén övervakar
konventionens efterlevnad. En konventionsstat kan avge en
förklaring att den erkänner kommitténs behörighet att motta och
pröva ansökningar från enskilda personer som anser sig ha blivit
utsatta för kränkning av konventionens bestämmelser. Sverige har, i
likhet med ett 50-tal andra länder, avgivit en sådan förklaring.
3.4.5 Barnkonventionen
Den 20 november 1989 antogs barnkonventionen som trädde i kraft
i september 1990. Genom lagen (2018:1197) om Förenta
nationernas konvention om barnets rättigheter, som trädde i kraft
den 1 januari 2020, inkorporerades barnkonventionen i svensk rätt.
För mer ingående redogörelser av artiklarna nedan, se betänkandet
Barnkonventionen och svensk rätt.118
Rättigheterna i barnkonventionen ska ses som en helhet. De är
odelbara och ömsesidigt förstärkande. FN:s kommitté för barnets
rättigheters rekommendationer och allmänna kommentarer kan,
trots att de inte är en rättskälla, tjäna som stöd och ge viss vägledning
för tolkning och tillämpning av konventionen.119
Tillämpningsområdet för konventionen
Genom artikel 2 ska en stat respektera och tillförsäkra varje barn
inom dess jurisdiktion de rättigheter som anges i barnkonventionen
117 Jfr prop. 2009/10:31, s. 149 ff.
118 SOU 2020:63.
119 Prop. 2017/18:186, s. 79 och 96.
248
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
utan åtskillnad av något slag. Det innefattar även barn som inte är
svenska medborgare, såsom ett barn med uppehållstillstånd, som
söker asyl eller som befinner sig utan tillstånd i Sverige. Vidare ska
en stat vidta alla lämpliga åtgärder för att säkerställa att barnet
skyddas från alla former av diskriminering på grund av någon i
familjens handlingar, åsikter eller tro. Av artikel 4 framgår att
konventionsstaterna ska vidta alla lämpliga lagstiftningsåtgärder,
administrativa åtgärder och andra åtgärder för att genomföra
rättigheterna som erkänns i barnkonventionen.
Principen om barnets bästa, rätt till identitet, liv och till
föräldrar
Av artikel 3.1 framgår att vid alla åtgärder som rör barn ska i första
hand beaktas vad som bedöms vara barnets bästa. Här avses såväl
beslut om föreskrifter som beslut i enskilda fall. Av artikel 3.2 följer
att staterna har en övergripande skyldighet att tillförsäkra ett barn
nödvändigt skydd och nödvändig omvårdnad för barnets välfärd
med hänsyn tagen till föräldrarnas rättigheter och skyldigheter.
Genom artikel 3.3 ställs krav på att de normer som gäller för
institutioner, tjänster och inrättningar för barn fastställs av behöriga
myndigheter och att en stat säkerställer att normerna efterlevs.
Syftet med begreppet barnets bästa är enligt FN:s kommitté för
barnets rättigheter att säkerställa att barn både fullt och faktiskt kan
åtnjuta alla de rättigheter som erkänns i konventionen.
Genom artikel 6 erkänns varje barns inneboende rätt till livet.
Enligt artikeln ska en stat till det yttersta av sin förmåga säkerställa
barnets överlevnad och utveckling. Alla barn har rätt att förvärva ett
medborgarskap och så långt det är möjligt rätt att veta vilka dess
föräldrar är och få deras omvårdnad i enlighet med artikel 7. Vidare
har barn rätt att behålla sin identitet, inklusive sitt medborgarskap,
namn och släktförhållanden såsom dessa erkänns i lag utan olagligt
ingripande i enlighet med artikel 8. Artikel 9.1 innehåller
bestämmelser om en stats skyldighet att säkerställa att ett barn inte
skiljs från sina föräldrar mot deras vilja, utom i de fall det är
nödvändigt för barnets bästa. Vidare framgår det av artikel 9.2 att för
det fall en stat överväger att skilja ett barn från sin förälder, på grund
av barnets bästa, ska alla parter beredas möjlighet att lägga fram sina
synpunkter och delta i förfarandet. I artikel 9.3–4 tas också upp ett
249
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
barns rätt att upprätthålla kontakten med sina föräldrar. Om en stat
orsakat att ett barn har skiljts från sina föräldrar mot sin vilja har
staten en skyldighet att informera om var föräldern eller barnet
vistas. Artikel 10 handlar om familjeåterförening och ett barns rätt
till regelbunden kontakt med föräldrar som är bosatta i olika stater.
En stat ska hantera en ansökan om att resa in i eller ut ur ett land i
familjeåterföreningssyfte på ett positivt, humant och snabbt sätt och
tillåta föräldrar och barn att ha kontakt och besöka varandra om de
bor i olika länder.
Barnets rätt att bli hörd och få sina åsikter beaktade
Barnkonventionen slår fast att barn har rätt bli hörda och ska ges
möjlighet att uttrycka sina åsikter i alla frågor som rör dem. Barnets
åsikter ska ges betydelse i förhållande till barnets ålder och mognad.
För att ett barn ska kunna uttrycka sina åsikter behöver barnet få
information på ett barnvänligt och barnanpassat sätt. Att förstå
barnets uppfattningar, behov och önskemål som en del av
beslutsunderlaget är ofta en förutsättning för att kunna bedöma och
beakta barnets bästa. Av artikel 12 framgår att konventionsstaterna
ska tillförsäkra det barn som är i stånd att bilda egna åsikter rätten
att fritt uttrycka dessa i alla frågor som rör barnet. Barnets åsikter
ska tillmätas betydelse i förhållande till barnets ålder och mognad.
För detta ändamål ska barnet, i alla domstolsförfaranden och
administrativa förfaranden som rör barnet, särskilt beredas
möjlighet att höras, antingen direkt eller genom en företrädare eller
ett lämpligt organ och på ett sätt som är förenligt med nationella
procedurregler.
Skyddet mot ingripanden i privat- och familjeliv m.m.
Enligt artikel 16 har ett barn också rätt till lagens skydd mot
godtyckliga eller olagliga ingripanden i sitt privat- och familjeliv, sitt
hem och sin korrespondens samt mot olagliga angrepp på sin heder
och sitt anseende. Rättigheterna i artikel 16 är inte absoluta utan kan
begränsas i lag. Denna rättighet kan, likt artikel 8 i
Europakonventionen, aktualiseras vid tvångsmedelsanvändning och
250
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
inskränkningar i rörelsefriheten. Vid en bedömning ska i första hand
barnets bästa beaktas i enlighet med artikel 3.
En stat är enligt artikel 19.1 skyldig att vidta alla lämpliga
lagstiftningsåtgärder, administrativa, sociala och utbildningsmässiga
åtgärder för att skydda barnet mot alla former av fysiskt eller
psykiskt våld, skada eller övergrepp, vanvård eller försumlig
behandling, misshandel eller utnyttjande, inklusive sexuella
övergrepp, medan barnet är i föräldrarnas eller den ena förälderns,
vårdnadshavarens eller annan persons vård. Av artikel 19.2 framgår
att skyddsåtgärderna bör innefatta effektiva förfaranden av olika
slag.
Barn på flykt
Artikel 22 behandlar en stats åtagande att säkerställa att ett barn som
söker flyktingstatus eller anses som flykting får lämpligt skydd och
humanitärt bistånd vid åtnjutandet av tillämpliga rättigheter i
barnkonventionen och andra internationella instrument. En stat ska
samarbeta med FN och andra aktörer för detta ändamål och för att
spåra familjemedlemmar för familjeåterförening. Ett barn som söker
flyktingstatus eller anses som flykting och som berövats sin
familjemiljö ska ges samma skydd som andra barn.
Barn med funktionsnedsättning
I artikel 23 erkänns att ett barn med fysisk eller psykisk
funktionsnedsättning bör åtnjuta ett fullvärdigt och anständigt liv.
Det ska ske under förhållanden som säkerställer värdighet, främjar
tilltron till den egna förmågan och som möjliggör barnets aktiva
deltagande i samhället. Genom artikeln erkänns också rätten till
särskild omvårdnad för ett barn med en funktionsnedsättning.
Vidare ska en stat, inom sina tillgängliga resurser, säkerställa att
barnet och de som ansvarar för dess omvårdnad får stöd.
251
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
Barns rätt till hälsa och levnadsstandard
Artikel 24 i barnkonventionen behandlar barnets rätt till bästa
möjliga hälsa och tillgång till hälso- och sjukvård och rehabilitering,
bl.a. ska en stat säkerställa att alla barn tillhandahålls nödvändig
hälso- och sjukvård.
Genom artikel 27 erkänns varje barns rätt till den levnadsstandard
som krävs för barnets utveckling. Vidare anges det i artikeln att det
är barnets föräldrar eller andra som är ansvariga för barnet som har
huvudansvaret för att säkerställa detta. En stat ska vid behov bistå
föräldrarna i detta ansvar och när det behövs ge barnet bistånd, t.ex.
mat, kläder och bostad.
Barns rätt till utbildning
Genom artikel 28 erkänns ett barns rätt till utbildning och hur den
gradvis ska förverkligas. En stat ska bl.a. tillhandahålla en
obligatorisk och kostnadsfri grundskola, uppmuntra gymnasial
utbildning, tillgängliggöra högre utbildning och göra utbildnings-
och yrkesrelaterad information och vägledning åtkomlig för alla
barn.
Rätt till vila och fritidsaktiviteter
Artikel 31 handlar om ett barns rätt till vila, fritid, lek och rekreation.
Vidare handlar den om ett barns rätt till delaktighet i det kulturella
och konstnärliga livet. En stat ska uppmuntra till lämpliga och lika
möjligheter, till kulturell och konstnärlig verksamhet samt till
rekreations- och fritidsverksamhet.
Skyddet mot godtyckliga frihetsberövanden
Enligt artikel 37.1 a) ska konventionsstaterna säkerställa att inget
barn utsätts för tortyr eller annan grym, omänsklig eller förnedrande
behandling eller bestraffning. Varken dödsstraff eller livstids
fängelse utan möjlighet till frigivning får utdömas för brott som
begåtts av någon under 18 år. Vidare ska konventionsstaterna enligt
artikel 37.1 b) säkerställa att inget barn olagligt eller godtyckligt
252
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
frihetsberövas. Gripande, anhållande, häktning, fängslande eller
andra former av frihetsberövande av ett barn ska ske i enlighet med
lag och får endast användas som en sista utväg och för kortast
lämpliga tid.
Frihetsberövande innebär, enligt FN:s kommitté för barnets
rättigheter, varje form av kvarhållande eller fängslande eller placering
av en person i en offentlig eller privat skyddsmiljö som personen inte
får lämna av egen fri vilja genom beslut från en rättslig, administrativ
eller annan offentlig myndighet. Det innebär t.ex. att
frihetsberövanden inom migrationsprocessen omfattas.120
I artikel 37.1 c) anges villkoren för hur ett frihetsberövat barn ska
behandlas. Av bestämmelsen framgår bl.a. att ett barn ska behandlas
humant och med respekt för människans inneboende värdighet. Som
ett led i kravet på en human behandling ingår principen om att varje
frihetsberövat barn som huvudregel ska hållas åtskilt från vuxna. I
artikel 37 d anges vissa processuella bestämmelser som ska gälla vid
frihetsberövanden. bl.a. rätt till rättsligt biträde och
domstolsprövning av frihetsberövanden. FN:s kommitté för barnets
rättigheter har fastslagit att det är en kränkning av barnets
rättigheter och strider mot barnets bästa att placera ett barn i förvar
på grund av barnets eller dess föräldrars migrationsstatus.
FN:s kommitté för barnets rättigheter har över lag en mycket
restriktiv syn på förvar av barn. När det gäller förvar i avvaktan på
att ett migrationsärende ska avgöras har kommittén uttalat att förvar
borde vara förbjudet då det inte är förenligt med principen om
barnets bästa eller ett barns rätt till utveckling.121
Konventionsstaterna bör istället använda lösningar som tillgodoser
barnets bästa, samt barnets rättigheter till frihet och familjeliv,
genom att anta lagar, policyer och praxis som tillåter barn att bo med
sina familjemedlemmar och/eller vårdnadshavare på platser ute i
samhället, som inte är förvar, medan deras immigrationsstatus
avgörs och barnets bästa bedöms samt innan de eventuellt ska
återvända När ett barn anlänt med sin familj är behovet att hålla
samman familjen, enligt kommittén, inte ett giltigt skäl att sätta
barnet i förvar.122 Kommittén anser att när barnets bästa kräver att
120 SOU 2020:63, s. 1404.
121 CMW/C/GC/4-CRC/C/GC/23.
122 Gemensamma allmänna kommentarerna nr 3 och nr 4 (2017) av kommittén för skydd av
migrantarbetares och deras familjers rättigheter och nr 22 och nr 23 (2017) av kommittén för
253
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
familjen hålls samman leder det till att inte heller barnets föräldrar
får sättas i förvar utan myndigheterna måste välja lösningar som inte
innefattar förvar för hela familjen.
FN:s kommitté för barnets rättigheter övervakar också att de
stater som har ratificerat barnkonventionen uppfyller sina åtaganden
enligt konventionen. Kommittén har i sin senaste granskning av
Sverige lämnat särskilda rekommendationer vad gäller barn i förvar.
Sverige rekommenderas att förbjuda och förhindra att barn placeras
i förvar på grund av deras eller deras föräldrars migrationsstatus, och
bedöma barnens bästa och rätt till familjeliv i alla beslut som fattas
som kan resultera i att deras föräldrar placeras i förvar eller utvisas
på grund av sin migrationsstatus.123
3.4.6 FN:s konvention om ekonomiska, sociala och kulturella
rättigheter
Konventionen om ekonomiska, sociala och kulturella rättigheter
(ESK-konventionen) är en av nio kärnkonventioner om mänskliga
rättigheter som antagits av FN:s generalförsamling. Sverige
ratificerade konventionen i december 1971 och konventionen trädde
i kraft 1976. Kommittén för ekonomiska, sociala och kulturella
rättigheter tolkar konventionens innehåll och övervakar dess
efterlevnad. I ESK-konventionen används begreppen social trygghet
och tillfredställande levnadsstandard för att beskriva grundläggande
sociala rättigheter som motsvarar ekonomiskt stöd. I artikel 9 i
konventionen fastställs att staterna erkänner rätten för var och en till
social trygghet, däribland socialförsäkring. Artikel 11 fastställer
rätten för var och en till en tillfredsställande levnadsstandard,
däribland tillräckligt med mat och kläder, och en lämplig bostad samt
till ständigt förbättrade levnadsvillkor. Staterna åtar sig enligt artikel
2 att på det ekonomiska området till fullo utnyttja sina tillgängliga
resurser för att trygga rättigheterna i konventionen. Enligt artikel 4
ska staterna endast begränsa rättigheterna om det anges i lag och
endast i den utsträckning det är förenligt med rättigheternas natur
och uteslutande i syfte att främja det allmänna välståndet i samhället.
barnets rättigheter om barns mänskliga rättigheter inom ramen för internationell migration,
CMW/C/GC/4-CRC/C/GC/23.
123 CRC/C/SWE/CO/6-7, punkt 43 C.
254
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
3.4.7 FN:s konvention om rättigheter för personer med
funktionsnedsättning
Konventionen om rättigheter för personer med
funktionsnedsättning är en konvention som förtydligar att de
mänskliga rättigheterna gäller för alla, inklusive personer med
funktionsnedsättning. Sverige ratificerade konventionen i december
2008 och den trädde i kraft i början av år 2009.
Artikel 9 innehåller bestämmelser för att säkerställa att personer
med funktionsnedsättning får tillgång på lika villkor som andra till
bl.a. den fysiska miljön, till information och kommunikation och till
andra anläggningar och tjänster som är tillgängliga för eller erbjuds
allmänheten. Åtgärderna ska innefatta identifiering och
undanröjande av hinder och barriärer mot tillgänglighet. Enligt
artikel 12 har personer med funktionsnedsättning rätt att i alla
sammanhang bli erkända som personer i lagens mening och ska
åtnjuta rättskapacitet på samma villkor som andra i alla hänseenden
och enligt artikel 13 ska de ges tillgång till rättssystemet på samma
villkor som för andra. Enligt artikel 17 har alla personer med
funktionsnedsättning rätt till respekt för sin fysiska och psykiska
integritet på samma villkor som andra. Av artikel 18 följer vidare att
personer med funktionsnedsättning har rätt till fri rörlighet, frihet
att välja bosättningsort och till ett medborgarskap på samma villkor
som andra. Enligt artikel 28 har de rätt till tillfredsställande
levnadsstandard och social trygghet.
3.5 Andra utredningar
3.5.1 Mottagandeutredningen
Utredningens delbetänkande
Regeringen tillsatte i september 2021 utredningen Ett ordnat initialt
mottagande av asylsökande som inledningsvis fick i uppdrag att bland
annat föreslå hur en skyldighet kan utformas med innebörden att
sökande av internationellt skydd (ensamkommande barn
exkluderade) under den allra första tiden i Sverige ska bo i ett så
kallat mottagningscenter, ett boende som anordnas av
Migrationsverket. Utredningen fick tilläggsdirektiv i mars 2022 och
uppdraget ändrades då på så sätt att utredningen inte längre skulle
255
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
lämna förslag på en skyldighet att bo i mottagningscenter under den
första tiden i Sverige. Utredningen skulle i stället föreslå åtgärder för
att fler sökande av internationellt skydd ska bo på Migrationsverkets
boenden under hela asyltiden. Vidare bestod uppdraget inför
delbetänkandet dels i att föreslå en skyldighet för sökande att delta i
den samhällsintroduktion som anordnas av Migrationsverket, dels
att analysera behovet av sanktionsmöjligheter vid misskötsamhet på
Migrationsverkets boenden. Utredningen redovisade denna del av
uppdraget i ett delbetänkande i november 2022.124
I delbetänkandet föreslog utredningen att möjligheten för
sökande av internationellt skydd att bo i eget boende med bibehållna
förmåner ska tas bort och att sökande som utgångspunkt ska bo på
Migrationsverkets asylboenden. Förslagen i delbetänkandet innebar
i korthet att Migrationsverket ska tilldela alla sökande en plats på ett
asylboende och att sökande ska bo på det boendet för att kunna få
dagersättning, särskilt bidrag och möjlighet att arbeta i Sverige.
Migrationsverket ska också få en lagreglerad rätt att tillträda
sökandes boendeutrymmen och undersöka slutna
förvaringsutrymmen för att kontrollera närvaron. Om sökande som
inte bor på asylboendet låter bli att informera Migrationsverket om
sin bostadsadress, eller om det kan antas att en sökande inte bor där,
ska Migrationsverket kunna förutsätta att ansökan om
internationellt skydd har återkallats.
Utredningens slutbetänkande
Mottagandeutredningen har i sitt slutbetänkande Mottagandelagen.
En ny lag för ordnat asylmottagande och effektivt återvändande (SOU
2024:68) föreslagit att en ny lag ska reglera mottagandet av vissa
utlänningar som ansöker om uppehållstillstånd i Sverige i stället för
den nuvarande lagen om mottagande av asylsökande m.fl. Syftet med
den nya lagen är att säkerställa att regelverket är modernt och
ändamålsenligt samt att åtgärda otydligheter, brister och luckor i
regelverket och skapa legitimitet och ett långsiktigt hållbart
regelverk. Flera av bestämmelserna i lagen om mottagande av
asylsökande m.fl. (”LMA”) förs över till den nya lagen. Många
124 SOU 2022:64.
256
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
bestämmelser är dock nya. Lagen föreslås heta mottagandelagen
(2026:00).
Nya skyldigheter för asylsökande
Utredningen har föreslagit att asylsökande ska delta i
närvarokontroller på det asylboende där de tilldelats plats.
Närvarokontrollen är enligt utredningens bedömning ett verktyg för
att säkerställa efterlevnaden av att en asylsökande bor enbart på
tilldelat asylboende. Närvarokontrollen föreslås ske elektroniskt,
genom att den asylsökande registrerar sitt tillfälliga kort som intygar
att han eller hon omfattas av mottagandelagen, i kombination med
stickprov. Närvarokontrollen ska inte gälla barn under 16 år.
Utredningens förslag innebär att det ska finnas möjlighet att i
enskilda fall få tillstånd att utebli från närvarokontrollen.
Utredningen har vidare föreslagit att asylsökande ska vara
skyldiga att vistas inom ett begränsat geografiskt område, som ska
omfatta det län där asylboendet är beläget. Syftet är att säkerställa en
snabb, effektiv och ändamålsenlig behandling av asylansökningarna
och med hänsyn till kapaciteten i de berörda geografiska områdena.
Enligt förslaget ska en asylsökande kunna beviljas tillstånd att
tillfälligt vistas utanför området om det finns särskilda skäl, t.ex. om
den asylsökande har behov av och rätt till insatser som inte kan
tillgodoses inom det aktuella länet.
Enligt förslaget ska Polismyndigheten underrätta
Migrationsverket om en utlänning som omfattas av
mottagandelagen anträffas utanför det område som han eller hon har
rätt att vistas inom.
Utredningen har vidare föreslagit att Migrationsverket i vissa
situationer vid behov ska kunna fatta ett individuellt beslut om
boendeskyldighet för en asylsökande av hänsyn till allmän ordning
eller för att effektivt hindra den asylsökande från att avvika. I dessa
situationer ska Migrationsverket även kunna fatta individuella beslut
om skyldighet att anmäla sig till Migrationsverket vid vissa angivna
tidpunkter, för att säkerställa att beslutet om boendeskyldighet följs
eller för att förhindra att den asylsökande avviker. Enligt
utredningens förslag ska anmälningsskyldighet inte gälla barn under
257
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
16 år. En asylsökande ska kunna beviljas tillstånd att utebli från ett
eller flera anmälningstillfällen om det finns särskilda skäl.
Beslut om boendeskyldighet och anmälningsskyldighet ska
enligt förslaget kunna överklagas till förvaltningsdomstol.
Utredningen har också föreslagit att regeringen ska kunna
meddela föreskrifter om undantag från reglerna om närvarokontroll,
anmälningsskyldighet och skyldighet att vistas inom ett begränsat
område. Sådana föreskrifter kan meddelas om antalet asylsökande
eller utlänningar som omfattas av massflyktsdirektivet har varit eller
kan förväntas bli särskilt omfattande och det bedöms vara
nödvändigt för att tillgodose behovet av platser på asylboenden.
Nya skyldigheter för personer med avlägsnandebeslut
Utredningen har vidare övervägt ändringar i regelverket för att
främja ett effektivt återvändande för personer som har meddelats
beslut om överföring eller beslut om avvisning eller utvisning som
fått laga kraft (avlägsnandebeslut).
Enligt utredningens förslag ska personer med avlägsnandebeslut
vara skyldiga att bo på asylboende. Det kommer att vara upp till
regeringen eller Migrationsverket om plats ska tilldelas på
återvändandecenter eller något annat sorts asylboende, samt när en
person ska flytta mellan olika boenden.
Utredningen har vidare föreslagit att personer som fått avslag på
sin asylansökan och meddelats avlägsnandebeslut ska vara skyldiga
att anmäla sig till Migrationsverket tre dagar per vecka.
Anmälningsskyldigheten ska inte gälla barn under 16 år. Enligt
utredningens förslag ska en person med avlägsnandebeslut kunna
beviljas tillstånd att utebli från ett eller flera anmälningstillfällen om
det finns särskilda skäl.
Utredningen har även föreslagit att personer med
avlägsnandebeslut ska vara skyldiga att vistas inom ett begränsat
geografiskt område, som ska omfatta det län där asylboendet är
beläget. Förslaget innefattar samma möjlighet att begära tillstånd att
tillfälligt vistas utanför det aktuella länet om det finns särskilda skäl
som för asylsökande.
Enligt förslaget ska Polismyndigheten underrätta
Migrationsverket om en utlänning som omfattas av
258
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
mottagandelagen anträffas utanför det område som han eller hon har
rätt att vistas inom.
3.5.2 Förvarsutredningen
Inledning
Förvarsutredningen har haft i uppdrag att analysera hur det svenska
regelverket bör anpassas för att överensstämma med EU-rätten och
ta ställning till hur grunderna för förvar bör ändras. Enligt
utredningsdirektiven ska inriktningen vara att svensk rätt fullt ut ska
motsvara de möjligheter till förvarstagande som EU-rätten medger.
I utredningens slutbetänkande Ett nytt regelverk för uppsikt och
förvar (SOU 2025:16) lämnas ett flertal förslag på området. Nedan
redogörs i korthet för några av förslagen. Avsnittet inleds med en
redogörelse för den nuvarande regleringen beträffande förvar och
uppsikt.
Utlänningslagens regler om förvar och uppsikt
Inledande utgångspunkter
Bestämmelserna om förvar och uppsikt av utlänningar finns i
utlänningslagen. Med utlänning avses, enligt utlänningslagens
terminologi, den som inte är svensk medborgare. Lagen gäller alltså
både den som är medborgare i ett annat land och den som saknar
medborgarskap, dvs. är statslös. Den som har både svenskt och
utländskt medborgarskap betraktas i detta sammanhang på samma
sätt som den som har endast svenskt medborgarskap.
När det gäller de allmänna förutsättningarna för förvar och
uppsikt anges det i 1 kap. 8 § UtlL att lagen ska tillämpas så att en
utlännings frihet inte begränsas mer än vad som är nödvändigt i varje
enskilt fall. En ingripande åtgärd får endast användas om den står i
rimlig proportion till syftet med åtgärden. Om en mindre ingripande
åtgärd är tillräcklig, ska den användas. Bestämmelsen är en
tolkningsregel som har en allmän innebörd men som också är
tillämplig i det enskilda fallet. Den betonar vikten av att en utlänning
inte tillfogas onödiga frihetsinskränkningar. Bestämmelsen ger
vidare uttryck för den s.k. proportionalitetsprincipen som innebär
259
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
att en ingripande åtgärd får vidtas endast om det avsedda resultatet
står i rimligt förhållande till de olägenheter som kan antas uppstå för
den som åtgärden riktas mot. Avvägningen ska göras utifrån två
motstående intressen, det allmännas och utlänningens.125
När det gäller barn framgår det uttryckligen av 10 kap. 2 § första
stycket 3 UtlL att förvar inte får tillgripas om syftet med
tvångsåtgärden kan tillgodoses genom uppsikt.
Förutsättningar för förvar av vuxna
Bestämmelser om förvar avseende utlänningar finns i 10 kap. UtlL.
En utlänning som har fyllt 18 år får tas i förvar om dennes identitet
är oklar vid ankomsten till Sverige eller när han eller hon därefter
ansöker om uppehållstillstånd och han eller hon inte kan göra
sannolikt att den identitet som han eller hon uppger är riktig, och
utlänningens rätt att få resa in i eller vistas i Sverige inte kan bedömas
ändå, s.k. identitetsförvar (10 kap. 1 § första stycket). Bestämmelsen
innebär inte att alla utlänningar som saknar pass eller andra
identitetshandlingar får tas i förvar. Identiteten kan göras sannolik
på andra sätt än genom uppvisande av pass eller andra
identitetshandlingar, till exempel genom uppgifter från andra
personer eller genom att utlänningens berättelse om vem han eller
hon är och varför han eller hon saknar identitetshandlingar bedöms
vara trovärdig.126
Förvar kan också aktualiseras om det är nödvändigt för att en
utredning om utlänningens rätt att stanna i Sverige ska kunna
genomföras, s.k. utredningsförvar (10 kap. 1 § andra stycket 1), eller
om det är sannolikt att utlänningen kommer att avvisas eller utvisas,
s.k. sannolikhetsförvar (10 kap. 1 § andra stycket 2).
Slutligen kan en utlänning tas i förvar för att förbereda eller
genomföra ett beslut om avvisning eller utvisning, s.k.
verkställighetsförvar (10 kap. 1 § andra stycket 3).
Beslut om verkställighetsförvar och sannolikhetsförvar får enligt
tredje stycket i samma bestämmelse meddelas endast om det annars
finns en risk att utlänningen bedriver brottslig verksamhet i Sverige,
avviker, håller sig undan eller på annat sätt hindrar verkställigheten.
125 Prop. 2024/25:161 Förbättrad ordning och säkerhet vid förvar, s. 67.
126 Prop. 1988/89:86 med förslag till utlänningslag m.m., s. 174.
260
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
Förutsättningar för förvar av barn
Möjligheterna att ta barn, dvs. personer som inte fyllt 18 år, i förvar
regleras i 10 kap. 2–3 §§ och är betydligt snävare än vad som gäller
beträffande vuxna. Ett barn kan inte tas i identitets- eller
utredningsförvar. Enligt 10 kap. 2 § första stycket UtlL får ett barn
tas i förvar om det är sannolikt att barnet kommer att avvisas av
Polismyndigheten eller avvisas med omedelbar verkställighet av
Migrationsverket eller om det är fråga om att förbereda eller
genomföra verkställigheten av ett sådant beslut. Det krävs dock att
risken är uppenbar att barnet annars håller sig undan och därigenom
äventyrar en verkställighet som inte bör fördröjas och att det inte är
tillräckligt att barnet ställs under uppsikt. Ett barn får också tas i
förvar om det är fråga om att förbereda eller genomföra
verkställigheten av ett beslut om avvisning i andra fall än enligt första
stycket eller ett beslut om utvisning enligt 8 kap. 6 eller 10 § eller
8 a kap. och om det vid ett tidigare försök att verkställa beslutet inte
har visat sig tillräckligt att barnet ställts under uppsikt (10 kap. 2 §
andra stycket UtlL).
Enligt 10 kap. 3 § UtlL får ett barn inte skiljas från båda sina
vårdnadshavare genom att barnet eller vårdnadshavaren tas i förvar.
Ett barn som inte har någon vårdnadshavare i Sverige får tas i förvar
endast om det finns synnerliga skäl.
Av 1 kap. 10 § UtlL följer att vid beslut om förvar som rör ett
barn ska särskilt beaktas vad hänsynen till barnets hälsa och
utveckling samt barnets bästa i övrigt kräver.
Tidsgränser för förvar
Bestämmelser om hur länge en utlänning får hållas i förvar finns i
10 kap. 4 § UtlL. Utredningsförvar får pågå högst 48 timmar. När
det gäller förvar i syfte att förbereda eller genomföra
verkställigheten av ett beslut om avvisning eller utvisning finns en
tidsgräns om två månader. Om det finns synnerliga skäl får tiden
förlängas. Även om det finns synnerliga skäl får utlänningen inte
hållas i förvar längre tid än tre månader, eller – om det är sannolikt
att verkställigheten kommer att ta längre tid på grund av bristande
samarbete från utlänningen eller för att det tar tid att införskaffa
nödvändiga handlingar – maximalt tolv månader.
261
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
Dessa yttersta tidsgränser gäller enligt andra stycket inte om
utlänningen av allmän domstol har utvisats på grund av brott. För
identitetsförvar och sannolikhetsförvar finns det enligt tredje
stycket inga absoluta tidsfrister i lagen. Däremot gäller att det måste
finnas synnerliga skäl för att förvarstiden ska få överstiga två veckor.
Enligt 10 kap. 5 § UtlL får ett barn inte hållas i förvar längre tid
än 72 timmar eller, om det finns synnerliga skäl, ytterligare
72 timmar.
Förutsättningar för att besluta om uppsikt
Enligt 10 kap. 6 och 7 §§ UtlL får både vuxna och barn, när
förutsättningarna för förvar finns, ställas under uppsikt i stället för
att tas i förvar. Uppsikt är en mindre ingripande åtgärd än förvar och
innebär att utlänningen är skyldig att på vissa tider anmäla sig hos
Polismyndigheten eller hos Migrationsverket. Uppsikt kan också
innebära att utlänningen får lämna ifrån sig sitt pass eller en annan
legitimationshandling (10 kap. 8 § UtlL). Ett uppsiktsbeslut kan
således antingen innebära en skyldighet för utlänningen att anmäla
sig eller en skyldighet att lämna ifrån sig sin identitetshandling, men
kan också utgöra en kombination av de två skyldigheterna.127
I valet mellan förvar och uppsikt ska beaktas den grundläggande
bestämmelsen i 1 kap. 8 § UtlL. Bestämmelsen betonar vikten av att
en utlänning inte tillfogas onödiga frihetsinskränkningar. I
förarbetena framhålls att förvar inte bör få förekomma i andra
situationer än där det är oundgängligen nödvändigt och att förvar
inte bör tillgripas om syftet med en tvångsåtgärd kan tillgodoses
genom att en utlänning ställs under uppsikt.128 Det finns inga
absoluta tidsgränser för hur länge en utlänning får ställas under
uppsikt.
Ny prövning och omprövning av beslut om förvar
I 10 kap. 9 § UtlL finns bestämmelser om ny prövning av ett beslut
om förvar eller uppsikt. Huvudregeln är att ett beslut om förvar ska
127 Prop. 2017/18:284 Moderna och rättssäkra regler för att hålla utlänningar i förvar, s. 42.
128 Prop. 1975/76:18 Regeringens proposition om ändring i utlänningslagen (1954:193) m.m.
s. 130 och prop. 1981/82:146 om ändring i utlänningslagen (1980:376), m.m., s. 37.
262
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
prövas på nytt av den behöriga myndigheten inom två veckor från
den dag då det började verkställas. I de fall det finns ett beslut om
avvisning eller utvisning och det är fråga om verkställighetsförvar,
ska beslutet om förvar prövas på nytt inom två månader från den dag
det började verkställas (första stycket). Ett beslut om uppsikt ska
prövas på nytt inom sex månader från beslutet (andra stycket).
Om den nya prövningen resulterar i att det anses finnas skäl för
förlängning av beslutet om förvar eller uppsikt, ska en ny prövning
fortlöpande göras inom samma tidsfrister (tredje stycket). Vidare
anges i 9 § att ett beslut om förvar eller uppsikt omedelbart ska
upphävas, om det inte längre finns skäl för beslutet (fjärde stycket).
Bestämmelsen innebär att den myndighet eller domstol som
handlägger utlänningens ärende löpande ska pröva om det finns skäl
för åtgärden (jfr MIG 2006:5). Enligt 10 kap. 10 § UtlL upphör ett
beslut om förvar eller uppsikt som inte prövas på nytt inom
föreskriven tid att gälla.
Enligt 10 kap. 11 § första stycket UtlL ska varje ny prövning av
ett beslut om förvar föregås av en muntlig förhandling. Detta gäller
även vid en ny prövning av ett beslut om uppsikt, om det inte med
hänsyn till utredningens art eller andra omständigheter framstår som
uppenbart att en muntlig förhandling saknar betydelse.
Beslutande myndighet och verkställighet
I 10 kap. 12–17 §§ UtlL finns bestämmelser om vilken myndighet
som är behörig att fatta beslut om förvar och uppsikt. Behörigheten
att fatta sådana beslut tillkommer som huvudregel den myndighet
eller domstol som handlägger utlänningens ärende (10 kap. 12 §
UtlL). I de efterföljande paragraferna finns särskilda regler om
vilken myndighet eller domstol som handlägger ärendet under de
olika stadierna av migrationsprocessen och som därmed får fatta
beslut i förvars- eller uppsiktsfrågor. Dessa bestämmelser är
emellertid inte uttömmande. I den utsträckning som det inte
uttryckligen framgår vilken myndighet som i en viss situation är
handläggande myndighet tillämpas huvudregeln i 10 kap. 12 § UtlL.
Enligt 10 kap. 18 § UtlL är det Migrationsverket som ansvarar för
att beslut om förvar verkställs. Polismyndigheten ska på begäran
lämna den hjälp som behövs för att verkställa ett förvarsbeslut
263
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
(10 kap. 19 § UtlL). Om Migrationsverket begär det, ska
Kriminalvården enligt 10 kap. 19 a § UtlL lämna den hjälp som
behövs för att transportera en utlänning som hålls i förvar. I samma
paragraf regleras också de närmare förutsättningarna för att
Migrationsverket ska få begära hjälp av Kriminalvården med
transport.
Placering av förvarstagna utanför Migrationsverkets lokaler
Migrationsverket kan enligt 10 kap. 20 § UtlL besluta att en
utlänning som hålls i förvar, i stället för att vara placerad i
förvarslokaler, ska placeras i kriminalvårdsanstalt, häkte eller
polisarrest (s.k. externplacering).
Externplacering kan ske av fyra skäl; om utlänningen av allmän
domstol utvisats på grund av brott, om utlänningen hålls avskild
enligt 11 kap. 7 § UtlL och av säkerhetsskäl inte kan vistas i en sådan
lokal som avses i 11 kap. 2 § första stycket UtlL, om det är
nödvändigt av transporttekniska skäl (dock längst i tre dygn) eller
om det annars finns synnerliga skäl. Förutom utlänningar som
utvisats på grund av brott ska de externplacerade hållas avskilda från
övriga intagna. Förvarstagna barn får inte externplaceras.
Bestämmelser om hur en utlänning som hålls i förvar ska behandlas
I 11 kap. utlänningslagen finns föreskrifter om hur en utlänning som
hålls i förvar ska behandlas.
Enligt 1 § ska en utlänning som hålls i förvar behandlas humant
och hans eller hennes värdighet ska respekteras. Utlänningen ska
informeras om de rättigheter och skyldigheter han eller hon har som
förvarstagen samt om de regler som gäller i förvarslokalerna.
Verksamhet som rör förvar ska utformas på ett sätt som innebär
minsta möjliga intrång i utlänningens integritet och rättigheter.
Av 2 § framgår att en utlänning som hålls i förvar som huvudregel
ska vistas i lokaler som har ordnats särskilt för detta ändamål.
Migrationsverket har ansvaret för sådana lokaler. Migrationsverket
har ansvaret för behandlingen och tillsynen av en utlänning som hålls
i förvar. För behandlingen av en utlänning som enligt 10 kap. 20 §
placerats i kriminalvårdsanstalt, häkte eller polisarrest gäller
264
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
häkteslagen (2010:611) i tillämpliga delar. Utlänningen ska, utöver
vad som följer av häkteslagen, ges möjlighet att ha kontakt med
personer utanför inrättningen och även i övrigt beviljas de lättnader
och förmåner som kan medges med hänsyn till ordningen och
säkerheten inom inrättningen.
Enligt 3 § ska en utlänning som hålls i förvar ges tillfälle till
aktiviteter, förströelse, fysisk träning och vistelse utomhus. Ett barn
som hålls i förvar ska ges möjlighet till lek och aktiviteter som är
lämpliga för barnets ålder. En familj som hålls i förvar ska erbjudas
eget boende.
En utlänning som hålls i förvar ska ges möjlighet att ta emot
besök och på annat sätt ha kontakt med personer utanför lokalen
utom om besöket eller kontakten i ett särskilt fall skulle försvåra den
verksamhet som rör förvaret. Om det är nödvändigt med hänsyn till
säkerheten, får ett besök kontrolleras. Ett besök av ett offentligt
biträde eller en advokat får kontrolleras endast om biträdet eller
advokaten själv begär det. Detta framgår av 4 §.
Utlänningslagens bestämmelser om överklagande
Rätten att överklaga en förvaltningsmyndighets beslut enligt
utlänningslagen regleras i 14 kap. utlänningslagen och enligt 1 § är
det endast beslut som anges i kapitlet som får överklagas.
I 9 § anges att beslut av Polismyndigheten, Säkerhetspolisen eller
Migrationsverket om förvar eller uppsikt får överklagas till en
migrationsdomstol. Beslut om förvar och uppsikt får överklagas
särskilt och utan begränsning till viss tid.
Enligt 10 § får Migrationsverkets beslut i särskilda fall i frågor om
behandlingen eller placeringen av utlänningar som hålls i förvar
enligt 10 kap. 20 § UtlL eller 11 kap. 3–13 §§ UtlL överklagas till en
migrationsdomstol.
Regler om överklagande av en migrationsdomstols beslut finns i
16 kap. UtlL. Av dessa framgår att en migrationsdomstols beslut
överklagas till Migrationsöverdomstolen. En migrationsdomstols
beslut om förvar får överklagas utan begränsning i tid (16 kap. 9 och
10 §§ UtlL).
Om Polismyndigheten eller Migrationsverket har meddelat ett
beslut om förvar eller uppsikt och detta överklagas, krävs
265
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
prövningstillstånd vid överklagande av en migrationsdomstols
beslut till Migrationsöverdomstolen. Om en migrationsdomstol i
egenskap av handläggande myndighet har meddelat ett beslut om
förvar och detta överklagas, krävs inte prövningstillstånd
(16 kap. 11 § UtlL). Migrationsöversdomstolens beslut får inte
överklagas.
Förvar i säkerhetsärenden
Det finns flera typer av säkerhetsärenden. Det finns säkerhets-
ärenden som handläggs enligt utlänningslagen, säkerhetsärenden
enligt lagen (2001:82) om svenskt medborgarskap och kvalificerade
säkerhetsärenden som handläggs enligt lagen (2022:700) om särskild
kontroll av vissa utlänningar (LSU). Den sistnämnda lagen trädde i
kraft den 1 juli 2022 och ersatte då lagen (1991:572) om särskild
utlänningskontroll.
Ett säkerhetsärende som handläggs enligt utlänningslagen
uppstår när Säkerhetspolisen av skäl som rör rikets säkerhet eller
som annars har betydelse för allmän säkerhet exempelvis motsätter
sig att en utlänning beviljas uppehållstillstånd i Sverige eller förordar
att utlänningen avvisas eller utvisas eller att utlänningens
uppehållstillstånd återkallas (se 1 kap. 7 § UtlL). Det är endast
Säkerhetspolisen som kan påverka den omständigheten att ett
ärende är ett säkerhetsärende och en enskild kan inte heller föra talan
i fråga om den omständigheten. Migrationsverket och domstolarna
är dock inte bundna av Säkerhetspolisens inställning i sakfrågorna.
Säkerhetsärenden enligt utlänningslagen avgörs på i princip
samma sätt som andra utlänningsärenden enligt utlänningslagen.
Det innebär bl.a. att Migrationsverkets beslut överklagas till
migrationsdomstol. Ärendena är dock som regel mer komplexa och
därigenom också generellt sett betydligt mer arbetskrävande. Ett
säkerhetsärende ska dessutom enligt 1 kap. 13 § UtlL handläggas
skyndsamt. Säkerhetspolisen har enligt 14 kap. 11 § UtlL rätt att
överklaga Migrationsverkets beslut i säkerhetsärenden, t.ex. i fråga
om förvar och uppsikt. Enligt 16 kap. 6 § andra stycket UtlL är
Säkerhetspolisen, vid sidan av Migrationsverket, utlänningens
motpart i migrationsdomstol och i Migrationsöverdomstolen.
266
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
En utlänning kan tas i förvar eller ställas under uppsikt i ett
säkerhetsärende som handläggs enligt utlänningslagen enligt de
allmänna bestämmelserna om förvar och uppsikt i 10 kap. UtlL.
I ärenden som handläggs enligt lagen om särskild kontroll av vissa
utlänningar gäller särskilda regler om förvar i 3 kap. i den lagen.
Förvarsutredningens förslag
Uppsikt och förvar av sökande och förvarstagande av barn ska regleras
särskilt
Förvarsutredningen har lämnat förslag om ett nytt regelverk för
uppsikt och förvar i 10 kap. UtlL. När en tredjelandsmedborgare
eller statslös person ansöker om asyl gäller under tiden som ansökan
prövas och sökande har rätt att vistas i landet att ett förvarstagande
endast får ske på de grunder som anges i mottagandedirektivet. För
att uppfylla EU-rättens krav har utredningen föreslagit att det ska
införas särskilda grunder för förvar av asylsökande i utlänningslagen,
förvar av asylsökande. Utredningen har vidare föreslagit att det ska
tydliggöras att en sökande inte kan tas i förvar för att avvisas eller
utvisas under tiden ansökan är under prövning. Nuvarande
bestämmelser om sannolikhets- och verkställighetsförvar ska därför
ersättas av en ny form av förvar, förvar inför återvändande, som ska
gälla när en utlänning inte har rätt att vistas i Sverige i egenskap
asylsökande. Den föreslagna regleringen har anpassats för att
tillgodose kraven i återvändandedirektivet. Möjligheterna att ta
utlänningar som inte är asylsökande i förvar för att klarlägga
identitet och utreda rätten till vistelse regleras inte i
återvändandedirektivet vilket innebär att nationella regler kan
tillämpas. I lagstiftningen ska därför förvar i syfte att utreda identitet
eller rätt till vistelse, identitets- och utredningsförvar, för andra
utlänningar än asylsökande regleras för sig. Utredningen har
föreslagit att dessa båda former av förvar kan regleras tillsammans i
en bestämmelse om förvar av vuxna som inte är asylsökande.
Förslaget innebär vidare att grunderna för uppsikt och förvar ska
vara samma. Såvitt avser förvar av barn har utredningen föreslagit att
grunderna för uppsikt och förvar på samma sätt som gäller i dag ska
regleras särskilt.
267
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
Allmänna förutsättningar
Utredningen har föreslagit att det införs särskilda bestämmelser i
utlänningslagen som förtydligar att en vuxen utlänning eller ett barn
endast får tas i förvar om uppsikt inte är en tillräcklig åtgärd.
Vuxna som inte är asylsökande
Utredningen har föreslagit att en vuxen utlänning, som inte har rätt
att vistas i Sverige i egenskap av asylsökande, ska få ställas under
uppsikt eller tas i förvar om det är nödvändigt för att en utredning
av utlänningens identitet eller rätt att resa in i eller stanna i Sverige
ska kunna genomföras. Vidare har utredningen föreslagit att en
vuxen utlänning, som inte har rätt att vistas i Sverige i egenskap av
asylsökande, får ställas under uppsikt eller tas i förvar om det kan
antas att han eller hon kommer att avvisas eller utvisas eller det är
fråga om att verkställa ett beslut om avvisning eller utvisning och det
annars finns en risk att utlänningen bedriver brottslig verksamhet i
Sverige, avviker, håller sig undan eller på annat sätt försvårar
myndighetens handläggning.
De föreslagna förutsättningarna för förvar i aktuella fall
motsvarar i huvudsak vad som gäller enligt dagens lagstiftning för
att ställa en utlänning under uppsikt eller ta en utlänning i förvar för
att utreda identitet eller rätt till vistelse i landet och för att kunna
verkställa avlägsnandebeslut. Den föreslagna regleringen har dock
anpassats för att tillgodose kraven i återvändandedirektivet.
Vuxna som är asylsökande
Utredningen har föreslagit att en vuxen utlänning ska få ställas under
uppsikt eller tas i förvar under den tid han eller hon har rätt att vistas
i Sverige i egenskap av asylsökande endast om
1. det är nödvändigt för att bestämma eller bekräfta utlänningens
identitet eller nationalitet,
2. det är nödvändigt för att utreda de omständigheter som ansökan
om asyl grundas på,
268
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
3. utlänningen vid tidpunkten för ansökan om asyl hålls i förvar
inför avlägsnande och det finns anledning att anta att syftet med
ansökan är att försena eller hindra verkställigheten av ett beslut
om avvisning eller utvisning,
4. det är nödvändigt för att skydda nationell säkerhet eller allmän
ordning, eller
5. förvarstagandet grundar sig på artikel 28 Dublinförordningen.
I fråga om vuxna utlänningar som är utvisade på grund av brott
tillämpas bestämmelserna om vuxna som inte är asylsökande, även i
de fall den vuxne har rätt att vistas i Sverige i egenskap av
asylsökande.
Utredningens förslag motsvarar i princip de tillåtna grunderna
för förvar av asylsökande enligt det omarbetade
mottagandedirektivet. Relevanta bestämmelser om förvar i det nya
omarbetade mottagandedirektivet har också beaktats vid
utformningen av förslagen.
Uppsikt och förvar av barn
Enligt utredningens förslag ska även i fortsättningen gälla särskilda
och mer restriktiva förutsättningar för frihetsberövanden av barn.
Enligt utredningen ska barn därför få ställas under uppsikt eller tas i
förvar endast på vissa av de grunder som gäller för vuxna. Ett barn
föreslås vidare få skiljas från samtliga sina vårdnadshavare genom att
barnet eller vårdnadshavaren tas i förvar endast om det finns
synnerliga skäl. Ett barn som inte har någon vårdnadshavare i Sverige
ska få tas i förvar endast om det finns synnerliga skäl.
Utredningen har föreslagit att ett barn som inte är asylsökande
får ställas under uppsikt eller tas i förvar om
1. det är sannolikt att barnet kommer att avvisas av
Polismyndigheten eller avvisas med omedelbar verkställighet av
Migrationsverket, eller
2. det är fråga om att verkställa ett beslut om avvisning eller
utvisning.
269
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
Beslut om uppsikt eller förvar ska få meddelas endast om det annars
finns en uppenbar risk för att barnet bedriver brottslig verksamhet i
Sverige, avviker, håller sig undan eller på annat sätt försvårar
myndighetens handläggning.
Utredningen har vidare föreslagit att ett barn som är asylsökande
får ställas under uppsikt eller tas i förvar endast om
1. barnet vid tidpunkten för ansökan om asyl hålls i förvar inför
avlägsnande och det finns anledning att anta att syftet med
ansökan är att försena eller hindra verkställigheten av ett beslut
om avvisning eller utvisning,
2. det är nödvändigt för att skydda nationell säkerhet eller allmän
ordning, eller
3. förvarstagandet grundar sig på artikel 28 i Dublinförordningen.
Liksom i fråga om vuxna utlänningar som är utvisade på grund av
brott tillämpas bestämmelserna om barn som inte är asylsökande,
även i de fall barnet har rätt att vistas i Sverige i egenskap av
asylsökande.
Beslut om uppsikt
Uppsikt bör enligt utredningen endast användas som ett alternativ
till förvar och därmed, på samma sätt som gäller enligt nuvarande
regelverk, komma i fråga först när myndigheten i det enskilda fallet
överväger att besluta om förvar på grund av att förutsättningarna för
förvar är uppfyllda. Av regleringen ska således enligt förslaget följa,
på samma sätt som i dag, att uppsikt får beslutas under samma
förutsättningar som förvar.
I dagsläget finns, som angetts ovan, två former av uppsikt i svensk
rätt; skyldighet att på vissa tider anmäla sig hos Polismyndigheten
på orten eller hos Migrationsverket eller att lämna ifrån sig sitt pass
eller en annan legitimationshandling. Utredningen föreslår att det
ska införas ytterligare två uppsiktsformer: skyldighet att bo på en
anvisad plats (boendeskyldighet) och skyldighet att vistas inom ett
anvisat geografiskt område (vistelseskyldighet). Anvisningar om
skyldighet att bo på en anvisad plats innebär enligt förslaget att den
ansvariga myndigheten beslutar var utlänningen ska bo. Det kan
270
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
enligt utredningen t. ex. röra sig om ett asylboende, annan
förläggning eller en privatbostad. Utlänningen får således inte bo på
någon annan plats än den som han eller hon har blivit anvisad. I fråga
om vistelseskyldighet ska Polismyndigheten enligt utredningens
förslag vara skyldig att underrätta den myndighet som har beslutat
om uppsikten om Polismyndigheten t.ex. vid en inre
utlänningskontroll påträffar en utlänning och det kommer fram att
denne befinner sig utanför det geografiska område som han eller hon
är skyldig att vistas inom enligt ett uppsiktsbeslut.
Det föreslås också att vistelseskyldigheten ska kunna förenas
med elektronisk övervakning i form av s.k. fotboja om det behövs
för att kontrollera att villkoren följs (förstärkt uppsikt). Enligt
utredningens förslag bör det endast vara möjligt att besluta om
elektronisk övervakning när det i det enskilda fallet behövs för att
kontrollera att vistelseskyldigheten följs. Detta innebär att villkor
om elektronisk övervakning får föreskrivas om det med hänsyn till
omständigheterna i det enskilda fallet behövs för att kontrollera att
skyldigheten att vistas inom ett angivet geografiskt område följs. I
det sammanhanget är enligt utredningen en bedömning av risken för
avvikande central. Någon uttrycklig åldersgräns för användning av
förstärkt uppsikt föreslås inte införas i utlänningslagen. Även om
lagen inte uttryckligen utesluter att ett barn under 15 år träffas av ett
beslut om förstärkt uppsikt, menar utredningen att en tillämpning
av proportionalitetsprincipen i de allra flesta fall kommer att
innebära att ett sådant beslut inte får fattas. I fråga om barnfamiljer
kan avvikanderisken enligt utredningen begränsas genom att
förstärkt uppsikt används för vårdnadshavarna. Uppgifter om
utlänningens position vid elektronisk övervakning får registreras
och tas fram enligt utredningens förslag endast när utlänningen
lämnar det geografiska område som denne är skyldig att vistas inom
eller en beslutad elektronisk övervakning hindras. På så sätt kan
systemet larma om utlänningen antingen lämnar området eller
hindrar övervakningen. När ett beslut om förstärkt uppsikt har
meddelats är utlänningen enligt förslaget skyldig att medverka till att
den elektroniska övervakningen kommer till stånd och kan fortgå.
Beslut om förstärkt uppsikt ska enligt förslaget kunna meddelas av
Migrationsverket, Polismyndigheten och Säkerhetspolisen.
Polismyndigheten föreslås vara ensam ansvarig myndighet för
verkställigheten av den elektroniska övervakningen vid beslut om
271
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
förstärkt uppsikt. Genom föreskrifter om underrättelseskyldighet
säkerställs enligt förslaget att Polismyndigheten kan utföra sina
uppgifter som verkställande myndighet och att Migrationsverket
och Säkerhetspolisen kan kontrollera och följa upp efterlevnaden av
vistelseskyldigheten.
För vuxna utlänningar ska det inte gälla några fastställda
tidsgränser för hur länge förstärkt uppsikt får pågå. När förstärkt
uppsikt beslutas för barn får åtgärden inte pågå under längre tid än
maximalt sex månader. Ett brottsutvisat barn eller ett barn i ett
säkerhetsärende får dock vara ställt under förstärkt uppsikt i
sammanlagt högst 18 månader.
I den föreslagna regleringen förtydligas också, bl.a. genom
bestämmelser om vad uppsikt innebär och vilken information som
ska framgå av ett beslut om uppsikt.
Nya tidsgränser för förvar
Utredningen har föreslagit att de bortre tidsgränserna för hur länge
en utlänning får hållas i förvar förlängs i syfte att möjliggöra en mer
effektiv återvändandeprocess.
Förvar som syftar till att utreda identitet eller rätt till vistelse
föreslås få pågå i en månad. Några tidsgränser ska dock inte gälla för
förvar av brottsutvisade vuxna utlänningar som ska avvisas eller
utvisas till en annan stat än en EES-stat. Förvar inför avlägsnande av
vuxna utlänningar till en annan stat än en EES-stat, dvs. förvar som
omfattas av återvändandedirektivet, ska enligt förslaget få pågå i
maximalt 18 månader vilket är längsta tillåtna tid enligt direktivet.
Vid förvar inför avlägsnande av vuxna utlänningar till en EES-stat
föreslås förvarstagandet inte få pågå längre tid än högst tolv
månader.
Utredningen föreslår vidare att särskilda tidsgränser ska gälla för
förvar av asylsökande vuxna. För förvar i syfte att utreda identitet
och nationalitet och grunderna för ansökan ska gälla en maximal tid
om en månad. För förvar inför avlägsnande eller i syfte att skydda
nationell säkerhet och allmän ordning ska gälla en maximal tid om
tolv månader. För förvar inför överföring till en annan medlemsstat
som grundar sig på Dublinförordningen eller asyl- och
272
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
migrationshanteringsförordningen regleras tidsgränserna direkt i
förordningarna.
Utredningen har vidare föreslagit att införs särskilda tidsgränser
för vuxna utlänningar som är utvisade på grund av brott eller som är
föremål för säkerhetsärenden. När en utlänning i ett säkerhetsärende
hålls i förvar med stöd av reglerna om förvar av asylsökande föreslås
dock de tidsgränser som gäller för andra ärenden än
säkerhetsärenden gälla.
Utredningen har bedömt att tidsgränserna för förvar av barn
behöver utökas i viss utsträckning. För barn ska de bortre
tidsgränserna för förvar dock vara väsentligt kortare än för vuxna.
Ett barn föreslås därför som huvudregel inte få hållas i förvar längre
tid än sex dygn eller, om det finns synnerliga skäl, ytterligare sex
dygn. Om ett barn har brottsutvisats eller är föremål för ett
säkerhetsärende ska barnet inte få hållas i förvar längre tid än tre
månader eller, om det finns synnerliga skäl, ytterligare tre månader.
Ny prövning av beslut om förvar
Förvarsutredningen har föreslagit att de förvar som föreslås kunna
pågå i högst en månad inte ska prövas på nytt inom en i lag fastställd
tid. Det är enligt utredningen tillräckligt att myndigheterna löpande
ska beakta att det finns grund för förvar.
Enligt utredningens förslag förvar inför avlägsnande och övriga
förvar avseende asylsökande kunna pågå i högst 12–24 månader. Det
föreslås att beslut om förvar på någon av dessa grunder ska prövas
på nytt inom två månader från den dag då beslutet om förvar
verkställdes. Har förvarsbeslutet föregåtts av ett interimistiskt
beslut om förvar ska tidsfristen räknas från den dag det beslutet
verkställdes. Vid fastställande av tidsfristen ska tid som utlänningen
tidigare har hållits i förvar inte räknas av.
Om utlänningen därefter är kvar i förvar ska en ny prövning
fortlöpande ske inom två månader från det senaste beslutet om
förvar.
Om ett barn har brottsutvisats eller är föremål för ett
säkerhetsärende ska beslutet om förvar prövas på nytt inom en
månad och därefter fortlöpande prövas inom samma tid.
273
Allmänna utgångspunkter Ds 2025:30
Om frågan om förvar inte prövas på nytt inom föreskriven tid ska
beslutet upphöra att gälla. Vidare ska ett beslut om förvar
omedelbart upphävas om det inte längre finns skäl för det.
Överklagande av beslut om uppsikt och förvar
Utredningen har bedömt att den nuvarande regleringen i
utlänningslagen om överklagande av beslut om uppsikt och förvar är
tillräcklig. Regleringen gör det möjligt att utan tidsbegränsning
överklaga beslut om att ställa en utlänning under uppsikt eller ta
denne i förvar, vilket då även innefattar de föreslagna nya formerna
för uppsikt.
3.5.3 Övriga utredningar
Minimininivåutredningen
Miniminivåutredningen tillsattes i oktober 2023. Det övergripande
uppdraget var att göra en översyn av det svenska regelverket för
beviljande av asyl och förfarandet för prövning av en ansökan samt
lämna förslag till författningsändringar och andra åtgärder som
syftar till att så långt det är rättsligt möjligt begränsa bl.a. sökandes
rättigheter genom att anpassa regelverket till miniminivån enligt
EU-rätten. Som ett deluppdrag skulle utredningen även ta ställning
till hur möjligheten att beviljas permanent uppehållstillstånd ska
utmönstras för vissa utlänningar. Utredningen skulle även
undersöka under vilka förutsättningar permanenta uppehålls-
tillstånd som har beviljats vissa utlänningar ska kunna ändras samt
lämna förslag på åtgärder som kan vidtas för att förmå vissa
utlänningar att ansöka om svenskt medborgarskap i högre
utsträckning och ta ställning till hur en sådan ordning skulle kunna
utformas med beaktande av grundläggande rättssäkerhetsprinciper
samt överväga och föreslå nödvändiga undantag.
I november 2024 beslutades om tilläggsdirektiv som en följd av
att migrations- och asylpakten antogs. Det ursprungliga uppdraget
att anpassa det svenska regelverket till EU:s rättsliga miniminivå
ändrades därmed. I stället för uppdraget som ingick i de ursprungliga
direktiven skulle utredningen i stället utreda vissa frågor i
274
Ds 2025:30 Allmänna utgångspunkter
asylprocedurförordningen samt asyl- och migrationshanterings-
förordningen som har anknytning till det ursprungliga uppdraget
och där det finns ett utrymme för medlemsstaterna att välja om olika
regler ska tillämpas eller inte. Det gäller frågor om rätten till rättslig
rådgivning, rättsligt bistånd och biträde samt om uppenbart
ogrundade ansökningar och avvisning av ansökan. I april 2025
redovisade utredningen delbetänkandet Utmönstring av permanent
uppehållstillstånd och vissa anpassningar till miniminivån enligt EU:s
migrations- och asylpakt (SOU 2025:31).
I slutbetänkande (SOU 2025:99) redovisas förslag på åtgärder
som kan vidtas för att förmå utlänningar med permanent
uppehållstillstånd att ansöka om svenskt medborgarskap i högre
utsträckning. Vidare redovisas utredningens överväganden i fråga
om under vilka förutsättningar permanenta uppehållstillstånd som
har beviljats vissa utlänningar ska kunna ändras till tidsbegränsade
uppehållstillstånd och förslag på hur en sådan ordning kan utformas.
LSU-utredningen
Arbetet med denna departementspromemoria bedrivs parallellt med
arbetet i utredningen om stärkt skydd mot utlänningar som utgör
kvalificerade säkerhetshot eller som har koppling till kriminella
nätverk. Uppdragen har samma slutdatum. Det har inte varit möjligt
att förhålla sig till författningsförslag avseende lagen (2022:700) om
särskild kontroll av vissa utlänningar som inte presenterats då
uppdraget om svensk rätts anpassningar till migrations- och
asylpakten ska redovisas. Av den anledningen och i samråd LSU-
utredningen kommer det inom ramen för denna promemoria inte att
föreslås några följdändringar beträffande lagen (2022:700) om
särskild kontroll av vissa utlänningar.
275
4 Migrations- och asylpakten
En gemensam asylpolitik är en integrerad del av EU:s mål att gradvis
inrätta ett område med frihet, säkerhet och rättvisa som är öppet för
tredjelandsmedborgare och statslösa personer som söker skydd i
unionen. Den gemensamma asylpolitiken bygger på en fullständig
och allomfattande tillämpning av Genèvekonventionen,
kompletterad enligt New York-protokollet av den 31 januari 1967.
Det gemensamma europeiska asylsystemet (Ceas) bygger på
gemensamma normer för asylförfaranden, erkännande och skydd på
unionsnivå samt mottagningsvillkor och inrättar ett system för att
avgöra vilken medlemsstat som ansvarar för prövningen av en
ansökan om internationellt skydd. EU:s migrations- och asylpakt är
ett omfattande regelverk antaget 2024 som syftar till att etablera ett
gemensamt och harmoniserat system för asyl och migration inom
EU. Regelverket bygger på fyra huvudsakliga områden: säkra yttre
gränser, snabba och effektiva förfaranden, solidaritet och
ansvarsfördelning mellan medlemsstater samt ett fördjupat
samarbete med länder utanför EU. Pakten trädde i kraft den 11 juni
2024 och börjar tillämpas fullt ut efter en övergångsperiod på två
år.129
Säkra yttre gränser
Medlemsstaterna förväntas införa obligatoriska
screeningförfaranden vid de yttre gränserna. Det innebär
identifiering, hälsoundersökningar och säkerhetskontroller av
personer som anländer till EU:s yttre gräns, inklusive dem som
räddas till sjöss. Eurodac-registret utvidgas för att stödja biometrisk
129 Europeiska kommissionen (2024) Pact on Migration and Asylum. Tillgänglig på:
https://home-affairs.ec.europa.eu/policies/migration-and-asylum/pact-migration-and-
asylum_sv (hämtad 12 september 2025).
277
Migrations- och asylpakten Ds 2025:30
jämförelse och identifiering. Dessutom införs särskilda gräns- och
återvändandeprocedurer för dem som inte bedöms ha skyddsbehov.
Snabba och effektiva asylprocedurer
En annan central förväntning är att asylprocesserna ska bli mer
enhetliga och snabbare. Det innebär att medlemsländer ska följa
gemensamma kriterier för skydd, tydligare regler för
mottagandevillkor och förbättrade garantier för asylsökandes
rättigheter. Pakten syftar till att undvika systemmissbruk och att
harmonisera hur beslut fattas över EU för att minska variationer
mellan medlemsstaterna.
Solidaritet och ansvarsfördelning
Pakten innehåller nya mekanismer för solidaritet mellan
medlemsstater, både operativt och finansiellt. Länder som befinner
sig under stort mottagnings‐ och asyltryck ska kunna erhålla stöd —
antingen genom omfördelning av sökande, ekonomiska bidrag eller
alternativa solidaritetsåtgärder (t.ex. operativt stöd,
kapacitetsuppbyggnad eller personalstöd). Reglerna för vilket
medlemsland som är ansvarigt för ansökan om internationellt skydd
förtydligas.
Den externa dimensionen
En förväntan är att medlemsländerna aktivt ska samarbeta med
tredjeländer (länder utanför EU) för att förebygga irreguljär
migration, bekämpa människosmuggling och underlätta återtagande
av personer som inte får uppehållstillstånd.
Förväntningar och krav på medlemsstaterna enligt EU:s
migrations- och asylpakt
EU:s medlemsländer förväntas anpassa sina nationella lagar och
administrativa rutiner så att de överensstämmer med de nya reglerna
i migrations- och asylpakten. Detta innebär bland annat att
278
Ds 2025:30 Migrations- och asylpakten
screening, mottagandevillkor, asylförfaranden, återvändande och
ansvarsfördelning måste följa de gemensamma EU-kraven. Vid
behov ska länderna inrätta gräns- och screeningcenter och bygga upp
kapacitet för snabb prövning av asylansökningar och effektivt
återvändande.
Medlemsstaterna ska dessutom bidra till den nya
solidaritetsmekanismen. Detta kan ske genom att ta emot
asylsökande från andra medlemsländer, bistå med operativt stöd i
form av personal och infrastruktur eller genom ekonomiska bidrag.
En annan förväntan är att länderna säkerställer skyddet av
grundläggande rättigheter för både asylsökande och migranter. Det
omfattar tillgång till rättssäker prövning, humanitära levnadsvillkor,
individuell bedömning av skyddsbehov samt godtagbara
mottagningsförhållanden.
Vidare ska medlemsstaterna samarbeta för att motverka
människosmuggling och irreguljär migration, bland annat genom
avtal och partnerskap med ursprungs- och transitländer.
Återvändandeprocesserna måste bli mer effektiva, inklusive genom
överenskommelser med tredjeländer om att ta emot personer som
inte beviljats rätt att stanna inom EU.
Genomförande av EU:s migrations- och asylpakt
Kommissionen har tagit fram en gemensam genomförandeplan –
Common Implementation Plan – som beskriver hur
medlemsstaterna tillsammans med EU-myndigheter ska omsätta
migrations- och asylpakten i praktiken. Planen omfattar tio centrala
byggstenar som täcker hela kedjan av migrations- och
asylhantering.130
EU:s ramverk för interoperabilitet
I syfte att effektivisera informationsutbytet mellan
Schengenstaterna har EU utvecklat eller håller på att utveckla ett
antal gemensamma informationssystem på områdena gränskontroll,
130 Europeiska kommissionen (2024). Implementing the Pact on Migration and Asylum.
Tillgänglig på: https://home-affairs.ec.europa.eu/policies/migration-and-asylum/pact-
migration-and-asylum/implementing-pact-migration-and-asylum_en (hämtad 12 september
2025).
279
Migrations- och asylpakten Ds 2025:30
migrationshantering och brottsbekämpning. Några av dessa system
används av Schengenländerna sedan länge, vissa är under
vidareutveckling medan andra är nya och under uppbyggnad.
Systemens huvudsakliga användningsområden varierar men
gemensamt är att de har till syfte att stärka medlemsstaternas
gränskontroll, brottsbekämpning och immigrationskontroll.131 Med
anledning av detta antog Europaparlamentet och rådet den 20 maj
2019 interoperabilitetsförordningarna, vilka inrättar en ram för
kommunikation mellan informationssystemen bestående av följande
komponenter:
• en europeisk sökportal (ESP),
• en gemensam databas för identitetsuppgifter (CIR),
• en gemensam biometrisk matchningstjänst (sBMS),
• en detektor för multipla identiteter (MID), och
• en central databas för rapporter och statistik (CRRS).
Ramen för interoperabilitet fungerar förenklat så att CIR lagrar
identitetsuppgifter, inbegripet biometriska uppgifter, från följande
underliggande system:
• Eurodac,
• Etias,
• VIS,
• In -och utresesystemet, och
• Ecris-TCN.
ESP fungerar som en enda kontaktpunkt och möjliggör samtidiga
sökningar i de underliggande systemen och i SIS. sBMS kommer
samtidigt möjliggöra effektivare sökningar och jämförelser av
fingeravtryck och ansiktsbilder och MID kommer att verifiera om
de uppgifter som söks finns i flera av de underliggande systemen.
131 Ds 2022:21 s. 42.
280
5 Asylprocedurförordningen
5.1 Inledning
I maj 2024 antogs asylprocedurförordningen (se bilaga 3).
Asylprocedurförordningens övergripande mål är att effektivisera,
förenkla och harmonisera medlemsstaternas asylförfaranden genom
att inrätta ett gemensamt förfarande för internationellt skydd i
unionen. I dag skiljer sig asylförfarandena betydligt mellan olika
medlemsstater. Genom att ersätta det nu gällande omarbetade
asylprocedurdirektivet med asylprocedurförordningen kommer i
stället ett gemensamt förfarande för att bevilja och återkalla
internationellt skydd bli tillämpligt i alla medlemsstater. Ett
gemensamt förfarande som säkerställer att ansökningar om
internationellt skydd behandlas lika oavsett i vilken medlemsstat en
ansökan lämnas in, och att sökanden erbjuds tydlighet och
rättssäkerhet. Denna harmonisering av och konvergens mellan de
nationella asylförfarandena hindrar inte medlemsstaterna från att
införa eller behålla mer gynnsamma bestämmelser när detta
föreskrivs i asylprocedurförordningen.
Asylprocedurförordningen ska tillämpas i sin helhet från och
med 12 juni 2026. Samma dag upphör det nu gällande omarbetade
asylprocedurdirektivet att gälla. Ansökningar om internationellt
skydd som lämnats in före den 12 juni 2026 ska fortsatt omfattas av
det omarbetade asylprocedurdirektivet. Detsamma gäller
förfarandet för prövningen av ett återkallande av internationellt
skydd, om det förfarandet inleddes före den 12 juni 2026.
I detta kapitel analyseras behovet av anpassning av svensk rätt till
asylprocedurförordningens bestämmelser, med utgångspunkt i den
miniminivå som följer av EU-rätten.
281
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
5.2 Det första och det omarbetade
asylprocedurdirektivet
Europeiska unionens råd antog den 1 december 2005 det första
asylprocedurdirektivet. Syftet med direktivet var att fastställa
miniminormer för medlemsstaternas förfaranden för beviljande eller
återkallande av flyktingstatus.
Den 26 juni 2013 antogs det nu gällande omarbetade
asylprocedurdirektivet. Till skillnad från det första asylprocedur-
direktivet, vars utgångspunkt var att det var tillämpligt endast på
ansökningar om skydd som flykting enligt Genèvekonventionen, är
det nu gällande omarbetade asylprocedurdirektivet tillämpligt på
ansökningar om skydd som flykting och som subsidiärt
skyddsbehövande, som går under den gemensamma benämningen
ansökningar av internationellt skydd.
Syftet med det omarbetade asylprocedurdirektivet är att fastställa
gemensamma förfaranden för beviljande och återkallande av
internationellt skydd. Omarbetningen har även syftat till att beslut
om internationellt skydd ska fattas snabbare, vara rättvisare och hålla
högre kvalitet.
En genomgående ändring i det omarbetade asylprocedur-
direktivet med anledning av det vidgade tillämpningsområdet är att
begrepp som t.ex. asylsökande, asylansökan och återkallande av
flyktingstatus har ersatts med sökande, ansökan om internationellt
skydd och återkallande av internationellt skydd.
Av intresse är också det EU-rättsliga begreppet eligible for
subsidiary protection. I den svenska översättningen av det första
asylprocedurdirektivet översattes begreppet till alternativt
skyddsbehövande, vilket också kom att bli det svenska begrepp som
användes vid genomförandet av direktivet i svensk rätt. I den svenska
översättningen av det omarbetade asylprocedurdirektivet översattes
begreppet emellertid till subsidiärt skyddsbehövande. Det
EU-rättsliga begreppet eligible for subsidiary protection har alltså inte
ändrats mellan det första och det omarbetade asylprocedur-
direktivet, utan det är endast den svenska översättningen av
begreppet som ändrats. Detta föranledde dock inga ändringar i
svensk rätt, utan det är fortsatt begreppet alternativt
skyddsbehövande som används i svensk rätt.
282
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Såväl det första som det omarbetade asylprocedurdirektivet har
medfört ändringar i svensk rätt i samband med genomförandet av
direktiven. Ändringar har framför allt gjorts i utlänningslagen
(2005:716), förkortad UtlL, och utlänningsförordningen (2006:97),
förkortad UtlF.
5.3 Anpassning av svensk rätt till
asylprocedurförordningen
Asylprocedurförordningen ska från och med 12 juni 2026 tillämpas
direkt och i sin helhet av medlemsstaterna. Samma dag upphör det
nu gällande omarbetade asylprocedurdirektivet att gälla, som i allt
väsentligt införlivats i svensk rätt. Den nuvarande svenska
regleringen av asylförfarandet bygger i stora delar på genomförandet
av såväl det första som det andra asylprocedurdirektivet. Genom att
asylförfarandet framöver i stället kommer att regleras direkt av
asylprocedurförordningen behöver svensk rätt anpassas till detta.
I följande avsnitt redovisas överväganden och förslag till sådan
anpassning av svensk rätt. Redovisningen tar endast sikte på de
frågor där asylprocedurförordningens bestämmelser kräver
författningsåtgärder, eller i de fall sakfrågor eller åtgärder är av
särskild betydelse utifrån uppdraget att möjliggöra en effektiv och
rättssäker tillämpning av förordningen samtidigt som ett ansvarsfullt
och restriktivt regelverk säkerställs i enlighet med den miniminivå
som följer av EU-rätten.
Överväganden och förslag i fråga om artikel 23 i asylprocedur-
förordningen om särskilda garantier för ensamkommande barn
behandlas i avsnitt 15.3. Överväganden och förslag i fråga om
artikel 78 om upphävande av det omarbetade asylprocedurdirektivet
och om artikel 79 om ikraftträdande och tillämplighet av
asylprocedurförordningen behandlas i avsnitt 17.1.
I sammanhanget ska även noteras att artiklarna 15–17, 19, 38.1
och 39.4 faller utanför det nu aktuella uppdraget. Artiklarna har i
stället behandlats av Miniminivåutredningen i delbetänkandet
Utmönstring av permanent uppehållstillstånd och vissa anpassningar
till miniminivån enligt EU:s migrations- och asylpakt (SOU 2025:31),
vilket nu bereds inom Regeringskansliet.
283
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
5.3.1 Systematiken i asylförfarandet
Bedömning: För att systematiken i det svenska asylförfarandet
fullt ut ska följa systematiken i EU:s asylförfarande föreslås att
prövningsramen i ett ärende om internationellt skydd ska
begränsas till frågan om internationellt skydd, dvs. om sökande
kan beviljas flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande. Inom ramen för ett ärende om internationellt
skydd blir frågan om uppehållstillstånd inte föremål för prövning,
utan utgör i stället en rättighet som följer av att internationellt
skydd beviljas.
Även terminologin i den svenska utlänningsrätten ska
överensstämma med terminologin i asylprocedurförordningen
för att systematiken fullt ut ska överensstämma med
förordningen.
De författningsändringar som krävs med anledning av detta
kommer att redovisas löpande i promemorian.
Skälen för bedömningen
När svensk rätt nu ska anpassas till ett asylförfarande som styrs
direkt av asylprocedurförordningen bör inledningsvis systematiken
i asylförfarandet ses över.
Inom EU-rätten är prövningsramen i asylförfarandet begränsad
till sakfrågan om internationellt skydd, dvs. skyddsstatus i form av
flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande.
Uppehållstillståndet är en rättighet som tillkommer den som
beviljats internationellt skydd så länge personen innehar
flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande (se
artikel 24 i skyddsgrundsförordningen). Asylförfarandet enligt
EU-rätten är alltså begränsad till frågan om personen har rätt till
internationellt skydd i form av flyktingstatus eller status som
subsidiärt skyddsbehövande. Ett beviljande av internationellt skydd
innebär i sin tur ett erkännande av själva skyddsbehovet. Det är
dessutom avsett att vara en rättslig status som ska vara harmoniserad
inom EU. Systematiken i asylförfarandet där sakfrågan är begränsad
till internationellt skydd har genom åren varit densamma inom
EU-rätten.
284
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Till skillnad från EU-rätten är den huvudsakliga sakfrågan i det
svenska asylförfarandet i stället uppehållstillstånd. I de fall en person
ansöker om internationellt skydd i Sverige anses personen ha ansökt
om uppehållstillstånd på grund av skyddsbehov. Om en utlänning
ansöker om uppehållstillstånd på grund av skyddsskäl prövas också
frågan om statusförklaring (4 kap. 3 och 3 a § UtlL). En utlänning
som redan har ett uppehållstillstånd på annan grund kan emellertid
ansöka om statusförklaring separat (4 kap. 3 c § UtlL).
Att den huvudsakliga sakfrågan i det svenska asylförfarandet är
uppehållstillstånd innebär att prövningsramen är bredare än vad
asylprocedurförordningen kräver, eftersom alla grunder för
uppehållstillstånd prövas i en och samma process. Internationellt
skydd utgör en sådan grund för rätt till uppehållstillstånd. Andra
grunder för uppehållstillstånd är t.ex. arbete, studier, anknytning
och synnerligen ömmande omständigheter.
Vid genomförandet av de första skyddsgrunds- och
asylprocedurdirektiven uttalade regeringen följande i frågan om
systematiken i asylförfarandet.
I utlänningslagen är det centrala begreppet uppehållstillstånd. En
utlänning som är i behov av skydd beviljas enligt utlänningslagen
uppehållstillstånd utan att det först separat tagits ställning till om han
eller hon är flykting eller skyddsbehövande i övrigt. Av beslutet om
uppehållstillstånd framgår på vilken grund uppehållstillståndet beviljats,
t.ex. på grund av att utlänningen är flykting, men någon särskild status
beviljas inte utlänningen. Ett EG-direktiv är bindande för
medlemsstaterna med avseende på det resultat som ska uppnås men
överlåter åt staterna att bestämma form och tillvägagångssätt för
genomförandet (artikel 249 i EG-fördraget). Det innebär att staterna
inte är bundna av sådant som ett direktivs terminologi och systematik,
om det avsedda resultatet kan uppnås med en annan terminologi och
systematik. De svenska bestämmelserna om vem som har rätt till skydd
och vilka rättigheter han eller hon har rätt till motsvarar i allt väsentligt
direktivets bestämmelser. Som framgår har dock direktivet en annan
struktur med statusen som grund för erhållandet av uppehållstillstånd
och andra rättigheter. För att inte den svenska regleringens struktur i
allt för hög grad ska skilja sig från direktivets med de problem som det
kan innebära – tveksamheter kring direktivets genomförande och
rättsförluster för enskilda som beviljas uppehållstillstånd som
skyddsbehövande i Sverige – bör utlänningslagen anpassas till
direktivets statusreglering. Det ligger nära till hands att välja en ordning
där de rättigheter som tillerkänns utlänningen kopplas till statusen på
samma sätt som i direktivet. Utredningen har dock inte närmare berört
frågan om införandet av en sådan ordning. Remissinstanserna har inte
285
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
heller uttalat sig om direktivets statusordning. Att övergå till en ordning
där rättigheter kopplas till statusen kan inte komma ifråga utan att
frågan först analyseras mer ingående. Det är inte möjligt inom ramen
för detta lagstiftningsarbete. Utlänningslagen bör därför anpassas till
direktivets statusreglering genom att begreppet status – som
utredningen föreslagit – införs i lagen och genom att förutsättningarna
för att bevilja status för flyktingar och andra skyddsbehövande
korresponderar med förutsättningarna för att bevilja dessa utlänningar
uppehållstillstånd. Prövningen av såväl status som uppehållstillstånd bör
ske i ett sammanhang.132
I svensk rätt handläggs alla ansökningar om uppehållstillstånd på samma
sätt oberoende av om de skäl som åberopas är hänförliga till
flyktingskap eller något annat skyddsbehov. Asyl definieras i 1 kap. 3 §
utlänningslagen (2005:716, UtlL) som ett uppehållstillstånd som
beviljas en utlänning därför att han eller hon är flykting. I 1 kap. 12 §
UtlL anges att en ansökan om uppehållstillstånd som grundar sig på
sådana omständigheter som anges i 4 kap. 2 § UtlL (skyddsbehövande i
övrigt) ska handläggas som en ansökan om asyl. […] Den svenska
ordningen med en enhetlig process där samtliga åberopade grunder för
uppehållstillstånd prövas i ett förfarande bör behållas. Alla ansökningar
om skydd bör därför handläggas som asylansökningar. Detta bör enligt
regeringens mening åstadkommas genom att definitionen av asyl ändras
till att omfatta även uppehållstillstånd som beviljas en utlänning därför
att han eller hon är alternativt skyddsbehövande och att 1 kap. 12 § UtlL
ändras på så sätt att en ansökan om uppehållstillstånd där grunder för
att vara övrig skyddsbehövande åberopas ska handläggas som en
ansökan om asyl. Detta innebär att asylprocedurdirektivets
bestämmelser kommer att tillämpas på alla ansökningar om
uppehållstillstånd som grundar sig på omständigheter som är relaterade
till ett behov av skydd oavsett vilken grund som åberopas.133
Vid genomförandet av de första skyddsgrunds- och asylprocedur-
direktiven anförde regeringen vidare att det måste vara möjligt att
beviljas internationellt skydd (flyktingstatus eller status som
subsidiärt skyddsbehövande) i efterhand för en utlänning som har
beviljats uppehållstillstånd av andra skäl. Med anledning av det
infördes bestämmelsen i nuvarande 4 kap. 3 c § UtlL som anger att
en utlänning som har beviljats uppehållstillstånd i Sverige får ansöka
om statusförklaring.134 Frågan om internationellt skydd kan därmed
132 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet,
s. 96 ff.
133 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet,
s. 170 f.
134 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet,
s. 109 f.
286
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
prövas även i de fall en person redan är beviljad uppehållstillstånd på
någon annan grund.
Den nuvarande systematiken i det svenska asylförfarandet följer
alltså inte den EU-rättsliga systematiken. Asylprocedur-
förordningens direkta effekt innebär en väsentlig skillnad mot nu
gällande asylprocedurdirektiv som medger ett större utrymme för
hur regelverket införs. Asylprocedurförordningen hindrar förvisso
inte att Sverige fortsatt har en prövningsram som utgörs av frågan
om både statusförklaring och uppehållstillstånd, som då alltså
inkluderar såväl frågan om internationellt skydd som andra grunder
för uppehållstillstånd. Bedömningen är dock att den svenska
systematiken med en bredare prövningsram där även frågan om
uppehållstillstånd på andra grunder prövas inom en och samma
process svårligen kan upprätthållas när asylförfarandet i framtiden
kommer att regleras direkt av asylprocedurförordningen.
Asylprocedur- och skyddsgrundsförordningarnas direkta effekt
medför att den EU-rättsliga systematiken i asylförfarandet kommer
få direkt verkan i Sverige. Detta innebär bl.a. att en ansökan om
internationellt skydd inte längre ska betraktas som en ansökan om
uppehållstillstånd och att frågan om rätt till uppehållstillstånd på
grund av skyddsbehov aldrig kommer att prövas särskilt, eftersom
det är en rättighet som följer av att flyktingstatus eller status som
subsidiärt skyddsbehövande beviljas (se avsnitt 6.3.7). Prövningen
av en ansökan om internationellt skydd kommer dessutom att
handläggas enligt särskilda förfaranderegler enligt asylprocedur-
förordningen medan ansökan om uppehållstillstånd på andra
grunder – exempelvis arbete, studier, anknytning och synnerligen
ömmande omständigheter – fortsatt kommer att handläggas enligt
nationella regler. Att hantera olika sakfrågor inom ramen för ett och
samma förfarande – trots att de saknar direkt samband och omfattas
av skilda regelverk – riskerar att leda till en onödigt komplicerad
handläggning. Denna komplexitet riskerar att skapa ineffektiva
rättsprocesser och medföra onödiga kostnader.
En annan betydelsefull aspekt i sammanhanget är tidsfaktorn.
Om prövningsramen begränsas till att enbart omfatta frågan om
internationellt skydd kan handläggningstiden förväntas bli avsevärt
kortare. Detta kommer i sin tur underlätta möjligheten att uppfylla
de snäva tidsramar som föreskrivs i asylprocedurförordningen. När
prövningsramen i stället även omfattar frågan om rätt till
287
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
uppehållstillstånd, och samtliga åberopade grunder för
uppehållstillstånd måste prövas i ett och samma förfarande, finns en
betydande risk för att de föreskrivna tidsramarna inte kan efterlevas.
Mot denna bakgrund är bedömningen att det är angeläget att
prövningsramen i det svenska asylförfarandet begränsas till frågan
om internationellt skydd, dvs. om sökande ska beviljas
flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande. Inom
ramen för ett ärende om internationellt skydd kommer frågan om
uppehållstillstånd på grund av skyddsbehov inte att prövas, utan
utgör i stället en rättighet som följer av att internationellt skydd
beviljas. Detta hindrar dock inte att frågor som har nära samband
med varandra handläggs tillsammans om det är lämpligt. Så kan t.ex.
vara fallet om en familjemedlem ansöker om både internationellt
skydd och uppehållstillstånd med stöd av artikel 23 i skyddsgrunds-
förordningen om familjesammanhållning (se avsnitt 6.3.6). De
författningsåtgärder som krävs med anledning av detta kommer att
redovisas löpande i promemorian.
5.3.2 Definitioner
Förslag: Begreppen asyl, asylansökan, asylsökande och alternativt
skyddsbehövande ska utmönstras ur svensk rätt och i
förekommande fall ersättas med motsvarande EU-rättsliga
begrepp. Detta innebär att bestämmelsen i 1 kap. 3 § utlännings-
lagen som definierar begreppet asyl ska upphävas samt att
begreppen asylansökan och alternativt skyddsbehövande ska
ersättas med de EU-rättsliga begreppen ansökan om
internationellt skydd respektive subsidiärt skyddsbehövande.
Även bestämmelserna i 1 kap. 6 a § samt 4 kap. 1 och 2 §§
utlänningslagen som definierar begreppen säkert ursprungsland
samt flykting och alternativt skyddsbehövande ska upphävas
eftersom dessa begrepp definieras i asylprocedurförordningen.
Utlänningslagen ska kompletteras med en bestämmelse om att
det med begreppen internationellt skydd, ansökan om
internationellt skydd, flyktingstatus och status som subsidiärt
skyddsbehövande samt säkert tredjeland och säkert ursprungsland i
utlänningslagen avses samma sak som i skyddsgrunds- respektive
asylprocedurförordningen.
288
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Bestämmelsen i 1 kap. 5 § utlänningslagen om begreppet
inresa ska kompletteras med en upplysning om att det i artikel 54
asylprocedurförordningen – i fråga om en person som söker
internationellt skydd och som omfattas av ett gränsförfarande –
finns bestämmelser om att kravet på vistelse i landet inte
betraktas som tillstånd att resa in och vistas i landet, samt att
resor i landet inte heller utgör inresa i landet.
Asylprocedurförordningen
Artikel 3 i asylprocedurförordningen innehåller definitioner av olika
uttryck och begrepp som används i förordningen, bl.a. flykting och
flyktingstatus, subsidiärt skyddsbehövande och status som
subsidiärt skyddsbehövande, internationellt skydd, ansökan om
internationellt skydd, beslutande myndighet, återkallande av
internationellt skydd samt efterföljande ansökan.
Skälen för förslaget
Definitioner och begrepp som ska upphävas och utmönstras ur svensk
rätt
Begreppen asyl, asylansökan och asylsökande används i det svenska
asylförfarandet och finns på flera ställen i svensk rätt, inte minst i
utlänningslagen och utlänningsförordningen. Med begreppet asyl
avses enligt 1 kap. 3 § UtlL ett uppehållstillstånd som beviljas en
utlänning därför att han eller hon är flykting eller alternativt
skyddsbehövande. Med begreppet asylansökan avses i svensk rätt i
regel en ansökan om uppehållstillstånd med åberopande av
skyddsskäl. Även begreppet asylsökande finns på flera ställen i
svenskt rätt. I 1 § lagen (1994:137) om mottagande av asylsökande
m.fl., förkortad LMA, definieras begreppet asylsökande som någon
som har ansökt om uppehållstillstånd i Sverige som flykting enligt 4
kap. 1 § eller som alternativt skyddsbehövande enligt 4 kap. 2 § UtlL.
Begreppet asylsökande i LMA är alltså kopplat till begreppet asyl i
utlänningslagen.
I utlänningslagen finns även andra begrepp som definieras i
asylprocedurförordningen och som kommer ha direkt tillämplighet
289
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
när förordningen börjar tillämpas. Detta gäller begreppen säkert
ursprungsland, flykting och alternativt skyddsbehövande som finns i
1 kap. 6 a § samt 4 kap. 1 och 2 §§ UtlL.
Som redogörs för i avsnitt 5.2 skedde en förändring av
terminologin i EU:s asylregelverk i samband med det omarbetade
asylprocedurdirektivet då begreppen asylsökande och asylansökan
utmönstrades och ersattes med begreppen sökande och ansökan om
internationellt skydd. Motsvarande förändring gjordes inte i svensk
rätt. Begreppet asylansökan ansågs dock motsvara begreppet ansökan
om internationellt skydd i asylprocedur- och skyddsgrunds-
direktiven.135 Såsom begreppet asylansökan används i svensk
lagstiftning motsvarar det dock inte det EU-rättsliga begreppet
ansökan om internationellt skydd. Som nämnts ovan avser det svenska
begreppet i regel en ansökan om uppehållstillstånd på grund av
skyddsbehov medan det EU-rättsliga avser ansökan om
internationellt skydd (flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande). I avsnitt 5.3.1 redogörs närmare för vad denna
skillnad innebär för prövningsramen i ett förfarande om
internationellt skydd. En sådan anpassning är att utmönstra
begreppen asyl, asylansökan, asylsökande och alternativt
skyddsbehövande ur svensk rätt och i förekommande fall ersätta
dessa med motsvarande EU-rättsliga begrepp.
Ovanstående innebär bl.a. att bestämmelsen i 1 kap. 3 § UtlL som
definierar begreppet asyl ska upphävas samt att begreppen
asylansökan och alternativt skyddsbehövande ersätts med de
EU-rättsliga begreppen ansökan om internationellt skydd respektive
subsidiärt skyddsbehövande. Andra definitioner i utlänningslagen
som ska upphävas är som ovan nämnts begreppen säkert
ursprungsland, flykting och alternativt skyddsbehövande som finns i
1 kap. 6 a § samt 4 kap. 1 och 2 §§ UtlL.
Utlänningslagen kommer således i fortsättningen att innehålla
begrepp som definieras i asylprocedur- och skyddsgrunds-
förordningarna (se även avsnitt 6.3.1). Utlänningslagen ska därför
kompletteras med en bestämmelse om att det med internationellt
skydd, ansökan om internationellt skydd, flyktingstatus och status som
subsidiärt skyddsbehövande samt säkert tredjeland och säkert
ursprungsland i utlänningslagen avses samma sak som i de nämnda
förordningarna.
135 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 31.
290
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Begreppet inresa ska förtydligas
Med begreppet inresa avses enligt 1 kap. 5 § första stycket UtlL att
en utlänning passerar in över gränsen för svenskt territorium.
Regeringen får enligt bestämmelsens andra stycke meddela
föreskrifter om undantag från vad som anges i första stycket. Sådana
undantag finns i 8 kap. 3 § UtlF och avser utlänningar som kommer
till eller reser från Sverige som besättningsman eller passagerare på
ett fartyg eller ett luftfartyg direkt från en ort utanför
Schengenstaterna.
Personer som ansöker om internationellt skydd och som är
föremål för ett gränsförfarande får enligt artikel 43.2 i
asylprocedurförordningen inte tillåtas resa in på medlemsstaternas
territorium. I artikel 54.4 anges vidare att kravet på vistelse på en viss
ort i landet – inom ramen för ett gränsförande – inte betraktas som
ett tillstånd att resa in och vistas i landet. Av artikel 54.5 framgår
också att i de fall en sökande inom ramen för ett gransförfarande
reser i landet utgör detta i sig inte en inresa i landet.
För att möjliggöra gränsförfaranden anses sökanden alltså
rättsligt vara utanför landets territorium trots att sökanden faktiskt
befinner sig på en medlemsstats territorium, s.k. juridisk fiktion av
icke-inrest (legal fiction of non-entry). Definitionen av begreppet
inresa i 1 kap. 5 § UtlL behöver därför förtydligas genom en
hänvisning till artikel 54 i asylprocedurförordningen (se även
avsnitt 7.7 om ytterligare anpassning av inresebegreppet i
utlänningslagen med anledning av screeningförordningen).
5.3.3 Beslutande myndighet och andra behöriga myndigheter
Förslag: Migrationsverket ska utses till att vara den beslutande
myndighet som ska utföra de uppgifter den tilldelas enligt
asylprocedur- och skyddsgrundsförordningen. Förslaget kräver
ändringar i utlänningslagen.
Migrationsverket, Polismyndigheten och Kriminalvården ska
anförtros uppgiften att ta emot ansökningar som görs om
internationellt skydd (viljeyttringar) och informera sökanden om
var och hur en ansökan kan lämnas in. Migrationsverket ska vara
den behöriga myndigheten att registrera ansökningar som görs
om internationellt skydd. Den handling som formaliserar
291
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
ansökan om internationellt skydd ska lämnas in till
Migrationsverket. De nu föreslagna ändringarna ska införas på
förordningsnivå.
Bedömning: Den särskilda ordningen för utlänningar som
utvisats på grund av brott ska behållas.
Asylprocedurförordningen
Tillgången till asylförfarandet
Enligt asylprocedurförordningen bör tillgången till det
gemensamma asylförfarandet bygga på ett tillvägagångssätt i tre steg,
som består i att göra, registrera och lämna in en ansökan.
Det första steget som utlöser tillämpningen av förordningen är
att göra en ansökan, en så kallad viljeyttring (artikel 26). En
tredjelandsmedborgare eller statslös person anses ha gjort en
ansökan när han eller hon uttrycker sin önskan om att erhålla
internationellt skydd från en medlemsstat, s.k. viljeyttring om
internationellt skydd. Enligt förordningen bör det vara möjligt att
uttrycka önskan om att erhålla internationellt skydd från en
medlemsstat utan att använda en specifik formulering, och den
enskilda sökanden behöver inte nödvändigtvis använda särskilda ord
som internationellt skydd, asyl eller subsidiärt skydd. Det avgörande
bör i stället vara att personen uttrycker en rädsla för förföljelse eller
allvarlig skada vid återkomst till sitt ursprungsland eller, i fråga om
en statslös person, det land där han eller hon tidigare hade sin
stadigvarande bosättning (skäl 27). Behöriga myndigheter ska så
snart som möjligt, senast när ansökan om internationellt skydd
registreras, informera sökanden om hans eller hennes rättigheter och
skyldigheter, samt konsekvenserna för sökanden om skyldigheterna
inte uppfylls (artikel 8.2).
Steg två är registrering av ansökan (av viljeyttringen). När en
ansökan om internationellt skydd görs ska den registreras utan
dröjsmål och i alla händelser senast fem dagar efter det att ansökan
gjorts (artikel 27.1). Om ansökan tas emot av en myndighet som inte
är ansvarig för att registrera ansökningar, ska den myndigheten utan
dröjsmål och senast inom tre arbetsdagar från det att ansökan
292
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
gjordes underrätta den myndighet som är ansvarig för att registrera
ansökningar (artikel 27.3).
Steg tre är inlämnandet av ansökan. Det är den handling som
formaliserar ansökan om internationellt skydd. Tidsfristen för att
lämna in den formella ansökan om internationellt skydd börjar löpa
vid den tidpunkt då ansökan (viljeyttringen) registreras (artikel
28.1), eller efter en överföring i enlighet med artikel 46 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen, från det att sökanden
identifierar sig för de behöriga myndigheterna i den ansvariga
medlemsstaten (artikel 28.2). Tidsfristen för det administrativa
förfarandet börjar löpa vid den tidpunkt då en ansökan lämnas in
(artikel 35).
Beslutande och andra behöriga myndigheter
Enligt asylprocedurförordningen ska varje medlemsstat i enlighet
med nationell rätt utse en beslutande myndighet som ska utföra de
uppgifter som den tilldelas enligt asylprocedurförordningen samt
skyddsgrundsförordningen. Detta gäller särskilt att ta emot och
pröva ansökningar om internationellt skydd, fatta beslut om
internationellt skydd samt fatta beslut om återkallande av
internationellt skydd (artikel 4.1).
Vidare ska medlemsstaterna anförtro andra relevanta
myndigheter uppgiften att ta emot ansökningar om internationellt
skydd samt upplysa sökandena om var och hur en ansökan om
internationellt skydd kan lämnas in. Dessa andra nationella
myndigheter ska åtminstone inbegripa polisen,
invandringsmyndigheterna, gränsbevakningen och de myndigheter
som ansvarar för förvarsanläggningar eller mottagningsanläggningar
(artikel 4.2).
Varje medlemsstat ska också utse en behörig myndighet för
registrering av ansökningar om internationellt skydd.
Medlemsstaterna får anförtro den beslutande myndigheten eller
andra relevanta myndigheter uppgiften att registrera ansökningar
om internationellt skydd (artikel 4.3).
Om en ansökan tas emot av en myndighet som inte har
befogenhet att registrera den, ska den myndigheten utan dröjsmål
293
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
informera den myndighet som ansvarar för registreringen av
ansökningar (artikel 4.4).
Varje medlemsstat ska senast den 12 juni 2026 underrätta
kommissionen om de myndigheter som den har utsett att utföra de
uppgifter som avses i artikel 4.2 och 4.3 och specificera vilka
uppgifter som de har tilldelats. Kommissionen ska omedelbart
underrättas om alla förändringar av fastställandet av dessa
myndigheter (artikel 4.5).
Medlemsstaterna får föreskriva att en annan myndighet än den
beslutande myndigheten ska vara ansvarig för förfarandet för att
fastställa ansvarig medlemsstat i enlighet med asyl- och
migrationsförordningen (artikel 4.6).
Gällande rätt
Beslutande myndighet
Enligt nuvarande ordning beslutar Migrationsverket i frågor om
statusförklaring, återkallelse av statusförklaring och resedokument
(4 kap. 6 § första stycket UtlL). Migrationsverket får dock inte
bevilja statusförklaring för en utlänning som av allmän domstol har
utvisats på grund av brott. Om en sådan utlänning ansöker om
statusförklaring och Migrationsverket finner att han eller hon bör
beviljas statusförklaring, ska verket inte besluta i ärendet utan med
eget yttrande lämna över detta till den migrationsdomstol till vilken
verkets beslut om statusförklaring hade kunnat överklagas (4 kap.
6 § andra stycket UtlL).
Enligt 5 kap. 20 § första stycket UtlL meddelar även
Migrationsverket beslut om uppehållstillstånd (utom i vissa
undantagssituationer som inte är relevant i det här sammanhanget).
Migrationsverket beslutar även om återkallelse av flyktingstatus
eller status som subsidiärt skyddsbehövande enligt 4 kap. 5 b och
5 c §§ UtlL samt återkallelse av uppehållstillstånd enligt 7 kap. 8 §
UtlL.
294
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Inlämnande av ansökan
Enligt nuvarande ordning ska en ansökan om uppehållstillstånd av
en utlänning som vistas i Sverige ges in till Migrationsverket. En
ansökan om uppehållstillstånd av en utlänning som inte befinner sig
i Sverige ges in till och utreds av en svensk beskickning eller ett
svenskt konsulat i hemlandet eller i det land där utlänningen annars
är stadigvarande bosatt. Detta regleras i 4 kap. 20 § UtlF.
Inom ramen för de EU-rättsliga asylprocedurbestämmelserna
innebär den svenska ordningen att ansökningar om
uppehållstillstånd på grund av skyddsskäl ges in till
Migrationsverket, eftersom sådana ansökningar endast kan göras av
tredjelandsmedborgare och statslösa som befinner sig utanför sitt
hemland eller i det land där utlänningen annars är stadigvarande
bosatt (jfr definitionerna av flykting och ansökan om internationellt
skydd i artikel 2 i det omarbetade asylprocedurdirektivet respektive
artikel 3 i asylprocedurförordningen).
Registrering av ansökan
En skriftlig ansökan om uppehållstillstånd som har lämnats in till
Migrationsverket registreras enligt de generella bestämmelserna om
registrering av allmänna handlingar i 5 kap. UtlF.
I det omarbetade asylprocedurdirektivet finns inget krav på att
medlemsstaterna ska utse en myndighet för registrering av
ansökningar om internationellt skydd. Det finns dock krav på att
ansökningar ska registreras. I samband med genomförande av
direktivet uttalade regeringen följande avseende kravet på
registrering av en ansökan.
En skriftlig asylansökan som getts in till Migrationsverket är en allmän
handling (jfr 2 kap. 3 § första stycket tryckfrihetsförordningen136,
förkortad TF) på vilken bestämmelserna om allmänna handlingar är
tillämpliga. Bestämmelser om registrering av allmänna handlingar finns
i 5 kap. OSL. Av 5 kap. 1 § första stycket OSL framgår att en allmän
handling som huvudregel ska registreras så snart den kommit in till eller
upprättats hos en myndighet. De undantag som föreskrivs torde
normalt inte vara relevanta för en asylansökan. Justitieombudsmannen
har uttalat att handlingar som omfattas av registreringsskyldighet ska
registreras så snart det är praktiskt möjligt, normalt samma dag som –
136 Numera 2 kap. 4 § tryckfrihetsförordningen.
295
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
eller senast dagen efter – handlingen kom in eller upprättades
(JO 2002/03 s. 491). Det finns alltså redan i dag krav på att allmänna
handlingar, som asylansökningar, ska registreras omgående. En
handling ska alltid registreras som inkommen den dag handlingen kom
in till myndigheten. Detta gäller även om själva registreringsåtgärden
inte sker samma dag som handlingen faktiskt kom in. (…) I praktiken
finns ett nära samarbete mellan Migrationsverket och andra
myndigheter. Den person som säger att han eller hon söker asyl försätts
normalt i omedelbar kontakt med Migrationsverket, som sedan tar emot
och registrerar asylansökan enligt vad som redovisats ovan. Bestämmel-
serna om registrering av allmänna handlingar och myndigheters
serviceskyldighet är grundläggande regler som gäller inom hela den
offentliga förvaltningen. Det förekommer även i andra situationer att
enskilda vänder sig till fel myndighet och då blir hänvisade rätt.
Regeringen anser att den reglering som finns innebär att en asylansökan
kommer att registreras inom den tid som direktivet föreskriver. Det är
inte lämpligt att införa särskilda regler om diarieföring för just
asylansökningar. Att, i likhet med vad Svenska Röda Korset föreslår,
införa en tidsfrist inom vilken andra myndigheter ska hänvisa en
asylsökande person till Migrationsverket, bör inte heller genomföras.
Det är inte heller nödvändigt att, såsom Svenska Röda Korset och
UNHCR föreslår, ange tidsfristen för registrering av ansökan i lag.
Migrationsverket anser att det bör finnas en tydligare reglering kring en
asylansökans inledande och menar att det omarbetade asylprocedur-
direktivet ger rättigheter på ett tidigare stadium än svensk rätt, bl.a. när
det gäller rätten att stanna kvar i landet under prövning av ansökan.
Regeringen konstaterar att utgångspunkten enligt gällande ordning är
att sökanden i samband med att ansökan görs ska komma i åtnjutande
av de rättigheter som han eller hon är berättigad till enligt direktivet
eftersom ansökan om asyl och registrering av ansökan normalt sett
utgör ett sammanhållet moment hos Migrationsverket. Det kan också
konstateras att det av skälen i direktivet framgår att syftet med
registreringen är att personer som ansöker om internationellt skydd ska
komma i åtnjutande av sina rättigheter och uppfylla sina skyldigheter
enligt direktivet. Regeringen anser att detta syfte är tillgodosett genom
gällande svensk rätt. Några författningsändringar är därför inte
nödvändiga. Lunds universitet framför att Migrationsverkets handbok
för migrationsärenden inte kan läggas till grund för bedömningen att
det råder normharmoni mellan det omarbetade asylprocedurdirektivet
och svensk rätt. Regeringen konstaterar att ett EU-direktiv är bindande
för medlemsstaterna med avseende på det resultat som ska uppnås. Det
är dock upp till staterna att bestämma form och tillvägagångssätt för
genomförandet (artikel 288 i Fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt, förkortat EUF-fördraget). Genomförandet av ett
direktiv behöver således inte alltid resultera i författningsändringar. 137
137 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 33 f.
296
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Skälen för förslaget
Migrationsverket ska utses till beslutande myndighet
Migrationsverket ska även fortsättningsvis utses till att vara den
beslutande myndigheten i enlighet med artikel 4.1 i
asylprocedurförordningen. Migrationsverket ska som beslutande
myndighet utföra de uppgifter som den tilldelas enligt asylprocedur-
och skyddsgrundsförordningen. Detta gäller särskilt att ta emot och
pröva ansökningar om internationellt skydd, fatta beslut om
internationellt skydd samt fatta beslut om återkallelse i sådana
frågor. En bestämmelse om att Migrationsverket beslutar i frågar
som tillkommer den beslutande myndigheten enligt asylprocedur-
och skyddsgrundsförordningen ska därför införas i utlänningslagen.
Andra myndigheter ska anförtros att emot ansökningar som görs om
internationellt skydd (viljeyttringar)
En nyhet i asylprocedurförordningen i förhållande till det
omarbetade asylprocedurdirektivet är att förordningen föreskriver
att varje medlemsstat ska anförtro andra relevanta myndigheter
uppgiften att ta emot ansökningar som görs om internationellt
skydd samt upplysa sökandena om var och hur en ansökan om
internationellt skydd kan lämnas in (artikel 4.2). Dessa andra
nationella myndigheter ska enligt förordningen åtminstone
inbegripa polisen, invandringsmyndigheterna, gränsbevakningen
och de myndigheter som ansvarar för förvarsanläggningar eller
mottagningsanläggningar. Om en ansökan tas emot av en myndighet
som inte har befogenhet att registrera den, ska den myndigheten
utan dröjsmål informera den myndighet som ansvarar för
registreringen av ansökningar (artikel 4.4). Även de myndigheter
som ansvarar för mottagningsanläggningarna i enlighet med det
omarbetade mottagningsdirektivet ska när så är relevant informeras
om att en ansökan har gjorts (artikel 26.2).
Att ta emot en ansökan som görs om internationellt skydd avser
i detta sammanhang att ta emot en viljeyttring om att få
internationellt skydd, dvs. inte den skriftliga handling som
formaliserar en ansökan. Förordningen kräver alltså att en
viljeyttring om internationellt skydd ska kunna tas emot av flera
297
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
myndigheter, inte bara den beslutande myndigheten. Förordningen
uppställer vidare krav på att dessa myndigheter åtminstone ska vara,
bl.a. polisen och gränsbevakningen.
I samband med genomförandet av det omarbetade
asylprocedurdirektivet – där det finns en skyldighet för
medlemsstaterna att säkerställa att andra myndigheter, som kunde
förväntas ta emot ansökningar som görs om internationellt skydd,
upplyser sökande om var och hur ansökningar om internationellt
skydd kan lämnas in – uttalade regeringen följande.
När det gäller ansökningar om asyl som görs hos andra myndigheter än
Migrationsverket kan följande konstateras. Polismyndigheten och
Säkerhetspolisen har en skyldighet enligt 7 kap. 2 § UtlF att omedelbart
underrätta Migrationsverket om det uppkommit en fråga om avvisning
eller utvisning som ska prövas av verket, vilket normalt är fallet då en
utlänning ansöker om asyl. Därutöver gäller att svenska myndigheter
har en allmän serviceskyldighet som följer framförallt av 4 § FL.
Bestämmelsen innebär att varje myndighet ska lämna upplysningar,
vägledning, råd och annan sådan hjälp till enskilda i frågor som rör
myndighetens verksamhetsområde. Hjälpen ska lämnas i den
utsträckning som är lämplig med hänsyn till frågans art, den enskildes
behov och myndighetens verksamhet. Frågor från enskilda ska besvaras
så snart som möjligt. Om någon enskild av misstag vänder sig till fel
myndighet bör myndigheten hjälpa honom eller henne till rätta. Även
personer som inte har ställning som part ska få denna service.
Myndigheter som typiskt sett kan komma i kontakt med personer som
vill söka asyl är Polismyndigheten (särskilt gränspolisen), Tullverket
och Kustbevakningen och det ligger inom deras serviceskyldighet att
hänvisa personen i fråga till Migrationsverket. I praktiken finns ett nära
samarbete mellan Migrationsverket och andra myndigheter. Den person
som säger att han eller hon söker asyl försätts normalt i omedelbar
kontakt med Migrationsverket, som sedan tar emot och registrerar
asylansökan enligt vad som redovisats ovan. Bestämmelserna om
registrering av allmänna handlingar och myndigheters serviceskyldighet
är grundläggande regler som gäller inom hela den offentliga
förvaltningen. Det förekommer även i andra situationer att enskilda
vänder sig till fel myndighet och då blir hänvisade rätt. Regeringen anser
att den reglering som finns innebär att en asylansökan kommer att
registreras inom den tid som direktivet föreskriver.138
Det nya kravet i artikel 4.2. i asylprocedurförordningen om att
medlemsstaterna ska anförtro andra myndigheter att ta emot
ansökningar om internationellt skydd (viljeyttringar) innebär att
den nuvarande svenska ordningen inte längre kan anses tillräcklig för
138 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 34.
298
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
att uppfylla förordningens krav. Det ska även tilläggas att det
tillkommer en rad olika uppgifter och skyldigheter för dessa
anförtrodda myndigheter samt att medlemsstaterna enligt artikel 4.5
ska rapportera till kommissionen de myndigheter som de har utsett
och specificera vilka uppgifter som tilldelats myndigheterna. Det
finns därför ett behov av att införa en bestämmelse i svensk rätt som
uppger vilka myndigheter som i enlighet med artikel 4.2 i
asylprocedurförordningen anförtros uppgiften att ta emot en
ansökan som görs om internationellt skydd (viljeyttringar). Dessa
myndigheter får då inte bara uppgiften att ta emot en viljeyttring
utan tilldelas även andra uppgifter i enlighet med
asylprocedurförordningen. En sådan uppgift är bl.a. att upplysa
sökanden om var och hur en ansökan om internationellt skydd kan
lämnas in samt informera registreringsmyndigheten, dvs.
Migrationsverket, om att ansökan om internationellt skydd har
gjorts. Informationsskyldigheten gentemot Migrationsverket
(registreringsmyndigheten) anges i artikel 4.4 och syftar till att
ansökan ska registreras så att sökanden kan åtnjuta sina rättigheter
och uppfylla sina skyldigheter enligt förordningen (se nästa nedan).
Underrättelse till Migrationsverket om att ansökan om
internationellt skydd har gjorts (viljeyttring) ska ske utan dröjsmål
och senast inom tre dagar från det att ansökan gjordes (artikel 27.3).
De myndigheter som ska anförtros uppgiften att ta emot
viljeyttringar bör – förutom Migrationsverket som är beslutande
myndighet och den myndighet som ansvarar för förvars- och
mottagningsanläggningar – vara Polismyndigheten och
Kriminalvården. Att Polismyndigheten ska vara en sådan
myndigheten framgår direkt av artikel 4.2 i asylprocedur-
förordningen. Polismyndigheten är också den myndighet som i
huvudsak ansvarar för gränsbevakningen genom gränskontroll-
tjänstemän. När det gäller Kriminalvården ansvarar den
myndigheten inte sällan för utlänningar som sitter frihetsberövade
av olika anledningar. Det är inte ovanligt att en brottsutvisad person
som tagits i förvar är placerad i häkte eller kriminalvårdsanstalt. Det
är vidare inte ovanligt att utlänningar i sådana situationer yttrar en
önskan om internationellt skydd. Därför bör även Kriminalvården
anförtros uppgiften att ta emot viljeyttringar. Den svenska
bestämmelsen om vilka myndigheter som ska anförtros uppgiften
299
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
att ta emot viljeyttringar om internationellt skydd bör införas på
förordningsnivå.
Migrationsverket ska registrera ansökningar (viljeyttringar) om
internationellt skydd
En annan nyhet i förhållande till det omarbetade asylprocedur-
direktivet är att artikel 4.3 i asylprocedurförordningen föreskriver
att medlemsstaterna ska utse en behörig myndighet att registrera
ansökningar om internationellt skydd. Vidare anges att
medlemsstaterna får anförtro den beslutande myndigheten eller
andra relevanta myndigheter uppgiften att registrera ansökningar
om internationellt skydd. Med registrering av ansökan i detta
hänseende avses registrering av en viljeyttring om att få erhålla
internationellt skydd. Det handlar alltså inte om den skriftliga
handling som formaliserar en ansökan om internationellt skydd och
som lämnas in för prövning.
I svensk rätt finns ingen föreskrift som särskilt anger en ansvarig
myndighet i fråga om registrering av ansökningar om internationellt
skydd, oavsett om det avser viljeyttringar eller formella ansökningar.
Den allmänna förvaltningsrättsliga bestämmelsen i 5 kap. 1 § OSL
som föreskriver att allmänna handlingar ska registreras så snart de
har kommit in till en myndighet är inte tillräcklig för att uppfylla
asylprocedurförordningens krav på att utse en behörig myndighet
som ska registrera ansökningar om internationellt skydd
(viljeyttringar). Mot denna bakgrund behöver det införas
bestämmelse om ansvarig myndighet för registrering i enlighet med
artikel 4.3 i asylprocedurförordningen. Eftersom det föreslås att
Migrationsverket även fortsättningsvis ska vara den beslutande
myndigheten är det både lämpligt och ändamålsenligt att verket
också blir ansvarig för att registrera ansökningar om internationellt
skydd. En sådan bestämmelse kan införas på förordningsnivå,
lämpligen i utlänningsförordningen.
300
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Den handling som formaliserar ansökan om internationellt skydd ska
lämnas in till Migrationsverket
En skriftlig ansökan om internationellt skydd som formaliserar en
ansökan ska lämnas in till den behöriga myndigheten. Om ansökan
inte lämnas in till den beslutande myndigheten ska den behöriga
myndigheten utan dröjsmål underrätta den beslutande myndigheten
om att en ansökan har lämnats in (artikel 28.1). Av artikel 4.2
framgår vidare att de anförtrodda myndigheterna ska upplysa
sökanden om var och hur en ansökan om internationellt skydd ska
lämnas in. Av tydlighetsskäl bör det därför i nationell rätt regleras
till vilken myndighet en ansökan om internationellt skydd ska
lämnas in för att formaliseras.
I avsnitt 5.3.1 konstateras att tillämpningen av asylprocedur-
förordningen kommer att innebära en förändring av systematiken i
det svenska asylförfarandet. Detta innebär i sin tur att en ansökan
om internationellt skydd också ska hanteras som en sådan, och inte
som en ansökan om uppehållstillstånd som är fallet i dag. Den
nuvarande bestämmelsen i 4 kap. 20 § UtlF reglerar endast till vilken
myndighet en ansökan om uppehållstillstånd ska lämnas in. Det är i
dag inte reglerat till vilken myndighet en ansökan om
skyddsstatusförklaring enligt 4 kap. 3 c § UtlL ska lämnas in. I
praktiken lämnas en sådan ansökan emellertid in till
Migrationsverket som i enlighet med 4 kap. 6 § UtlL beslutar om
ansökan.
Mot denna bakgrund föreslås att det införs en bestämmelse med
innebörden att den handling som formaliserar ansökan om
internationellt skydd ska lämnas in till Migrationsverket. En sådan
bestämmelse innebär att samtliga ansökningar om internationellt
skydd kommer att lämnas in till Migrationsverket – den beslutande
myndigheten – oavsett om utlänningen befinner sig i Sverige eller
inte, och oavsett vilket förfarande som är aktuellt för den
individuella ansökan. En sådan bestämmelse förs lämpligen in i
utlänningsförordningen i nära anslutning till den nu gällande
bestämmelsen om inlämnande av ansökan om uppehållstillstånd.
301
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Den särskilda ordningen för utlänningar som utvisats på grund av
brott ska behållas
I svensk rätt finns en särskild ordning för utlänningar som utvisats
på grund av brott. Denna ordning innebär bl.a. att Migrationsverket
inte får bevilja internationellt skydd för en utlänning som av allmän
domstol har utvisats på grund av brott, utan verket ska överlämna
ärendet till migrationsdomstol (4 kap. 6 § UtlL).
Regeringen har tidigare uttalat att Sverige – i enlighet med
artikel 72 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-
fördraget) – kan göra undantag från bestämmelserna om ansvarig
myndighet enligt asylprocedurdirektivet med hänsyn till behovet av
att upprätthålla lag och ordning och att skydda den inre säkerheten.
Artikel 72 i EUF-fördraget innebär en begränsning av EU:s
kompetens när det gäller medlemsstaternas ansvar för att
upprätthålla lag och ordning och skydda den inre säkerheten.139
På samma sätt som tidigare påverkar inte heller asylprocedur-
förordningen utövandet av medlemsstaternas ansvar att upprätthålla
lag och ordning och skydda den inre säkerheten i enlighet med
artikel 72 i EUF-fördraget (skäl 97 i asylprocedurförordningen).
I likhet med tidigare uttalanden är bedömningen att den särskilda
ordningen för utlänningar som utvisats på grund av brott ska
behållas. Detta innebär bl.a. särskilda regler i fråga om beslutande
myndighet och utvisning.
5.3.4 Allmänna garantier för sökanden
Förslag: Artikel 8 i asylprocedurförordningen om allmänna
garantier för sökanden är direkt tillämplig. De motsvarande
svenska bestämmelserna om information till sökanden i 8 kap.
10 f § första och tredje stycket utlänningsförordningen ska därför
upphävas. I övrigt medför artikel 8 inte några författningsåtgärder.
139 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 81 f. Se även
Ds 2015:37, Genomförande av det omarbetade Asylprocedurdirektivet, s. 54 f.
302
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Asylprocedurförordningen
Artikel 8 i asylprocedurförordningen föreskriver allmänna garantier
för sökande. Enligt artikel 8.2 ska sökanden informeras på ett språk
som vederbörande förstår eller rimligen kan förväntas förstå om bl.a.
rätten att lämna in en individuell ansökan, tidsfrister och skeden i
det förfarandet, sökandens rättigheter och skyldigheter under
förfarandet samt följderna av att inte uppfylla dessa skyldigheter,
särskilt vad avser uttryckligt eller implicit återkallande av en ansökan
samt den beslutande myndighetens beslut om ansökan om
internationellt skydd. Informationen ska tillhandahållas sökanden så
snart som möjligt så att sökanden kan utöva de rättighet som
garanteras i förordningen och på ett tillräckligt sätt fullgöra de
skyldigheter som anges i artikel 9. Informationen ska tillhandahållas
sökanden senast när ansökan om internationellt skydd registreras.
Informationen ska vidare lämnas genom den broschyr som avses i
punkt 7, antingen fysiskt eller elektroniskt och, om det är
nödvändigt, muntligen.
Enligt artikel 8.3 ska sökanden också kostnadsfritt ha tillgång till
tolkning vid registrering och inlämnande av en ansökan samt i
tillämpliga fall vid den personliga intervjun närhelst ändamålsenlig
kommunikation inte kan säkerställas utan tolkning.
I artikel 8.4 anges att de behöriga myndigheterna, så snart som
möjligt och före utgången av tidsfristen för att lämna in en ansökan
i enlighet med artikel 28.1, ska ge sökandena möjligheten att
meddela sig med FN:s flyktingkommissariat eller någon annan
organisation som erbjuder rättslig rådgivning eller annan rådgivning
för sökande i enlighet med nationell rätt.
Av artikel 8.5 framgår att sökanden och dennes företrädare eller
rättliga rådgivare ska ha tillgång till viss information som den
beslutande myndigheten har tagit hänsyn till vid beslutsfattandet.
Det gäller den information som avses i avses i artikel 34.2 b och c
(bl.a. information om den allmänna situationen i sökandens
ursprungsland) och artikel 34.3 (bl.a. information som tillhandahålls
av experter).
I artikel 8.7 anges vidare att Asylbyrån i nära samarbete med
kommissionen och varje medlemsstat ska utarbeta broschyrer med
den information som krävs enligt denna artikel. Broschyrerna ska
utformas så, att medlemsstaterna kan komplettera dem med
303
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
ytterligare, för den berörda medlemsstaten specifik information och
ska beakta sårbara sökandes särskilda situation, t.ex. underåriga eller
personer med funktionsnedsättning. Denna bestämmelse är ny i
förhållande till det omarbetade asyldirektivet.
Gällande rätt
Artikel 8 i asylprocedurförordningen motsvarar i allt väsentligt
artikel 12 i det omarbetade asylprocedurdirektivet. Vid
genomförandet av det omarbetade asylprocedurdirektivet uttalade
regeringen sammanfattningsvis att direktivets bestämmelser om
information till sökanden, rätt till tolkning och partsinsyn inte
kräver några författningsändringar med hänvisning till motsvarande
bestämmelser i svensk rätt.
Information till sökande
I fråga om förhållandet mellan de svenska och det omarbetade
asylprocedurdirektivets bestämmelser om information till sökande
uttalade regering följande.
Migrationsverket har enligt 8 kap. 10 f § första stycket UtlF en
skyldighet att informera en asylsökande person om förfarandet.
Information ska även lämnas om utlänningens rättigheter och
skyldigheter och om tänkbara konsekvenser av att inte uppfylla
skyldigheterna eller att inte samarbeta med myndigheterna.
Informationen ska lämnas i samband med att utlänningen ansöker om
uppehållstillstånd som flykting enligt 4 kap. 1 § UtlL eller som annan
skyddsbehövande enligt 4 kap. 2 eller 2 a § UtlL. Samma sak gäller om
Migrationsverket beviljar ny prövning enligt 12 kap. 19 eller 19 a § UtlL.
Enligt 8 kap. 10 f § tredje stycket UtlL ska informationen lämnas på ett
språk som utlänningen kan förstå.140
Tolkning
I fråga om förhållandet mellan de svenska och det omarbetade
asylprocedurdirektivets bestämmelser om tolkning uttalade regering
följande.
140 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 41.
304
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Av 8 § FL framgår att en myndighet, när den har att göra med en person
som inte behärskar svenska eller som är allvarligt hörsel- eller talskadad,
vid behov bör anlita tolk. För domstolar gäller enligt 50 § FPL att tolk
ska anlitas vid behov om part som ska höras inför rätten inte behärskar
svenska språket eller är allvarligt hörsel- eller talskadad. Enligt
regeringens mening är nu nämnda bestämmelser tillräckliga för att
uppfylla direktivets krav om rätt till tolk. Bestämmelserna om tolk i
förvaltningslagen och förvaltningsprocesslagen gäller även för
översättning av handlingar.141
Partsinsyn
I fråga om förhållandet mellan de svenska och det omarbetade
asylprocedurdirektivets bestämmelser om partsinsyn uttalade
regering följande.
Artikel 12.1 d i det omarbetade asylprocedurdirektivet motsvaras
närmast av bestämmelserna om partsinsyn i förvaltningslagen och
förvaltningsprocesslagen. Enligt 16 § FL har en sökande, klagande eller
annan part rätt till partsinsyn. Det innebär att man har rätt att ta del av
det som har tillförts ärendet om ärendet avser myndighetsutövning mot
enskild. Rätten att ta del av uppgifter gäller med de begränsningar som
följer av 10 kap. 3 § OSL. För förvaltningsdomstolarna finns
motsvarande bestämmelse i 43 § FPL.
I 10 kap. 3 § första stycket OSL anges att sekretess inte hindrar att en
enskild eller en myndighet som är part i ett mål eller ett ärende hos
domstol eller annan myndighet och som på grund av sin partsställning
har rätt till insyn i handläggningen, tar del av en handling eller annat
material i målet eller ärendet. En sådan handling eller ett sådant material
får dock inte lämnas ut till parten i den utsträckning det av hänsyn till
allmänt eller enskilt intresse är av synnerlig vikt att sekretessbelagd
uppgift i materialet inte röjs. I sådana fall ska myndigheten på annat sätt
lämna parten upplysning om vad materialet innehåller i den utsträckning
det behövs för att parten ska kunna ta till vara sin rätt och det kan ske
utan allvarlig skada för det intresse som sekretessen ska skydda.
Sekretess i förhållande till den asylsökande själv förekommer praktiskt
taget bara i s.k. säkerhetsärenden. De sekretessbestämmelser som kan
komma i fråga i dessa ärenden är bl.a. sekretess med hänsyn till
förhållande till annan stat eller mellanfolklig organisation enligt 15 kap.
1 § OSL och förundersökningssekretess enligt 18 kap. 1 § OSL. Det
finns här anledning att jämföra bestämmelsen om tillgång till
information i artikel 12.1 d med den i artikel 23.1 i det omarbetade
asylprocedurdirektivet. I den senare artikeln anges att en juridisk
rådgivare eller annan rådgivare som bistår eller företräder en sökande
141 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 42.
305
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
ska ha tillgång till den information i sökandens akt som ligger eller
kommer att ligga till grund för ett beslut. Denna bestämmelse avser all
information i akten och inte bara landinformation och sakkunnig-
utlåtanden. Från denna bestämmelse får medlemsstaterna göra
undantag för sådana fall där offentliggörande av uppgifter eller källor
skulle äventyra den nationella säkerheten, säkerheten för de
organisationer eller den eller de personer som tillhandahöll uppgifterna
eller säkerheten för den eller de personer som uppgifterna hänför sig till
eller där utredningar i samband med medlemsstaternas behöriga
myndigheters behandling av ansökningar om internationellt skydd eller
medlemsstaternas internationella relationer skulle äventyras. I sådana
fall ska medlemsstaterna fastställa förfaranden i nationell rätt som
garanterar att sökandens rätt till försvar iakttas. Bestämmelsen är i dessa
delar i princip oförändrad i förhållande till det första asylprocedur-
direktivet som i detta avseende har bedömts förenligt med gällande
svensk rätt (prop. 2009/10:31 s. 194 f.). Det framstår som ett
förbiseende i det omarbetade asylprocedurdirektivet att inte också
bestämmelsen i artikel 12.1 d omfattas av redovisade undantag. Den
information som avses i artikel 12.1 d omfattas också av artikel 23 och
en juridisk rådgivare eller annan rådgivare till den sökande omfattas av
båda bestämmelserna. Syftet med artikel 12.1 d kan inte rimligen vara
att ge en absolut rätt till information vars utlämnande skulle kunna
skada allmänt eller enskilt intresse. De svenska bestämmelserna om
begränsning med hänsyn till 10 kap. 3 § OSL får därför, med beaktande
av att sökandens rättssäkerhet ändå garanteras genom att han eller hon
ska upplysas om materialet i den utsträckning som behövs för att han
eller hon ska kunna ta till vara sin rätt, anses vara förenliga med
direktivet.
[…] Regeringen noterar att artikel 12.1 d i det omarbetade
asylprocedurdirektivet endast ger uttryck för rätten till partsinsyn.
Någon skyldighet för beslutande myndighet eller domstol att
kommunicera uppgifter och ge tillfälle till yttrande omfattas inte av
artikeln. Även om Migrationsverket eller migrationsdomstolen
underlåter att kommunicera en handling med den enskilde har denne
rätt till partsinsyn. Den enskilde har alltså rätt att på begäran få ta del av
handlingarna i ärendet eller målet med 10 kap. 3 § OSL som enda
begränsning. Denna rätt kan också överlåtas av den enskilde till ett
ombud. Regeringen anser att bestämmelserna om kommunikation i
förvaltningslagen och förvaltningsprocesslagen inte strider mot det
omarbetade asylprocedurdirektivet.142
142 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 43 f.
306
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Skälen för förslaget
Artikel 8 i asylprocedurförordningen om allmänna garantier för
sökanden är direkt tillämplig. De motsvarande svenska
bestämmelserna om information till sökanden i ärenden om
internationellt skydd i 8 kap. 10 f § första och tredje stycket UtlF
ska därför upphävas.
När det gäller asylprocedurförordningens bestämmelser om rätt
till tolkning och tillgång till uppgifter är dessa direkt tillämpliga och
kommer att tillämpas i stället för de svenska allmänna
bestämmelserna i ärenden om internationellt skydd. I de fall de
svenska bestämmelserna tar vid – t.ex. i fråga om begränsning av
rätten till partsinsyn med hänsyn till sekretess – är bedömningen att
de kompletterar förordningens bestämmelser genom att ge dem ett
närmare innehåll. Sådan tillämpning får anses stå i överensstämmelse
med förordningens övergripande målsättning i dessa frågor.
Bestämmelsen i artikel 8.7 i asylprocedurförordningen som
föreskriver att Asylbyrån i nära samarbete med kommissionen och
varje medlemsstat ska utarbeta broschyrer med information är ny i
förhållande till det omarbetade asylprocedurdirektivet.
Bestämmelsen är direkt tillämplig och kräver inte några nationella
kompletterande bestämmelser eller bestämmelser av upplysnings-
karaktär.
5.3.5 Sökandens skyldigheter och kommunikation med
sökanden
Förslag: I enlighet med artikel 9.3 andra stycket i asylprocedur-
förordningen ska det i svensk rätt införas en bestämmelse om att
kommunikation med sökanden i ärenden om internationellt
skydd ska ske genom att underrättelse skickas till sökanden. Det
ska vidare föreskrivas att delgivning ska ske vid kommunikation
med sökanden. En sådan svensk bestämmelse införs lämpligen i
13 kap. utlänningslagen.
307
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Asylprocedurförordningen
Artikel 9 föreskriver skyldigheter för sökande. En sådan skyldighet
är att sökanden ska göra sin ansökan i den medlemsstat som
föreskrivs i artikel 17.1 och 17.2 i asyl- och migrationshanterings-
förordningen. Andra skyldigheter är att sökanden ska samarbeta
fullt ut med behöriga myndigheter, särskilt genom att tillhandahålla
uppgifter som avses i artikel 27.1 a–c, i förekommande fall förklara
varför han eller hon inte har någon id-handling eller resehandling,
lämna biometriska uppgifter, lämna in ansökan i enlighet med
artikel 28 och förbli tillgänglig under hela förfarandet samt delta i
den personliga intervjun.
Enligt artikel 9.3 första stycket ska sökanden acceptera att ta
emot eventuella meddelanden från de behöriga myndigheterna på
den senaste bostadsorten eller adressen, på det telefonnummer eller
den e-postadress som han eller hon själv har uppgivit till de behöriga
myndigheterna, särskilt när han eller hon lämnar in en ansökan i
enlighet med artikel 28. Av andra stycket följer att medlemsstaterna
i nationell rätt ska fastställa metoden för kommunikation av
meddelanden från de behöriga myndigheterna och den tidpunkt då
meddelandet ska anses ha mottagits av sökanden. Denna skyldighet
för medlemsstaterna är en nyhet i förhållande till det omarbetade
asylprocedurdirektivet som endast ger medlemsstaterna en sådan
möjlighet.
Gällande rätt
I det svenska asylförfarandet är metoden för kommunikationen med
sökanden till viss del reglerad i svensk rätt.
Av den allmänna förvaltningsrättsliga kommunikations-
bestämmelsen i 25 § andra stycket förvaltningslagen (2017:900),
förkortad FL, följer att myndigheten bestämmer hur underrättelse
ska ske och att underrättelse får ske genom delgivning.
I fråga om bl.a. tidsbegränsat uppehållstillstånd tillämpas den
allmänna kommunikationsbestämmelsen i 25 § FL dock endast om
utlänningen är bosatt eller annars vistas i Sverige. Detta framgår av
13 kap. 9 § UtlL.
308
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Skälen för förslaget
Artikel 9 i asylprocedurförordningen om skyldigheter för sökanden
är – med undantag från artikel 9.3 andra stycket – direkt tillämplig
och kräver inga kompletterande nationella bestämmelser.
En nyhet i förhållande till det omarbetade asylprocedurdirektivet
är skyldigheten för medlemsstater att i nationell rätt fastställa
metoden för kommunikation med sökanden och den tidpunkt då
meddelandet ska anses ha mottagits av sökanden som föreskrivs i
artikel 9.3 andra stycket. Med hänsyn till detta är den svenska
regleringen i 25 § FL inte tillräcklig för att uppfylla förordningens
krav i fråga om nationella föreskrifter om kommunikation och
delgivning.
För att uppfylla förordningens krav behöver det därför införas en
bestämmelse som föreskriver att Migrationsverket ska kommunicera
med sökanden i ärenden om internationellt skydd genom att skicka
underrättelse samt att delgivning ska ske. Denna specialbestämmelse
för kommunikation kommer alltså endast att tillämpas i ärenden om
internationellt skydd. Övriga utlänningsärenden kommer således
fortsatt att träffas av den allmänna förvaltningsrättsliga
bestämmelsen i 25 § FL och i tillämpliga fall av specialbestämmelsen
i 13 kap. 9 § UtlL.
Med en sådan specialbestämmelse för ärenden om internationellt
skydd blir också delgivningslagen, på samma sätt som i dag,
tillämplig på förfarandet om internationellt skydd när underrättelser
under förfarandet ska delges. Det föreslås därför att det införs en
svensk bestämmelse som föreskriver att de behöriga myndigheterna
ska kommunicera med sökanden i ärenden om internationellt skydd
genom att skicka underrättelse till sökanden samt att delgivning ska
ske. Bestämmelser som rör kommunikation i utlänningsärenden bör
hållas samman för att underlätta rättstillämpningen. Den föreslagna
bestämmelsen bör därför införas i nära anslutning till den nuvarande
specialbestämmelsen i 13 kap. 9 § UtlL.
309
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
5.3.6 Rätten att stanna kvar i Sverige under det
administrativa förfarandet
Förslag: Möjligheten att i enlighet med artikel 10.4 i
asylprocedurförordningen i nationell rätt föreskriva undantag
från rätten att stanna kvar i Sverige under det administrativa
förfarandet ska nyttjas. En sådan undantagsbestämmelse ska
införas i nya 4 kap. utlänningslagen.
Det ska i 8 kap. och 12 kap. utlänningslagen även införas
bestämmelser om att Migrationsverket utan dröjsmål ska fatta
beslut om avvisning eller utvisning med omedelbar verkställighet
i de aktuella situationerna, om inte synnerliga skäl talar mot det.
Beslut om avvisning eller utvisning behöver inte meddelas om det
redan finns ett verkställbart beslut om avvisning, utvisning eller
återvändande.
Asylprocedurförordningen
Enligt artikel 10.1 i asylprocedurförordningen ska sökande ha rätt
att stanna kvar på territoriet i den medlemsstat där de är skyldiga att
befinna sig i enlighet med artikel 17.4 i asyl- och migrations-
hanteringsförordningen till dess att den beslutande myndigheten har
fattat beslut om ansökan inom ramen för det administrativa
förfarande som fastställs i kapitel III.
Rätten att stanna kvar utgör inte rätt till uppehållstillstånd och
innebär heller inte rätt att resa till andra medlemsstater utan
resehandling i enlighet med artikel 6.3 i det nya omarbetade
mottagandedirektivet (artikel 10.2). Sökanden har inte heller rätt att
stanna kvar på den berörda medlemsstatens territorium under det
administrativa förfarandet om personen är föremål för ett
överlämnande till en annan medlemsstat i överensstämmelse med
skyldigheter i enlighet med en europeisk arresteringsorder
(artikel 10.3).
Medlemsstaterna får därutöver enligt artikel 10.4 i asylprocedur-
förordningen föreskriva undantag från sökandens rätt att stanna
kvar på deras territorium under det administrativa förfarandet i vissa
särskilda situationer som räknas upp. Den första situationen avser de
fall då sökanden gör en efterföljande ansökan i enlighet med
310
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
artikel 55, och de villkor som fastställs i artikel 56 är uppfyllda
(artikel 10.4 a). Den andra situationen är om sökanden utlämnas,
överlämnas eller överförs, eller kommer att utlämnas, överlämnas
eller överföras, till en annan medlemsstat, ett tredjeland,
Internationella brottmålsdomstolen eller annan internationell
domstol eller tribunal för lagföring eller för verkställighet av ett
fängelsestraff eller en annan frihetsberövande åtgärd (artikel 10.4 b).
Den tredje och sista situationen är om sökanden utgör en fara för
den allmänna ordningen eller den nationella säkerheten, utan att det
påverkar tillämpningen av bestämmelserna om uteslutning från att
vara flykting eller subsidiärt skyddsbehövande i artiklarna 12 och 17
i skyddsgrundsförordning, under förutsättning att tillämpningen av
ett sådant undantag inte leder till att sökanden avlägsnas till ett
tredjeland i strid med principen om non-refoulement
(artikel 10.4 c).
Enligt artikel 10.5 får en medlemsstat utlämna, överlämna eller
överföra en sökande till ett tredjeland eller en internationell domstol
eller tribunal i enlighet med artikel 10.4 b endast om den behöriga
myndigheten anser att ett sådant beslut att utlämna, överlämna eller
överföra inte kommer att resultera i direkt eller indirekt refoulement
i strid med den medlemsstatens skyldigheter enligt internationell
rätt och unionsrätten.
Enligt artikel 56 får medlemsstaterna – utan att det påverkar
tillämpningen av principen om non-refoulement – medge ett
undantag från rätten att stanna kvar på deras territorium och göra
ett undantag från artikel 68.5 d om
a) en första efterföljande ansökan har lämnats in endast för att
försena eller hindra verkställigheten av ett beslut som skulle
leda till att sökanden omedelbart avlägsnas från den
medlemsstaten och inte prövas vidare i enlighet med artikel
55.7, eller
b) en andra eller ytterligare efterföljande ansökan görs i någon
medlemsstat efter ett slutligt beslut om att prövning av en
tidigare efterföljande ansökan nekas eller att den avslås som
ogrundad eller uppenbart ogrundad.
311
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Artikel 68.5 d föreskriver i sin tur att sökanden eller den person som
är föremål för ett återkallande av internationellt skydd inte ska
avlägsnas från den ansvariga medlemsstatens territorium
i. så länge som tidsfristen för begäran till en domstol om tillåtelse
att stanna kvar inte har löpt ut, och
ii. om sökanden eller den person som är föremål för ett
återkallande av internationellt skydd har begärt tillåtelse att
stanna kvar inom den fastställda tidsfristen, i avvaktan på
domstolens beslut om huruvida sökanden eller den person som
är föremål för ett återkallande av internationellt skydd ska
tillåtas att stanna kvar på territoriet.
Gällande rätt
Som huvudregel får en utlänning som ansöker om uppehållstillstånd
i Sverige på grund av skyddsskäl stanna kvar i landet under tiden
ansökan prövas och fram till att den avslås eller avvisas genom ett
beslut som har fått laga kraft. Detta regleras genom bestämmelserna
om avvisning och utvisning i 8 kap. UtlL tillsammans med
bestämmelserna om verkställighet av sådana beslut i 12 kap. UtlL.
I 8 kap. 16 § anges att om en ansökan om uppehållstillstånd avslås
eller avvisas, eller återkallas ett sådant tillstånd, och befinner sig
utlänningen i Sverige, ska det samtidigt meddelas beslut om
avvisning eller utvisning, om inte särskilda skäl talar mot det. Av
8 kap. 17 § första stycket följer att det är Migrationsverket som
beslutar om avvisning om utlänningen (1) söker asyl här, (2) har en
nära familjemedlem som söker asyl här, eller (3) kan komma att
avvisas med stöd av 2 § 7 eller 3 § andra stycket.
Med avsteg från huvudregeln om rätt att stanna kvar till dess att
beslutet att avslå ansökan fått laga kraft, får Migrationsverket, enligt
8 kap. 19 § UtlL, besluta att verkets beslut om avvisning enligt 17 §
första stycket 1 eller 2 får verkställas även om det inte har fått laga
kraft (avvisning med omedelbar verkställighet), om det är uppenbart
att det inte finns grund för asyl och att uppehållstillstånd inte heller
ska beviljas på någon annan grund (uppenbart ogrundad ansökan).143
Migrationsverket får också besluta om avvisning med omedelbar
143 Prop. 2020/21:71, Uppenbart ogrundade ansökningar och fastställande av säkra ursprungs-
länder, s. 7 f.
312
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
verkställighet om en asylansökan avvisas med stöd av 5 kap. 1 b §
första stycket 1 eller 2. I 8 kap. 19 § andra stycket anges i vilka
situationer det får anses som uppenbart att det inte finns grund för
internationellt skydd. I tredje stycket samma bestämmelse
informeras om att det i 12 kap. 7 § finns närmare bestämmelser om
verkställigheten av beslut om avvisning med omedelbar
verkställighet.
Migrationsverket får inte fatta beslut om avvisning senare än tre
månader efter det att den första ansökan om uppehållstillstånd gjorts
efter ankomsten till Sverige (8 kap. 5 § UtlL). Därefter kan
Migrationsverket fatta beslut om utvisning, men sådana beslut får då
inte förenas med beslut om omedelbar verkställighet.
I 12 kap. 8 a § första stycket UtlL föreskrivs att ett beslut om
avvisning eller utvisning inte får verkställas innan ansökan om
uppehållstillstånd som flykting enligt 4 kap. 1 § eller som alternativt
skyddsbehövande enligt 4 kap. 2 § har prövats och då avslagits
genom ett beslut som har fått laga kraft eller innan ett beslut att
avvisa ansökan enligt 5 kap. 1 b § har fått laga kraft. Av 12 kap. 8 a §
andra stycket UtlL framgår att första stycket inte gäller om
Migrationsverket har beslutat om omedelbar verkställighet enligt
8 kap. 19 §. Då gäller i stället att beslutet om avvisning får verkställas
när ansökan om uppehållstillstånd har avslagits eller avvisats av
Migrationsverket. Om beslutet om avvisning överklagas ska den
migrationsdomstol som ska pröva överklagandet pröva om
verkställigheten av avvisningsbeslutet tills vidare ska avbrytas
(inhibition). Beslutet om avvisning får inte verkställas innan denna
prövning har gjorts. Ett avvisningsbeslut som gäller ett
ensamkommande barn får dock aldrig verkställas förrän tidigast en
vecka från den dag då barnet fick del av beslutet. I 12 kap. 8 a § tredje
stycket anges att första och andra styckena inte hindrar att
utlänningen överlämnas, utlämnas eller överförs till en annan stat
eller internationell domstol eller tribunal för att lagföras eller avtjäna
en frihetsberövande påföljd.
313
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Skälen för förslaget
I uppdragsbeskrivningen anges att det är viktigt att de möjligheter
som ges enligt asylprocedurförordningen att begränsa rätten att
vistas i Sverige används så långt som möjligt. Vikten av ett
ändamålsenligt och effektivt förfarande måste dock beaktas.
Utgångspunkten är således att de begränsningar av sökandens rätt
att vistas i Sverige som förordningen medger ska införas så länge
ändamålet med och effektiviteten i asylförfarandet inte påverkas
negativt.
Enligt 10.1 asylprocedurförordningen har en sökande rätt att
stanna kvar på den berörda medlemsstatens territorium under det
administrativa förfarandet. Som redogjorts för ovan har sökanden
inte rätt att stanna kvar om personen är föremål för ett
överlämnande till en annan medlemsstat i överensstämmelse med
skyldigheter i enlighet med en europeisk arresteringsorder
(artikel 10.3). Detta undantag följer direkt av förordningen och
kräver inte några författningsändringar.
I artikel 10.4 i asylprocedurförordningen föreskrivs att ytterligare
undantag från rätten att stanna kvar i landet under det administrativa
förfarandet får göras i vissa särskilda fall.
I fråga om den första situationen enligt artikel 10.4 a – som avser
fall då sökanden gör en efterföljande ansökan i enlighet med
artikel 55, och de villkor som fastställs i artikel 56 är uppfyllda – är
det angeläget att sökanden inte tillåts stanna kvar ytterligare tid i
landet. Sökanden har i sådana situationer redan fått en prövning av
sina anförda skyddsskäl. Därutöver bedöms den nya efterföljande
ansökan antingen ha lämnats in endast för att försena eller hindra
verkställigheten av ett återvändandebeslut och bedöms därtill sakna
nya omständigheter som gör att ansökan ska nekas prövning, eller
avser en andra eller ytterligare efterföljande ansökan efter slutligt
beslut om att prövning av en tidigare efterföljande ansökan nekas
eller avslås som ogrundad eller uppenbart ogrundad. Det saknas skäl
att låta sökanden i sådana situationer stanna kvar i landet under tiden
den efterföljande ansökan handläggs.
Rörande den andra situationen enligt artikel 10.4 b – som avser
fall då sökanden utlämnas, överlämnas eller överförs till en annan
medlemsstat, ett tredjeland, Internationella brottmålsdomstolen
eller annan internationell domstol eller tribunal – finns idag redan en
314
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
sådan svensk bestämmelse i 12 kap. 8 a § tredje stycket UtlL. Vid
bestämmelsens införande uttalade regeringen följande.
Dessa undantag syftar till att bibehålla ett effektivt straffrättsligt
samarbete mellan medlemsstaterna eller mellan en medlemsstat och
tredjeland eller internationell tribunal. Sverige samarbetar sedan mitten
av nittiotalet med de internationella brottmålstribunalerna för f.d.
Jugoslavien (ICTY) och Rwanda (ICTR), vilka inrättades av FN:s
säkerhetsråd år 1993 respektive 1994. Vidare har Sverige sedan år 2006
möjlighet att samarbeta med Specialdomstolen för Sierra Leone, en
domstol som inrättades år 2002 genom ett avtal mellan FN och Sierra
Leones regering. Därutöver samarbetar Sverige sedan år 2002 med
Internationella brottmålsdomstolen (ICC) som är en permanent
domstol, inrättad genom en multilateral överenskommelse. För att
Sverige effektivt ska kunna bistå andra stater i det straffrättsliga
samarbetet bör bestämmelsen om när verkställighet får ske i
utlänningslagen utformas på så sätt att bestämmelsen inte hindrar att
utlänningen utlämnas, överlämnas eller överförs till en annan stat eller
en internationell domstol eller tribunal för att lagföras eller avtjäna en
frihetsberövande påföljd. Vidare ska en bestämmelse tas in i
utlänningslagen som innebär att ett beslut om avvisning eller utvisning
inte ska anses verkställt om en utlänning inom ett straffrättsligt
förfarande utlämnas, överlämnas eller överförs till en annan stat eller
internationell domstol eller tribunal med villkor om att utlänningen ska
återföras.144
De uttalanden som tidigare gjorts i denna fråga är alltjämt aktuella.
Det finns därför skäl att även i dessa situationer undanta rätten att
stanna kvar i landet under prövningen av en ansökan om
internationellt skydd.
Även i den tredje och sista situationen enligt artikel 10.4 c – som
avser fall då sökanden utgör en fara för den allmänna ordningen eller
den nationella säkerheten – är det högst angeläget att sökanden inte
tillåts stanna kvar i landet mer än nödvändigt.
Bedömningen är därför att de aktuella situationerna i vilka det ges
möjlighet att i nationell rätt reglera undantag från rätten att stanna
kvar i landet under det administrativa förfarandet är väl avvägda och
motiverade. Att sökanden i de uppräknade situationerna inte tillåts
stanna kvar i Sverige kan visserligen medföra att kommunikationen
med sökande försvåras, vilket i sin tur skulle kunna påverka både
rättssäkerheten och effektiviteten i asylförfarandet. När de i
artikel 10.4 a–c angivna situationerna har bedömts föreligga, torde
144 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet,
s. 179.
315
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
dock ytterligare kommunikation med sökanden som regel inte vara
nödvändig. Det kan då å andra sidan ifrågasättas om en
undantagsbestämmelse ger någon egentlig tidsvinst. Även om
tidsvinsten i sig kanske blir marginell i de flesta fall så har en
bestämmelse som föreskriver undantag från rätten att stanna kvar i
landet ett tydligt signalvärde om att Sverige inte tillåter vistelse i
landet i de aktuella situationerna. Utgångspunkten för uppdraget är
vidare att anpassa svensk rätt till EU-rättens miniminivå. Mot denna
bakgrund, tillsammans med att det är angeläget att sökanden i de
aktuella situationerna inte tillåts stanna kvar i landet mer än
nödvändigt, bör det i svensk rätt föreskrivas undantag från rätten att
stanna kvar i Sverige i alla de situationer som artikel 10.4 a–c medger.
I svensk rätt finns ingen uttrycklig bestämmelse om en
utlännings rätt att vistas i Sverige under tiden hennes eller hans
ansökan om internationellt skydd prövas. I svensk rätt regleras detta
i stället indirekt genom bestämmelserna om beslut om avvisning och
utvisning i 8 kap. UtlL och verkställighet av sådana beslut i 12 kap.
UtlL. I asylprocedurförordningen används inte begreppen avvisning
och utvisning. I stället används begreppet återvändande.
Även om det inte följer systematiken i utlänningslagen bedöms
det fördelaktigt att införa en bestämmelse som uttryckligen
föreskriver undantag från rätten att stanna kvar i Sverige under det
administrativa förfarandet i enlighet med artikel 10.4 i asylprocedur-
förordningen. För att en sådan undantagsbestämmelse ska få någon
faktisk rättsverkan ska det även införas bestämmelser om att
Migrationsverket ska meddela beslut som innebär att utlänningen
ska lämna Sverige i de situationer som räknas upp i artikel 10.4 a och
c i asylprocedurförordningen.
Som konstaterats ovan skiljer sig begreppsanvändningen åt
mellan asylprocedurförordningen och svensk rätt i fråga om beslut
som innebär att en person ska lämna landet. Eftersom beslut om att
sökanden ska lämna landet i situationerna som regleras i
artikel 10.4 a och c kommer att ha sin grund i nationell rätt med stöd
av återvändandedirektivet, bör de svenska begreppen avvisning eller
utvisning användas i dessa situationer.
Beslut om avvisning eller utvisning i situationerna i artikel 10.4 a
och c bör vidare meddelas så snart de aktuella situationerna bedöms
föreligga. Detta bör komma till uttryck i lagtexten genom att
föreskriva att sådana beslut om avvisning eller utvisning ska
316
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
meddelas utan dröjsmål. Sådana beslut ska också meddelas med
omedelbar verkställighet, dvs. kunna verkställas även om det inte har
fått laga kraft. Om det redan finns ett verkställbart beslut om
avvisning, utvisning eller återvändande behöver ett nytt beslut
emellertid inte meddelas. I fråga om verkställande myndighet av
sådana beslut ska det följa den nuvarande ordningen som regleras i
12 kap. 14 och 14 a § UtlL.
Utgångspunkten ska således vara att beslut om avvisning eller
utvisning ska meddelas utan dröjsmål med omedelbar verkan i de
situationer som räknas upp i artikel 10.4 a och c. För att säkerställa
ett ändamålsenligt och effektivt asylförfarande, samt undvika bl.a.
oönskade konsekvenser av ett alltför strikt regelverk, bör det dock
finnas ett visst utrymme att i undantagsfall underlåta att meddela
beslut om avvisning eller utvisning. I lagtexten bör ett sådant
utrymme komma till uttryck genom att det föreskrivs att beslut om
avvisning eller utvisning ska meddelas om inte synnerliga skäl talar
mot det. Sådana synnerliga skäl kan t.ex. vara behovet av ytterligare
utredning för att kunna bedöma om ett avlägsnande skulle strida
mot principen om non-refoulment. Synnerliga skäl skulle också
kunna vara att prövningen kräver sökandens närvaro i landet,
exempelvis för att kunna genomföra en personlig intervju eller
kommunicera direkt med sökanden och sådan utredning eller
kommunikation bedöms ha avgörande betydelse för prövningen.
Med den föreslagna ordningen tydliggörs dels undantaget från
huvudregeln om rätt att stanna kvar i Sverige under det
administrativa förfarandet, dels rättsverkningarna av sådant
undantag. För att underlätta förståelsen ska det i undantags-
bestämmelsen införas hänvisning till bestämmelserna om beslut om
avvisning eller utvisning respektive verkställighet av sådana beslut i
8 kap. respektive 12 kap. UtlL.
Slutligen kan konstateras att den svenska bestämmelsen i 8 kap.
16 § första stycket UtlL som i dag tillämpas på ansökningar om
uppehållstillstånd, inklusive ansökningar på grund av skyddsbehov,
kan lämnas oförändrad. Detta eftersom prövningsramen i det
svenska asylförfarandet föreslås begränsas till frågan om
internationellt skydd (se avsnitt 5.3.1).
Övriga bestämmelser i artikel 10 i asylprocedurförordningen om
rätten att stanna kvar i Sverige under det administrativa förfarandet
är direkt tillämpliga och medför inte några författningsåtgärder.
317
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
5.3.7 Personliga intervjuer
Förslag: Bestämmelserna om personliga intervjuer i
artiklarna 11–14 i asylprocedurförordningen är direkt tillämpliga.
De motsvarande svenska bestämmelserna i 13 kap. 1 §
utlänningslagen och 8 kap. 9 a § utlänningsförordningen ska
därför upphävas.
Bedömning: Möjligheten för medlemsstaterna att i enlighet med
artikel 13.13 i asylprocedurförordningen i nationell rätt
föreskriva att den rättsliga rådgivaren enbart får göra inlägg i
slutet av den personliga intervjun bör inte nyttjas.
Bestämmelserna om personliga intervjuer i artiklarna 11–14
medför i övrigt inte några författningsåtgärder.
Asylprocedurförordningen
Artiklarna 11–14 i asylprocedurförordningen innehåller bestämmel-
ser om personliga intervjuer. Enligt artikel 11 ska sökanden ges
tillfälle till en personlig intervju för att avgöra om ansökan ska tas
upp till prövning. Vid intervjun ska sökanden ges möjlighet att
förklara varför de grunder för att neka prövning av ansökan som
föreskrivs i artikel 38 inte är tillämpliga på honom eller henne.
Enligt artikel 12 ska sökanden vidare ges tillfälle till en personlig
intervju om grunderna för ansökan. Vid intervjun ska sökanden ges
möjlighet att lägga fram de faktorer som krävs för att underbygga
sin ansökan i enlighet med skyddsgrundsförordningen och
sökanden ska lägga fram de faktorer som avses i artikel 4.2 i
skyddsgrundsförordningen så fullständigt som möjligt. Sökanden
ska ges möjlighet att förklara eventuella faktorer som saknas eller
eventuella oförenligheter och motsägelser i sina utsagor.
Artikel 13 föreskriver krav på de personliga intervjuerna. Det
föreskrivs bl.a. att de personliga intervjuerna ska genomföras under
förhållanden som säkerställer tillbörlig integritet och
konfidentialitet och att sökanden kan lägga fram grunderna för sina
ansökningar på ett uttömmande sätt. Om sökanden har beslutat att
använda sig av rättsligt bistånd ska närvaro av sökandens rättsliga
rådgivare säkerställas vid den personliga intervjun. Vidare ska en tolk
318
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
som kan säkerställa ändamålsenlig kommunikation mellan sökanden
och den person som genomför intervjun tillhandahållas.
Undantagsvis får den beslutande myndigheten hålla den personliga
intervjun via videokonferens, om omständigheterna vederbörligen
motiverar det. Intervjun för att avgöra om ansökan kan tas upp till
prövning eller om innehållet i ansökan behöver i vissa fall inte
genomföras, bl.a. om den beslutande myndigheten kan fatta ett
positivt beslut avseende flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande eller om den beslutande myndigheten bedömer att
prövning av ansökan ska nekas enligt artikel 38.1 c, dvs. då en annan
medlemsstat än den som prövar ansökan har beviljat sökanden
internationellt skydd. Ett annat krav enligt artikeln är att en sökande
ska närvara vid den personliga intervjun och vara skyldig att
personligen besvara de frågor som ställs samt att en sökande ska ha
rätt att bistås av en rättslig rådgivare vid den personliga intervjun,
även när den hålls via videokonferens. Om den rättsliga rådgivaren
är frånvarande ska detta inte hindra den beslutande myndigheten
från att genomföra intervjun. Medlemsstaterna får i nationell rätt
föreskriva att om en rättslig rådgivare deltar vid den personliga
intervjun får den rättsliga rådgivaren enbart göra inlägg i slutet av
intervjun (artikel 13.13). I artikel 13 anges vidare att avsaknaden av
en personlig intervju inte ska hindra den beslutande myndigheten
från att fatta beslut om ansökan om internationellt skydd, förutsatt
att tillräckliga ansträngningar har gjorts för att säkerställa att
sökanden har getts tillfälle till en personlig intervju.
Artikel 14 innehåller bestämmelser om rapportering och
upptagning av personliga intervjuer. I artikeln föreskrivs bl.a. att det
ska upprättas en ingående och objektiv rapport som innehåller alla
väsentliga uppgifter från den personliga intervjun, eller en utskrift av
intervjun eller en utskrift av upptagningen av en sådan intervju, som
ska ingå i sökandens akt. Vidare föreskrivs att de personliga
intervjuerna ska tas upp genom ljudupptagning, att sökanden ska ges
möjlighet att muntligen eller skriftligen kommentera eller förtydliga
eventuella felöversättningar eller missuppfattningar eller andra
faktafel i rapporten, utskriften av intervjun eller utskriften av
upptagningen, antingen i samband med att den personliga intervjun
avslutas eller inom en fastställd tidsfrist innan den beslutande
myndigheten fattar beslut.
319
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Gällande rätt
I 13 kap. 1 § UtlL föreskrivs att om en utlänning har ansökt om asyl
i Sverige får Migrationsverket avgöra ett ärende utan muntlig
handläggning endast om utlänningen förklaras vara flykting enligt
4 kap. 3 § första stycket. Handläggningen kan ske i form av en
muntlig förhandling eller i annan form. Enligt 13 kap. 3 § UtlL ska
de omständigheter som behöver klarläggas noga utredas vid den
muntliga handläggningen och utlänningen ska få tillfälle att redogöra
för sin ståndpunkt och att uttala sig om de omständigheter som
åberopas i ärendet.
Av 8 kap. 9 a § första stycket UtlF följer att det vid muntlig
handläggning hos Migrationsverket ska föras protokoll. Av
bestämmelsens andra stycke följer att utlänningen ska få tillfälle att
kontrollera protokollet och tillfrågas om han eller hon har något att
invända mot innehållet innan Migrationsverket avgör ett ärende om
asyl eller statusförklaring. Även en invändning som inte leder till
någon ändring ska antecknas, liksom skälen för invändningen.
Därefter får protokollet inte ändras. Enligt bestämmelsens tredje
stycke gäller inte första och andra stycket om den muntliga
handläggningen har dokumenterats genom ljud- eller
bildupptagning och det har gjorts en utskrift av upptagningen.
Migrationsverket ska i dessa fall ge utlänningen tillgång till
upptagningen och utskriften innan verket fattar beslut om asyl eller
statusförklaring.
Skälen för förslaget
Enligt artikel 13.13 får medlemsstaterna i nationell rätt föreskriva att
om en rättslig rådgivare deltar vid den personliga intervjun får den
rättsliga rådgivaren enbart göra inlägg i slutet av intervjun.
Möjligheten att föreskriva att en rättslig rådgivare endast får göra
inlägg i slutet av den personliga intervjun handlar i grunden om att
upprätthålla ordningen under intervjun. Ordningsfrågor som
uppstår under en personlig intervju kan och bör i regel hanteras på
annat sätt än genom lagstiftning. Migrationsverket – som är den
myndighet som ytterst berörs av frågan – bedömer vidare att det
saknas behov av en sådan ordningsregel. Möjligheten att i nationellt
320
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
rätt föreskriva att den rättsliga rådgivaren enbart får göra inlägg i
slutet av den personliga intervjun bör därför inte utnyttjas.
Bestämmelserna om personliga intervjuer i artiklarna 11–14 i
asylprocedurförordningen är i övrigt direkt tillämpliga. De
motsvarande svenska bestämmelserna i 13 kap. 1 § UtlL och 8 kap.
9 a § UtlF ska därför upphävas.
5.3.8 Åldersbedömning av underåriga
Förslag: Bestämmelserna om åldersbedömning i artikel 25 i
asylprocedurförordningen är direkt tillämpliga.
Det ska i utlänningslagen införas en uppgiftsskyldighet för
den som bedriver verksamhet inom socialtjänst eller hälso- och
sjukvård att, trots sekretess, på begäran av Migrationsverket
lämna ut sådana uppgifter om en utlänning som behövs för att
kunna lämna ett sakkunnigutlåtande om utlänningens ålder, om
ett sådant utlåtande behövs i ett ärende om internationellt skydd.
Rättsmedicinalverket ska fortsatt vara den myndighet som
utför de medicinska undersökningarna för åldersbedömningen.
Bestämmelsen i 4 kap. 21 d § utlänningsförordningen ska därför
behållas men anpassas utifrån att prövningsramen i det svenska
asylförfarandet begränsas till frågan om internationellt skydd.
Bestämmelsen i 8 kap. 10 h § utlänningsförordningen om
information till sökande i fråga om åldersbedömningar ska
upphävas.
Den svenska bestämmelsen i 13 kap. 17 § utlänningslagen om
tillfälliga beslut om ålder ska anpassas så att den hänvisar till
åldersbedömningar enligt artikel 25 i asylprocedurförordningen
och inte är begränsad till sökanden som är ensamkommande barn.
Bestämmelsen ska också anpassas med hänsyn till den ändrade
prövningsramen i ärenden om internationellt skydd.
Asylprocedurförordningen
Artikel 25 i asylprocedurförordningen reglerar åldersbedömning av
underåriga. För att fastställa en sökandes ålder får den beslutande
myndigheten göra en multidisciplinär bedömning, inklusive en
321
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
psykosocial bedömning, som ska utföras av kvalificerade
yrkesutövare (artikel 25.1).
En multidisciplinär bedömning kan inkludera en psykosocial
bedömning samt andra icke-medicinska metoder, såsom en intervju,
en visuell bedömning utifrån utseende eller en bedömning av
dokumentation. En sådan bedömning bör göras av yrkesutövare
med sakkunskap i fråga om åldersbedömning och barns utveckling,
såsom socialarbetare, psykologer eller barnläkare, i syfte att bedöma
olika faktorer, såsom fysiska, psykologiska, utvecklingsrelaterade,
miljörelaterade och kulturella faktorer (skäl 37).
Om det efter den multidisciplinära bedömningen fortfarande
föreligger tvivel avseende en sökandes ålder får medicinska
undersökningar användas som sista utväg för att fastställa sökandens
ålder inom ramen för prövningen av en ansökan. Om resultatet av
den åldersbedömning som avses i denna punkt inte är entydigt vad
gäller sökandens ålder, eller inkluderar ett åldersintervall under 18
år, ska medlemsstaterna utgå från att sökanden är underårig
(artikel 25.2). Medicinska undersökningar som utförs för de syften
som avses i punkt 2 ska vara så lite invasiva som möjligt och utföras
med full respekt för individens värdighet. De ska utföras av
medicinska yrkesutövare med erfarenhet och sakkunskap i fråga om
åldersbedömning. Resultaten från den medicinska undersökningen
och den multidisciplinära bedömningen ska analyseras tillsammans,
för att medge ett så tillförlitligt resultat som möjligt (artikel 25.3).
Sökandena, deras föräldrar, ansvariga vuxna personer eller
företrädare ska informeras om att en åldersbedömning genom en
medicinsk undersökning kan komma att göras och informationen
ska ges före prövningen av en ansökan om internationellt skydd.
Informationen ska innehålla upplysningar om undersöknings-
metoden, om eventuella konsekvenser som resultatet av den
medicinska undersökningen kan få för prövningen av ansökan och
om möjligheten för sökanden att vägra låta den medicinska
undersökningen utföras samt konsekvenserna av en sådan vägran
(artikel 25.4). En medicinsk undersökning för bedömning av
sökandenas ålder får vidare endast utföras om sökandena, deras
föräldrar, ansvarig vuxna person eller företrädare samtycker efter att
ha fått den information som föreskrivs i punkt 4 (artikel 25.5). En
vägran att låta en medicinsk undersökning utföras för
åldersbedömningen hindrar inte den beslutande myndigheten från
322
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
att fatta beslut om ansökan om internationellt skydd. En sådan
vägran får endast betraktas som en motbevisbar presumtion för att
sökanden inte är underårig (artikel 25.6).
Inom ramen för ett gränsförfarande ska en åldersbedömning
enligt artikel 25 göras omgående om det råder tvivel om sökandens
ålder (artikel 53.1). I sammanhanget kan också nämnas att en
ålderbedömning även utgör en del av bedömningen av om sökanden
är i behov av särskilda förfarandegarantier enligt artikel 20 i
asylprocedurförordningen och av särskilda mottagningsbehov enligt
artikel 25 i det nya omarbetade mottagandedirektivet.
Det första och det omarbetade asylprocedurdirektivet
Åldersbedömningen i asylprocedurförordningen skiljer sig något
från det första och det omarbetade asylprocedurdirektiven. I
direktiven består åldersbedömningen endast av en medicinsk
undersökning (läkarundersökning). I förordningen består
åldersbedömningen i stället av två steg där det första steget är en
multidisciplinär bedömning och det andra steget en medicinsk
undersökning. Den medicinska undersökningen får enligt
förordningen vidare användas endast i de fall det efter den
multidisciplinära bedömningen fortfarande föreligger tvivel
avseende en sökandes ålder.
Vid genomförandet av det första asylprocedurdirektivet anfördes
följande.
Det förekommer att asylsökande i Sverige undersöks för att det ska gå
att fastställa om de är underåriga. En sådan undersökning görs normalt
i form av en röntgenundersökning men inget hindrar att någon annan
typ av läkarundersökning används. Undersökningen görs inte mot den
sökandes vilja. Migrationsverket tillhandahåller möjligheten för den
enskilde att använda läkarundersökningen som ett bevismedel för att
visa att han eller hon är underårig. Detta förfarande är i överens-
stämmelse med direktivet. Någon informationsbestämmelse rörande
läkarundersökning finns inte i svensk rätt. Med hänsyn till att
läkarundersökning inte är en utredningsmetod som Migrationsverket
använder sig av för att kunna fatta beslut rörande en asylansökan från
ett barn utan något som den enskilde erbjuds för att styrka sin ålder kan
det, som framgår av remissinstansernas och utredningens olika
uppfattningar, diskuteras huruvida en bestämmelse om information om
läkarundersökning behöver införas i svensk rätt. Med anledning av att
läkarundersökningar faktiskt förekommer i det svenska asylförfarandet
323
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
och att bestämmelsen om information om läkarundersökning innebär
en ökad rättssäkerhet för den enskilde anser regeringen, i likhet med
Länsrätten i Göteborg, att en bestämmelse om information bör införas.
En sådan bestämmelse kan lämpligen tas in i förordning. Eftersom det
inte är fråga om att Migrationsverket använder en läkarundersökning
utan endast tillhandahåller möjligheten för den enskilde att använda en
sådan som ett bevismedel för att uppfylla sin bevisbörda saknas det
anledning att, som Rädda Barnen har föreslagit, införa bestämmelser
som föreskriver att inga andra metoder än läkarundersökning får
användas för att fastställa ett barns ålder.145
Vid genomförandet av det omarbetade direktivet anfördes
följande.
I svensk rätt gäller principen om fri bevisföring och fri bevisvärdering.
Det är den asylsökande som har bevisbördan och som ska göra både sin
berättelse och sin identitet sannolik. Läkarundersökningar för att
bedöma en persons ålder får användas som bevismedel. Enligt 8 kap.
10 h § UtlF ska Migrationsverket, i samband med att ett
ensamkommande barn ansöker om uppehållstillstånd som flykting
enligt 4 kap. 1 § eller som annan skyddsbehövande enligt 4 kap. 2 eller
2 a § UtlL informera barnet om möjligheten att genomgå en
läkarundersökning för att fastställa barnets ålder. […]
Resultatet av den medicinska åldersbedömningen utgör ett bland flera
bevismedel som den enskilde kan använda sig av för att uppfylla sin
bevisbörda i fråga om ålder och resultatet måste värderas tillsammans
med övrig bevisning (MIG 2014:1). I svensk rätt gäller den inom
asylrätten internationellt vedertagna bevislättnadsregeln benefit of the
doubt, som framgår av bl.a. UNHCR:s handbok om förfarandet och
kriterierna vid fastställande av flyktingars rättsliga ställning enligt 1951
års konvention och 1967 års protokoll angående flyktingars rättsliga
ställning. Principen innebär att en sökandes uppgifter ska läggas till
grund för beslut om han eller hon gjort vad som varit möjligt för att
göra sin berättelse sannolik och den inte präglas av bristande
trovärdighet eller inkonsekvens. Principen gäller även i fråga om
sökandens eventuella underårighet. Det innebär att sökandens uppgifter
ska läggas till grund för bedömningen om de framstår som rimliga och
de faktiska förhållandena inte kan klarläggas. […]
Regeringen konstaterar dock att även om det saknas uttryckligt
författningsstöd för principen i svensk rätt har det kommit till klart
uttryck i förarbetena till 1989 års utlänningslag att denna
bevislättnadsregel till den sökandes fördel ska tillämpas vid prövningen
av huruvida någon är att anse som flykting eller annan skyddsbehövande
(prop. 1979/80:96 s. 88, se även prop. 1996/97:25 s. 98 och 294). Att
145 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet,
s. 199.
324
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
principen ska tillämpas följer också av praxis från Migrations-
överdomstolen (MIG 2007:12 och 2007:37). Det rör sig således om en
princip som är vedertagen i svensk rätt och det finns en väl etablerad
praxis rörande tillämpningen av denna princip. Regeringen anser därför,
till skillnad mot vad vissa remissinstanser anför, att det inte är
nödvändigt att införa principen om benefit of the doubt i lag för att
genomföra det omarbetade asylprocedurdirektivet. Vissa
remissinstanser anför vidare att det bör förtydligas i lag vad som gäller
angående läkarundersökningar i fråga om deras effekt och inverkan på
utredningen. Regeringen anser dock att, eftersom principen om fri
bevisvärdering tillämpas i svensk rätt kan någon sådan reglering som
remissinstanserna förespråkar inte komma i fråga. Hur en läkar-
undersökning ska inverka på utredningen och vilket bevisvärde den ska
tillmätas måste avgöras av den beslutande myndigheten i varje enskilt
fall. […]
Som konstaterats ovan anges i 8 kap. 10 h § UtlF att Migrationsverket,
i samband med att ett ensamkommande barn ansöker om
uppehållstillstånd som skyddsbehövande, ska informera barnet om
möjligheten att genomgå en läkarundersökning för att fastställa barnets
ålder. Det finns således redan i dag bestämmelser om information på
förordningsnivå. Skäl att med anledning av direktivet överföra
bestämmelsen till lag finns, enligt regeringens mening, inte. När det
gäller frågan om barnets samtycke till en läkarundersökning kan
konstateras att frågan om läkarundersökning blir aktuell i s.k.
ansökningsärenden där sökanden har bevisbördan och en skyldighet att
medverka till utredningen. Migrationsverket har enligt gällande rätt inte
några möjligheter att genomföra en läkarundersökning mot sökandens
vilja utan det står den sökande fritt att genomgå en läkarundersökning.
Någon särskild bestämmelse om samtycke behöver därför inte införas
för direktivets genomförande. […]
Sammanfattningsvis krävs inte några författningsändringar för att
uppfylla bestämmelserna i det omarbetade asylprocedurdirektivet om
läkarundersökning av ensamkommande barn.146
Gällande rätt
Inom ramen för den svenska asylprocessen gör Migrationsverket en
åldersbedömning av de sökande som uppger att de är under 18 år och
verket finner skäl att ifrågasätta det. Även om det är ovanligt så
förekommer det att Migrationsverket gör åldersbedömning även när
en sökande uppger att hen är över 18 år och det finns skäl att
ifrågasätta det, t.ex. i fall av människohandel.
146 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 63 ff.
325
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Inom asylrätten är det en grundläggande princip att det är den
som söker internationellt skydd som har ansvar för att göra sitt
behov av skydd sannolikt. I detta ingår också att göra sin identitet
sannolik (se t.ex. MIG 2007:12). Åldern är en del av identiteten (se
t.ex. MIG 2011:11). Underårighet är en egenskap som följer av att
födelsetiden visar att personen är under 18 år. Samtidigt med att det
är den sökande som ska göra sin identitet och sina skyddsbehov
sannolika har Migrationsverket en utredningsskyldighet och en
serviceskyldighet under hela asylförfarandet. Enligt 23 § FL ska en
myndighet se till att ett ärende blir utrett i den omfattning som dess
beskaffenhet kräver. En enskild part som inleder ett ärende ska
medverka genom att så långt som möjligt ge in den utredning som
parten vill åberopa till stöd för sin framställning och om det behövs
ska myndigheten genom frågor och påpekanden verka för att parten
förtydligar eller kompletterar framställningen. Denna s.k.
officialprincip, som alltså innebär att en myndighet ska se till att ett
ärende blir så utrett som dess beskaffenhet kräver, följde tidigare av
praxis. En motsvarande bestämmelse finns för förvaltnings-
domstolarna i 8 § förvaltningsprocesslagen (1971:291), förkortad
FPL. När det gäller frågan om bedömning av en sökandes ålder finns
särskilda regler om åldersbedömning som redovisas nedan.
Den 1 maj 2017 infördes en bestämmelse i 13 kap. 17 § UtlL om
tillfällig åldersbedömning i syfte att tidigarelägga åldersbedöm-
ningen av vissa ensamkommande som uppger att de är under 18 år
och ansöker om uppehållstillstånd som flykting eller alternativt
skyddsbehövande. Om den som ansöker om uppehållstillstånd som
flykting eller som alternativt skyddsbehövande uppger att han eller
hon är ett ensamkommande barn ska Migrationsverket, om det finns
skäl att ifrågasätta att sökanden är under 18 år, så snart som möjligt
göra en åldersbedömning och fatta ett tillfälligt beslut om sökandens
ålder. Om det är uppenbart att sökanden är 18 år eller äldre krävs
dock inte någon sådan åldersbedömning eller något sådant beslut.
Ett tillfälligt beslut om sökandens ålder gäller omedelbart. Ett
slutligt ställningstagande till sökandens ålder ska göras i samband
med det slutliga beslutet i ärendet om uppehållstillstånd. Enligt
13 kap. 18 § UtlL ska Migrationsverket ge sökanden tillfälle att
genomgå en medicinsk ålderbedömning innan verket fattar ett
tillfälligt beslut enligt 17 § som innebär att sökanden bedöms vara 18
år eller äldre. En medicinsk åldersbedömning får utföras endast om
326
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
sökanden har gett sitt skriftliga samtycke. Kostnaden för den
medicinska åldersbedömningen ska betalas av staten.
Vid införandet av bestämmelsen om tillfällig åldersbedömning
anförde regeringen följande.
Barn har särskilda rättigheter enligt bl.a. barnkonventionen. Frågan om
en ensamkommande asylsökande är under eller över 18 år är av
betydelse för hur asylärendet handläggs och för frågan om
uppehållstillstånd. Åldern har även betydelse för mottagandet av den
asylsökande. Enligt nuvarande ordning tar Migrationsverket som
huvudregel ställning till den sökandes ålder först i samband med det
slutliga beslutet i asylärendet. Fram till dess godtas, utom i uppenbara
fall, den ålder som den asylsökande uppgett. En följd av detta är att även
de asylsökande som senare bedöms vara vuxna behandlas som barn
under asylprocessen och får del av de rättigheter och förmåner som ska
tillkomma barn. […]
Regeringen anser att det inte är lämpligt att vuxna asylsökande bor
tillsammans med ensamkommande barn på boenden som är anpassade
för barn. Resurser avsatta för barn ska inte heller gå till vuxna
asylsökande. Utifrån såväl ett barnrättsperspektiv som ett ekonomiskt
perspektiv är nuvarande ordning därför inte tillfredsställande. Det är
mot den bakgrunden angeläget att se över möjligheten att göra
åldersbedömningar tidigare i asylprocessen. […]
För att en bedömning av en asylsökandes ålder ska kunna göras tidigare
i asylprocessen måste det finnas ett tillfredställande beslutsunderlag.
Med hänsyn till den utveckling som nu sker i fråga om metoderna för
medicinsk åldersbedömning (se avsnitt 4.3) finns förutsättningar att
införa en ordning som innebär att bedömningen av ålder ska göras
tidigare i asylprocessen. Om en asylsökande uppger att han eller hon är
ett ensamkommande barn och det finns skäl att ifrågasätta uppgiften
om att sökanden är under 18 år bör Migrationsverket inleda en
utredning om sökandens ålder i syfte att så snart som möjligt kunna
fatta ett tillfälligt beslut i frågan om sökanden ska anses ha fyllt 18 år
eller ej. Ett tillfälligt beslut om sökandens ålder bör kunna fattas så snart
Migrationsverket har uppfyllt sin utredningsskyldighet. Det får anses
tillräckligt att myndigheten har gett den sökande möjlighet att komma
in med skriftliga och muntliga uppgifter beträffande sin påstådda
underårighet samt erbjudit sökanden att genomgå en medicinsk
åldersbedömning i de fall där verket överväger att fatta ett beslut som
innebär att den sökande bedöms vara 18 år eller äldre (se avsnitt 6.2
nedan). Om sökanden har gett sitt samtycke till att genomgå en
medicinsk åldersbedömning ligger det i sakens natur att myndigheten
också inväntar resultatet av denna innan ett tillfälligt beslut fattas. När
det gäller synpunkten från Barnombudsmannen och UNICEF Sverige
att Migrationsverket alltid ska inhämta uppgifter från socialtjänsten och
andra personer som har träffat barnet innan verket fattar ett tillfälligt
327
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
beslut om ålder, kan konstateras att Migrationsverket ska se till att det
finns ett fullgott beslutsunderlag. Precis som hittills kommer
Migrationsverket att ha möjlighet att begära in uppgifter från
socialtjänsten i enlighet med 17 kap. 1 § UtlL i de fall där det kan anses
befogat och kan antas bidra till utredningen. I den utsträckning som det
därutöver krävs ytterligare utredning kan verket ge anvisningar till den
sökande om vilken utredning som behövs (jfr MIG 2006:1). Det står
också den sökande fritt att på eget initiativ lämna in sådan bevisning
som han eller hon önskar åberopa som stöd för sin underårighet.
Regeringen anser därför att det inte finns behov av att införa någon
sådan skyldighet för Migrationsverket att inhämta uppgifter som
Barnombudsmannen och UNICEF Sverige föreslår.
Med anledning av Länsstyrelsen i Stockholms läns ifrågasättande av om
tillfälliga beslut om ålder är förenliga med det omarbetade
asylprocedurdirektivet konstaterar regeringen att direktivet inte
behandlar denna fråga utan endast frågan om läkarundersökningar som
metod för att bedöma ålder. Det finns inget som talar för att det
omarbetade asylprocedurdirektivet utgör hinder för att införa regler om
tillfälliga beslut om ålder.147
Enligt 4 kap. 21 d § UtlF utför Rättsmedicinalverket på begäran av
Migrationsverket medicinska åldersbedömningar i ärenden om
uppehållstillstånd. Om en sökande har samtyckt till att genomgå en
medicinsk åldersbedömning, ska Migrationsverket underrätta
Rättsmedicinalverket om att en medicinsk åldersbedömning ska
utföras. Underrättelsen ska innehålla (1) uppgifter om den sökandes
namn, kön och ärendenummer hos Migrationsverket, (2)
kontaktuppgifter till den sökande och, i förekommande fall, till den
sökandes ställföreträdare, och (3) andra uppgifter som är
nödvändiga för att en medicinsk åldersbedömning ska kunna
utföras. Det rättsmedicinska utlåtandet om ålder ska sändas till
Migrationsverket.
Av 8 kap. 10 h § UtlF framgår vidare att Migrationsverket ska
informera en utlänning som ansöker om uppehållstillstånd som
flykting enligt 4 kap. 1 § eller som alternativt skyddsbehövande
enligt 4 kap. 2 § UtlL och uppger att han eller hon är ett
ensamkommande barn, om att han eller hon kan komma att erbjudas
att genomgå en medicinsk åldersbedömning. Informationen ska
innehålla upplysningar om (1) undersökningsmetoden och
eventuella konsekvenser som resultatet av den medicinska
åldersbedömningen kan få för prövningen av ansökan om
147 Prop. 2016/17:121, Åldersbedömning tidigare i asylprocessen, s. 11 ff.
328
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
uppehållstillstånd, och (2) att konsekvensen av ett nekat samtycke
till medicinsk åldersbedömning utan godtagbar anledning kan bli att
sökanden bedöms vara 18 år eller äldre. Informationen ska lämnas i
samband med ansökan och på ett språk som den sökande kan förstå.
Skälen för förslaget
Om en sökande är underårig eller inte har betydelse för den enskilde,
bl.a. i fråga om rättigheter under mottagandet och behov av särskilda
förfarandegarantier under asylförfarandet, samt kan även ha
betydelse för möjligheten att erhålla status som skyddsbehövande.
Många sökande saknar dock identitetshandlingar eller andra bevis
för hur gamla de är. Av olika anledningar förekommer det att
sökande inte känner till eller inte vill uppge sitt födelsedatum. I dag
gör Migrationsverket inom ramen för ett ärende om internationellt
skydd en åldersbedömning av de sökande som uppger att de är under
18 år men där verket finner skäl att ifrågasätta det.148 Det kan även
förekomma att ett barn felaktigt uppger sig vara vuxen. Även i ett
sådant fall är det viktigt att vid behov bedöma den sökandes ålder för
att kunna avgöra om särskild lagstiftning gällande barn ska tillämpas.
Åldersbedömning är vidare av vikt när det gäller att skapa
förutsättningar för en god boendemiljö för barn, för att förbättra
förutsättningarna att motverka människohandel och barnäktenskap
samt för att tillse att samhällets resurser som avsatts för barn inte
felaktigt går till vuxna sökande.
Multidisciplinär bedömning
Bestämmelserna om åldersbedömning i artikel 25 i asylprocedur-
förordningen är direkt tillämpliga. I de fall det föreligger tvivel om
sökanden är underårig får den beslutande myndigheten – dvs.
Migrationsverket (se avsnitt 5.3.3) – göra en multidisciplinär
bedömning. Det är den beslutande myndigheten, dvs.
Migrationsverket (se avsnitt 5.3.3), som ska göra den multi-
disciplinära bedömningen. Den multidisciplinära bedömningen kan
inbegripa en intervju, en visuell bedömning utifrån utseende eller en
148 SOU 2021:84, Granskning av Rättsmedicinalverkets metod för medicinsk åldersbedömning i
asylprocessen, s. 52.
329
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
bedömning av dokumentation. Bedömningen kan också – i de fall
det är möjligt – innehålla bedömningar om sökandens ålder som
utförts av kvalificerade yrkesutövare. Åldersbedömningen får dock
inte uteslutande baseras på sökandens utseende eller beteende
(artikel 25.1).
Bedömningen är att Migrationsverket inom ramen för verkets
utredningsansvar och remissförfaranden enligt 23 § respektive 26 §
FL kan hämta in sakkunnigutlåtande i fråga om en sökandes ålder.
Verket kan med stöd av dessa bestämmelser vända sig till sakkunniga
inom olika relevanta yrkesgrupper utifrån vad som bedöms lämpligt
i det enskilda fallet. Enligt asylprocedurförordningen kan de
sakkunniga representera flera olika yrkesprofessioner, bl.a.
socialarbetare, psykologer och barnläkare. Det rör sig alltså främst
om yrkesutövare inom socialtjänst och hälso- och sjukvård.
Migrationsverket ska därefter göra en samlad bedömning av
sökandens ålder baserad på de inhämtade yttrandena tillsammans
med övrigt utredningsmaterial i ärendet.
Migrationsverket har framhållit att ordningen med
remissförfaranden enligt förvaltningslagen inte fungerar i praktiken
med anledning av gällande sekretessbestämmelser inom
socialtjänsten samt hälso- och sjukvården.
Sekretess för uppgifter inom socialtjänsten regleras i 26 kap.
OSL. Enligt 26 kap. 1 § OSL gäller sekretess för uppgift om en
enskilds personliga förhållanden, om det inte står klart att uppgiften
kan röjas utan att den enskilde eller någon närstående till denne lider
men. Det innebär att det finns en presumtion för att en uppgift
omfattas av sekretess. Av 26 kap. 1 § andra stycket OSL framgår att
med socialtjänst avses bl.a. verksamheter enligt lagstiftningen om
socialtjänst, enligt lagen med särskilda bestämmelser om vård av
unga samt verksamhet som i annat fall enligt lag handhas av
socialnämnd eller av Statens institutionsstyrelse. Av 26 kap. 1 §
fjärde stycket OSL framgår vidare att med socialtjänst jämställs bl.a.
ärenden om bistånd åt asylsökande och andra utlänningar.
Sekretess för uppgifter inom hälso- och sjukvården och annan
medicinsk verksamhet regleras i 25 kap. OSL. Enligt 25 kap. 1 § OSL
gäller sekretess för uppgifter om en enskilds hälsotillstånd eller
andra personliga förhållanden, om det inte står klart att uppgiften
kan röjas utan att den enskilde eller någon närstående till denne inte
330
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
lider men. Det innebär att det råder en presumtion för sekretess även
för uppgifter inom hälso- och sjukvården.
Det har i tidigare lagstiftningsärenden ansetts särskilt befogat
med stark sekretess i verksamheter inom hälso- och sjukvården
eftersom dessa verksamheter bygger på respekten för individens
självbestämmande och integritet. Regeringen har uttalat att det vid
överväganden om att utöka uppgiftslämnandet från hälso- och
sjukvården finns tungt vägande motstående intressen att beakta.
Utöver risken för ökat intrång i skyddet för den personliga
integriteten är det framför allt frågan om påverkan på hälso- och
sjukvårdens huvuduppdrag som bör tillmätas betydelse. En farhåga
är att ett ökat uppgiftslämnande kan leda till sådana
förtroendeskador som medför att verksamheterna får svårare att
utföra sina uppdrag.149 Regeringen har i flera sammanhang bedömt
att uppgiftsskyldigheter därmed inte bör omfatta uppgifter som
skyddas av hälso- och sjukvårdssekretess.150
Det är angeläget att Migrationsverket – i de fall det är möjligt –
kan få in åldersbedömningar från olika yrkesprofessioner inom
socialtjänsten och hälso- och sjukvården för att verket på ett fullgott
och rättssäkert sätt ska kunna göra den åldersbedömning som
föreskrivs i asylprocedurförordningen (artikel 25 och 53). Med
hänsyn till detta bör sekretessen – trots risken för den personliga
integriteten och för förtroendeskador för verksamheterna i fråga –
kunna brytas i de fall Migrationsverket behöver uppgifterna för
åldersbedömningen i ett ärende om internationellt skydd. Detta
skulle kunna åstadkommas genom att antingen införa en
sekretessbrytande bestämmelse i offentlighets- och sekretesslagen
eller en uppgiftsskyldighet i utlänningslagen som innebär att
sekretessen bryts enligt 10 kap. 28 § OSL.
Både en sekretessbrytande bestämmelse enligt offentlighets- och
sekretesslagen och en uppgiftsskyldighet enligt utlänningslagen
innebär att en myndighet som innehar uppgifterna är skyldig att
lämna ut dem vid begäran från en annan myndighet. En skillnad är
dock att en sekretessbrytande bestämmelse i offentlighets- och
sekretesslagen ger den utlämnande myndigheten möjlighet att avstå
från att lämna ut uppgifterna om ett utlämnande skulle hindra
149 Prop. 2024/25:65, Ökat informationsflöde till brottsbekämpningen, s. 129.
150 Se t.ex. prop. 2023/24:85, En ny lag om uppgiftsskyldighet för att motverka felaktiga
utbetalningar från välfärdssystemen samt fusk, regelöverträdelser och brottslighet i arbetslivet,
s. 45–47 och prop. 2024/25:65, Ökat informationsflöde till brottsbekämpningen, s. 130.
331
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
arbetets behöriga gång (jfr 6 kap. 5 § OSL). En sådan begränsning
förekommer inte vid uppgiftsskyldighet, om det inte särskilt
regleras.
Som konstaterats ovan är det av stor vikt att Migrationsverket
kan göra adekvata åldersbedömningar. Adekvata åldersbedömningar
är avgörande för att kunna säkerställa den enskildes rättigheter
under asylförfarandet, för att Migrationsverket ska kunna
upprätthålla en god boendemiljö för barn samt för att möjliggöra
materiellt riktiga beslut om internationellt skydd. Med hänsyn till
detta är det en klar fördel om ett utlämnande regleras genom en
uppgiftsskyldighet. En annan fördel med en uppgiftsskyldighet är
att skyldigheten att lämna ut uppgifter blir tydligare för
verksamheterna det träffar.
Det finns visserligen redan i dag en uppgiftsskyldighet för
socialnämnden i förhållande till Migrationsverket i enlighet med
17 kap. 1 § UtlL. Uppgiftsskyldigheten avser uppgifter av betydelse
för att bl.a. avgöra ett ärende om uppehållstillstånd, och har tidigare
bedömts omfatta uppgifter som behövs för Migrationsverkets
åldersbedömning.151 Bedömningen är dock att en mer specifik
uppgiftsskyldighet – som bryter sekretessen för sådana uppgifter
som behövs för att ett sakkunnigutlåtande om ålder ska kunna
lämnas – bör kunna medföra större möjligheter för Migrationsverket
att få del av sådana sakkunnigutlåtanden än vad som är fallet i dag.
Av integritetsskäl bör uppgiftsskyldigheten utformas på ett
sådant sätt att den endast omfattar sådana uppgifter som behövs för
att ett sakkunnigutlåtande om ålder ska kunna lämnas. En sådan
utformning bedöms kunna tillgodose Migrationsverkets behov av
att få in sakkunnigutlåtanden om ålder samtidigt som den innebär
att det inte sker ett onödigt stort intrång i skyddet för den personliga
integriteten.
Det ovanstående talar för att införa en uppgiftsskyldighet som
innebär att den som bedriver verksamhet där det gäller sekretess
enligt 25 kap. 1 § eller 26 kap. 1 § OSL – trots sekretessen – på
begäran av Migrationsverket ska lämna ut sådana uppgifter om en
utlänning som behövs för att kunna lämna ett sakkunnigutlåtande
om utlänningens ålder, om ett sådant utlåtande behövs i ett ärende
om internationellt skydd. Förslaget bedöms vara proportionerligt
med hänsyn till de motstående intressen som gör sig gällande.
151 Prop. 2016/17:121, Åldersbedömning tidigare i asylprocessen, s. 16.
332
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Utformningen anses ge Migrationsverket tillgång till behövliga
sakkunnigutlåtanden om ålder samtidigt som intrånget i den
personliga integriteten begränsas så långt som möjligt. Det föreslås
därför att en sådan uppgiftsskyldighet införs i 17 kap. UtlL.
Medicinska undersökningar
Om Migrationsverket efter en multidisciplinär bedömning anser att
det fortsatt råder tvivel om sökandes ålder kan verket inom ramen
för prövningen av en ansökan erbjuda sökanden att göra en
medicinsk undersökning för att ”fastställa sökandes ålder” – som det
uttrycks i asylprocedurförordningen. Det handlar dock i praktiken
om att utröna huruvida sökanden är underårig eller inte. Om
resultatet inte är entydigt vad gäller sökandens ålder, eller inkluderar
ett åldersintervall under 18 år, ska medlemsstaterna utgå från att
sökanden är underårig. Den medicinska undersökningen utförs idag
av Rättsmedicinalverket på uppdrag av Migrationsverket. Det saknas
skäl att frångå denna ordning. Den kompletterande nationella
bestämmelsen i 4 kap. 21 d § UtlF ska därför vara kvar men anpassas
utifrån att prövningsramen i det svenska asylförfarandet ska
begränsas till frågan om internationellt skydd (se avsnitt 5.3.1).
Bestämmelsen om information om medicinsk ålderbedömning i
8 kap. 10 h § UtlF ska upphävas då detta regleras i artikel 25.4 i
asylprocedurförordningen med direkt tillämplighet.
Den svenska ordningen om tillfälliga beslut om ålder ska behållas
Frågan om tillfälliga beslut om sökandens ålder – så som den
kommer till uttryck i svensk rätt – behandlas inte i
asylprocedurförordningen. Förordningen föreskriver alltså inget
särskilt förfarande med tillfälliga beslut om ålder och således inte
heller bestämmelser om effektivt rättsmedel mot sådana beslut. Det
får därför anses stå medlemsstaterna fritt att ha ett sådant förfarande
under förutsättning att förordningens bestämmelser i övrigt
respekteras.
Nuvarande ordning med tillfälliga beslut innebär att
Migrationsverket, om det finns skäl att ifrågasätta att sökanden är
under 18 år, så snart som möjligt ska göra en åldersbedömning och
333
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
fatta ett tillfälligt beslut om sökandens ålder. Om det är uppenbart
att sökanden är 18 år eller äldre krävs dock inte någon sådan
åldersbedömning eller något sådant beslut. Ett slutligt
ställningstagande till sökandens ålder ska göras i samband med det
slutliga beslutet i ärendet om uppehållstillstånd. Ett tillfälligt beslut
om ålder kan överklagas särskilt enligt 14 kap. 8 b § UtlL.
Nuvarande ordning om tillfälliga beslut om ålder infördes den
1 maj 2017. Regeringen ansåg att det utifrån såväl ett barnrätts-
perspektiv som ett ekonomiskt perspektiv fanns skäl att ändra den
då gällande ordningen som innebar att Migrationsverket som
huvudregel tog ställning till en sökandes ålder först i samband med
det slutliga beslutet. Regeringen gjorde följande uttalanden.
Barn har särskilda rättigheter enligt bl.a. barnkonventionen. Frågan om
en ensamkommande asylsökande är under eller över 18 år är av
betydelse för hur asylärendet handläggs och för frågan om
uppehållstillstånd. Åldern har även betydelse för mottagandet av den
asylsökande. Enligt nuvarande ordning tar Migrationsverket som
huvudregel ställning till den sökandes ålder först i samband med det
slutliga beslutet i asylärendet. Fram till dess godtas, utom i uppenbara
fall, den ålder som den asylsökande uppgett. En följd av detta är att även
de asylsökande som senare bedöms vara vuxna behandlas som barn
under asylprocessen och får del av de rättigheter och förmåner som ska
tillkomma barn.
Regeringen anser att det inte är lämpligt att vuxna asylsökande bor
tillsammans med ensamkommande barn på boenden som är anpassade
för barn. Resurser avsatta för barn ska inte heller gå till vuxna
asylsökande. Utifrån såväl ett barnrättsperspektiv som ett ekonomiskt
perspektiv är nuvarande ordning därför inte tillfredsställande. Det är
mot den bakgrunden angeläget att se över möjligheten att göra
åldersbedömningar tidigare i asylprocessen.152
Bedömningen är att de svenska bestämmelserna om tillfälliga beslut
om ålder inte påverkar på asylprocedurförordningens bestämmelser
om åldersbedömning. Det står vidare klart att Migrationsverkets
åldersbedömningar får direkt inverkan på både asylförfarandet och
mottagandet av sökanden. I praktiken har Migrationsverkets
åldersbedömningar dock även betydelse i andra sammanhang, i
förhållande till andra myndigheter och aktörer. De svenska
bestämmelserna om tillfälliga beslut kan sägas bidra till en tydligare
formalisering av den åldersbedömning som ska göras enligt
152 Prop. 2016/17:121, Åldersbedömning tidigare i asylprocessen, s. 11.
334
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
asylprocedurförordningen. Med hänsyn till detta och till de skäl som
låg bakom införandet bör den svenska ordningen om tillfälliga beslut
om ålder behållas.
Den svenska bestämmelsen i 13 kap. 17 § UtlL behöver dock
anpassas. Bestämmelser om under vilka förutsättningar och hur en
ålderbedömning ska göras finns i artikel 25 i asylprocedur-
förordningen. Den artikeln är som ovan konstaterats direkt
tillämplig. Den svenska bestämmelsen ska därför inte reglera detta.
I stället ska bestämmelsen ta sikte på just tillfälliga beslut om ålder
och den skyndsamhet som bör råda vid såväl åldersbedömningen som
vid meddelande av tillfälliga beslut om ålder. Vidare behöver den
svenska bestämmelsen anpassas så att tillfälliga beslut om ålder
stämmer överens med bestämmelserna om ålderbedömning i
asylprocedurförordningen. Detta innebär att den i fortsättningen
inte ska vara begränsad till sökanden som är ensamkommande barn,
eftersom någon sådan begränsning inte finns i asylprocedur-
förordningen. Den svenska bestämmelsen behöver också anpassas
utifrån att systematiken i det svenska asylförfarandet förändras och
prövningsramen blir begränsad till frågan om internationellt skydd
(se avsnitt 5.3.1).
5.3.9 Göra, registrera och lämna in en ansökan om
internationellt skydd
Förslag: I enlighet med artikel 28.3 ska i svensk rätt föreskrivas
att Migrationsverket i särskilda fall får anse att en ansökan om
internationellt skydd har lämnats in personligen när
Migrationsverket har kontrollerat att sökanden är fysiskt
närvarande på svenskt territorium vid tidpunkten för
registreringen eller inlämnandet av en ansökan. I svensk rätt ska
också, i enlighet med artikel 28.4, föreskrivas att sökanden som
inte kan inställa sig personligen på grund av varaktiga allvarliga
omständigheter som ligger utanför hans eller hennes kontroll ska
ha möjlighet att lämna in ansökan om internationellt skydd med
hjälp av ett formulär. Dessa bestämmelser ska införas på
förordningsnivå.
335
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Asylprocedurförordningen
Göra en ansökan (viljeyttring)
Av artikel 26.1 i asylprocedurförordningen följer att en ansökan om
internationellt skydd ska anses ha gjorts när en
tredjelandsmedborgare eller statslös person, inbegripet ett
ensamkommande barn, personligen till en behörig myndighet som
avses i artikel 4.1 och 4.2 uttrycker en önskan om att erhålla
internationellt skydd från en medlemsstat (se avsnitt 5.3.3 om
behöriga myndigheter). Om tjänstemän från den behöriga
myndigheten hyser tvivel om huruvida ett visst uttalande ska
betraktas som en ansökan om internationellt skydd ska de
uttryckligen fråga personen om han eller hon önskar erhålla
internationellt skydd.
Enligt artikel 26.2 ska de myndigheter som ansvarar för
mottagningsanläggningarna i enlighet med det nya omarbetade
mottagandedirektivet – när så är relevant – informeras om att en
ansökan har gjorts. För tredjelandsmedborgare som är föremål för
den screening som avses i artikel 5.1 i screeningförordningen, får
medlemsstaterna välja att tillämpa denna punkt efter det att
screeningen har avslutats.
Registrera en ansökan som görs (viljeyttring)
Enligt artikel 27.1 ska de behöriga myndigheterna registrera en
ansökan om internationellt skydd utan dröjsmål och i alla händelser
senast fem dagar efter det att ansökan gjorts. Av bestämmelsen
framgår vilken information som ska registreras. Sådan information
är bl.a. sökandens namn, födelsedatum och födelseort, kön,
medborgarskap eller det förhållande att sökanden är statslös,
familjemedlemmar och syskon. Registrering ska också ske av
information om typ, nummer och giltighetstid för varje identitets-
eller resehandling som sökanden har och det land som utfärdat
handlingen och andra handlingar som sökanden har gett in och som
den behöriga myndigheten anser vara relevanta för att identifiera
honom eller henne, för förfarandet för internationellt skydd och för
fastställandet av ansvarig medlemsstat, om detta finns tillgängligt.
Vidare ska datum och ort för ansökan och den myndighet hos vilken
336
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
ansökan gjordes registreras. Även sökandens vistelseort, bostadsort
eller bostadsadress och, i förekommande fall, ett telefonnummer och
en e-postadress där sökanden kan nås ska registreras.
Av artikel 27.2 följer att om en person uppger sig inte ha något
medborgarskap ska detta förhållande tydligt registreras i avvaktan på
fastställandet av om personen är statslös.
Av artikel 27.3 följer att om en ansökan görs till en myndighet
som har till uppgift att ta emot ansökningar som görs om
internationellt skydd och som inte är ansvarig för att registrera
ansökningar, ska den myndigheten utan dröjsmål och senast inom
tre arbetsdagar från det att ansökan gjordes underrätta den
myndighet som är ansvarig för att registrera ansökningar. Den
myndighet som är ansvarig för att registrera ansökningar ska
registrera ansökan så snart som möjligt och senast fem dagar från det
att den har tagit emot informationen.
Lämna in en ansökan (handlingen som formaliserar ansökan)
Enligt artikel 28.1 ska sökanden lämna in ansökan till den behöriga
myndigheten i den medlemsstat där ansökan görs så snart som
möjligt och senast 21 dagar från det att ansökan registreras, om inte
punkt 6 i denna artikel är tillämplig, förutsatt att han eller hon ges
en faktisk möjlighet att göra detta i enlighet med denna artikel. Om
ansökan inte lämnas in till den beslutande myndigheten ska den
behöriga myndigheten utan dröjsmål underrätta den beslutande
myndigheten om att en ansökan har lämnats in.
Av artikel 28.2 följer att sökanden – efter en överföring i enlighet
med artikel 46 i asyl- och migrationshanteringsförordningen – ska
lämna in ansökan till de behöriga myndigheterna i den ansvariga
medlemsstaten så snart som möjligt och senast 21 dagar från det att
sökanden identifierar sig för de behöriga myndigheterna i den
ansvariga medlemsstaten.
Enligt artikel 28.3 första stycket ska en ansökan lämnas in
personligen på en angiven dag och plats och, om en sådan meddelats,
vid en angiven tidpunkt. De behöriga myndigheterna ska meddela
sökanden dagen och platsen i fråga. De behöriga myndigheterna får
meddela sökanden en tidpunkt. Av artikel 28.3 andra stycket följer
att medlemsstaterna i nationell rätt får föreskriva att en ansökan ska
337
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
anses ha lämnats in personligen när den behöriga myndigheten
kontrollerar att sökanden är fysiskt närvarande på medlemsstatens
territorium vid tidpunkten för registreringen eller inlämnandet av en
ansökan.
Av artikel 28.4 framgår att medlemsstaterna i nationell rätt även
får föreskriva undantag från att ansökan ska lämnas in personligen
på angiven dag och plats – genom att föreskriva en möjlighet för
sökanden att lämna in en ansökan med hjälp av ett formulär – om
sökanden inte kan inställa sig personligen på grund av varaktiga
allvarliga omständigheter som ligger utanför hans eller hennes
kontroll, såsom långvarig sjukhusvistelse.
Av artikel 28.5 följer att om ett oproportionellt stort antal
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer gör en ansökan om
internationellt skydd inom samma tidsperiod, med följden att det
blir omöjligt att ge varje sökande en bokad tid inom den tidsfrist som
avses i punkt 1, ska sökanden, vid tillämpning av punkt 3 första
stycket, ges en bokad tid för att lämna in sin ansökan vid ett datum
som infaller senast två månader från registreringen av ansökan.
Enligt artikel 28.6 första stycket ska sökande när de lämnar in en
ansökan så snart som möjligt lägga fram alla faktorer och handlingar
som de förfogar över enligt artikel 4.2 i skyddsgrundsförordningen
som krävs för att underbygga ansökan. Efter det att sökandena har
lämnat in sin ansökan, särskilt vid deras personliga intervju, ska de
få lägga fram alla ytterligare faktorer som är relevanta för
prövningen, fram till dess att ett beslut inom ramen för det
administrativa förfarandet har fattats om deras ansökan. Av andra
stycket följer att medlemsstaterna får fastställa en tidsfrist inom den
tidsramen för framläggande av dessa ytterligare faktorer, vilken
sökanden ska sträva efter att följa.
Enligt artikel 28.7 får medlemsstaterna organisera tillgången till
förfarandet på ett sådant sätt att ansökan görs, registreras eller
lämnas in samtidigt. Om en ansökan görs, registreras eller lämnas in
samtidigt ska sökandena få lägga fram alla faktorer och handlingar
som de förfogar över i enlighet med artikel 4.2 i skyddsgrunds-
förordningen som krävs för att underbygga deras ansökan under den
personliga intervjun. Dessutom ska sökandena tillåtas att lägga fram
eventuella ytterligare faktorer som är relevanta för prövningen av
deras ansökan, fram till dess att ett beslut om deras ansökan fattas
inom ramen för det administrativa förfarandet. Medlemsstaterna får
338
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
fastställa en tidsfrist inom den tidsramen för framläggande av dessa
ytterligare faktorer, vilken sökanden ska sträva efter att följa.
Gällande rätt
Göra och registrera en ansökan som görs (viljeyttring)
Artikel 26 i asylprocedurförordningen om att göra en ansökan om
internationellt skydd, dvs. i de fall en tredjelandsmedborgare eller
statslös person uttrycker en önskan om internationellt skydd
(viljeyttring) saknar direkt motsvarighet i det omarbetade
asylprocedurdirektivet. När det gäller artikel 27 i asylprocedur-
förordningen om registrering av ansökningar (viljeyttringar) finns
motsvarande bestämmelse i det omarbetade asylprocedur-
förordningen.
Det finns i dag inga svenska bestämmelser om att göra och
registrera en ansökan (viljeyttring) om att erhålla internationellt
skydd.
Lämna in en ansökan (handlingen som formaliserar ansökan)
I det omarbetade asylprocedurdirektivet finns en möjlighet för
medlemsstater att kräva att en ansökan om internationellt skydd
lämnas in personligen. Detta nämns endast i förbifarten i förarbetena
vid genomförandet av direktivet.153 Det har i övrigt inte
kommenterats eller införts en sådan bestämmelse i svensk rätt. I
praktiken fungerar det svenska asylförfarandet emellertid på det
sättet att en ansökan om internationellt skydd som regel lämnas in
personligen av sökanden.
Tillgången till förfarandet
Enligt den nuvarande svenska ordningen lämnas en ansökan om
internationellt skydd in och registreras vid samma tillfälle. Vid
genomförandet av det omarbetade asylprocedurdirektivet anförde
regeringen följande.
153 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet.
339
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
En asylansökan ska enligt 4 kap. 20 § UtlF ges in till Migrationsverket.
Om en person ansöker om asyl hos Migrationsverket sker samtidigt en
registrering av ansökan. Enligt Migrationsverkets handbok för
migrationsärenden ska en sökande som uppsöker någon av verkets
ansökningsenheter i syfte att söka asyl ha blivit registrerad innan han
eller hon lämnar lokalerna. Det som utgör tre olika moment i det
omarbetade asylprocedurdirektivet – ansökan om asyl, registrering av
ansökan och inlämnande av ansökan – utgör normalt ett sammanhållet
moment hos Migrationsverket. En skriftlig asylansökan som getts in till
Migrationsverket är en allmän handling (jfr 2 kap. 3 § första stycket
tryckfrihetsförordningen, förkortad TF) på vilken bestämmelserna om
allmänna handlingar är tillämpliga. Bestämmelser om registrering av
allmänna handlingar finns i 5 kap. OSL. Av 5 kap. 1 § första stycket
OSL framgår att en allmän handling som huvudregel ska registreras så
snart den kommit in till eller upprättats hos en myndighet. De undantag
som föreskrivs torde normalt inte vara relevanta för en asylansökan.
Justitieombudsmannen har uttalat att handlingar som omfattas av
registreringsskyldighet ska registreras så snart det är praktiskt möjligt,
normalt samma dag som – eller senast dagen efter – handlingen kom in
eller upprättades (JO 2002/03 s. 491). Det finns alltså redan i dag krav
på att allmänna handlingar, som asylansökningar, ska registreras
omgående. En handling ska alltid registreras som inkommen den dag
handlingen kom in till myndigheten. Detta gäller även om själva
registreringsåtgärden inte sker samma dag som handlingen faktiskt kom
in. När det gäller ansökningar om asyl som görs hos andra myndigheter
än Migrationsverket kan följande konstateras. Polismyndigheten och
Säkerhetspolisen har en skyldighet enligt 7 kap. 2 § UtlF att omedelbart
underrätta Migrationsverket om det uppkommit en fråga om avvisning
eller utvisning som ska prövas av verket, vilket normalt är fallet då en
utlänning ansöker om asyl. Därutöver gäller att svenska myndigheter
har en allmän serviceskyldighet som följer framförallt av 4 § FL.
Bestämmelsen innebär att varje myndighet ska lämna upplysningar,
vägledning, råd och annan sådan hjälp till enskilda i frågor som rör
myndighetens verksamhetsområde. Hjälpen ska lämnas i den
utsträckning som är lämplig med hänsyn till frågans art, den enskildes
behov och myndighetens verksamhet. Frågor från enskilda ska besvaras
så snart som möjligt. Om någon enskild av misstag vänder sig till fel
myndighet bör myndigheten hjälpa honom eller henne till rätta. Även
personer som inte har ställning som part ska få denna service.
Myndigheter som typiskt sett kan komma i kontakt med personer som
vill söka asyl är Polismyndigheten (särskilt gränspolisen), Tullverket
och Kustbevakningen och det ligger inom deras serviceskyldighet att
hänvisa personen i fråga till Migrationsverket. I praktiken finns ett nära
samarbete mellan Migrationsverket och andra myndigheter. Den person
som säger att han eller hon söker asyl försätts normalt i omedelbar
kontakt med Migrationsverket, som sedan tar emot och registrerar
asylansökan enligt vad som redovisats ovan. Bestämmelserna om
registrering av allmänna handlingar och myndigheters serviceskyldighet
340
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
är grundläggande regler som gäller inom hela den offentliga
förvaltningen. Det förekommer även i andra situationer att enskilda
vänder sig till fel myndighet och då blir hänvisade rätt. Regeringen anser
att den reglering som finns innebär att en asylansökan kommer att
registreras inom den tid som direktivet föreskriver. Det är inte lämpligt
att införa särskilda regler om diarieföring för just asylansökningar.154
Skälen för förslaget
Göra och registrera en ansökan som görs (viljeyttring)
Bestämmelserna om att göra och registrera en ansökan som görs om
internationellt skydd (viljeyttring) som finns i artiklarna 26 och 27
är direkt tillämpliga och medför inga författningsändringar.
Lämna in en ansökan (den skriftliga ansökan)
Möjligheterna till undantag från asylprocedurförordningens krav på
att en ansökan om internationellt skydd ska lämnas in personligen
bör utnyttjas eftersom sådan flexibilitet bedöms kunna effektivisera
och förenkla asylförfarandet. Sådana undantagsbestämmelser bör
därför införas i svensk rätt. I enlighet med artikel 28.3 bör i svensk
rätt därför föreskrivas att Migrationsverket får anse att en ansökan
har lämnats in personligen, när verket har kontrollerat att sökanden
är fysiskt närvarande på svenskt territorium vid tidpunkten för
registreringen eller inlämnandet av en ansökan. För tydlighetens
skull bör det i författningstexten anges att det är Migrationsverket
som ansvarar för kontrollen enligt artikel 28.3. Detta hindrar dock
inte att Migrationsverket ber andra aktörer, t.ex. polisen, om hjälp
för att utföra den faktiska kontrollen som i sin tur rapporterar till
verket. I svensk rätt bör också, i enlighet med artikel 28.4,
föreskrivas att sökanden som inte kan inställa sig personligen på
grund av varaktiga allvarliga omständigheter som ligger utanför hans
eller hennes kontroll ska ha möjlighet att lämna in ansökan om
internationellt skydd med hjälp av ett formulär. Det ska i
sammanhanhanget understrykas att det är fråga om undantag i
särskilda situationer eftersom den fysiska närvaron vid inlämnande
av en ansökan normalt sett är av särskild vikt.
154 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 33 f.
341
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
De aktuella undantagsbestämmelserna kan införas på
förordningsnivå, lämpligen i utlänningsförordningen i nära
anslutning till bestämmelserna om att göra, registrera och lämna in
ansökan om internationellt skydd.
Tillgången till förfarandet
Den nuvarande svenska ordningen med ett sammanhållet moment
kommer svårligen att kunna upprätthållas i samtliga fall av
ansökningar om internationellt skydd. Den svenska ordningen
innehåller i egentlig mening inte ett moment att göra en ansökan i
form av viljeyttring på det sätt som regleras i asylprocedur-
förordningen. Den svenska ordningen som innebär att ansökningar
registrerades först vid inlämnandet av den handling som formaliserar
ansökan kan inte heller behållas med hänvisning till artikel 27 i
asylprocedurförordningen som direkt reglerar att och när
viljeyttringar ska registreras. Som framgår av avsnitt 5.3.3 lämnas
förslag på kompletterande svenska bestämmelser om behöriga
myndigheter som ska ta emot och registrera viljeyttringar samt till
vilken myndighet den handling som formaliserar ansökan ska lämnas
in. Det saknas skäl att ytterligare reglera tillgången till förfarandet.
Artikel 28.7 i asylprocedurförordningen om att medlemsstaterna får
organisera tillgången till förfarandet på sådant sätt att ansökan om
internationellt skydd görs, registreras och lämnas in samtidigt
medför därför inte några författningsändringar.
5.3.10 Handlingar som ska tillhandahållas sökanden
Förslag: Artikel 29 i asylprocedurförordningen om handlingar
som ska tillhandahållas sökanden är direkt tillämplig.
För att säkerhetsställa tydlighet ska Migrationsverket i svensk
rätt uttryckligen anges som den behöriga myndigheten som
ansvarar för att tillhandahålla sökanden de handlingar som avses
enligt artikeln. En sådan bestämmelse kan införas på förordnings-
nivå.
342
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Asylprocedurförordningen
Artikel 29 reglerar handlingar som ska tillhandahållas sökanden.
Enligt artikel 29.1 ska de behöriga myndigheterna tillhandahålla
sökanden en handling i hans eller hennes eget namn som anger att
en ansökan har gjorts och registrerats. Handlingen ska
tillhandahållas sökanden i samband med registreringen av en
ansökan om internationellt skydd, eller då det är fråga om en
överföring enligt artikel 46 i asyl- och migrationshanterings-
förordningen när sökanden identifierar sig för de behöriga
myndigheterna. Handlingen ska vara giltig till dess att den handling
som avses i artikel 29.4 har utfärdats.
Av artikel 29.4 framgår att när en ansökan har lämnats in i
enlighet med artikel 28 ska de behöriga myndigheterna utfärda en
handling som ska omfatta vissa i artikeln uppräknade följande
uppgifter, bl.a. sökandens namn och medborgarskap, vilken
myndighet som utfärdat handlingen och handlingens giltighetstid,
personens status som sökande samt uppgift om att sökanden har rätt
att stanna kvar på den medlemsstatens territorium i syfte att få
ansökan prövad och uppgift om huruvida sökanden har rätt att fritt
förflytta sig inom hela eller en del av den medlemsstatens
territorium. Uppgifterna ska uppdateras vid behov.
Enligt artikel 29.7 behöver de handlingar som avses i denna
artikel inte utgöra identitetsbevis men ska anses vara tillräckliga
medel för att sökande ska kunna identifiera sig för nationella
myndigheter och få tillgång till sina rättigheter under hela
förfarandet för internationellt skydd.
Av artikel 29.9 framgår vidare att giltighetstiden för handlingen i
artikel 29.4 inte utgör en rätt att stanna kvar om den rätten har
upphört att gälla eller tillfälligt upphävts i enlighet med
asylprocedurförordningen.
Skälen för förslaget
Det finns inte några motsvarande bestämmelser om tillhanda-
hållande av handlingar till sökanden i de tidigare asylprocedur-
direktiven. Den motsvarande svenska bestämmelsen finns i
nuvarande 2 b § förordningen (1994:361) om mottagande av
asylsökande m.fl., förkortad FMA. Av den följer att
343
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Migrationsverket ska förse utlänningar som har ansökt om
uppehållstillstånd som flykting eller alternativt skyddsbehövande
med ett dokument som intygar att innehavaren är sökande. Detta
gäller dock inte om utlänningen hålls i förvar. I övrigt saknas svenska
bestämmelser om att sökanden ska tillhandahållas handling som
anger att en ansökan om internationellt skydd har gjorts och
registrerats.
Artikel 29 i asylprocedurförordningen är direkt tillämplig.
Motsvarande svenska bestämmelse i 2 b § FMA bör därför upphävas.
Bestämmelsen kommer dock ersättas av 6 § föreslagna mottagande-
förordningen (se avsnitt 11.4.3). Något förslag om upphävande
behövs därför inte.
För att säkerhetsställa tydlighet bör Migrationsverket i svensk
rätt dock uttryckligen anges som den behöriga myndigheten som
ansvarar för att tillhandahålla sökanden de handlingar som avses
enligt artikel 29 i asylprocedurförordningen. Sådan bestämmelse kan
införas på förordningsnivå. Artikel 29 medför i övrigt inte några
författningsändringar.
5.3.11 Ansökningar för vuxna i beroendeställning, medföljande
barn och ensamkommande barn
Förslag: Det bör i svensk rätt föreskrivas att artikel 32.2 första
stycket får tillämpas på ett medföljande barn som föds eller
närvarar under det administrativa förfarandet. Bestämmelsen kan
införas på förordningsnivå.
Asylprocedurförordningen
Vuxna i beroendeställning
Artikel 31 innehåller bestämmelser om ansökningar om
internationellt skydd för vuxna i beroendeställning. Av artikel 31.1
följer att för en vuxen person som behöver hjälp för att utöva sin
rättsliga handlingsförmåga i enlighet med nationell rätt (vuxen
person i beroendeställning) får en vuxen som enligt lag eller praxis i
den berörda medlemsstaten ansvarar för honom eller henne göra och
lämna in en ansökan på den personens vägnar.
344
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Enligt artikel 31.2 ska den vuxna personen i beroendeställning
närvara vid inlämnandet av ansökan, utom om det finns motiverade
skäl för att han eller hon inte kan eller bör närvara eller, om en sådan
möjlighet föreskrivs i nationell rätt, ansökan lämnas in med hjälp av
ett formulär.
Medföljande barn
Artikel 32 reglerar ansökningar på medföljande barns vägnar. Enligt
artikel 32.1 ska ett medföljande barn ha rätt att lämna in en ansökan
i eget namn om han eller hon har rättslig handlingsförmåga enligt
nationell rätt i den berörda medlemsstaten. Om det medföljande
barnet inte har rättslig handlingsförmåga enligt nationell rätt i den
berörda medlemsstaten ska en förälder eller en annan vuxen person,
såsom en rättslig vårdnadshavare eller en myndighet för skydd av
barn, som enligt lag eller praxis i den berörda medlemsstaten
ansvarar för den underåriga lämna in ansökan på den underårigas
vägnar.
Av artikel 32.2 första stycket följer att när det gäller ett
medföljande barn som inte har rättslig handlingsförmåga enligt
nationell rätt i den berörda medlemsstaten och som vid den tidpunkt
då föräldern eller en annan vuxen som enligt lag eller praxis i den
berörda medlemsstaten ansvarar för honom eller henne gör eller
lämnar in ansökan om internationellt skydd befinner sig på samma
medlemsstats territorium, särskilt om den underåriga inte har några
andra lagliga möjligheter att stanna kvar på samma medlemsstats
territorium, ska en ansökan som görs och lämnas in av en förälder
eller en annan vuxen som enligt lag eller praxis i den berörda
medlemsstaten ansvarar för honom eller henne även betraktas som
en ansökan om internationellt skydd som görs och lämnas in på den
underårigas vägnar. Enligt andra stycket får medlemsstaterna besluta
att tillämpa första stycket även på ett medföljande barn som föds
eller är närvarande under det administrativa förfarandet.
Av artikel 32.3 följer att om den förälder eller den vuxna person
som ansvarar för det medföljande barn som avses i punkt 2 lämnar
in ansökan på den underårigas vägnar, ska den underåriga närvara vid
inlämnandet av ansökan, utom i de fall då det finns motiverade skäl
för att den underåriga inte kan eller bör närvara eller, om en sådan
345
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
möjlighet föreskrivs i nationell rätt, ansökan på den underårigas
vägnar lämnas in med hjälp av ett formulär.
Ensamkommande barn
Artikel 33 reglerar ensamkommande barns ansökningar. Av
artikel 33.1 följer att ett ensamkommande barn ska ha rätt att lämna
in en ansökan i eget namn om han eller hon har rättslig
handlingsförmåga enligt nationell rätt i den berörda medlemsstaten.
Det ensamkommande barnet ska därför informeras om åldern för
rättslig handlingsförmåga i den medlemsstat som är ansvarig för att
pröva hans eller hennes ansökan om internationellt skydd. Om det
ensamkommande barnet inte har rättslig handlingsförmåga enligt
nationell rätt i den berörda medlemsstaten, ska en företrädare eller
en person som avses i artikel 23.2 a lämna in ansökan på hans eller
hennes vägnar.
Av artikel 33.3 följer att om företrädaren för ett
ensamkommande barn eller en person som avses i artikel 23.2 a
lämnar in ansökan på den underårigas vägnar, ska den underåriga
närvara vid inlämnandet av ansökan, utom i de fall då det finns
motiverade skäl till att den underåriga inte kan eller bör närvara eller,
om en sådan möjlighet föreskrivs i nationell rätt, ansökan lämnas in
med hjälp av ett formulär.
Gällande rätt
Motsvarande bestämmelser om ansökningar för vuxna i
beroendeställning och medföljande barn som finns i artiklarna 31
och 32 i asylprocedurförordningen finns också i allt väsentlig i det
omarbetade asylprocedurdirektivet. När det gäller ansökningar för
ensamkommande barn i artikel 33 i asylprocedurförordningen
saknar det emellertid direkt motsvarighet i det omarbetade
asylprocedurdirektivet.
En grundläggande princip inom svensk förvaltningsrätt är att var
och en med rättskapacitet som vill ansöka om en förmån kan göra
detta. Några undantag från denna princip finns inte.155
155 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet
s. 173.
346
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Omyndiga barn (barn under 18 år) har i svensk lagstiftning inte
getts processbehörighet i fråga om uppehållstillstånd. De kan inte
heller själva genom fullmakt överföra sådan rätt till ombud.
Migrationsöverdomstolen har i ett antal beslut konstaterat att
omyndiga barn i ärenden om uppehållstillstånd måste företrädas av
vårdnadshavare eller annan legal ställföreträdare. Ansökan ska
avvisas om det saknas styrkt legalt ställföreträdarskap för barnet
(MIG 2009:17, Migrationsöverdomstolens beslut den 25 maj 2009 i
mål nr UM 6658-08 och UM 6595-08).
Enligt svensk rätt utgörs ställföreträdare för barn normalt av
vårdnadshavare eller av särskilt förordnad förmyndare. Som
huvudregel gäller att vem som ska anses som vårdnadshavare ska
avgöras enligt lagen i det land där barnet har sitt hemvist, den s.k.
domicilprincipen.156 En vårdnadshavare har rätt och skyldighet att
bestämma i frågor som rör ett barns personliga angelägenheter
(6 kap. 11 § föräldrabalken). Om ett barn har två vårdnadshavare
tillfaller denna rättighet och skyldighet dem tillsammans. Om en av
vårdnadshavarna till följd av frånvaro, sjukdom eller annan orsak är
förhindrad att ta del i sådana beslut rörande vårdnaden som inte utan
olägenhet kan skjutas upp, bestämmer den andre ensam. En
vårdnadshavare får dock inte ensam fatta beslut av ingripande
betydelse för barnets framtid, om inte barnets bästa uppenbarligen
kräver det (6 kap. 13 § föräldrabalken). Som exempel på ingripande
betydelse har nämnts frågor som rör barnets skolgång eller
bosättning.157 Ansökan om internationellt skydd för ett barn får
anses vara ett sådant beslut av ingripande betydelse. En sådan
ansökan har nämligen stor inverkan på ett barns personliga
förhållanden.
Regeringen har vid genomförandet av första asylprocedur-
direktivet uttalat att för barn som anländer till Sverige tillsammans
med någon av sina vårdnadshavare är det vårdnadshavaren som för
barnets talan i ärenden om internationellt skydd.158 Vid
genomförandet av det omarbetade asylprocedurdirektivet anförde
regeringen vidare att ett barns vårdnadshavare alltid kan ansöka om
internationellt skydd för barnets räkning, liksom en god man som
förordnats enligt lagen om god man för ensamkommande barn.
156 Jfr prop. 2004/05:136, Stärkt skydd för ensamkommande barn, s. 24 f.
157 Prop. 1975/76:170, om ändring i föräldrabalken, m.m., s. 178.
158 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet,
s. 173 f.
347
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Regeringen ansåg därför att svensk rätt uppfyller direktivets krav i
fråga om vem som kan ansöka om asyl för en underårig person.159
Migrationsöverdomstolen har också funnit att resultat av dna-analys
som visat att föräldraskap tillsammans med att det inte framkommit
något som talar emot föräldrarnas ställföreträdarskap varit
tillräckligt för att föräldrarna ska ha rätt att företräda sitt barn.160
När det gäller ensamkommande barn kan enligt svensk rätt en
god man som förordnats enligt lagen om god man för
ensamkommande barn ansöka om uppehållstillstånd för barnets
räkning. Om en god man inte är förordnad är, enligt 18 kap. 3 §
UtlL, den som är förordnad som offentligt biträde för ett barn som
saknar vårdnadshavare i Sverige ställföreträdare för barnet och kan i
egenskap av sådan ansöka om uppehållstillstånd för barnet i det mål
eller ärende som förordnandet avser. I 18 kap. 4 § UtlL finns
därutöver bestämmelser om skyldighet för god man eller offentligt
biträde att ansöka om uppehållstillstånd för ett barns räkning, om
detta inte är uppenbart obehövligt. Om en sådan god man inte är
förordnad, gäller vad som nu sagts i stället den som är förordnad som
offentligt biträde för barnet.
Skälen för förslaget
Bestämmelsen i artikel 32.1 i asylprocedurförordningen om
ansökningar för medföljande barn är direkt tillämplig.
Det saknas behov av författningsändringar med anledning av
artikel 32.1. Det finns inte heller skäl att i detta sammanhang ge
närmare vägledning i denna fråga utöver vad som redovisats ovan.
Det bör i stället överlämnas till rättstillämpningen att närmare
utveckla tillämpningen av artikel 32.1.
I artikel 32.2 andra stycket ges medlemsstaterna möjlighet att
tillämpa artikel 32.2 första stycket på ett barn till sökande som föds
eller närvarar under det administrativa förfarandet. Möjligheten att
tillämpa samma förfarande för barn i liknande situationer medför
fördelar för såväl effektiviteten som rättssäkerheten i asyl-
förfarandet. Gemensamma bestämmelser för barn i liknande
situationer förenklar också för såväl rättstillämparen som sökanden.
159 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 35 f.
160 MIG 2012:1, Migrationsöverdomstolens dom den 18 januari 2012, mål nr UM10897-10.
348
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Möjligheten att tillämpa första stycket i artikel 32.2 på barn som
föds i Sverige eller ansluter sig till sökande under det administrativa
förfarandet ger också ett större skydd för barn i asylprocessen. Det
har inte framkommit några skäl mot att nyttja möjligheten att
tillämpa artikel 32.2 första stycket på barn som föds här eller ansluter
sig till sökande under det administrativa förfarandet. En sådan
bestämmelse bör därför införas i svensk rätt.
Möjligheten att i enlighet med artiklarna 31.2, 32.3 och 33.3
lämna in en ansökan med hjälp av ett formulär bör inte nyttjas. I de
nämnda bestämmelserna finns redan möjlighet att göra undantag
från kravet att den vuxna i beroendeställning eller den underåriga ska
närvara vid inlämnande av ansökan i de fall det finns motiverade skäl
till det. Ytterligare möjlighet att lämna in en ansökan för någon
annans räkning utan personlig närvaro – och utan att några starkt
motiverade skäl till utevaron föreligger – bedöms varken ligga i
sökandes intresse eller vara till gagn för asylförfarandet. Det är också
utifrån rättssäkerhetsaspekter och allmänna principer så som barns
bästa av vikt att myndighetspersonal träffar sökanden i de fall det är
möjligt. En möjlighet för en vuxen i beroendeställning eller
underårig att lämna in en ansökan med hjälp av ett formulär bör
därför inte införas i svensk rätt.
Artiklarna 31–33 i asylprocedurförordningen om ansökningar
om internationellt skydd för vuxna i beroendeställning, medföljande
barn och ensamkommande barn är i övrigt direkt tillämpliga och
medför inte några ytterligare författningsåtgärder.
5.3.12 Prövningen av ansökningar om internationellt skydd
Bedömning: Bestämmelserna i artikel 34 om prövningen av en
ansökan är direkt tillämpliga och medför inte några
författningsåtgärder.
Asylprocedurförordningen
Av artikel 34.1 följer att den beslutande myndigheten ska pröva och
fatta beslut om ansökningar om internationellt skydd i enlighet med
de grundläggande principerna och garantierna i kapitel II.
349
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Enligt artikel 34.2 ska den beslutande myndigheten fatta beslut
om ansökningar om internationellt skydd efter vederbörlig
bedömning av om en ansökan kan tas upp till prövning eller efter
vederbörlig sakprövning av ansökan. Den beslutande myndigheten
ska pröva ansökningarna objektivt, opartiskt och på individuell basis.
Vid prövningen av en ansökan ska den beslutande myndigheten
beakta bl.a. relevanta uttalanden och relevant dokumentation som
läggs fram av sökanden, relevant, precis och aktuell information som
avser den rådande situationen i sökandens ursprungsland vid
tidpunkten beslutet om ansökan, sökandens individuella ställning
och personliga omständigheter, huruvida sökanden rimligen kan
förväntas begagna sig av skyddet i ett annat land där han eller hon
kan hävda medborgarskap.
Av artikel 34.3 och 34.4 framgår att den personal som prövar
ansökningar och fattar beslut ska ha lämplig kunskap och ska ha fått
fortbildning. De ska ha möjlighet att vid behov inhämta råd från
experter i särskilda frågor, t.ex. medicinska frågor, kulturella frågor,
religionsfrågor, frågor som rör psykisk hälsa samt barn- eller
könsrelaterade frågor. De får vid behov rådfråga asylbyrån i enlighet
med artikel 10.2 b i förordningen om Europeiska unionens
asylbyrå161. Handlingar som den beslutande myndigheten anser vara
relevanta för prövningen av ansökningar ska översättas om så är
nödvändigt för prövningen.
Av artikel 34.5 framgår vidare att den beslutande myndigheten får
prioritera prövningen av en ansökan om internationellt skydd
särskilt om
a) den bedömer att ansökan kan förväntas vara välgrundad,
b) sökanden har särskilda mottagningsbehov i den mening som
avses i artikel 24 i det nya omarbetade mottagandedirektivet
eller behöver särskilda förfarandegarantier enligt artiklarna 20-
23 i denna förordning, särskilt om han eller hon är ett
ensamkommande barn,
c) det finns skälig anledning att betrakta sökanden som en fara
för den nationella säkerheten eller den allmänna ordningen i
medlemsstaten,
161 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om
Europeiska unionens asylbyrå och om upphävande av förordning (EU) nr 439/2010.
350
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
d) ansökan är en efterföljande ansökan,
e) sökanden har varit föremål för ett beslut i enlighet med
artikel 23.2 e i det nya omarbetade mottagandedirektivet, har
varit inblandad i att orsaka olägenheter för allmänheten eller
har utfört brottsliga handlingar.
Gällande rätt
I 21 kap. 5 § UtlL finns bestämmelser som genomför delar av Rådets
direktiv 2001//55/EG av den 20 juli 2001 om miniminormer för att
ge tillfälligt skydd vid massiv tillströmning av fördrivna personer och
om åtgärder för att främja och om åtgärder för att främja
medlemsstaternas insatser för att ta emot dessa personer och bära
följderna av detta (massflyktsdirektivet). Enligt 21 kap. 5 § första
stycket UtlL slås fast att en person som har beviljats
uppehållstillstånd med tillfälligt skydd kan ansöka om och få
ansökningar om uppehållstillstånd som flykting samt
flyktingstatusförklaring och resedokument prövade samtidigt som
det tillfälliga skyddet pågår. I andra stycket regleras förutsättningar
för att skjuta upp prövningen av ansökningar enligt första stycket
samt att om ansökan inte har prövats innan det tillfälliga skyddet har
upphört att gälla, ska den prövas så snart det kan ske efter denna
tidpunkt.
Skälen för förslaget
Bestämmelserna i artikel 34 om prövningen av en ansökan är direkt
tillämpliga och medför inte några författningsåtgärder.
Bestämmelserna i 21 kap. 5 § UtlL, som bör anpassas efter
systematiken i asylprocedurförordningen (se avsnitt 5.3.1 och vidare
5.3.26), ska i övrigt lämnas oförändrade eftersom de är hänförliga till
genomförandet av massflyktsdirektivet och inte i sak bedöms
beröras av asylprocedurförordningen.
351
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
5.3.13 Handläggningstid hos Migrationsverket
Förslag: Bestämmelserna i artikel 35.1–35.7 i asylprocedur-
förordningen är direkt tillämpliga. Detta innebär att motsvarande
svenska bestämmelser i 8 kap. 10 § utlänningsförordningen om
handläggningstid för ärenden om internationellt skydd ska
upphävas.
För att underlätta för rättstillämparen ska det i utlännings-
förordningen införas en upplysningsbestämmelse om att
handläggningstider för ärenden om internationellt skydd finns i
artikel 35 i asylprocedurförordningen. För tydlighetens skull ska
det även i 1 kap. 13 § utlänningslagen i fråga om säkerhetsärenden
införas en upplysningsbestämmelse om att handläggningstider
för ärenden om internationellt skydd finns i artikel 35.
I enlighet med artikel 35.8 i asylprocedurförordningen ska det
i svensk rätt införas tidsfrister för Migrationsverkets prövning
om en domstol upphäver verkets beslut och återförvisar ärendet.
Återförvisade ärenden som avser frågan om en ansökan ska tas
upp till prövning ska avgöras senast inom en månad, återförvisade
ärenden som ska prövas i ett påskyndat prövningsförfarande
senast inom två månader och återförvisade ärenden i andra fall
senast inom fem månader. Bestämmelserna om handläggningstid
av ett återförvisat ärende kan införas på förordningsnivå.
Asylprocedurförordningen
Artikel 35 reglerar prövningsförfarandets varaktighet. En prövning
för att fastställa om en ansökan ska tas upp till prövning ska avslutas
så snart som möjligt och senast inom två månader från den dag då
ansökan lämnades in (artikel 35.1). Detta gäller dock inte fall som
avses i artikel 38.1 e. I sådana fall ska den beslutande myndigheten
avsluta prövningen inom tio arbetsdagar. Denna tidsfrist får under
vissa förutsättningar förlängas med ytterliga två månader
(artikel 35.2). För ett påskyndat förfarande gäller tre månader från
den dag då ansökan lämnades in (artikel 35.3). För andra fall av
prövningar gäller en tidsfrist på sex månader från den dag då ansökan
lämnades in (artikel 35.4) med möjlighet till förlängning ytterligare
sex månader under vissa förutsättningar (artikel 35.5).
352
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Enligt artikel 35.8 ska medlemsstaterna fastställa tidsfrister för
avslutandet av prövningsförfarandet om en domstol upphäver den
beslutande myndighetens beslut och återförvisar ärendet. Dessa
tidsfrister ska vara kortare än de tidsfrister som anges i artikel 35 för
de olika prövningarna.
Gällande rätt
I 1 kap. 13 § UtlL föreskrivs att säkerhetsärenden ska handläggas
skyndsamt.
Enligt 8 kap. 10 § första stycket UtlF ska ett ärende om
uppehållstillstånd enligt 5 kap. 1 § UtlL avgöras senast inom sex
månader från det att ansökan lämnades in. Om det finns särskilda
skäl får tiden förlängas med högst nio månader. Den sökande ska i
sådana fall upplysas om förlängningen och om skälen till den. Av
andra stycket följer att om en ansökan varit föremål för ett
förfarande enligt Dublinförordningen räknas tidsfristen för att
avgöra ärendet från tidpunkten då det fastställdes att ansökan ska
prövas i Sverige. Om utlänningen inte befann sig i Sverige vid
fastställandet räknas tidsfristen från den tidpunkt då utlänningen
anlänt till Sverige och lämnat in en ansökan om asyl. Enligt
bestämmelsens tredje stycke gäller första stycket även ärenden om
statusförklaring enligt 4 kap. 3 c § UtlL och ärenden om ny prövning
enligt 12 kap. 19 § eller 19 b § UtlL. Om den sökande beviljas ny
prövning ska även frågan om uppehållstillstånd avgöras inom
tidsfristen.
Enligt 21 kap. 5 § första stycket UtlL slås fast att en person som
har beviljats uppehållstillstånd med tillfälligt skydd kan ansöka om
och få ansökningar om uppehållstillstånd som flykting samt
flyktingstatusförklaring och resedokument prövade samtidigt som
det tillfälliga skyddet pågår. I andra stycket regleras förutsättningar
för att utlänningsmyndigheterna ska få skjuta upp prövningen av
ansökningar enligt första stycket samt att om ansökan om
internationellt skydd inte har prövats innan det tillfälliga skyddet har
upphört att gälla, ska den prövas så snart det kan ske efter denna
tidpunkt.
353
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Skälen för förslaget
Bestämmelserna i artikel 35.1–35.7 om prövningsförfarandets
varaktighet, dvs. inom vilken tid Migrationsverket ska avgöra ett
ärende om internationellt skydd, är direkt tillämpliga. Motsvarande
svenska bestämmelser i 8 kap. 10 § UtlF ska därför upphävas. Detta
innebär att bestämmelsens första och andra stycke ska upphävas i sin
helhet och tredje stycket ska upphävas delvis och i övrigt anpassas
med anledning av nödvändiga följdändringar. För att underlätta för
rättstillämparen bör 1 kap. 13 § UtlL kompletteras med en
upplysning om att det i artikel 35 finns bestämmelser om
handläggningstider för ärenden om internationellt skydd. I fråga om
handläggningstid gällande ett ärende inom ramen för ett
gränsförfarande gäller dock särskilda tidsfrister, se avsnitt 5.3.17).
Artikel 35.8 i asylprocedurförordningen om tidsfrister för
återförvisade ärenden saknar motsvarighet i tidigare direktiv. Det
finns inte heller någon motsvarande svensk bestämmelse.
Artikel 35.8 kräver att medlemsstaterna inför tidsfrister för
prövningsförfarandet vid återförvisning och att dessa ska vara
kortare än de tidsfrister som anges i artikeln. Det har inte varit
möjligt att få fram statistik kring handläggningstiden för
återförvisade ärenden. Med hänsyn till detta och till att fristerna ska
vara kortare än de frister som anges i artikeln föreslås tidsfrister som
genomgående är en månad kortare för de olika typerna av
återförvisade ärenden. Detta innebär att återförvisade ärenden som
avser en fråga om en ansökan ska tas upp till prövning ska avgöras
senast inom en månad, återförvisade ärenden som ska prövas i ett
påskyndat prövningsförfarande senast inom två månader och
återförvisade ärenden i andra fall senast inom fem månader.
Bestämmelserna om handläggningstid för återförvisade ärenden bör
lämpligen införas på förordningsnivå.
354
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
5.3.14 Beslut om ansökningar om internationellt skydd
Förslag: Bestämmelserna om beslut om ansökningar om
internationellt skydd i artiklarna 36 och 39.1–39.3 asylprocedur-
förordningen är direkt tillämpliga. Den svenska bestämmelsen i
5 kap. 1 c § andra stycket utlänningslagen ska därför upphävas.
Vidare ska bestämmelsen i 13 kap. 10 § utlänningslagen anpassas
genom att stryka strecksatsen statusförklaring i första stycket.
Även bestämmelsen i 8 kap. 10 g § utlänningsförordningen ska
anpassas.
Asylprocedurförordningen
Beslutets form och innehåll samt delgivning
Enligt artikel 36.1 ska ett beslut om en ansökan om internationellt
skydd vara skriftligt, och det ska delges sökanden så snart som
möjligt i enlighet med nationell rätt i den berörda medlemsstaten.
Om en företrädare eller rättslig rådgivare företräder sökanden, får
den behöriga myndigheten delge beslutet till honom eller henne i
stället för till sökanden. Av artikel 67.8 följer att förfarandet för
delgivning ska föreskrivas i nationell rätt.
Enligt artikel 36.2 ska – om prövning av en ansökan nekas eller
om den avslås som ogrundad eller som uppenbart ogrundad med
avseende på flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande, som uttryckligen återkallad eller som implicit
återkallad – de faktiska och rättsliga skälen till det anges i beslutet.
Av artikel 36.3 följer att sökanden skriftligen ska informeras om
resultatet av beslutet och om hur han eller hon kan överklaga ett
beslut om att neka prövning av en ansökan eller om att avslå en
ansökan som ogrundad eller som uppenbart ogrundad med avseende
på flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande, eller
som implicit återkallad. Den informationen får lämnas som en del av
beslutet om ansökan om internationellt skydd. Om sökanden inte
bistås av en rättslig rådgivare ska den informationen lämnas på ett
språk som sökanden förstår eller rimligen kan förväntas förstå.
I artikel 36.4 anges att om sökanden bistås av en rättslig rådgivare
som rättsligt företräder sökanden, får den information som avses i
punkt 3 lämnas endast till den rättsliga rådgivaren utan att översättas
355
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
till ett språk som sökanden förstår eller rimligen kan förväntas
förstå. I sådana fall ska sökanden meddelas skriftligt för kännedom
på ett språk som han eller hon förstår eller rimligen kan förväntas
förstå om internationellt skydd har beviljats eller ej, tillsammans
med allmän information om hur beslutet kan överklagas.
Om det rör sig om ansökningar som görs på underårigas vägnar
eller för vuxna personer i beroendeställning och det i samtliga
ansökningar åberopar exakt samma grunder som ansökan från den
vuxna person som är ansvarig för den underåriga eller den vuxna
personen i beroendeställning, får den beslutande myndigheten, efter
en individuell bedömning för varje sökande, fatta ett enda beslut som
omfattar samtliga sökande, såvida inte detta skulle leda till att en
sökandes individuella förhållanden röjs på ett sätt som riskerar att
skada hans eller hennes intressen, särskilt vid risk för förföljelse som
grundar sig på könsrelaterat våld, människohandel och förföljelse
som grundar sig på kön, sexuell läggning, könsidentitet eller ålder. I
sådana fall ska ett separat beslut utfärdas och delges den berörda
personen i enlighet med punkt 1 (artikel 36.5).
Villkor för sakprövning och beslut om internationellt skydd
Enligt 39.1 ska en ansökan inte prövas i sak om a) en annan
medlemsstat är ansvarig i enlighet med asyl- och migrations-
förordningen b) prövning av en ansökan nekas i enlighet med
artikel 38, eller c) en ansökan uttryckligen eller implicit återkallas,
utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 40.2 och 41.5.
Av artikel 39.2 följer att när en ansökan prövas i sak, ska den
beslutande myndigheten fatta ett beslut om huruvida sökanden
uppfyller kraven på flyktingstatus och, om så inte är fallet, avgöra
huruvida sökanden uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande i enlighet med skyddsgrundsförordningen.
Enligt artikel 39.3 ska den beslutande myndigheten avslå en
ansökan som ogrundad om den har fastställt att sökanden inte
uppfyller kraven för att beviljas internationellt skydd enligt
skyddsgrundsförordningen.
356
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Gällande rätt
Beslutets form och innehåll samt delgivning
I svensk rätt föreskrivs i 13 kap. 10 § UtlL att beslut om bl.a.
resedokument, uppehållstillstånd, statusförklaring och avvisning
eller utvisning ska vara skriftliga och innehålla de skäl som ligger till
grund för beslutet. Vidare föreskrivs i 8 kap. 10 g § UtlF att en
utlänning som har ansökt om uppehållstillstånd som flykting enligt
4 kap. 1 § eller som alternativt skyddsbehövande enligt 4 kap. 2 §
UtlL ska underrättas om Migrationsverkets beslut på ett språk som
han eller hon kan förstå. Detsamma gäller en utlänning som har
ansökt om ny prövning enligt 12 kap. 19 eller 19 b § UtlL.
Den svenska bestämmelse som reglerar underrättelse och
delgivning av beslut finns i 33 § FL. Av den bestämmelsen följer att
en myndighet som meddelar ett beslut i ett ärende så snart som
möjligt ska underrätta den som är part om det fullständiga innehållet
i beslutet, om det inte är uppenbart obehövligt. Myndigheten
bestämmer hur underrättelsen ska ske. En underrättelse ska dock
alltid vara skriftlig om en part begär det. Underrättelse får ske genom
delgivning. Delgivningsförfarandet regleras i sin tur av delgivnings-
lagen. Enligt 1 § delgivningslagen gäller den lagen när delgivning ska
ske i mål eller ärende hos domstol eller annan myndighet eller när
delgivning i annat fall ska ske enligt lag eller annan författning.
Villkor för sakprövning och beslut om internationellt skydd
Enligt 5 kap. 1 c § andra stycket UtlL ska vid beslut om överföring
enligt Dublinförordningen asylansökan avvisas.
Skälen för förslaget
Beslutets form och innehåll samt delgivning
Artikel 36 i asylprocedurförordningen reglerar formen, innehållet,
underrättelse och delgivning av ett beslut om ansökan internationellt
skydd. Artikel 36 är direkt tillämplig i sin helhet. Den svenska
bestämmelsen i 13 kap. 10 § UtlL om beslutets form och innehåll
behöver därför anpassas genom att stryka statusförklaring i första
357
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
stycket. Även bestämmelsen i 8 kap. 10 g § UtlF om information till
sökande om Migrationsverkets beslut behöver anpassas med
anledning av detta.
Genom att artikel 36 är direkt tillämplig kommer den att
tillämpas i stället för de svenska allmänna bestämmelserna om
underrättelse och delgivning i 33 § FL. Någon särskild anpassnings-
åtgärd avseende bestämmelserna om underrättelse och delgivning
behövs inte. Inte heller i övrigt medför artikeln behov av ytterligare
anpassningsåtgärd.
Villkor för sakprövning och beslut om internationellt skydd
Även bestämmelserna i artikel 39.1–39.3 är direkt tillämpliga. Den
svenska bestämmelsen i 5 kap. 1 c § andra stycket UtlL som
motsvarar artikel 39.1 a i asylprocedurförordningen ska därför
upphävas.
5.3.15 Beslut om återvändande enligt artikel 37
Förslag: Artikel 37 i asylprocedurförordningen föreskriver att
beslut om återvändande ska meddelas när en ansökan om
internationellt skydd nekas prövning eller avslås. Artikeln är
direkt tillämplig. För att underlätta för rättstillämparen ska det i
utlänningslagen införas en bestämmelse som upplyser om
artikel 37.
Bestämmelsen i 1 kap. 9 § utlänningslagen ska kompletteras
med en upplysning om att det som föreskrivs om avvisning och
utvisning i utlänningslagen gäller i tillämpliga delar också för
beslut om återvändande.
Asylprocedurförordningen
Enligt artikel 37 ska medlemsstaterna utfärda ett beslut om
återvändande om prövning av en ansökan nekas eller om den avslås
som ogrundad eller uppenbart ogrundad med avseende på både
flyktingstatus och status som subsidiärt skyddsbehövande, eller som
implicit eller uttryckligen återkallad. Beslutet om återvändande ska
358
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
vara förenligt med återvändandedirektivet och i överensstämmelse
med principen om non-refoulement.
Gällande rätt
I 8 kap. 16 § första stycket UtlL anges att om en ansökan om
uppehållstillstånd avslås eller avvisas eller om ett sådant tillstånd
återkallas och befinner sig utlänningen i Sverige, ska det samtidigt
meddelas beslut om avvisning eller utvisning, om inte särskilda skäl
talar mot det.
Skälen för förslaget
Artikel 37 i asylprocedurförordningen föreskriver att ett beslut om
återvändande ska meddelas när en ansökan om internationellt skydd
nekas prövning eller avslås. Någon motsvarande bestämmelse finns
inte i det omarbetade asylprocedurdirektivet.
Svenska bestämmelser om beslut om återvändande, dvs. det som
i svensk rätt benämns avvisning eller utvisning, finns i 8 kap. UtlL.
De svenska bestämmelserna om avvisning och utvisning bygger i
stora delar på bestämmelserna i EU:s återvändandedirektiv.
Bedömningen är att artikel 37 i asylprocedurförordningen är
direkt tillämplig och utgör den nya grunden för att meddela beslut
om återvändande i de fall en ansökan om internationellt skydd nekas
prövning eller avslås. Denna bedömning görs mot bakgrund av
utformningen av artikel 37 samt att artikel 67.1 föreskriver en rätt
till effektivt rättsmedel mot återvändandebeslut meddelade enligt
artikel 37. Återvändandebeslut meddelade med stöd av artikel 37 ska
dock vara förenliga med återvändandedirektivet. Det innebär i sin
tur att för återvändandebeslut enligt artikel 37 är återvändande-
direktivets bestämmelser endast tillämpliga i de delar som inte direkt
regleras av asylprocedurförordningen. Som exempel kan nämnas att
rätten till effektivt rättsmedel av återvändandebeslut enligt artikel 37
regleras direkt av artikel 67.1 i asylprocedurförordningen medan
bestämmelser om tidsfrist för frivillig avresa och återreseförbud inte
regleras i asylprocedurförordningen.
Migrationsverket kommer alltså att tillämpa artikel 37 i
asylprocedurförordningen direkt. För att underlätta för
359
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
rättstillämparen bör utlänningslagen dock kompletteras med en
upplysning om att det i artikel 37 finns bestämmelser om beslut om
återvändande när en ansökan om internationellt skydd nekas
prövning eller avslås.
För beslut om att en person ska lämna landet i ärenden om
internationellt skydd i andra situationer än de som omfattas av
artikel 37 tillämpas i stället nationella regler om avvisning eller
utvisning som genomför återvändandedirektivet. Det avser beslut
om avvisning eller utvisning under det administrativa förfarandet i
enlighet med artikel 10.4 a och c, dvs. under prövningen av en
ansökan om internationellt skydd (se avsnitt 5.3.6). I detta
sammanhang bör också noteras att i de fall ett beslut om att återkalla
internationellt skydd meddelas, kommer även det uppehållstillstånd
som meddelats med stöd av artikel 24 i skyddsgrundsförordningen
att återkallas, i enlighet med de förslag som lämnas i avsnitt 6.3.7. I
dessa fall kommer således ett beslut om avvisning eller utvisning att
meddelas med stöd av nuvarande bestämmelse i 8 kap. 16 § UtlL.
Slutligen bör även bestämmelsen 1 kap. 9 § UtlL – i likhet med
överföringsbesluten enligt asyl- och migrationshanterings-
förordningen (se avsnitt 10.4.11) – kompletteras med en upplysning
om att det som föreskrivs om avvisning och utvisning i
utlänningslagen gäller i tillämpliga delar också för beslut om
återvändande i ärenden om internationellt skydd. Detta avser bl.a.
bestämmelser om tidsfrist för frivillig avresa och återreseförbud, när
ett beslut om avvisning eller utvisning upphör att gälla
(preskription) samt vilken myndighet som ansvarar för
verkställigheten.
5.3.16 Återkallande av ansökningar om internationellt skydd
Förslag: Artiklarna 40 och 41 i asylprocedurförordningen om
uttryckligt och implicit återkallande av ansökningar om
internationellt skydd är direkt tillämpliga. Den motsvarande
svenska bestämmelsen i 13 kap. 19 § utlänningslagen om när en
ansökan om uppehållstillstånd som flykting eller alternativt
skyddsbehövande får betraktas som återkallad ska därför
upphävas.
360
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Asylprocedurförordningen
Artiklarna 40 och 41 i asylprocedurförordningen reglerar uttryckligt
respektive implicit återkallande av ansökningar om internationellt
skydd.
Enligt artikel 40 får en sökande när som helst under
asylförfarandet återkalla sin ansökan på eget initiativ. Återkallelsen
ska ske skriftligen, antingen av sökanden personligen eller av den
rättsliga rådgivare som företräder honom eller henne enligt nationell
rätt. Vid återkallelsen ska de behöriga myndigheterna informera
sökanden i enlighet med artikel 8.2 c om alla förfarandemässiga
konsekvenser av ett sådant återkallande på ett språk som han eller
hon förstår eller rimligen kan förväntas förstå. Den beslutande
myndigheten ska därefter fatta ett beslut som förklarar att ansökan
uttryckligen har återkallats. Beslutet ska vara slutligt och ska inte
kunna överklagas såsom avses i kapitel V i denna förordning. Om
den beslutande myndigheten vid tidpunkten för återkallelsen redan
har funnit att sökanden inte uppfyller kraven för att beviljas
internationellt skydd enligt skyddsgrundsförordningen, får den
fortfarande fatta ett beslut om att avslå ansökan som ogrundad eller
uppenbart ogrundad.
Enligt artikel 41 ska ansökan förklaras som implicit återkallad i
vissa särskilt angivna situationer. Sådana situationer är om sökanden
utan godtagbara skäl inte har lämnat in sin ansökan i enlighet med
artikel 28 (artikel 41.1 a), sökanden vägrar att samarbeta genom att
inte lämna den information som avses i artikel 27.1 a och b eller
genom att inte lämna sina biometriska uppgifter (artikel 41.1 b),
sökanden vägrar att uppge sin adress, om han eller hon har en sådan,
såvida inte de behöriga myndigheterna tillhandahåller inkvartering
(artikel 41.1 c), sökanden utan berättigat skäl inte har varit närvarade
vid en personlig intervju, trots att han eller hon var skyldig till det,
eller utan berättigat skäl har vägrat svara på frågor under intervjun i
sådan utsträckning att resultatet av intervjun var otillräckligt för att
ett beslut om grunderna för ansökan skulle kunna fattas
(artikel 41.1 d), sökanden upprepade gånger inte har fullgjort de
anmälningsskyldigheter som ålagts honom eller henne i enlighet
med artikel 9.4 eller inte förblir tillgänglig för de behöriga
administrativa eller rättsliga myndigheterna, såvida han eller hon inte
kan visa att underlåtenheten att förbli tillgänglig berodde på
361
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
särskilda omständigheter som han eller hon inte rådde över
(artikel 41.1 e) och slutligen om sökanden har lämnat in ansökan i
en annan medlemsstat än den som föreskrivs i artikel 17.1 och 17.2 i
asyl- och migrationshanteringsförordningen och inte stannar kvar i
den medlemsstaten i avvaktan på fastställandet av ansvarig
medlemsstat eller genomförandet av överföringsförfarandet, om
tillämpligt (artikel 41.1 f). Den beslutande myndigheten ska anta ett
beslut som förklarar att ansökan implicit har återkallats. Den
behöriga myndigheten får skjuta upp förfarandet för att ge sökanden
möjlighet att motivera eller korrigera underlåtenhet eller handlingar
innan det fattas ett beslut där ansökan förklaras vara implicit
återkallad. Om sökanden är närvarande ska den behöriga
myndigheten vid tidpunkten för återkallandet informera sökanden i
enlighet med artikel 8.2 c om alla förfarandemässiga konsekvenser
av ett sådant återkallande på ett språk som han eller hon förstår eller
rimligen kan förväntas förstå. En ansökan får avslås som ogrundad
eller uppenbart ogrundad om den beslutande myndigheten, i det
skede då ansökan återkallas implicit, redan har funnit att sökanden
inte uppfyller kraven för att beviljas internationellt skydd enligt
skyddsgrundsförordningen.
Gällande rätt
Bestämmelserna om uttryckligt och implicit återkallande av
ansökningar om internationellt skydd finns i allt väsentligt i de
tidigare asylprocedurdirektiven. Vid genomförandet av det första
asylprocedurdirektiven uttalades följande.
I Sverige har en asylsökande alltid möjlighet att återkalla sin ansökan.
Denna möjlighet följer av allmänna principer inom förvaltningsrätten.
Om en ansökan återkallas ska ärendet avskrivas.162
Utöver de allmänna principerna om rätt att återkalla en ansökan
finns i svensk rätt i 13 kap. 19 § UtlL bestämmelser om när en
ansökan om uppehållstillstånd som flykting enligt 4 kap. 1 § eller
som alternativt skyddsbehövande enligt 4 kap. 2 § får betraktas om
återkallad. Enligt bestämmelsen ska en sådan ansökan betraktas som
återkallad om sökanden inte håller Migrationsverket underrättat om
162 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet,
s. 201.
362
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
sin bostadsadress i enlighet med 19 a § LMA. Det gäller dock inte
om utlänningen kan visa att underlåtenheten beror på
omständigheter som han eller hon inte har kunnat råda över. Det
gäller inte heller om utlänningen är ett barn.
Skälen för förslaget
Artiklarna 40 och 41 i asylprocedurförordningen om uttryckligt och
implicit återkallande av ansökningar om internationellt skydd är
direkt tillämpliga. Den motsvarande svenska bestämmelsen i 13 kap.
19 § UtlL ska därför upphävas.
Artiklarna 40 och 41 i asylprocedurförordningen om uttryckligt
och implicit återkallande av ansökningar om internationellt skydd
medför i övrigt inte några författningsåtgärder.
5.3.17 Gränsförfaranden
Förslag: En ansökan om internationellt skydd ska prövas inom
ramen för ett gränsförfarande om förutsättningarna enligt
artikel 43 är uppfyllda, och det inte föreligger exceptionella
omständigheter som gör att förfarandet inte bör tillämpas. En
sådan bestämmelse ska införas i utlänningslagen. Även en
upplysning om bestämmelserna i artikel 45 om obligatorisk
tillämpning av gränsförfarandet ska införas i utlänningslagen.
Migrationsverket ska avgöra ett ärende om internationellt
skydd som är föremål för ett gränsförfarande senast inom sex
veckor från den dag då ansökan om internationellt skydd
registrerades. En migrationsdomstol ska i sin tur avgöra ett
sådant mål inom tre veckor från det att överklagandet kom in till
domstolen. En migrationsdomstol ska vidare avgöra en begäran
om inhibition – som lämnats in i enlighet med artikel 68.4 och
68.5 i asylprocedurförordningen – inom en vecka.
Bestämmelserna om handläggningstider ska införas i
utlänningsförordningen respektive utlänningslagen för
Migrationsverket respektive migrationsdomstol.
363
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Bedömning: Sverige uppfyller de krav som ställs i artikel 43.4 om
en övervakningsmekanism av grundläggande rättigheter i
samband med gränsförfarandet.
Asylprocedurförordningen
Tillämpning av gränsförfaranden
Artikel 43 i asylprocedurförordningen föreskriver när en ansökan
om internationellt skydd får prövas inom ramen för ett
gränsförfarande. Ett gränsförfarande innebär att en medlemsstat
hanterar en ansökan om internationellt skydd vid gränsen, utan att
personen först tillåts resa in i landet.
Syftet med gränsförfarandet är att vid de yttre gränserna snabbt
bedöma om ansökningar är ogrundade, eller inte kan tas upp till
prövning, och att snabbt återsända dem som inte har rätt att stanna
kvar, samtidigt som det säkerställs att personer med välgrundade
ansökningar hänförs till det reguljära förfarandet och ges snabb
tillgång till internationellt skydd (skäl 58).
Enligt artikel 43.1 får en ansökan prövas inom ramen för ett
gränsförfarande om sökande – i tillämpliga fall – har genomgått en
screening enligt screeningförordningen (se kapitel 7) och ännu inte
har tillåtits att resa in i medlemsstatens territorium, samt inte
uppfyller kraven för inresa enligt EU:s kodex om
Schengengränserna. Om personen däremot har fått tillstånd att resa
in i landet, kan gränsförfarandet inte användas för personens
ansökan om internationellt skydd.
Därtill föreskriver artikel 43.1 att gränsförfarandet endast får
tillämpas i fyra olika situationer. De olika situationerna avser att en
ansökan görs vid ett gränsövergångsställe vid de yttre gränserna eller
i ett transitområde (artikel 43.1 a), efter omhändertagande i
samband med en irreguljär passage av den yttre gränsen
(artikel 43.1 b), efter en landsättning efter en sök- och
räddningsinsats (artikel 43.1 c) och efter omfördelning i enlighet
med artikel 67.11 i asyl- och migrationshanteringsförordningen
(artikel 43.1 d).
Av artikel 43.2 följer att en sökande som är föremål för
gränsförfarandet inte får tillåtas att resa in på medlemsstatens
territorium.
364
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Tillämpningen av ett gränsförfarande begränsas ytterligare
genom bestämmelserna i artikel 44.1 om beslut inom ramen för ett
gränsförfarande. Om ett gränsförfarande tillämpas får beslut fattas
om en ansökan kan tas upp till prövning i enlighet med artikel 38
eller om grunderna för en ansökan om någon av de omständigheter
som avses i artikel 42.1 a–g och j samt artikel 42.3 b är tillämplig.
Inom gränsförfarandet finns också ett system för att prioritera
vem som bör omfattas av gränsförfarandet i de fall antalet sökande i
gränsförfarandet överstiger en medlemsstat tillräckliga kapacitet
enligt artikel 47.1 (artikel 44.2). I de fall gränsförfarandet tillämpas
på underåriga och deras familjemedlemmar ska prövningen av deras
ansökningar prioriteras (artikel 44.3).
Artikel 45 reglerar när en medlemsstat är skyldig att tillämpa ett
gränsförfarande på en ansökan om internationellt skydd. Av
artikel 45.1 framgår att det är i de fall som avses i artikel 43.1 om
någon av de omständigheter som avses i artikel 42.1 c, f eller j är
tillämplig.
Artiklarna 46–50 innehåller bestämmelser om tillräcklig
kapacitet. Reglerna innebär i korthet att alla medlemsstater måste ha
kapacitet att ta emot ett visst antal sökande under gränsförfarandet,
dels vid varje givet tillfälle (tillräcklig kapacitet), dels totalt (tak).
När en medlemsstats tillräckliga kapacitet är uppnådd är
medlemsstaten inte längre skyldig att använda gränsförfarandet för
andra ärenden än de som avses i artikel 42.1 c och f (uppsåtligen
vilselett myndigheter eller utgör säkerhetshot). I övriga ärenden kan
en medlemsstat hänvisa sökande till det påskyndade förfarandet
inom landet. När en medlemsstat uppnått sitt tak behöver
gränsförfarandet enbart tillämpas i de situationer som avses i
artikel 42.1 f.
Artikel 52 reglerar fastställande av ansvarig medlemsstat och
omfördelning inom ramen för ett gränsförfarande.
Artikel 53 föreskriver undantag från tillämpningen av
gränsförfarandet. Av artikel 53.1 följer att gränsförfarandet ska
tillämpas på ensamkommande barn endast under de omständigheter
som avses i artikel 42.3 b. Om det råder tvivel om sökandens ålder
ska de behöriga myndigheterna omgående göra en åldersbedömning
i enlighet med artikel 25. De omständigheter som avses i
artikel 42.3 b är de fall då det finns rimlig anledning att betrakta
sökanden som en fara för den nationella säkerheten eller den
365
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
allmänna ordningen i medlemsstaten, eller då sökanden med tvång
hade utvisats av allvarliga skäl hänförliga till nationell säkerhet eller
allmän ordning enligt nationell rätt.
Vidare får medlemsstaterna enligt artikel 53.2 första stycket inte
tillämpa eller ska upphöra att tillämpa gränsförfarandet i varje skede
av förfarandet om
a) den beslutande myndigheten anser att grunderna för att neka
prövning av en ansökan eller för att tillämpa det påskyndade
prövningsförfarandet inte är tillämpliga eller inte längre är
tillämpliga,
b) det nödvändiga stödet inte kan ges till sökande med särskilda
mottagandebehov, inbegripet underåriga, i enlighet med
kapitel IV i det nya omarbetade mottagandedirektivet, på de
platser som avses i artikel 54,
c) det nödvändiga stödet inte kan ges till sökande i behov av
särskilda förfarandegarantier på de platser som avses i
artikel 54,
d) det finns relevanta medicinska skäl att inte tillämpa
gränsförfarandet, inklusive skäl som rör psykisk hälsa,
e) de garantier och förhållanden för förvar som föreskrivs i
artiklarna 10–13 i det nya omarbetade mottagandedirektivet
inte är uppfyllda eller inte längre är uppfyllda och
gränsförfarandet inte kan tillämpas på sökanden utan förvar.
I de fall som anges i artikel 53.2 första stycket ska den behöriga
myndigheten tillåta sökanden att resa in på medlemsstatens
territorium och tillämpa det förfarande som fastställs i kapitel III
som är lämpligt (artikel 53.2 andra stycket).
Även i de fall den beslutande myndigheten anser att det stöd som
sökanden behöver inte kan ges inom ramen för ett gränsförfarande,
ska den beslutande myndigheten antingen inte tillämpa eller
upphöra att tillämpa gränsförfarandet (artikel 21).
Artikel 54 reglerar platser för genomförande av gränsförfarandet.
Enligt artikel 54.1 ska sökanden vid ett gränsförfarande vistas vid
eller i närheten av den yttre gränsen eller transitområdet, eller på
andra anvisade områden inom en medlemsstats territorium. I
artikel 54.4 anges att i de fall en sökande vistas i landet inom ramen
366
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
för ett gränsförande betraktas inte vistelsen som ett tillstånd att resa
in och vistas i landet. Av artikel 54.5 framgår vidare att i de fall en
sökande inom ramen för ett gransförfarande reser i landet utgör
detta i sig inte en inresa i landet. För att möjliggöra gränsförfaranden
anses sökanden alltså rättsligt vara utanför landets territorium trots
att sökanden faktiskt befinner sig på en medlemsstats territorium,
s.k. juridisk fiktion av icke-inresa (legal fiction of non-entry).
Handläggningstid för gränsförfaranden
I artikel 51 regleras särskilda tidsfrister för gränsförfaranden
(jfr handläggningstid för andra förfaranden hos Migrationsverket
respektive migrationsdomstol i avsnitt 5.3.13 respektive 5.3.24).
Enligt artikel 51.1 ska – med avvikelse från artikel 28 –
ansökningar om internationellt skydd som är föremål för ett
gränsförfarande lämnas in senast fem dagar från det att de
registrerades första gången eller, efter en överföring i enlighet med
artikel 67.11 asyl- och migrationshanteringsförordningen, fem dagar
från det att sökanden anlände till omfördelningsmedlemsstaten efter
en sådan överföring, förutsatt att sökanden ges en faktisk möjlighet
att göra detta. Underlåtenhet att iaktta tidsfristen på fem dagar ska
inte påverka den fortsatta tillämpningen av gränsförfarandet.
Av artikel 51.2 första stycket följer att gränsförfarandet ska vara
så kort som möjligt samtidigt som det ska möjliggöra en fullständig
och rättvis prövning av ansökan. Gränsförfarandet ska pågå i högst
tolv veckor från det att ansökan registreras till dess att sökanden inte
längre har rätt att stanna kvar och inte tillåts stanna kvar. Efter denna
period ska sökanden tillåtas att resa in på medlemsstatens
territorium, förutom i de fall då artikel 4 i förordningen om
gränsförfarande för återvändande är tillämplig. Sökanden ska inte
heller tillåtas att resa in på medlemsstatens territorium i vissa särskilt
angivna situationer då sökanden inte har rätt att stanna kvar på en
medlemsstats territorium (artikel 43.3).
Enligt artikel 51.2 andra stycket ska medlemsstaterna, genom
undantag från artikel 35, fastställa bestämmelser om prövnings-
förfarandets varaktighet, om varaktigheten av en prövning i domstol
av en begäran om att få stanna kvar som lämnats in i enlighet med
artikel 68.4 och 68.5 och, i tillämpliga fall, om överklagande-
367
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
förfarandets varaktighet. Den fastställda varaktigheten ska
säkerställa att alla dessa steg i förfarandet avslutas inom tolv veckor
från det att ansökan registrerades.
Av artikel 51.2 tredje stycket följer att tolvveckorsperioden får
förlängas till 16 veckor om den medlemsstat till vilken personen
överförs i enlighet med artikel 67.11 i asyl- och migrations-
hanteringsförordningen tillämpar gränsförfarandet.
Övervakningsmekanism för gränsförfaranden
Enligt artikel 43.4 ska varje medlemsstat – utan att det påverkar
tillämpningen av den övervakningsmekanism som fastställs i
artikel 14 i förordningen om Europeiska unionens asylbyrå163 och
som ett komplement till den mekanismen – fastställa en mekanism
för övervakning av grundläggande rättigheter i samband med
gränsförfarandet som uppfyller kriterierna i artikel 10 i
screeningförordningen
Skälen för förslaget
Tillämpning av gränsförfaranden
Möjligheten att tillämpa ett gränsförfarande vid prövningen av en
ansökan om internationellt skydd finns även i det nu gällande
omarbetade asylprocedurdirektivet. Sverige har dock inte nyttjat
denna möjlighet och har i dag alltså inte sådana särskilda
gränsförfaranden. Det innebär att en person som ansöker om asyl
vid ett svenskt gränsövergångsställe inte hålls kvar vid gränsen eller
i ett transitområde.
Asylprocedurförordningen föreskriver nu dels en skyldighet för
medlemsstaterna att tillämpa gränsförfarandet i vissa fall, dels ett
utrymme för medlemsstaterna att tillämpa gränsförfarandet i fler
situationer än de obligatoriska (artiklarna 43.1 och 45.1).
Utgångspunkten för uppdraget är att anpassa svensk rätt till EU
rättens miniminivå. I uppdragsbeskrivningen anges att det i vissa
undantagsfall dock kan finnas starka skäl att avvika från den mest
163 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om
Europeiska unionens asylbyrå och om upphävande av förordning (EU) nr 439/2010.
368
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
restriktiva regleringen. Särskilt i fråga om gränsförfaranden ska
tillämpas på fler situationer än de obligatoriska anges att intresset av
ett ansvarsfullt och restriktivt regelverk samtidigt som kostnader för
berörda myndigheter ska beaktas. Frågan är därför om
gränsförfarandet bör tillämpas på fler situationer än de obligatoriska.
De grundläggande förutsättningarna för att få tillämpa ett
gränsförfarande finns i artikel 43.1. Möjligheterna att tillämpa
gränsförfarandet begränsas dock ytterligare genom bestämmelserna
i artikel 44.1 om vilka beslutssituationer som kan omfattas av ett
gränsförfarande. Sammanfattningsvis kan sägas att ett
gränsförfarande får tillämpas i de situationer där en person – som
inte har tillåtits att resa in i Sverige – ansöker om internationellt
skydd och där ansökan antingen avvisas (nekas prövning) eller
prövas i sak och vissa av grunderna för ett påskyndat
prövningsförfarande är tillämpliga. Dessa grunder kan i korthet
beskrivas som situationer där ansökningar om internationellt skydd
bedöms vara ogrundade (t.ex. för att sökanden exempelvis framfört
irrelevanta, falska eller osannolika uppgifter till stöd för sitt
skyddsbehov) eller situationer där det annars finns särskilda
omständigheter (t.ex. för att sökanden betraktas som en fara för den
nationella säkerheten eller den allmänna ordningen).
Med hänsyn till i vilka situationer som ett gränsförfarande får
tillämpas, samt till målsättningen att svensk rätt så långt möjligt bör
ligga på EU:s miniminivå, görs bedömningen att ansökningar i alla
situationer där ett gränsförfarande får tillämpas enligt artikel 43,
jämte artikel 44, som regel också bör omfattas av ett sådant
förfarande.
I asylprocedurförordningen finns därutöver en rad olika
situationer då gränsförfarandet inte får tillämpas eller ska upphöra
att tillämpas. Dessa situationer tar hänsyn till omständigheter
hänförliga till såväl den enskilde sökanden (t.ex. artiklarna 21
och 53) som till medlemsstaternas kapacitet i fråga om mottagande
och personal (t.ex. artiklarna 47 och 48). Det är i nuläget dock svårt
att förutse vilka ytterligare situationer som skulle kunna uppstå och
där det skulle kunna finnas starka skäl att frångå en tillämpning av
ett gränsförfarande. För att upprätthålla rättssäkerheten och
undvika att bestämmelserna om gränsförfaranden får oönskade
effekter, bör det därför finnas en ventil. En sådan ventil bör kunna
369
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
ta hänsyn till både individuella omständigheter hänförliga till
sökanden och praktiska eller organisatoriska skäl.
Det föreslås därför att det i utlänningslagen införs en
bestämmelse med innebörden att en ansökan om internationellt
skydd ska prövas inom ramen för ett gränsförfarande om
förutsättningarna enligt artikel 43.1 är uppfyllda och det inte
föreligger exceptionella omständigheter. Exempel på exceptionella
omständigheter skulle kunna vara en situation med en markant
ökning av antalet personer som söker skydd i Sverige inom en kort
tidsperiod, tekniska eller logistiska problem samt säkerhets-
relaterade händelser. Det skulle också kunna vara skäl hänförliga till
sökanden som är särskilt beaktansvärda och som inte ryms inom
asylprocedurförordningens undantagsbestämmelser. Avsikten är
alltså att det ska handla om mycket speciella situationer för att en
tillämpning av ventilen ska kunna komma i fråga.
Bestämmelserna i artiklarna 43.1–43.2, 44–50 och 52–54 om
gränsförfaranden är i övrigt direkt tillämpliga. För att underlätta för
rättstillämparen ska dock en upplysning om bestämmelserna i
artikel 45 om obligatorisk tillämpning av gränsförfarandet i vissa fall
införas i utlänningslagen, i anslutning till ovan föreslagna svenska
bestämmelse om tillämpning av gränsförfarandet även i andra fall. Se
även avsnitt 5.3.2 när det gäller anpassning av det svenska begreppet
inresa med anledning av bestämmelserna i artikel 54. I övrigt medför
artiklarna 43.1–43.2, 44–50 och 52–54 om gränsförfaranden inte
några författningsåtgärder.
Handläggningstid för gränsförfaranden
Det ska i enlighet med artikel 51.2 i asylprocedurförordningen
införas nationella bestämmelser om handläggningstid för
prövningen av ett ärende om internationellt skydd inom ramen för
ett gränsförfarande.
Av artikel 51.2 framgår att gränsförfarandet får pågå i högst tolv
veckor från det att ansökan registreras till dess att sökanden inte
längre har rätt att stanna kvar och inte tillåts stanna kvar. Sökanden
inom ramen för ett gränsförfarande har – efter ett beslut om ansökan
om internationellt skydd – som huvudregel rätt att stanna kvar i
landet i vart fall till dess att tidsfristen inom vilken de kan begära
370
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
tillåtelse att stanna kvar i landet löpt ut och i avvaktan på domstolens
beslut om huruvida sökanden ska tillåtas att stanna kvar. I fråga om
ensamkommande barn gäller dock att de har rätt att stanna kvar i
landet till dess att tidsfristen inom vilken de kan utöva rätten till ett
effektivt rättsmedel inför en domstol i första instans har löpt ut och,
om de har utövat denna rätt inom utsatt tid, i avvaktan på resultatet
av överklagandet (artikel 68).
Tidsfristen om tolv veckor för gränsförfaranden innebär att alla
steg i förfarandet till dess sökanden inte längre har rätt att vara kvar
eller inte tillåts vara kvar hinner avslutas, dvs. som längst till och med
domstolsprocessen i första instans, dvs. processen i migrations-
domstolen. Detta följer av artikel 51.2 andra stycket i kombination
med bestämmelserna om överklagandets suspensiva verkan i
artikel 68.1–68.6.
Det är rimligt att större delen av prövningsperioden ligger hos
Migrationsverket som första prövningsinstans. För att ha en
marginal för en eventuell återförvisning från migrationsdomstol till
Migrationsverket bör dessutom den sammanlagda föreskrivna
tidsfristen för prövningen hos Migrationsverket och migrations-
domstolen vara något kortare än tolv veckor. I avsitt 5.3.22 föreslås
vidare en överklagandefrist om sju dagar för beslut i dessa ärenden.
Mot denna bakgrund föreslås att Migrationsverket ska avgöra ett
ärende om internationellt skydd som är föremål för ett
gränsförfarande senast inom sex veckor från den dag då ansökan om
internationellt skydd registrerades. En migrationsdomstol ska i sin
tur avgöra ett sådant mål senast inom tre veckor från den dag då
överklagandet kom in till domstolen. Det kan i sammanhanget
noteras att mål inom ramen för ett gränsförfarande regelmässigt
torde vara av sådan beskaffenhet att de kan avgöras med en lagfaren
domare. Det finns därför inte något behov av att göra tillägg i 18 §
lagen (1971:289) om allmänna förvaltningsdomstolar för nu aktuella
fall.
En begäran om att få stanna kvar i Sverige, dvs. en begäran om
inhibition – som har lämnats in till en migrationsdomstol i enlighet
med artikel 68.4 och 68.5 i asylprocedurförordningen – ska avgöras
senast inom en vecka. Bedömningen grundar sig på att inhibitions-
yrkanden i fråga om verkställighet av beslut om avvisning och
utvisning som huvudregel prövas med skyndsamhet, normalt inom
ett par dagar och i undantagsfall upp till någon vecka beroende
371
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
målets karaktär. Med tanke på karaktären av mål som handläggs
inom ramen för ett gränsförfarande och den skyndsamhet som gäller
vid handläggningen i övrigt i sådana mål bör ett inhibitionsyrkande
i sådana fall avgöras senast inom en vecka.
De föreslagna bestämmelserna om handläggningstider för
gränsförfaranden ska införas i utlänningsförordningen i fråga om
handläggningen hos Migrationsverket och i utlänningslagen i fråga
om handläggningen hos migrationsdomstolen. Bestämmelserna i
artikel 51 om tidsfrister för gränsförfaranden är i övrigt direkt
tillämpliga och medför inte några författningsåtgärder. Detsamma
gäller bestämmelserna i artikel 43.3.
Övervakningsmekanism för gränsförfaranden
I avsnitt 7.11.7 finns överväganden och ställningstaganden i fråga om
övervakningsmekanism i samband med screening enligt artikel 10 i
screeningförordningen. Bedömningen är att Sverige – genom JO:s
uppdrag och verksamhet – uppfyller de krav som ställs på
övervakningsmekanismen enligt artikel 10 i screeningförordningen.
En sådan övervakningsmekanism som avses i artikel 43.4 i
asylprocedurförordningen för att övervaka grundläggande
rättigheter i samband med gränsförfarandet finns alltså redan i
Sverige. Artikel 43.4 kräver därför inte några författningsåtgärder.
5.3.18 Efterföljande ansökningar
Förslag: Bestämmelserna om efterföljande ansökningar i
artiklarna 38.2 och 55 i asylprocedurförordningen är direkt
tillämpliga. De motsvarande svenska bestämmelserna i 12 kap.
18 § första stycket 1 och 12 kap. 19 § första och andra stycket
utlänningslagen ska därför upphävas.
Möjligheten att i enlighet med artikel 56 i asylprocedur-
förordningen i nationell rätt föreskriva undantag från rätten att
stanna kvar i Sverige under handläggningen av efterföljande
ansökningar ska nyttjas. En sådan undantagsbestämmelse ska
införas i nya 4 kap. utlänningslagen.
372
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Asylprocedurförordningen
Efterföljande ansökningar
I artikel 55 i asylprocedurförordningen finns bestämmelser om
efterföljande ansökningar. Med efterföljande ansökan avses en
ytterligare ansökan om internationellt skydd som görs i någon
medlemsstat efter det att ett slutligt beslut har fattats om en tidigare
ansökan, inbegripet fall där ansökan har avslagits såsom uttryckligen
eller implicit återkallad (artikel 3.19).
Om en ny ansökan görs innan ett slutligt beslut har fattats om en
tidigare ansökan, betraktas den som en ytterligare utsaga, inte som
en ny ansökan (artikel 55.1).
En ansökan som görs efter ett slutligt beslut ska betraktas som
en efterföljande ansökan och prövas av den ansvariga medlemsstaten
(artikel 55.2). Med slutligt beslut avses ett beslut om huruvida en
tredjelandsmedborgare eller statslös person ska beviljas
flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande enligt
skyddsgrundsförordningen, inbegripet ett beslut om att neka
prövning av ansökan eller ett beslut om att avslå en ansökan såsom
implicit eller uttryckligen återkallad och som inte längre kan bli
föremål för rättsmedel i enlighet med kapitel V i den här
förordningen eller har fått laga kraft i enlighet med nationell rätt,
oavsett om sökanden har rätt att stanna kvar i enlighet med den här
förordningen (artikel 3.8).
En preliminär prövning ska göras av efterföljande ansökningar
för att avgöra om nya faktorer har framkommit som på ett avgörande
sätt förbättrar sökandens möjligheter att anses berättigad till
internationellt skydd i enlighet med skyddsgrundsförordningen,
eller avser en grund för att vägra pröva ansökan som tidigare
tillämpats, om prövning av den tidigare ansökan nekades
(artikel 55.3). Prövningen sker genom skriftliga inlagor eller en
personlig intervju. Den personliga intervjun får utgå om det redan
utifrån de skriftliga inlagorna är tydligt att ansökan inte innehåller
några nya faktorer (artikel 55.4).
Faktorer betraktas som nya endast om sökanden, utan egen
förskyllan, var oförmögen att lägga fram dem i samband med den
tidigare ansökan. Faktorer som sökanden hade kunnat lägga fram
tidigare behöver inte beaktas, om de inte på ett avgörande sätt ökar
sannolikheten för att prövning av ansökan inte kommer att nekas
373
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
eller att sökanden anses berättigad till internationellt skydd eller om
en tidigare ansökan avslogs som implicit återkallad i enlighet med
artikel 41 utan prövning i sak (artikel 55.5).
En efterföljande ansökan ska prövas i sak om nya faktorer har
lagts fram av sökanden eller har framkommit, om inte prövning av
ansökan ska nekas på någon annan grund som föreskrivs i
artikel 38.1 (artikel 55.6). Om inga nya faktorer har lagts fram eller
framkommit, ska prövning nekas enligt artikel 38.2 (artikel 55.7).
Avvisning av en efterföljande ansökan
Av artikel 38.2 i asylprocedurförordningen följer att den beslutande
myndigheten ska neka prövning av en ansökan om denna är en
efterföljande ansökan där inga nya faktorer har framkommit eller
lagts fram av sökanden i enlighet med artikel 55.3 och 55.5.
Undantag från rätten att stanna kvar vid efterföljande ansökningar
Enligt artikel 56 får medlemsstaterna – utan att det påverkar
tillämpningen av principen om non-refoulement – medge undantag
från rätten att stanna kvar på deras territorium och göra ett undantag
från artikel 68.5 d om
a) en första efterföljande ansökan har lämnats in endast för att
försena eller hindra verkställigheten av ett beslut som skulle
leda till att sökanden omedelbart avlägsnas från den
medlemsstaten och inte prövas vidare i enlighet med
artikel 55.7, eller
b) en andra eller ytterligare efterföljande ansökan görs i någon
medlemsstat efter ett slutligt beslut om att prövning av en
tidigare efterföljande ansökan nekas eller att den avslås som
ogrundad eller uppenbart ogrundad.
Gällande rätt
Motsvarande bestämmelser om efterföljande ansökningar finns i allt
väsentligt i det omarbetade asylprocedurdirektivet. Den svenska
374
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
bestämmelsen som motsvarar efterföljande ansökningar finns i
12 kap. 19 § första och andra stycket UtlL.
Av 12 kap. 19 § UtlL framgår att Migrationsverket i vissa fall ska
ta upp frågan om uppehållstillstånd till ny prövning. Enligt
bestämmelsen ska ny prövning beviljas om utlänningen i ett ärende
om verkställighet av ett beslut om avvisning eller utvisning som fått
laga kraft åberopar nya omständigheter som kan antas utgöra ett
sådant bestående hinder mot verkställigheten som avses i 12 kap. 1,
2 eller 3 §§ UtlL. Vidare ska omständigheterna inte ha kunnat
åberopas av utlänningen tidigare, eller så ska utlänningen visa giltig
ursäkt för att inte ha åberopat omständigheterna tidigare. Något
uppehållstillstånd ska inte heller kunna beviljas enligt 12 kap. 18 §
UtlL. Om förutsättningarna inte är uppfyllda ska Migrationsverket
besluta att inte bevilja ny prövning. Motsvarande reglering för den
som utvisats på grund av brott finns i 12 kap. 19 b § UtlL.
I 12 kap. 18 § första stycket 1 UtlL anges vidare att
Migrationsverket får bevilja uppehållstillstånd om det i ett ärende
om verkställighet av ett beslut om avvisning eller utvisning som fått
laga kraft kommer fram nya omständigheter som innebär att det
finns ett hinder mot verkställighet enligt 1, 2 eller 3 §§. Till skillnad
mot 12 kap. 19 § UtlL är bestämmelsen i 12 kap. 18 § UtlL en
nationell bestämmelse. Bestämmelsen innebär att Migrationsverket
har en skyldighet att ex officio beakta sådana nya omständigheter
som kommer fram i verkställighetsärendet och som enligt
bestämmelsen utgör hinder mot verkställighet.
Skälen för förslaget
Efterföljande ansökningar samt avvisning av efterföljande
ansökningar
Bestämmelserna i artikel 55 om prövningen av efterföljande
ansökningar och artikel 38.2 om att neka prövning (avvisning) av
efterföljande ansökningar är direkt tillämpliga. De motsvarande
svenska bestämmelserna i 12 kap. 19 § första och andra stycket UtlL
ska därför upphävas. Även 12 kap. 18 § första stycket 1 ska upphävas
då den aktuella situationen omfattas av bestämmelserna om
efterföljande ansökningar i asylprocedurförordningen.
375
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Undantag från rätten att stanna kvar i Sverige efter beslut om en
efterföljande ansökan
Möjligheten att i enlighet med artikel 56 i nationell rätt föreskriva
undantag från rätten att stanna kvar i Sverige under handläggningen
av efterföljande ansökningar bör nyttjas. De situationer som det
aktuella undantaget tar sikte på utgör fall där det dels är fråga om ett
missbruk av rätten att söka internationellt skydd (artikel 56 a), dels
när ytterligare efterföljande ansökningar lämnas in och en tidigare
efterföljande ansökan nekats prövning eller avslagits som ogrundad
eller uppenbart ogrundad (artikel 56 b).
Till skillnad mot artikel 10.4 och 68.6 om undantag från rätten att
stanna kvar i Sverige under det administrativa förfarandet respektive
överklagandeprocessen, tar det nu aktuella undantaget i artikel 56
sikte på tiden från och med att ett beslut har meddelats i fråga om en
efterföljande ansökan.
Det finns inget som tyder på att ett undantag från rätten att
stanna kvar i Sverige enligt artikel 56 skulle påverka ändamålet med
eller effektiviteten i asylförfarandet negativt. En sådan undantags-
bestämmelse bör därför införas i utlänningslagen.
Som konstaterats i avsnitt 5.3.6 finns i svensk rätt inga uttryckliga
bestämmelser om en utlännings rätt att vistas i Sverige. I svensk rätt
regleras detta i stället indirekt genom bestämmelserna om beslut om
avvisning och utvisning i 8 kap. UtlL och verkställighet av sådana
beslut i 12 kap. UtlL. I asylprocedurförordningen används inte
begreppen avvisning och utvisning. I stället används begreppet
återvändande.
Även om det inte följer systematiken i utlänningslagen bör det –
i likhet med övervägandena i avsnitt 5.3.6 – införas en bestämmelse
som uttryckligen föreskriver undantag från rätten att stanna kvar i
Sverige i de situationer som anges i artikel 56 i asylprocedur-
förordningen. En sådan nationell undantagsbestämmelse får
rättsverkan genom att ett återvändandebeslut som meddelats med
stöd av artikel 37 kommer att kunna verkställas direkt, dvs. utan att
behöva invänta den tid som sökanden enligt artikel 68.5 d har för att
begära tillåtelse att stanna kvar i landet eller, när en sådan begäran
har lämnats till domstolen, i avvaktan på domstolens beslut i frågan
om sökanden ska tillåtas stanna kvar. I de fall en domstol hinner
meddela beslut om inhibition innan sökanden har avlägsnats
376
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
föreligger dock verkställighetshinder fram till dess att inhibitions-
beslutet upphört eller målet avgjorts av domstolen.
5.3.19 Säkra länder
Förslag: Artiklarna 57–63 i asylprocedurförordningen om säkra
länder är direkt tillämpliga. De nuvarande bestämmelserna i
4 kap. 2 a § andra stycket och 4 § utlänningsförordningen ska
därför upphävas.
I enlighet med artikel 64.1 i asylprocedurförordningen ska i
svensk rätt finnas möjlighet att på nationell nivå fastställa säkra
tredjeländer och säkra ursprungsländer utöver dem som fastställs
på unionsnivå. Det bemyndigande som i dag finns i fråga om
förteckning över säkra ursprungsländer ska därför behållas och
utökas till att även omfatta säkra tredjeländer. En upplysning om
att bestämmelser om fastställande av sådana länder finns i
asylprocedurförordningen ska införas i utlänningslagen.
Bestämmelserna i 4 kap. 2 a § första stycket och 2 b §
utlänningsförordningen ska anpassas till den nya regleringen och
placeras i det nya kapitlet om internationellt skydd, 3 c kap.
utlänningsförordningen.
Asylprocedurförordningen
Artiklarna 57–64 i asylprocedurförordningen innehåller bestämmel-
ser om s.k. säkra länder. Regleringen omfattar bl.a. begreppen säkert
tredjeland och säkert ursprungsland. Den viktigaste skillnaden
mellan begreppen är att ett säkert tredjeland avser ett land som kan
anses säkert för en sökande som inte är medborgare i det landet,
medan med säkert ursprungsland avser ett land som kan anses säkert
för dess egna medborgare eller, i fråga om statslösa personer, för den
som tidigare varit stadigvarande bosatt där.
Begreppen första asylland och säkert tredjeland
Enligt artikel 57 anses ett tredjeland säkerställa effektivt skydd om
det har ratificerat och respekterar Genèvekonventionen. Om så inte
377
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
är fallet krävs att landet på annat sätt tillhandahåller ett skydd som
motsvarar grundläggande människorättsnormer, såsom tillräckliga
medel för uppehälle, sjukvård och utbildning till dess att man kan
finna en hållbar lösning.
Artikel 58 reglerar när ett tredjeland får betraktas som ett första
asylland. Ett tredjeland kan betraktas som första asylland endast om
sökanden tidigare åtnjöt, och fortsatt kan erhålla, ett effektivt skydd
där enligt artikel 57. Vidare krävs att sökandens liv och frihet inte är
hotade på grund av någon av förföljelsegrunderna, att det inte finns
någon verklig risk för skada enligt definitionen i artikel 15 i
skyddsgrundsförordningen samt att sökanden är skyddad mot
refoulement i enlighet med Genèvekonventionen och mot
avlägsnande som strider mot förbudet mot tortyr m.m.
Tillämpningen kräver individuell bedömning och begreppet får
inte användas om sökanden kan lägga fram faktorer som motiverar
att det inte är tillämpligt på honom eller henne. För
ensamkommande barn krävs dessutom att tillämpningen inte strider
mot barnets bästa och att det finns en försäkran från tredjelandets
myndigheter om omhändertagande och omedelbart effektivt skydd.
Om en ansökan inte prövas i sak ska sökanden informeras och få
en handling som anger detta (artikel 58.4). Om ett tredjeland inte
tillåter inresa eller inte svarar inom den tidsfrist som den behöriga
myndigheten fastställt ska sökanden ha tillgång till förfarandet för
internationellt skydd.
Artikel 59 anger villkoren för att ett tredjeland ska få fastställas
som säkert. Ett tredjeland får endast fastställas som säkert om
a) utlänningars liv och frihet inte är hotade på grund av någon av
förföljelsegrunderna,
b) utlänningar inte löper någon verklig risk för skada enligt
definitionen i artikel 15 i skyddsgrundsförordningen,
c) sökanden är skyddad mot refoulement i enlighet med
Genèvekonventionen och mot avlägsnande som strider mot
förbudet mot tortyr m.m., och
d) det finns möjlighet att begära och få effektivt skydd enligt
artikel 57 (artikel 59.1).
378
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Fastställandet får ske både på unionsnivå och nationell nivå och får
avse hela eller delar av ett tredjeland eller vissa kategorier av personer
(artikel 59.2). Bedömningen ska grunda sig på relevanta och
tillgängliga informationskällor.
Begreppet får tillämpas om ett tredjeland fastställts på unionsnivå
eller nationell nivå. Begreppet får även tillämpas med avseende på en
särskild sökande förutsatt att villkoren är uppfyllda med avseende på
den sökande (artikel 59.4). Begreppet säkert tredjeland får endast
tillämpas om sökanden inte kan lägga fram faktorer som motiverar
att begreppet inte är tillämpligt på honom eller henne, inom ramen
för en individuell bedömning (artikel 59.5 a). Det krävs vidare att
sökanden har en anknytning till det berörda landet (artikel 59.5 b).
För ensamkommande barn krävs dessutom att tillämpningen inte
strider mot barnets bästa och att det finns en försäkran från
tredjelandets myndigheter om omhändertagande och omedelbart
effektivt skydd.
Tredjeländer med vilka EU har ingått ett avtal om att migranter
kommer att skyddas i enlighet med relevanta internationella normer
ska presumeras vara säkra.
Om en ansökan inte prövas i sak ska sökanden informeras och få
en handling som anger detta. Om ett tredjeland inte tillåter inresa
eller inte svarar inom den tidsfrist som den behöriga myndigheten
fastställt ska sökanden ha tillgång till förfarandet för internationellt
skydd.
Begreppet säkert ursprungsland
Ett tredjeland får enligt artikel 61 fastställas som ett säkert
ursprungsland om det på grundval av den rättsliga situationen,
tillämpningen av lagstiftningen inom ett demokratiskt system och
de allmänna politiska förhållandena framgår att det inte förekommer
någon förföljelse enligt artikel 9 i skyddsgrundsförordningen eller
någon verklig risk för allvarlig skada enligt definitionen i artikel 15 i
den förordningen (artikel 61.1).
Fastställandet får ske både på unionsnivå och nationell nivå och
får avse hela eller delar av ett tredjeland eller vissa kategorier av
personer (artikel 61.2).
379
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Bedömningen ska grunda sig på relevanta och tillgängliga
informationskällor. Vid den bedömningen ska bl.a. beaktas i vilken
utsträckning skydd mot förföljelse eller allvarlig skada ges, genom
att undersöka landets lagstiftning och hur den tillämpas, hur landet
iakttar internationella åtaganden om grundläggande fri- och
rättigheter, om det sker utvisningar, avlägsnanden eller utlämning av
egna medborgare till länder där det finns en risk för
skyddsgrundande behandling samt om landet tillhandahåller ett
system med effektiva rättsmedel mot överträdelser av dessa
rättigheter och friheter.
Att ett tredjeland finns med i en förteckning över säkra
ursprungsländer innebär inte någon absolut garanti för säkerhet.
Begreppet får tillämpas endast om
a) sökanden är medborgare i det landet eller är statslös och
tidigare stadigvarande bosatt där,
b) sökanden inte tillhör en undantagen personkategori, och
c) presumtionen inte kan motbevisas av sökanden.
Fastställande på unions- och nationell nivå
Artiklarna 60 och 62 reglerar fastställanden av säkra tredjeländer och
säkra ursprungsländer på unionsnivå, medan artikel 63 innehåller
bestämmelse om tillfälligt upphävande och upphävande av sådana
fastställanden.
Artikel 64 reglerar fastställanden på nationell nivå. Medlems-
staterna får behålla eller införa nationella bestämmelser som tillåter
att andra tredjeländer än de som fastställts på unionsnivå bedöms
som säkra tredjeländer eller säkra ursprungsländer. Om ett
fastställande på unionsnivå tillfälligt har upphävts får landet inte
fastställas som säkert på nationell nivå (artikel 64.2). I bestämmelsen
anges vidare förutsättningarna för en medlemsstat att fastställa ett
tillfälligt upphävt land som ett säkert tredjeland eller säkert
ursprungsland (artikel 64.3).
Medlemsstaterna ska meddela kommissionen och Europeiska
unionens asylbyrå om de nationella fastställanden som görs senast
den 12 juni 2026 och därefter vid varje ny beteckning eller ändring.
De ska också årligen meddela vilka tredjeländer som begreppet
380
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
säkert tredjeland tillämpas på med avseende på särskilda sökande
(artikel 64.4).
Kommissionens förslag till ändringar av bestämmelserna om säkra
länder
Enligt artikel 77 ska kommissionen senast den 12 juni 2025 se över
begreppet säkert tredjeland och vid behov föreslå ändringar. På
grundval av detta antog kommissionen den 20 maj 2025 ett förslag
till en förordning om ändring i asylprocedurförordningen gällande
tillämpningen av begreppet säkert tredjeland. Enligt förslaget görs
en ändring i artikel 59.5 b som utökar möjligheten att tillämpa
begreppet säkert tredjeland jämfört med i dag på så sätt att det,
utöver när det finns en anknytning mellan sökanden och det
tredjelandet, även ska kunna tillämpas när en sökande har transiterat
genom ett säkert tredjeland eller om det finns ett avtal eller
överenskommelse med ett tredjeland om att det landet ska pröva
ansökan om internationellt skydd. Enligt förslaget görs också en
ändring i artikel 68.3 som innebär att ett överklagande av ett beslut
om att avvisa en ansökan om internationellt skydd med hänvisning
till att det finns ett säkert tredjeland för sökanden inte ska ha
automatisk suspensiv verkan.164
Kommissionen har vidare den 16 april 2025 antagit ett förslag till
en förordning om ändring i asylprocedurförordningen gällande
etablering av en förteckning över säkra ursprungsländer på EU-nivå.
Enligt förslaget införs en bestämmelse om att kandidatländer för
EU-medlemskap, med vissa undantag, ska betecknas som säkra
ursprungsländer på unionsnivå (artikel 62) och en bilaga
innehållande en förteckning över ett antal tredjeländer som ska anses
som säkra ursprungsländer. Kommissionen föreslår också en
ändring i artikel 79 i asylprocedurförordningen med innebörden att
vissa bestämmelser i förordningen får börja tillämpas före den
12 juni 2026. Bestämmelserna gäller möjligheten att bedöma ett land
som ett säkert ursprungsland eller säkert tredjeland med undantag
för vissa geografiska områden eller grupper (artiklarna 59.2
och 61.2) och möjligheten att tillämpa gränsförfaranden och
164 Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EU)
2024/1348 vad gäller tillämpningen av begreppet säkert tredjeland, COM/2025/259 final, s. 3–
5 och 16–17.
381
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
påskyndade förfaranden för sökande från länder med en
beviljandegrad understigande 20 procent.165
Båda förslagen behandlas för närvarande inom ramen för det
ordinarie lagstiftningsförfarandet.
Det första och det omarbetade asylprocedurdirektivet
Motsvarande bestämmelser om första asylland, säkert tredjeland och
säkert ursprungsland finns i allt väsentligt i det omarbetade
asylprocedurdirektivet. I artikel 37 i det omarbetade direktivet finns
bestämmelser om nationellt fastställande av tredjeländer som säkra
ursprungsländer enligt vilka medlemsstaterna får behålla eller
lagstiftning som gör det möjligt att på nationell nivå fastställa säkra
ursprungsländer i samband med prövning av ansökningar om
internationellt skydd. Vid genomförandet av det omarbetade
asylprocedurdirektivet i svensk rätt saknades en svensk reglering
kring säkra ursprungsländer och någon sådan reglering föreslogs inte
heller av regeringen.166 Efter ett avgörande från EU-domstolen167
ansåg regeringen dock att det fanns behov av att införa regler om
säkra ursprungsländer i svensk rätt.168
Gällande rätt
Begreppen första asylland och säkert tredjeland förekommer inte i
utlänningslagen. Däremot finns bestämmelser med motsvarande
innebörd i 5 kap. 1 b § första stycket 2 och 3 UtlL.169 Se vidare i
avsnitt 5.3.26 om det förslag som Miniminivåutredningen har lämnat
i delbetänkande Utmönstring av permanent uppehållstillstånd och
vissa anpassningar till miniminivån enligt EU:s migrations- och
asylpakt (SOU 2025:31) som innebär att 5 kap. 1 b § första stycket 2
och 3 UtlL upphävs. Det finns även vissa kompletterande
165 Förslag till Europaparlamentets och rådets förordning om ändring av förordning (EU)
2024/1348 vad gäller upprättande av en förteckning över säkra ursprungsländer på unionsnivå,
COM/2025/186 final, s. 4, 17, 24–25 samt bilagan.
166 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 32.
167 EU-domstolens dom den 25 juli 2018 i mål C-404/17, (A mot Migrationsverket).
168 Prop. 2020/21:71, Uppenbart ogrundade ansökningar och fastställande av säkra
ursprungsländer, s. 9 och 10.
169 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet,
s. 214–218, 267 och 268. Se vidare prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade
asylprocedurdirektivet, s 72 och 73.
382
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
bestämmelser i utlänningsförordningen. Om en utlännings
asylansökan har avvisats enligt 5 kap. 1 b § första stycket 2 eller 3
UtlL ska utlänningen få en särskild handling av vilken det framgår
att de skäl för asyl som han eller hon anfört inte har prövats i sak i
Sverige (4 kap. 4 § UtlF).
I svensk rätt definieras begreppet säkert ursprungsland i 1 kap.
6 a § UtlL. Enligt första stycket avses med begreppet ett land där det
allmänt och genomgående inte förekommer förföljelse, tortyr eller
annan omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning
eller hot på grund av urskillningslöst våld med anledning av en yttre
eller inre väpnad konflikt. Vid bedömningen av om ett land ska anses
vara ett säkert ursprungsland ska den rättsliga situationen och de
politiska förhållandena i landet beaktas. Enligt andra stycket får
regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer meddela
föreskrifter om en förteckning över länder som uppfyller
definitionen i första stycket. Se vidare i avsnitt 5.3.2 beträffande
förslaget om att 1 kap. 6 a § första stycket UtlL ska upphävas. Det
är Migrationsverket som har i uppgift att ta fram en förteckning över
säkra ursprungsländer (4 kap. 2 a § första stycket UtlF). Vid
bedömningen av om ett land ska tas upp på förteckningen ska
särskilt information från andra medlemsstater, Europeiska unionens
asylbyrå, UNHCR, Europarådet och andra relevanta internationella
organisationer beaktas (andra stycket). Migrationsverket ska
regelbundet se över situationen i de länder som tagits upp på
förteckningen. Om ett land inte längre bedöms vara ett säkert
ursprungsland ska det omedelbart tas bort från förteckningen.
Migrationsverket ska underrätta Europeiska kommissionen om vilka
länder som finns med på förteckningen (4 kap. 2 b § i samma
förordning).170
Skälen för förslaget
Bestämmelserna i artiklarna 57–59 och 61 i asylprocedur-
förordningen är direkt tillämpliga. Motsvarande svenska
bestämmelser i 4 kap. 2 a § andra stycket och 4 § i UtlF ska därför
upphävas.
170 För Migrationsverkets nuvarande föreskrifter om förteckning över säkra ursprungsländer,
se MIGRFS 2025:1.
383
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Bestämmelserna om säkra länder utgör verktyg för att snabbt
kunna pröva ansökningar om internationellt skydd. Begreppen
första asylland och säkert tredjeland kan tillämpas för bedömning
om en ansökan kan tas upp till prövning. Begreppet säkert
ursprungsland ska tillämpas i det påskyndande prövningsförfarandet
för sökande från de länderna. Alla dessa tre koncept kan ligga till
grund för prövning i ett gränsförfarande. Möjligheten att på
unionsnivå fastställa förteckningar över säkra tredjeländer och säkra
ursprungsländer syftar till att öka konvergensen i tillämpningen av
säkra länder-koncepten. Medlemsstaterna har dock fortsatt
möjlighet att tillämpa eller införa lagstiftning som möjliggör
nationella fastställanden av säkra tredjeländer eller säkra
ursprungsländer utöver de som fastställs på unionsnivå
(artikel 64.1). En sådan lagstiftning finns i dag beträffande säkra
ursprungsländer, men inte beträffande säkra tredjeländer.
Bedömningen görs att en viss flexibilitet på nationell nivå är
nödvändig för en ändamålsenlig och aktuell tillämpning av
bestämmelserna om säkra länder. Om Migrationsverket ges
möjlighet att ta fram förteckningar över säkra ursprungsländer och
säkra tredjeländer möjliggörs en snabbare prövning av ansökningar
om internationellt skydd i fler fall. Möjligheten till sådana
förteckningar bedöms således kunna effektivisera och förenkla
asylförfarandet. Att i svensk rätt behålla möjligheten till en
förteckning över säkra ursprungsländer och införa motsvarande
reglering för säkra tredjeländer bedöms vidare säkerställa att svensk
rätt anpassas till EU:s miniminivå. Bestämmelser om detta bör
således införas i svensk rätt. För att underlätta för rättstillämparen
bör det i 4 kap. UtlL införas en upplysningsbestämmelse om att
bestämmelser om fastställande av länder som säkra tredjeländer eller
säkra ursprungsländer finns i artiklarna 59, 61 och 64 i asylprocedur-
förordningen. Bemyndigandet att meddela föreskrifter som i dag
finns i 1 kap. 6 a § andra stycket UtlL bör i stället flyttas till samma
bestämmelse, för att hålla ihop bestämmelserna om säkra länder.
Bestämmelserna i 4 kap. 2 a § första stycket och 2 b § UtlF ska också
anpassas till detta och placeras i det nya kapitlet om internationellt
skydd, 3 c kap. UtlF.
384
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
5.3.20 Återkallande av internationellt skydd
Förslag: Bestämmelserna i artiklarna 65 och 66 i asylprocedur-
förordningen om återkallande av internationellt skydd är direkt
tillämpliga. De svenska bestämmelserna i 13 kap. 9 a §
utlänningslagen om Migrationsverkets underrättelseskyldighet
och en utlännings rätt att yttra sig ska därför upphävas.
Asylprocedurförordningen
Enligt artikel 65 ska den beslutande myndigheten inleda en
utredning om återkallande av internationellt skydd för en
tredjelandsmedborgare eller statslös person om nya faktorer eller
uppgifter framkommer som tyder på att det finns skäl att ompröva
huruvida han eller hon uppfyller kriterierna för internationellt
skydd, särskilt i de fall som avser återkallande av flyktingstatus och
status som subsidiärt skyddsbehövande i enlighet med artiklarna 14
och 19 i skyddsgrundsförordningen.
I artikel 66 föreskrivs förfaranderegler för återkallelse av
internationellt skydd. Av artikel 66.1 följer att om den beslutande
myndigheten inleder en prövning för att återkalla en
tredjelandsmedborgares eller en statslös persons internationella
skydd ska den berörda personen bl.a. underrättas skriftligen om att
hans eller hennes rätt att betraktas som en person som beviljats
internationellt skydd håller på att omprövas och skälen för en sådan
omprövning, informeras om skyldigheten att samarbeta med den
beslutande myndigheten och andra behöriga myndigheter, särskilt
om det förhållande att han eller hon ska vara skyldig att göra ett
skriftligt uttalande och inställa sig för en personlig intervju eller en
utfrågning och svara på frågor samt informeras om följderna av att
inte samarbeta inte hindrar den beslutande myndigheten att fatta ett
beslut om att återkalla det internationella skyddet.
Enligt artikel 66.3 föreskrivs att beslutet att återkalla det
internationella skyddet ska lämnas skriftligen så snart som möjligt.
De faktiska och rättsliga skälen för återkallandet ska anges i beslutet
och information om på vilket sätt beslutet kan överklagas och de
relevanta tidsfristerna ska lämnas skriftligen. Av artikel 66.5 följer
att om tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen inte
385
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
samarbetar genom att inte lämna in en skriftlig förklaring, genom att
inte närvara vid den personliga intervjun eller utfrågningen eller
genom att utan giltig anledning inte besvara frågor, ska avsaknaden
av den skriftliga förklaringen eller den personliga intervjun eller
utfrågningen inte hindra den beslutande myndigheten eller den
behöriga domstolen från att fatta ett beslut om att återkalla det
internationella skyddet. En sådan vägran att samarbeta får endast
betraktas som en motbevisbar presumtion om att tredjelands-
medborgaren eller den statslösa personen inte längre önskar åtnjuta
internationellt skydd.
Enligt artikel 66.6 ska förfaranderegler för återkallande enligt
artikeln inte tillämpas om tredjelandsmedborgaren eller den statslösa
personen otvetydigt avsäger sig sitt erkännande som en person som
beviljats internationellt skydd (artikel 66.6 a), har blivit medborgare
i en medlemsstat (artikel 66.6 b), eller senare har beviljats
internationellt skydd i en annan medlemsstat (artikel 66.6 c).
Medlemsstaterna ska avsluta de ärenden som omfattas av denna
punkt i enlighet med sin nationella rätt. Avslutandet behöver inte ha
formen av ett beslut men ska åtminstone registreras i sökandens akt
tillsammans med uppgift om den rättsliga grunden för avslutandet.
Gällande rätt och tidigare asylprocedurdirektiv
De tidigare asylprocedurdirektiven innehåller i allt väsentligt
motsvarande förfaranderegler i fråga om återkallande av
internationellt skydd.
Den svenska bestämmelsen i 13 kap. 9 a § UtlL genomför delvis
det omarbetade asylprocedurdirektivets förfaranderegler om
återkallande av internationellt skydd. Av bestämmelsen följer att en
utlänning ska underrättas när Migrationsverket inleder ett ärende
om återkallelse av statusförklaring och att en sådan förklaring inte
får återkallas utan att utlänningen har getts möjlighet att yttra sig. I
övrigt finns inte några särskilda förfaranderegler i svensk rätt i fråga
om återkallande av internationellt skydd.
Svenska bestämmelser i fråga om själva sakprövningen av
återkallelse finns i 4 kap. 5 b och 5 c §§ UtlL och behandlas i
avsnittet 6.3.3 om flyktingstatus och avsnittet 6.3.4 om status som
subsidiärt skyddsbehövande.
386
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Skälen för förslaget
Bestämmelserna i artiklarna 65 och 66 i asylprocedurförordningen
om förfaranderegler vid återkallande av internationellt skydd är
direkt tillämpliga. Den svenska bestämmelsen i 13 kap. 9 a § UtlL
om Migrationsverkets underrättelseskyldighet och en utlännings
rätt att yttra sig ska därför upphävas. Artiklarna 65 och 66 i
asylprocedurförordningen medför i övrigt inte några
författningsåtgärder.
5.3.21 Rätten till effektivt rättsmedel
Förslag: Bestämmelserna i artikel 67.1 och 67.2 i asylprocedur-
förordningen om rätt till effektivt rättsmedel mot vissa beslut är
direkt tillämpliga. Motsvarande svenska bestämmelser i 14 kap.
5 §, 6 § och 14 a § utlänningslagen ska därför upphävas.
I 14 kap. utlänningslagen ska införas en bestämmelse om att
beslut som räknas upp i artikel 67.1 och 67.2 i asylprocedur-
förordningen får överklagas till migrationsdomstol i enlighet med
artikel 67 i den förordningen.
Möjligheten att undanta rätten till effektivt rättsmedel i
enlighet med artikel 67.1 andra stycket bör nyttjas. I utlännings-
lagen ska därför införas en bestämmelse om att beslut om att
återkalla internationellt skydd i de fall som avses i artikel 66.6 i
asylprocedurförordningen inte får överklagas.
Bestämmelserna om nöjdförklaring i 15 kap. utlänningslagen
ska anpassas på så sätt att bestämmelserna inte ska vara tillämpliga
på en utlänning som har rätt att överklaga beslut om avvisning,
utvisning eller återvändande enligt artikel 67 i asylprocedur-
förordningen.
Bedömning: Den nuvarande instansordningen med två
domstolsinstanser för ärenden om internationellt skydd bör
behållas.
387
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Asylprocedurförordningen
Enligt artikel 67 ska sökande och personer som är föremål för
återkallande av internationellt skydd ha rätt till ett effektivt
rättsmedel inför domstol, i enlighet med de grundläggande principer
och garantier i kapitel II som avser överklagandeförfarandet, mot
a) ett beslut om att neka prövning av en ansökan,
b) ett beslut om att avslå en ansökan som ogrundad eller
uppenbart ogrundad med avseende på både flyktingstatus och
status som subsidiärt skyddsbehövande,
c) ett beslut om att avslå en ansökan som implicit återkallad,
d) ett beslut om att återkalla internationellt skydd,
e) ett beslut om återvändande som utfärdats i enlighet med
artikel 37 i denna förordning.
Enligt artikel 67.1 andra stycket får medlemsstaterna – genom
undantag från artikel 67.1 d – i sin nationella rätt föreskriva att de
fall som avses i artikel 66.6 inte ska kunna överklagas.
De fall som avses i artikel 66.6 är om tredjelandsmedborgaren
eller den statslösa personen a) otvetydigt avsäger sig sitt erkännande
som en person som beviljats internationellt skydd, b) har blivit
medborgare i en medlemsstat, eller c) senare har beviljats
internationellt skydd i en annan medlemsstat.
Enligt artikel 67.2 ska personer som uppfyller kraven för att
betecknas som subsidiärt skyddsbehövande ha rätt till ett effektivt
rättsmedel mot beslut som innebär att deras ansökan betraktas som
ogrundad med avseende på flyktingstatus.
Det första och det omarbetade asylprocedurdirektivet171
Till skillnad från såväl asylprocedurförordningen som det
omarbetade asylprocedurdirektivet innehöll det första
asylprocedurdirektivet en bestämmelse om rätt till effektivt
rättsmedel avseende beslut om efterföljande ansökningar. Vid
171 Prop. 2016/17:17, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 79 f.
388
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
genomförandet av det första asylprocedurdirektivet anförde
regeringen följande i denna fråga.
Om en medlemsstat tillämpar ett sådant särskilt förfarande som anges i
artikel 32 beträffande efterföljande ansökningar omfattar rätten till ett
effektivt rättsmedel enligt artikel 39.1 c beslut att efter en preliminär
prövning av en efterföljande ansökan inte gå vidare med prövningen av
ansökan. Bestämmelser som motsvarar direktivets bestämmelser om
preliminär prövning av en efterföljande ansökan finns i 12 kap. 19 § UtlL
(se närmare avsnitt 8.4.5). Enligt dessa ska Migrationsverket om
utlänningen i ett verkställighetsärende åberopar nya omständigheter
enligt vissa förutsättningar ta upp frågan om uppehållstillstånd till ny
prövning. Om Migrationsverket beslutar att inte bevilja ny prövning
kan ett sådant beslut överklagas till en migrationsdomstol enligt 14 kap.
5 § UtlL. Svensk rätt överensstämmer således med direktivet i denna
del.172
Det omarbetade asylprocedurdirektivet innehåller i likhet med
asylprocedurförordningen bestämmelser om överklagande och
rätten till ett effektivt rättsmedel mot vissa uppräknade beslut
(artikel 46 i det omarbetade asylprocedurdirektivet). Vid
genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet ansågs
bestämmelsen om rätt till effektivt rättsmedel i stora delar motsvara
det första asylprocedurdirektivet och att några författningsåtgärder
för att uppfylla det omarbetade asylprocedurdirektivets krav på
överklagbarhet inte behövdes.173
I artikel 46.11 i det omarbetade asylprocedurdirektivet finns
vidare en möjlighet att i nationell rätt föreskriva under vilka
förhållanden en sökande kan anses ha avstått från rätten till effektivt
rättsmedel. I svensk rätt nyttjas denna möjlighet genom
bestämmelserna i 15 kap. UtlL om nöjdförklaring (se mer om
nöjdförklaring nedan under gällande rätt). Detta är en skillnad mot
asylprocedurförordningen som inte innehåller en sådan möjlighet.
Gällande rätt
I 14 kap. UtlL regleras rätten att överklaga Migrationsverkets beslut
om ansökningar om uppehållstillstånd på grund av skyddsskäl och
tillhörande frågor. I första paragrafen klargörs att beslut av en
172 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet,
s. 225.
173 Ds. 2015:37, Genomförande av det omarbetade asylprocedurdirektivet, s. 131 ff.
389
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
förvaltningsmyndighet i frågor som regleras i utlänningslagen får
överklagas endast när detta särskilt anges i kapitlet.
Enligt 14 kap. 3 § UtlL får Migrationsverkets beslut om avvisning
eller utvisning, avslag på en ansökan om uppehållstillstånd och
återkallelse av uppehållstillstånd överklagas till en migrations-
domstol. Enligt 14 kap. 5 § UtlL får Migrationsverkets beslut att inte
bevilja ny prövning enligt 12 kap. 19 § UtlL överklagas till en
migrationsdomstol. Även Migrationsverkets beslut att avvisa en
asylansökan med tillämpning av 5 kap. 1 b § får enligt 14 kap. 14 a §
UtlL överklagas till en migrationsdomstol. Även Migrationsverkets
beslut i fråga om statusförklaring, resedokument eller återkallelse av
statusförklaring får överklagas enligt 14 kap. 6 § UtlL. Ett beslut om
återkallelse av resedokument på den grund att innehavaren upphör
att vara flykting får dock överklagas endast i samband med ett
överklagande av ett beslut om återkallelse av flyktingstatusförklaring
enligt 14 kap. 6 § andra stycket UtlL. Enligt 14 kap. 6 a § UtlL får
vidare Migrationsverkets beslut om avslag på en ansökan om
främlingspass eller om återkallelse av ett främlingspass överklagas.
Enligt 15 kap. 1 § UtlL kan en utlänning som har rätt att
överklaga ett beslut om avvisning eller utvisning förklara att han eller
hon avstår från att överklaga beslutet eller domen i den delen
(nöjdförklaring). I 15 kap. 2 § UtlL preciseras vilken myndighet eller
domstol som är behörig att ta emot en nöjdförklaring och vad som i
övrigt krävs för att nöjdförklaringen ska bli giltig. Av 15 kap. 3 §
UtlL framgår vilka verkningar en nöjdförklaring har, bl.a. att en
nöjdförklaring inte kan återkallas och medför att utlänningen inte
längre kan överklaga beslutet.
Av 16 kap. 9 § UtlL framgår att en migrationsdomstols beslut
överklagas till Migrationsöverdomstolen. Migrationsöver-
domstolens beslut får inte överklagas.
Enligt 16 kap. 11 § UtlL krävs prövningstillstånd vid
överklagande av en migrationsdomstols beslut till Migrationsöver-
domstolen.
390
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Skälen för förslaget
Rätt till effektivt rättsmedel mot beslut som räknas upp i artikel 67.1
och 67.2 i asylprocedurförordningen
Bestämmelserna i artikel 67.1 och 67.2 i asylprocedurförordningen
om rätt till effektivt rättsmedel mot vissa beslut om internationellt
skydd är direkt tillämpliga. Motsvarande svenska bestämmelser i
14 kap. 5 §, 6 § och 14 a § UtlL ska därför upphävas.
Även frågan om rätt till domstolsprövning av beslut om
återvändande som meddelats med stöd av artikel 37 i asylprocedur-
förordningen regleras direkt av artikel 67.1. Andra beslut om
avvisning eller utvisning i ärenden om internationellt skydd
överklagas i stället i enlighet med 14 kap. 3 § UtlL. Detta gäller
beslut om avvisning eller utvisning som fattas under det
administrativa förfarandet (se avsnitt 5.3.6) samt beslut om
avvisning eller utvisning som meddelas i samband med ett beslut om
att återkalla internationellt skydd (se avsnitt 5.3.15).
Beslut som får överklagas enligt asylprocedurförordningen bör i
övrigt följa den gällande svenska processordningen för
migrationsmål. Detta innebär bl.a. att beslut överklagas till
migrationsdomstol. En sådan kompletterande bestämmelse ska
därför införas i 14 kap. UtlL.
Undantag från rätten att överklaga beslut om att återkalla
internationellt skydd i vissa fall
Möjligheten att undanta rätten till effektivt rättsmedel i enlighet
med artikel 67.1 andra stycket avser endast beslut om återkallelse i
de fall som avses i artikel 66.6 asylprocedurförordningen. Dessa
särskilda fall är när det på olika sätt står klart att frågan om
internationellt skydd inte längre är aktuell. Den första situationen
rör de fall då utlänningen otvetydigt avsäger sig sitt erkännande som
en person som beviljats internationellt skydd. Den andra situationen
avser fall då utlänningen har blivit medborgare i en medlemsstat.
Den tredje och sista situationen rör fall då utlänningen senare har
beviljats internationellt skydd i en annan medlemsstat. Eftersom
frågan om internationellt skydd i dessa fall får anses överspelad,
bedöms det inte heller föreligga något beaktansvärt behov av ett
391
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
effektivt rättsmedel mot ett beslut om att återkalla internationellt
skydd. Ett införande av undantaget skulle dessutom kunna bidra till
att förfarandet att återkalla internationellt skydd i vissa fall kan
avslutas snabbare, utan att rättssäkerheten äventyras. Detta skulle i
sin tur möjliggöra en mer ändamålsenlig användning av
domstolarnas resurser. I detta sammanhang kan också tilläggas att
utgångspunkten för uppdraget är att anpassa svensk rätt till EU:s
miniminivå. Mot denna bakgrund bör möjligheten att i svensk rätt
införa undantag från rätten till effektivt rättsmedel i aktuella fall
utnyttjas. Ett sådan bestämmelse ska därför införas i
utlänningslagen.
Bestämmelserna om nöjdförklaring i 15 kap. UtlL ska anpassas
Som redogörs för ovan finns i asylprocedurförordningen inte – till
skillnad från det omarbetade asylprocedurdirektivet – en möjlighet
att i nationell rätt föreskriva ett särskilt förfarande om avstående från
rätten att överklaga beslut. De svenska bestämmelserna om
nöjdförklaring behöver därför anpassas så att de inte omfattar
utlänningar vars beslut om avvisning, utvisning eller återvändande
får överklagas enligt artikel 67 i asylprocedurförordningen.
Anpassningen bör ske genom att 15 kap. 1 § UtlL kompletteras med
ett nytt andra stycke som föreskriver att bestämmelserna om
nöjdförklaring i 15 kap. 1–3 §§ inte ska tillämpas i de situationer då
en utlänning har rätt att överklaga beslut enligt artikel 67. Därtill bör
15 kap. 3 § UtlL ändras så att begreppet statusförklaring utgår från
bestämmelsen.
Den nuvarande instansordningen ska behållas
Asylprocedurförordningen ställer endast krav på att
Migrationsverkets beslut ska kunna överprövas i en
domstolsinstans. Med hänsyn till att utgångspunkten för uppdraget
är att anpassa svensk rätt till EU-rättens miniminivå uppkommer
frågan om den nuvarande instansordningen med två domstols-
instanser bör ändras.
Nuvarande instansordning för migrationsrättsliga ärenden,
däribland ärenden om internationellt skydd, avviker från vad som i
392
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
allmänhet gäller inom förvaltningsprocessen med tre
domstolsinstanser; förvaltningsrätt, kammarrätt och Högsta
förvaltningsdomstolen. Vid införandet av nuvarande instansordning
anförde regeringen följande.
Allmänna förvaltningsdomstolar är enligt 1 § lagen (1971:289) om
allmänna förvaltningsdomstolar (LAFD) länsrätt, kammarrätt och
Regeringsrätten. I likhet med NIPU anser dock regeringen att det bör
övervägas om instansordningen i den nya ordningen bör avvika från den
som normalt gäller i förvaltningsprocessen, dvs. länsrätt–kammarrätt–
Regeringsrätten.
En aspekt av rättssäkerhet är att det inte får dröja alltför länge innan det
finns ett lagakraftvunnet avgörande. Ytterligare komplikationer med att
det dröjer innan det finns ett slutligt ställningstagande i form av ett
lagakraftvunnet avgörande är också dem som redogjorts för i avsnitt 7.1.
En åtgärd som leder till att den totala handläggningstiden i utlännings-
ärenden minskar är en begränsning av antalet domstolsinstanser. Ju fler
instanser som kan överpröva ett ärende, desto längre tid kan det komma
att ta innan det föreligger ett lagakraftvunnet avgörande. Behovet av att
snabbt få ett lagakraftvunnet avgörande skulle tillgodoses om
överprövning endast tilläts i en domstolsinstans. En sådan lösning är
dock enligt regeringens bedömning inte lämplig. I de fall
överprövningen sprids på flera länsrätter skulle en sådan lösning
försvåra bildandet av en enhetlig praxis. Att handlägga målen endast i en
länsrätt är inte heller lämpligt med hänsyn till den stora mängd mål det
kan komma att röra sig om.
Med hänsyn till de allvarliga konsekvenser som väntetider i asyl-
processen medför, bedömer regeringen, liksom NIPU, att det finns
tillräckliga skäl för att avvika från den instansordning som normalt
gäller i förvaltningsprocessen, dvs. länsrätt–kammarrätt–
Regeringsrätten. Regeringen bedömer därvid i likhet med NIPU att
länsrättens beslut skall kunna överklagas till kammarrätten och att
kammarrättens avgörande inte skall kunna överklagas. Som framgår
ovan bedömer regeringen att ytterligare avvikelser från
förvaltningsprocessens normala instansordning inte bör göras.174
Det skulle kunna argumenteras för att vikten av
Migrationsöverdomstolens praxisbildande kommer att minska i
ärenden om internationellt skydd. Detta med anledning av att såväl
skyddsgrunds- som asylprocedurförordningens bestämmelser blir
direkt tillämpliga och att uppgiften att tolka och bilda praxis inom
174 Prop. 2004/05:170, Ny instans- och processordning i utlännings- och
medborgarskapsärenden, s. 109 f.
393
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
EU-rätten ytterst ankommer på EU-domstolen. Att EU-domstolen
ytterst bildar praxis inom området internationellt skydd gäller dock
huvudsakligen redan i dag, eftersom de nuvarande svenska
bestämmelserna bygger på EU-rättsliga direktivbestämmelser.
Förordningarna ger vidare ett visst, om än begränsat, utrymme för
medlemsstaterna att reglera vissa frågor, t.ex. frågan om återkallelse
av resehandlingar för personer som beviljats internationellt skydd
(se avsnitt 6.3.8.). Vidare innehåller skyddsgrunds- och
asylprocedurförordningen flera bestämmelser som på ett eller annat
sätt hänvisar till nationell rätt. Det finns mot denna bakgrund ett
fortsatt behov av att det skapas enhetlig svensk praxis inom
rättsområdet.
Ett annat skäl för att inte ändra nuvarande instansordning är att
den gäller för de allra flesta ärenden inom det migrationsrättsliga
området. Med hänsyn till den mycket snäva tidsramen för det nu
aktuella uppdraget saknas det vidare utrymme att göra en
grundligare utredning och närmare överväganden i denna fråga. Mot
denna bakgrund bör den nuvarande instansordningen med två
domstolsinstanser behållas.
5.3.22 Överklagandefrister
Förslag: Det ska i 14 kap. utlänningslagen införas bestämmelser
om tidsfrister för överklagande av beslut i enlighet med
artikel 67.7 i asylprocedurförordningen. För beslut enligt
artikel 67.7 a ska en överklagandefrist om sju dagar föreskrivas
och för andra beslut enligt artikel 67.7 b en tidsfrist om tre
veckor.
Bedömning: Överklagandefristen till Migrationsöverdomstolen
ska fortsatt vara tre veckor.
Asylprocedurförordningen
Enligt artikel 67.7 ska medlemsstaterna i sin nationella rätt
föreskriva följande tidsfrister inom vilka sökande, personer som är
föremål för ett återkallande av internationellt skydd och personer
394
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande ska lämna in överklaganden mot de beslut som
avses i punkt 1:
a) Mellan minst fem dagar och högst tio dagar i fråga om ett
beslut om att neka en ansökan prövning eller ett beslut om att
avslå en ansökan som implicit återkallad, som ogrundad eller
som uppenbart ogrundad, om någon av de omständigheter som
avses i artikel 42.1 eller 42.3 gällde vid tidpunkten för beslutet.
b) Mellan minst två veckor och högst en månad i alla andra fall.
Av artikel 67.1 tredje stycket följer att om ett beslut om
återvändande fattas som en del av ett relaterat beslut som avses i
första stycket led a, b, c eller d ska beslutet om återvändande
överklagas tillsammans med det relaterade beslutet i samma domstol,
i samma rättsliga förfarande och inom samma tidsfrister. Om ett
beslut om återvändande utfärdas som en separat akt i enlighet med
artikel 37 får det överklagas i separata rättsliga förfaranden.
Tidsfristerna för dessa separata rättsliga förfaranden ska inte
överskrida de tidsfrister som avses i artikel 67.7.
Gällande rätt
Motsvarande bestämmelse saknas i det omarbetade asylprocedur-
direktivet där det i stället föreskrivs att medlemsstaterna ska
fastställa skäliga tidsfrister och andra nödvändiga bestämmelser så
att sökanden kan utöva sin rätt till effektiva rättsmedel samt att
tidsfristerna inte får göra detta omöjligt eller orimligt svårt
(artikel 46.4 i det omarbetade asylprocedurdirektivet).
I svensk rätt finns inte några specialbestämmelser om
överklagandefrister för ärenden enligt utlänningslagen. Därför gäller
förvaltningslagens generella bestämmelser om tidsfrister för
överklagande av myndighetsbeslut. I 44 § FL anges att ett
överklagande av ett beslut ska ha kommit in till beslutsmyndigheten
inom tre veckor från den dag då den som överklagar fick del av
beslutet genom den myndigheten.
395
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Skälen för förslaget
Asylprocedurförordningen kräver att det i nationellt rätt införs
tidsfrister för överklagande till migrationsdomstol av beslut enligt
artikel 67.7.
En överklagandefrist på sju dagar ska gälla för beslut enligt
artikel 67.7 a i asylprocedurförordningen
När det gäller beslut enligt artikel 67.7 a behöver särskilda
överklagandefrister införas i svensk rätt. När det gäller tidsfristens
längd kan konstateras att utgångspunkten för uppdraget är att
anpassa svensk rätt till EU:s miniminivå. Detta skulle innebära en
tidsfrist på fem dagar för sådana beslut som avses i artikel 67.7 a i
asylprocedurförordningen. Längre överklagandefrister ger sökanden
bättre möjlighet att förstå beslutet, rådgöra med rättslig rådgivare
och formulera ett välgrundat överklagande. Tredjelandsmedborgare
och statslösa som söker internationellt skydd och som inte bistås av
en rättslig rådgivare kan av olika anledningar ha större svårigheter att
förstå beslutet och formulera ett överklagande, bl.a. med hänsyn till
språkförståelsen, även om information om resultatet av beslutet
enligt artikel 36.3 ska lämnas på ett språk som sökanden förstår. En
överklagandefrist om fem dagar kan mot denna bakgrund uppfattas
som väl kort. De beslut som avses i artikel 67.7 a är dock
regelmässigt av enkel karaktär och ska inte vara särskilt juridiskt
komplicerade, även om det också inom denna kategori finns
komplicerade ärenden. T.ex. kan vissa säkerhetsärenden vara mycket
komplicerade.
I dag har en sökande, som huvudregel, rätt till ett offentligt
biträde som bekostas av staten och som hjälper sökanden under hela
asylförfarandet, dvs. såväl under handläggningen hos
Migrationsverket som i överklagandeprocessen i domstol.
Miniminivåutredningens förslag i betänkandet Utmönstring av
permanent uppehållstillstånd och vissa anpassningar till miniminivån
enligt EU:s migrations- och asylpakt (SOU 2025:31) innebär vissa
ändringar avseende rätten till kostnadsfritt offentligt biträde under
handläggningen hos Migrationsverket. När det gäller det offentliga
biträdets roll i överklagandeprocessen föreslås den dock vara
densamma som i dag. Ett kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde
396
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
i överklagandeprocessen omfattar utarbetande av de inlagor som
krävs enligt nationell rätt, förberedande av överklagandet och, vid en
eventuell förhandling i domstol, deltagande i förhandlingen
(artikel 17.1 i asylprocedurförordningen). Sökanden kommer därför
att som regel kunna bistås av ett offentligt biträde, en juridiskt
utbildad person, med överklagandet. Om Miniminivåutredningens
förslag genomförs kommer sökanden dock – till skillnad mot i dag
– inte ha rätt till kostnadsfritt rättsligt biträde som företräder
sökanden under den personliga intervjun hos Migrationsverket, eller
som utarbetar inlagor till Migrationsverket eller vidtar andra
åtgärder för sökandens räkning under handläggningen hos
Migrationsverket. Även om sökanden som regel kommer att ha rätt
till rättsligt biträde i överklagandeprocessen kommer
Miniminivåutredningens förslag att innebära att det offentliga
biträdet som ska företräda sökanden i en överklagandeprocess
kommer att behöva mer tid för genomgång av ärendet då denne inte
varit med under handläggningen hos Migrationsverket i samma
utsträckning som i dag.
En alltför kort överklagandefrist riskerar också att s.k.
”ramöverklaganden” där inga grunder för överklagandet anges
lämnas in i större utsträckning. När sådana överklaganden lämnas in
krävs ofta handläggningsåtgärder från domstolens sida som i sin tur
tar domstolens resurser i anspråk. Ramöverklaganden är dock inte
ovanliga i dag med en överklagandetid på tre veckor. Ofta synes de
snarare genereras av det rättsliga ombudets arbetsbörda än ärendets
komplexitet. Det kan därför ifrågasättas i vilken mån rättsväsendet
och effektiviteten i asylförfarandet tjänar på att ha längre
överklagandefrister – i detta fall en överklagandefrist på tio dagar
jämfört med en frist som följer miniminivån på fem dagar.
Som konstaterats ovan är beslut som avses i artikel 67.7 a dock
regelmässigt av enklare karaktär och ska inte vara särskilt juridiskt
komplicerade. I sammanhanget är det också av betydelse att beakta
de tidsfrister som gäller för prövning inom ramen för ett
gränsförfarande. Ett gränsförfarande ska normalt avslutas inom tolv
veckor från det att ansökan registreras till dess att sökanden inte
längre har rätt att stanna kvar och inte tillåts stanna kvar (se
avsnitt 5.3.17). Sökanden inom ramen för ett gränsförfarande har
som huvudregel rätt att stanna kvar i landet i vart fall till dess att
tidsfristen inom vilken de kan begära tillåtelse att stanna kvar i landet
397
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
löpt ut och i avvaktan på domstolens beslut om huruvida sökanden
ska tillåtas att stanna kvar (artikel 68). I fråga om ensamkommande
barn gäller dock att de har rätt att stanna kvar i landet till dess att
tidsfristen inom vilken de kan utöva rätten till ett effektivt
rättsmedel inför en domstol i första instans har löpt ut och, om de
har utövat denna rätt inom utsatt tid, i avvaktan på resultatet av
överklagandet. Överklagandefristen till migrationsdomstolen räknas
alltså in i tidsfristerna för gränsförfarandet när det rör ett
ensamkommande barn. Överklagandefristens längd har således en
direkt betydelse för möjligheten att avsluta ett gränsförfarande inom
givna tidsramar. En överklagandefrist om fem dagar för sådana
beslut som avses i artikel 67.7 a framstår därmed som en välavvägd
tidsfrist i avvägningen mellan behovet av ett snabbt asylförfarande
och kraven på rättssäkerhet.
För att underlätta för rättstillämpare är bedömningen dock att
överklagandefrister i möjligaste mån bör samordnas mellan
rättsakterna i EU:s migrations- och asylpakt. I avsnitt 10.4.6
avseende överklagandefrist för beslut om överföring enligt artikel 43
i asyl- och migrationshanteringsförordningen föreslås en
överklagandefrist på miniminivån enligt den rättsakten, dvs. en
överklagandefrist på sju dagar. Även sådana beslut är regelmässigt av
enklare karaktär och inte särskilt juridiskt komplicerade. För att
samordna överklagandefristerna så långt som möjligt föreslås därför
en överklagandefrist på sju dagar även för beslut enligt artikel 67.7 a
i asylprocedurförordningen. Denna överklagandefrist bör regleras
tillsammans med överklagandefristen för beslut om överföring
enligt artikel 43 i asyl- och migrationshanteringsförordningen i
14 kap. UtlL.
En överklagandefrist på tre veckor ska gälla för beslut
enligt artikel 67.7 b i asylprocedurförordningen
I fråga om beslut som avses i artikel 67.7 b asylprocedur-
förordningen uppfyller den nuvarande svenska generella
bestämmelsen om en tidsfrist på tre veckor i 44 § FL förordningens
krav. Som anförts ovan är utgångspunkten för uppdraget emellertid
att anpassa svensk rätt till EU:s miniminivå om det inte finns starka
skäl att frångå den. Frågan är därför om det ska införas en kortare
överklagandefrist än den på tre veckor som gäller i dag.
398
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
De beslut som avses i artikel 67.7 b kan vara av mycket skiftande
karaktär. De kan vara av enkel beskaffenhet men kan också vara
mycket komplicerade. Även i dessa fall gäller att sökanden har rätt
till kostnadsfritt offentligt biträde i överklagandeprocessen. Som
anförts ovan ger längre överklagandefrister bättre möjligheter att
förstå beslutet, rådgöra med rättsligt ombud och formulera ett
välgrundat överklagande.
Ett annat skäl till att behålla den nuvarande överklagandefristen
på tre veckor är att den generella treveckorsfristen är väl inarbetad
som gällande överklagandefrist för migrationsärenden. Som framgår
ovan kommer denna generella treveckorsfrist för migrationsärenden
dock i vilket fall som helst behöva ruckas på med anledning av att
asylprocedurförordningen kräver kortare frister för vissa beslut
enligt artikel 67.7 a. Likväl skulle det vara fördelaktigt om
överklagandefristen i så stor utsträckning som möjligt är enhetlig för
migrationsärenden. Det finns annars en risk för såväl rättsförluster
som ineffektiva asylförfaranden på grund av ett alltför snårigt
regelverk. Det kan också ifrågasättas huruvida tidsvinsten på en
vecka – ställt mot intresset av att det ska vara lätt att göra rätt – är
ett tillräckligt starkt skäl för att korta överklagandefristen i denna
del. En överklagandefrist som är en vecka längre framstår inte heller
som en faktor som skulle öka dragningskraften till Sverige nämnvärt.
Mot denna bakgrund är bedömningen därför att övervägande skäl
talar för att frångå miniminivån i denna del och behålla den
nuvarande överklagandefristen på tre veckor för de beslut som avses
i artikel 67.7 b.
För att underlätta för rättstillämparen bör bestämmelserna om
överklagandefrister införas i en och samma bestämmelse i 14 kap.
UtlL. Med en sådan bestämmelse i utlänningslagen kommer samtliga
överklagandefrister enligt asylprocedurförordningen och asyl- och
migrationshanteringsförordningen att vara specialreglerade i en och
samma bestämmelse i utlänningslagen.
Överklagandefristen för beslut om återvändande följer det relaterade
beslutet
När det gäller beslut om återvändande, avvisning eller utvisning som
fattas i samband med ett beslut om internationellt skydd eller om att
återkalla internationellt skydd, ska beslutet om återvändande
399
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
överklagas tillsammans med och inom samma tidsfrister som det
relaterade beslutet. Detta följer direkt av artikel 67.1 tredje stycket i
asylprocedurförordningen.
Av artikeln följer vidare att om ett beslut om återvändande i
stället utfärdas som en separat akt i enlighet med artikel 37 får det
överklagas i separata rättsliga förfaranden. Inom det svenska
asylförfarandet fattas inte beslut om återvändande i s.k. separat akt
på det sätt som avses i artikel 37. En särskild överklagandefrist för
återvändandebeslut i separat akt ska därför inte införas i nationell
rätt.
Överklagandefristen på tre veckor till Migrationsöverdomstolen ska
behållas
Artikel 67.7 i asylprocedurförordningen om överklagandefrister
avser endast överklagande till första instans, dvs. till
migrationsdomstol. Överklagandefrister för andra eller högre
instans regleras inte i asylprocedurförordningen utan är en fråga för
medlemsstaterna (skäl 89). De tidsramar som uppställs i
asylprocedurförordningen inkluderar inte en process i Migrations-
överdomstolen. En sökande eller en person som är föremål för ett
återkallande av internationellt skydd kommer inte heller att ha rätt
att stanna kvar i landet efter det att en migrationsdomstol har prövat
överklagandet. Mot denna bakgrund samt med hänsyn till de ovan
anförda skälen för att behålla överklagandefristen om tre veckor för
beslut enligt artikel 67.7 b bör även överklagandefristen om tre
veckor till Migrationsöverdomstolen behållas.
400
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
5.3.23 Överklagandets suspensiva verkan
Förslag: Bestämmelserna i artikel 68.1–68.5 och 68.7 i
asylprocedurförordningen är direkt tillämpliga. De motsvarande
svenska bestämmelserna i 8 kap. 19 § och 12 kap. 8 a §
utlänningslagen ska därför upphävas. För en bättre
överskådlighet av regelverket om suspensiv verkan ska det i
12 kap. utlänningslagen införas en bestämmelse som upplyser om
bestämmelserna i artikel 68.1–68.3 om när ett beslut om
avvisning, utvisning eller återvändande får verkställas.
I anslutning till upplysningsbestämmelsen ska det i 12 kap.
utlänningslagen även införas en kompletterande bestämmelse om
att tidsfristen enligt artikel 68.5 a i asylprocedurförordningen, för
att begära tillåtelse att stanna kvar (begära inhibition), ska vara
sju dagar.
Möjligheten att i enlighet med artikel 68.6 i asylprocedur-
förordningen i nationell rätt föreskriva undantag från rätten att
stanna kvar i Sverige ska nyttjas. En sådan undantagsbestämmelse
ska införas i nya 4 kap. utlänningslagen.
Asylprocedurförordningen
Enligt artikel 68.1 i asylprocedurförordningen ska verkningarna av
ett beslut om återvändande automatiskt och tillfälligt upphävas så
länge som sökanden eller en person som är föremål för ett
återkallande av internationellt skydd har rätt att stanna kvar eller
tillåts att stanna kvar i enlighet med denna artikel.
Av artikel 68.2 följer att sökande och personer som är föremål för
ett återkallande av internationellt skydd ska ha rätt att stanna kvar
på medlemsstaternas territorium till dess att tidsfristen inom vilken
de kan utöva rätten till ett effektivt rättsmedel inför en domstol i
första instans har löpt ut och, om de har utövat denna rätt inom
utsatt tid, i avvaktan på resultatet av överklagandet.
Enligt artikel 68.3 gäller dock – utan att det påverkar principen
om non-refoulement – att sökanden och den person som är föremål
för ett återkallande av internationellt skydd inte ska ha rätt att stanna
kvar under överklagandeprocessen i de fall myndigheten har
meddelat sådana beslut som räknas upp i artikel 68.3 a–e.
401
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Enligt artikel 68.4 ska en domstol – i de fall som avses i
artikel 68.3 – ha befogenhet att på begäran från sökanden eller den
person som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd
och efter en prövning av både faktiska och rättsliga omständigheter
avgöra om sökanden eller den person som är föremål för ett
återkallande av internationellt skydd bör tillåtas att stanna kvar på
medlemsstaternas territorium i avvaktan på resultatet av
överklagandet. Den behöriga domstolen ska i enlighet med nationell
rätt ha befogenhet att besluta i denna fråga ex officio.
I artikel 68.5 föreskrivs vissa förfarandegarantier och i vilka
situationer en sökande eller person som är föremål för ett
återkallande av internationellt skydd inte ska avlägsnas. Bl.a. anges i
artikel 68.5 a att sökanden eller den person som är föremål för ett
återkallande av internationellt skydd ska ges en tidsfrist på minst fem
dagar från den dag då beslutet delgavs honom eller henne för att
begära tillåtelse att stanna kvar på territoriet i avvaktan på resultatet
av överklagandet. Av artikel 68.5 d framgår vidare att det vid
tillämpning av artikel 68.4 och om relevant vid ex officio-beslut av
domstolen ska sökanden eller den person som är föremål för ett
återkallande av internationellt skydd inte avlägsnas från den
ansvariga medlemsstatens territorium
i. så länge som tidsfristen för begäran till en domstol om tillåtelse
att stanna kvar inte har löpt ut,
ii. om sökanden eller den person som är föremål för ett
återkallande av internationellt skydd har begärt tillåtelse att
stanna kvar inom den fastställda tidsfristen, i avvaktan på
domstolens beslut om huruvida sökanden eller den person som
är föremål för ett återkallande av internationellt skydd ska
tillåtas att stanna kvar på territoriet.
Enligt artikel 68.6 asylprocedurförordningen får medlemsstaterna
när det är fråga om efterföljande ansökningar – med avvikelse från
punkt 5 d – i nationell rätt föreskriva att sökanden inte ska ha rätt
att stanna kvar, utan att det påverkar respekten för principen om
non-refoulement, om överklagandet anses ha lämnats in enbart för
att försena eller hindra verkställigheten av ett beslut om
återvändande som skulle leda till att sökanden omedelbart avlägsnas
från medlemsstatens territorium.
402
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Gällande rätt
I 8 kap. 19 § första stycket UtlL föreskrivs att Migrationsverket får
besluta om avvisning med omedelbar verkställighet om ansökan om
internationellt skydd är uppenbart ogrundad ansökan och om en
asylansökan avvisas med stöd av 5 kap. 1 b § första stycket 1 eller 2.
I 8 kap. 19 § andra stycket UtlL anges på vilka grunder en ansökan
får anses uppenbart ogrundad.
De svenska bestämmelserna om suspensiv verkan av ett
överklagande i ett ärende om internationellt skydd (dvs. att ett
beslut om avvisning eller utvisning inte får verkställas) regleras
huvudsakligen i 12 kap. UtlL.
Ett beslut om avvisning eller utvisning får enligt 12 kap. 1 § UtlL
aldrig verkställas till ett land om det finns skälig anledning att anta
att utlänningen där skulle vara i fara att straffas med döden eller att
utsättas för kroppsstraff, tortyr eller annan omänsklig eller
förnedrande behandling eller bestraffning, eller om utlänningen inte
är skyddad i det landet mot att sändas vidare till ett land där
utlänningen skulle vara i sådan fara. Ett beslut om avvisning eller
utvisning får enligt 12 kap. 2 § UtlL inte heller verkställas till ett land
om utlänningen riskerar att utsättas för förföljelse i landet eller om
utlänningen inte är skyddad i det landet mot att sändas vidare till ett
land där utlänningen löper risk för förföljelse. En utlänning får dock
sändas till ett sådant land, om det inte är möjligt att verkställa
avvisningen eller utvisningen till något annat land och utlänningen
genom ett synnerligen grovt brott har visat att det skulle vara förenat
med allvarlig fara för allmän ordning och säkerhet att låta honom
eller henne stanna i Sverige. Detta gäller dock inte om den förföljelse
som hotar i det andra landet innebär fara för utlänningens liv eller
annars är av särskilt svår art.
Av 12 kap. 3 § framgår att ett beslut om avvisning eller utvisning
av en utlänning som avses i 4 kap. 2 § första stycket 1, i fall av väpnad
konflikt, får inte verkställas till utlänningens hemland eller till ett
land där han eller hon riskerar att sändas vidare till hemlandet, om
det finns synnerliga skäl mot det.
I samband med att ett beslut om avvisning eller utvisning ska
verkställas har Migrationsverket en skyldighet att ex officio pröva
om det föreligger verkställighetshinder. En utlänning har också
möjlighet att få en ny prövning av sin ansökan om uppehållstillstånd
403
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
om utlänningen åberopar nya omständigheter som kan antas utgöra
ett bestående sådant verkställighetshinder som avses i 12 kap. 1, 2
eller 3 § UtlL och dessa omständigheter inte kunnat åberopas
tidigare eller utlänningen visar giltig ursäkt för att inte ha åberopat
omständigheterna tidigare. Ett beslut att inte bevilja ny prövning kan
överklagas till migrationsdomstol.
I 12 kap. 8 a § första och andra stycket UtlL anges att om en
utlänning har ansökt om uppehållstillstånd som flykting enligt 4 kap.
1 § eller som alternativt skyddsbehövande enligt 4 kap. 2 §, får ett
beslut om avvisning eller utvisning inte verkställas innan ansökan har
prövats och då avslagits genom ett beslut som har fått laga kraft eller
innan ett beslut att avvisa ansökan enligt 5 kap. 1 b § har fått laga
kraft. Detta gäller dock inte om Migrationsverket har beslutat om
omedelbar verkställighet enligt 8 kap. 19 §. Då gäller i stället att
beslutet om avvisning får verkställas när ansökan om
uppehållstillstånd har avslagits eller avvisats av Migrationsverket.
Om beslutet om avvisning överklagas ska den migrationsdomstol
som ska pröva överklagandet pröva om verkställigheten av
avvisningsbeslutet tills vidare ska avbrytas (inhibition). Beslutet om
avvisning får inte verkställas innan denna prövning har gjorts. Ett
avvisningsbeslut som gäller ett ensamkommande barn får dock aldrig
verkställas förrän tidigast en vecka från den dag då barnet fick del av
beslutet.
Av 12 kap. 8 a § tredje stycket framgår att första och andra
styckena i bestämmelsen inte hindrar att utlänningen överlämnas,
utlämnas eller överförs till en annan stat eller internationell domstol
eller tribunal för att lagföras eller avtjäna en frihetsberövande
påföljd.
Enligt 12 kap. 22 § första stycket UtlL upphör ett beslut om
avvisning eller utvisning att gälla fem år från det att utlänningen har
lämnat landet i enlighet med beslutet. Om beslutet har förenats med
ett återreseförbud med längre giltighetstid, upphör beslutet om
avvisning eller utvisning att gälla först när tiden för återreseförbudet
går ut. Ett beslut om avvisning eller utvisning kan verkställas på nytt
så länge det gäller oavsett om det finns ett återreseförbud eller inte.
Den största praktiska betydelsen av ett återreseförbud är att den som
har meddelats ett sådant förs upp på en spärrlista i Schengens
informationssystem och därmed även är förhindrad att resa in i
övriga medlemsstater i EU.
404
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Skälen för förslaget
Rätten att stanna kvar i Sverige under överklagandeprocessen
Artikel 68.1 om att beslut om återvändande inte får verkställas så
länge som sökande eller en person som är föremål för återkallande
har rätt att stanna kvar i landet eller enligt artikeln tillåts att stanna
kvar är direkt tillämplig.
Även huvudregeln om suspensiv verkan i artikel 68.2 är direkt
tillämplig och avser endast överklagandeprocessen i första instans,
dvs. processen hos migrationsdomstolarna. Detta framgår direkt av
artikel 68.2. Bestämmelsen i artikel 68.2 innebär vidare att beslut om
återvändande i ansökningsärenden respektive beslut om avvisning
eller utvisning i ärenden om återkallelse av internationellt skydd blir
verkställbara när en migrationsdomstol avgör målet. Migrations-
domstolens avgörande behöver alltså inte få laga kraft för att en
sökande eller person som är föremål för ett återkallande av
internationellt skydd ska kunna avlägsnas från Sverige.
Undantag från rätten att stanna kvar i Sverige under överklagande-
processen hos migrationsdomstol enligt artikel 68.3
Bestämmelserna i artikel 68.3 om undantag från rätten att stanna
kvar i Sverige är direkt tillämpliga. De motsvarande svenska
bestämmelserna i 8 kap. 19 § och 12 kap. 8 a § UtlL ska därför
upphävas.
Inhibition i migrationsdomstolarna enligt artikel 68.4 och 68.5
Bestämmelsen i artikel 68.4 om möjligheten för en migrations-
domstol att tillåta sökanden, eller den person som är föremål för ett
återkallande av internationellt skydd, stanna kvar i landet
(inhibition), är direkt tillämplig och medför inga författnings-
åtgärder.
Artikel 68.5 reglerar vissa förfarandegarantier och i vilka
situationer en sökande eller person som är föremål för ett
återkallande av internationellt skydd inte ska avlägsnas. När det
gäller bestämmelsen i artikel 68.5 a om tidsfrist för att begära
tillåtelse att stanna kvar i landet (inhibition) skulle det kunna
405
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
argumenteras för att den är direkt tillämplig. Samtidigt anger den
inte en tidsfrist utan bara en miniminivå. Med hänsyn till såväl
rättssäkerhetsaspekter som behovet av ett enkelt och effektivt
asylförfarande finns det därför starka skäl att i nationell rätt tydligt
fastställa vilken tidsfrist som ska gälla för att framställa en sådan
begäran. Enligt artikeln ska sökanden ges minst fem dagar. I avsnitt
5.3.22 lämnas förslag på överklagandefrister på sju dagar respektive
tre veckor. För enkelhetens skull, och för att samordna med fristen
för att begära inhibition enligt asyl- och migrationshanterings-
förordningen, bör också fristen för att begära inhibition enligt
asylprocedurförordningen bestämmas till sju dagar. En sådan
bestämmelse bör därför införas i utlänningslagen.
Bestämmelserna i artikel 68.5 är i övrigt direkt tillämpliga och
medför inga författningsåtgärder.
Undantag från rätten att stanna kvar i Sverige under överklagande-
processen hos migrationsdomstol i fråga om en efterföljande ansökan i
vissa särskilda situationer enligt artikel 68.6
I uppdragsbeskrivningen anges att det är viktigt att de möjligheter
som ges enligt asylprocedurförordningen att begränsa rätten att
vistas i Sverige används så långt som möjligt. Det anges även att
vikten av ett ändamålsenligt och effektivt förfarande måste beaktas.
En grundläggande intention med utlänningsrätten är vidare att
asylprocessen ska ha ett tydligt slut.175
Den aktuella möjligheten enligt artikel 68.6 att, med avvikelse
från punkt 5 d, i nationell rätt föreskriva undantag från rätten att
stanna kvar i Sverige gäller endast under förutsättning att den
efterföljande ansökan anses ha lämnats in enbart för att försena eller
hindra verkställigheten av ett beslut om återvändande som skulle
leda till att sökanden omedelbart avlägsnas från medlemsstatens
territorium. De situationer som det aktuella undantaget tar sikte på
utgör alltså mycket särskilda fall där det är fråga om ett missbruk av
rätten att söka internationellt skydd. Det sagda talar starkt för att
undantaget ska införas i nationell rätt. Det finns inget som tyder på
att ett införande av undantaget skulle påverka ändamålet med eller
175 Prop. 2007/08:147, Nya regler för arbetskraftsinvandring, s. 47.
406
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
effektiviteten i asylförfarandet negativt. En sådan undantags-
bestämmelse bör därför införas i utlänningslagen.
I svensk rätt finns inga uttryckliga bestämmelser om en
utlännings rätt att vistas i Sverige under överklagandeprocessen. I
svensk rätt regleras detta i stället indirekt genom bestämmelserna
om beslut om avvisning och utvisning i 8 kap. UtlL och
verkställighet av sådana beslut i 12 kap. UtlL. I asylprocedur-
förordningen används inte begreppen avvisning och utvisning. I
stället används begreppet återvändande.
Även om det inte följer systematiken i utlänningslagen bör det
införas en bestämmelse som uttryckligen föreskriver undantag från
rätten att stanna kvar i Sverige i de situationer som anges i
artikel 68.6 i asylprocedurförordningen. En sådan undantags-
bestämmelse får rättsverkan genom att ett återvändandebeslut som
meddelats med stöd av artikel 37 då kommer att kunna verkställas
direkt, utan att behöva invänta den tid som sökanden har för att
begära tillåtelse att stanna kvar i landet eller avvakta domstols beslut
i frågan om sökanden ska tillåtas stanna kvar i landet i enlighet med
artikel 68.5 d. I de fall en domstol har hunnit meddela beslut om
inhibition innan sökanden har avlägsnats föreligger dock
verkställighetshinder fram till dess att inhibitionsbeslutet upphört
eller målet avgjorts av domstolen.
Ingen automatisk rätt att stanna kvar i Sverige under överklagande-
processen hos Migrationsöverdomstolen
Bestämmelsen i artikel 68.7 är direkt tillämplig. Av artikeln följer att
en person som överklagar till Migrationsöverdomstolen inte ska ha
rätt att stanna kvar i Sverige. Enligt artikeln har Migrations-
överdomstolen emellertid möjlighet att besluta om inhibition, dock
endast om principen om non-refoulment åberopas. Detta utgör en
väsentlig förändring i förhållande till nuvarande ordning, där
Migrationsöverdomstolens befogenhet att besluta om inhibition
inte är begränsad till om principen om non-refoulment har åberopats
(jfr 28 § FPL).
För tydlighetens skull bör det i detta sammanhang även
uppmärksammas att den tidsfrist som gäller för begäran om
inhibition i migrationsdomstol enligt artikel 68.5 a – som redogörs
för ovan – inte gäller begäran om inhibition i processen hos
407
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
Migrationsöverdomstolen, utan gäller endast för processen i första
domstolsinstans, dvs. migrationsdomstol.
5.3.24 Handläggningstid hos migrationsdomstolarna
Förslag: I enlighet med artikel 69 i asylprocedurförordningen ska
det i svensk rätt införas tidsfrister för migrationsdomstolarnas
prövning av beslut enligt artikel 67.1. Mål som avser beslut att
neka prövning av en ansökan, beslut att avslå en ansökan som
uppenbart ogrundad och beslut att avslå eller avskriva en ansökan
som implicit återkallad ska avgöras senast inom två månader. Mål
som avser övriga beslut enligt artikel 67.1 ska avgöras senast inom
åtta månader. Migrationsdomstolen får förlänga denna tid, om
ytterligare utredning eller någon annan särskild omständighet gör
det nödvändigt. Bestämmelserna om handläggningstid ska
införas i utlänningslagen.
Asylprocedurförordningen
Enligt artikel 69 ska medlemsstaterna, utan att det påverkar en
tillräcklig och fullständig prövning av ett överklagande, i sin
nationella rätt föreskriva rimliga tidsfrister för domstolens prövning
av beslut i enlighet med artikel 67.1. Beslut som avses enligt
artikel 67.1 är a) beslut om att neka prövning av en ansökan,
b) beslut om att avslå en ansökan som ogrundad eller uppenbart
ogrundad med avseende på både flyktingstatus och status som
subsidiärt skyddsbehövande, c) beslut om att avslå en ansökan som
implicit återkallad, d) beslut om att återkalla internationellt skydd
och e) beslut om återvändande som utfärdats i enlighet med
artikel 37 i asylprocedurförordningen.
Gällande svensk rätt
Till skillnad mot det omarbetade asylprocedurdirektivet som
föreskriver att medlemsstaterna får fastställa tidsfrister för
domstolen att pröva den beslutande myndighetens beslut kräver
408
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
asylprocedurförordningen att medlemsstaterna i sin nationella rätt
ska föreskriva rimliga tidsfrister för domstolens prövning.
I svensk rätt finns i dag inte några tidsfrister föreskrivna för
domstolens prövning av beslut i ärenden om internationellt skydd
eller beslut om återvändande. Däremot anges i 16 kap. 4 § UtlL att
mål om avvisning eller utvisning ska handläggas skyndsamt. I 17 §
förordningen (1996:382) med förvaltningsrättsinstruktion anges
vidare att ett mål ska avgöras så snart det kan ske. Ett mål eller en
fråga som har kommit upp i ett mål ska handläggas med förtur, om
målet eller frågan av någon särskild anledning bör avgöras
skyndsamt. Vilka mål som är förtursmål bestäms i arbetsordningen.
I praktiken innebär den svenska regleringen att sådana beslut som
avses i artikel 67.1 asylprocedurförordningen hanteras med förtur.
Handläggningstiderna varierar.
I samband med tillkomsten av 16 kap. 4 § UtlL uttalade
regeringen följande.
Regeringen har vid flera tillfällen i likhet med ett flertal tidigare
utredningar framhållit att det finns starka skäl att ha korta väntetider i
asylärenden. Långa väntetider innebär framförallt psykiskt lidande för
den enskilde men även stora kostnader för samhället. I fråga om det
psykiska lidandet medför långa väntetider att många kommer att leva
under mycket pressade förhållanden. Detta är inte minst för de barn
som är berörda en mycket olycklig situation som medför stora risker att
barnen drabbas av allvarliga psykiska besvär. De förväntningar som
byggs upp under väntetiden om positiva beslut leder också till att de
psykiska påfrestningarna vid ett eventuellt beslut om avslag blir större.
Regeringen framhöll vidare att processen i avvisnings- och
utvisningsärenden i största möjliga utsträckning bör utformas så att det
ligger i den enskildes intresse att inställa sig till en muntlig förhandling.
Utevaro från förhandling bör därför inte annat än i undantagsfall vara
något hinder för att målet avgörs. En faktor som ofta förlänger
handläggningstiden är att parterna beviljas anstånd för att komma in
med kompletterande inlagor. Det är därför av stor betydelse att
domstolarna noga prövar om ansökningar om anstånd rimligen bör
beviljas.176
Regeringen har därefter i samband med genomförandet av det första
asylprocedurdirektivet anfört följande.
I artikel 39.4 anges att medlemsstaten får fastställa tidsfrister för den
domstol som prövar ett överklagande. I 16 kap. 4 § UtlL anges att mål
176 Prop. 2004/05:170, Ny instans- och processordning i utlännings- och
medborgarskapsärenden, s. 106 och 125.
409
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
om avvisning eller utvisning ska handläggas skyndsamt. Något behov av
att införa ytterligare bestämmelser bedöms inte föreligga.177
Artikel 39.4 i det första asylprocedurdirektivet motsvarar
artikel 46.10 i det omarbetade asylprocedurdirektivet, som i sin tur
motsvarar artikel 69 i asylprocedurförordningen, men med den
skillnaden att förordningen föreskriver att medlemsstaterna i
nationell rätt ska fastställa tidsfrister för domstolens prövning.
Skälen för förslaget
De svenska bestämmelserna i 16 kap. 4 § UtlL som föreskriver en
skyndsam handläggning för vissa typer av beslut, tillsammans med
17 § förordningen med förvaltningsrättsinstruktion som föreskriver
krav på att avgöra målen så snart det kan ske är inte tillräckliga för att
uppfylla förordningens krav på att i nationell rätt föreskriva rimliga
tidsfrister för domstolens prövning. Särskilda handläggningstider
för migrationsdomstolarnas prövning behöver därför införas i
svensk rätt.
Besluten i artikel 67.1 i asylprocedurförordningen skiljer sig åt i
fråga om karaktär och komplexitet. Beslut att neka prövning av en
ansökan, beslut att avslå en ansökan som uppenbart ogrundad och
beslut att avskriva en ansökan som implicit återkallad är regelmässigt
av enklare karaktär. Övriga beslut enligt artikel 67.1 kan variera
avsevärt i fråga om karaktär och komplexitet. T.ex. kan en prövning
av beslut om att avslå en ansökan som ogrundad vara förhållandevis
enkel men kan också vara mycket komplicerat och således ta mycket
längre tid att handlägga.
Den statistik som har gått att få fram för migrationsmål som rör
uppehållstillstånd på grund av skyddsbehov ger dessvärre inte en
fullständig bild av domstolarnas handläggningstid i de olika
måltyperna. Av statistiken kan dock utläsas att handläggningstiden
för mål som innehåller en prövning av frågan om flyktingstatus eller
status som subsidiärt skyddsbehövande samt avvisning eller
utvisning för närvarande ligger mellan cirka 4,5 och 6,5 månader.
Detta inkluderar alltså även mål av enkel beskaffenhet. I statistiken
går det dock inte att urskilja hur många som är av enkel beskaffenhet.
177 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet,
s. 228.
410
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
Det kan också konstateras att det för närvarande är en relativt låg
inströmning av mål som rör internationellt skydd. Det finns i
dagsläget inte heller någon prognos att förhålla sig till över hur
målinströmningen kommer att förändras med anledning av
migrations- och asylpakten.
Mot denna bakgrund är bedömningen att det i nationell rätt bör
införas två olika handläggningstider där den ena tar sikte på mål som
regelmässigt är av enkel beskaffenhet och den andra på övriga mål.
De enklare målen som avser beslut att neka prövning av en ansökan,
beslut att avslå en ansökan som uppenbart ogrundad och beslut att
avslå eller avskriva en ansökan som implicit återkallad bör avgöras
senast inom två månader. I fråga om handläggningstid gällande ett
mål inom ramen för ett gränsförfarande gäller dock särskilda
tidsfrister, se avsnitt 5.3.17). För mål som rör övriga beslut enligt
artikel 67.1 bör det i stället föreskrivas en handläggningstid som
innebär att dessa mål ska avgöras senast inom åtta månader. Det bör
i sammanhanget också framhållas att de nu föreslagna
handläggningstiderna om två respektive åtta månader förutsätter att
såväl inflödet av mål som domstolarnas resurser är på samma nivå
som i dag.
Även om tidsfrister om två respektive åtta månader bedöms som
rimliga tidsfrister i de allra flesta fall, kan vissa enstaka mål vara
särskilt komplicerade och kräva mer omfattande utredningsåtgärder
än normalt. Det kan även finnas andra särskilda omständigheter som
medför att handläggningen i ett enskilt mål kan dra ut på tiden. För
dessa sällsynta undantagsfall bör det finnas en möjlighet att förlänga
handläggningstiden. En undantagsbestämmelse som ger
migrationsdomstolen möjlighet att förlänga tiden för domstolens
prövning bör därför införas. En sådan undantagsbestämmelse ska
dock tillämpas restriktivt. Bestämmelserna om migrations-
domstolarnas handläggningstider ska införas i utlänningslagen.
411
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
5.3.25 Migrationsverket ska vara nationell kontaktpunkt
Förslag: Migrationsverket ska vara nationell kontaktpunkt med
ansvar för informationsutbyte avseende asylprocedur-
förordningen. Förordningen med instruktion för
Migrationsverket ska därför uppdateras så att hänvisningen avser
asylprocedurförordningen i stället för det omarbetade
asylprocedurdirektivet.
Asylprocedurförordningen
Enligt artikel 71.1 i asylprocedurförordningen ska varje medlemsstat
utse en nationell kontaktpunkt för frågor som omfattas av den här
förordningen och meddela kommissionen dess adress.
Kommissionen ska översända dessa upplysningar till övriga
medlemsstater.
Enligt artikel 71.2 ska medlemsstaterna i samarbete med
kommissionen vidta alla lämpliga åtgärder för att upprätta ett direkt
samarbete och ett informationsutbyte mellan sina behöriga
myndigheter och mellan de behöriga myndigheterna och asylbyrån.
Av artikel 71.3 följer att om de åtgärder som avses i
artiklarna 13.6, 27.5, 28.5, 35.2 och 35.5 tillgrips ska
medlemsstaterna så snart skälen för tillämpningen av dessa
undantagsåtgärder inte längre föreligger, och minst årligen,
informera kommissionen och asylbyrån om detta. Denna
information ska om möjligt innefatta uppgifter om den andel av
ansökningarna för vilken undantag tillämpats jämfört med det totala
antalet ansökningar som behandlats under perioden.
Skälen för förslaget
Motsvarande bestämmelse finns i det omarbetade asylprocedur-
direktivet. Migrationsverket är i dag utsedd till nationella
kontaktpunkt med ansvar för informationsutbyte enligt direktivet.
Detta regleras i förordningen (2019:502) med instruktion för
Migrationsverket. Motsvarande bestämmelse fanns inte i det första
asylprocedurdirektivet och vid genomförandet av det omarbetade
asylprocedurdirektivet nämndes inte denna fråga särskilt. Vid
412
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
genomförandet av första skyddsgrundsdirektivet anförde regeringen
dock följande.
Enligt förordningen (2007:996) med instruktion för Migrationsverket
ska verket verka för samverkan och samordning mellan berörda
myndigheter samt bistå regeringen inom ramen för
utvecklingssamarbetet på migrationsområdet och politiken för global
utveckling. Migrationsverket ska bl.a. föra register och statistik över
utlänningar i landet i den utsträckning det behövs för verksamheten,
vara ansvarig myndighet gentemot kommissionen i frågor som rör den
europeiska flyktingfonden samt vara kontaktmyndighet i frågor som
rör Eurodac. Det är vidare Migrationsverket som fattar beslut om
uppehållstillstånd m.m. i första instans. Regeringen finner mot
bakgrund av Migrationsverkets uppgifter att verket bör utses till
nationell kontaktpunkt.178
Som konstaterats ovan är Migrationsverket i dag utsedd till nationell
kontaktpunkt med ansvar för informationsutbytet enligt det
omarbetade asylprocedurdirektivet. Det saknas skäl att ändra denna
ordning. Det föreslås därför att Migrationsverket även
fortsättningsvis utses till sådan nationell kontaktpunkt med ansvar
för informationsutbytet avseende asylprocedurförordningen.
Förordningen med instruktion för Migrationsverket ska därför
uppdateras så att hänvisningen avser asylprocedurförordningen i
stället för det omarbetade asylprocedurdirektivet.
5.3.26 Övriga författningsåtgärder
Förslag: Nuvarande 4 kap. utlänningslagen ska upphöra att gälla
och ett nytt 4 kap. om internationellt skydd ska införas i
utlänningslagen. Även ett nytt kapitel, 3 c kap., om
internationellt skydd ska införas i utlänningsförordningen. I de
nya 4 kap. utlänningslagen respektive 3 c kap. utlänningslagen
ska de centrala bestämmelserna om internationellt skydd samlas.
Bestämmelser som rör frågor om internationellt skydd kommer
dock – liksom i dag – även att regleras på andra ställen i
utlänningslagen och utlänningsförordningen.
Den nuvarande bestämmelsen i 4 kap. 5 d § utlänningslagen
ska i stället placeras i 5 a kap. utlänningslagen och anpassas till
178 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet,
s. 168 f.
413
Asylprocedurförordningen Ds 2025:30
terminologin i skyddsgrunds- och asylprocedurförordningen. De
nuvarande bestämmelserna i 4 kap. 7 och 8 §§ utlänningslagen ska
upphävas.
Följdändringar med anledning av de förslag som presenteras i
avsnitten 5.3.1–5.3.25 framgår av författningsförslaget i kapitel 1.
Skälen till ändringarna redovisas i författningskommentaren i
kapitel 19.
Ett nytt 4 kap. i utlänningslagen om internationellt skydd
I nuvarande 4 kap. UtlL finns de centrala bestämmelserna om
flyktingar och andra skyddsbehövande. De flesta bestämmelserna i
kapitlet genomför de omarbetade asylprocedur- och skyddsgrunds-
direktiven. Majoriteten av bestämmelserna i 4 kap. UtlL kommer i
fortsättningen i stället att regleras i asylprocedur- och
skyddsgrundsförordningarna med direkt tillämplighet. Majoriteten
av bestämmelserna i nuvarande 4 kap. UtlL kommer därför
upphävas. Mot denna bakgrund föreslås att nuvarande 4 kap.
upphävs och att ett nytt 4 kap. införs i utlänningslagen med
bestämmelser som kompletterar och upplyser om asylprocedur- och
skyddsgrundsförordningen. Även i utlänningsförordningen bör ett
nytt kapitel, 3 c kap., införas för att samla de centrala
bestämmelserna om internationellt skydd. Bestämmelser som rör
frågor om internationellt skydd kommer dock – liksom i dag – även
att regleras på andra ställen i utlänningslagen och utlännings-
förordningen.
Bestämmelsen i 4 kap. 5 d § UtlL flyttas dock till 5 a kap. UtlL.
De nuvarande bestämmelserna i 4 kap. 7 och 8 §§ UtlL som upplyser
om i vilka kapitel det finns bestämmelser om tillfälligt skydd i
massflyktsituation och skydd för tribunalvittnen upphävs.
Bedömningen är det inte finns behov av dessa upplysnings-
bestämmelser, bl.a. för att det i 1 kap. 1 § UtlL redovisas i vilka
kapitel i utlänningslagen som reglerar tillfälligt skydd och skydd för
tribunalvittnen.
Miniminivåutredningen har i delbetänkandet Utmönstring av
permanent uppehållstillstånd och vissa anpassningar till miniminivån
enligt EU:s migrations- och asylpakt (SOU 2025:31) lagt förslag på
ny lydelse av 5 kap. 1 b § UtlL som innebär att en ansökan om
414
Ds 2025:30 Asylprocedurförordningen
internationellt skydd får avvisas i de situationer som räknas upp i
artikel 38.1 i asylprocedurförordningen. Miniminivåutredningen har
även lagt förslag på en ny bestämmelse i 5 kap. 1 d i UtlL som
innebär att Migrationsverket får förklara en ogrundad ansökan som
uppenbart ogrundad i de situationer som räknas upp i artikel 42.1
och 42.3 i asylprocedurförordningen. Dessa nya bestämmelser bör i
stället placeras i nya 4 kap. UtlL om internationellt skydd och
anpassas till terminologin i asylprocedurförordningen (se
avsnitt 5.3.2).
Följdändringar
De förslag som presenteras ovan i avsnitten 5.3.1–5.3.26 medför en
rad olika följdändringar i svensk rätt. Sådana ändringar framgår av
författningsförslaget i kapitel 1 och skälen till ändringarna redovisas
i författningskommentaren i kapitel 19.
Som framgår av avsnitt 3.5.3 har arbetet med denna
departementspromemoria bedrivits parallellt med arbetet i
utredningen om stärkt skydd mot utlänningar som utgör
kvalificerade säkerhetshot eller som har koppling till kriminella
nätverk (Ju 2024:10). Uppdragen har samma slutdatum. Det har inte
varit möjligt att förhålla sig till författningsförslag avseende lagen
(2022:700) om särskild kontroll av vissa utlänningar som inte
presenterats då uppdraget om svensk rätts anpassningar till
migrations- och asylpakten ska redovisas. Av den anledningen och i
samråd med LSU-utredningen kommer det inom ramen för denna
promemoria inte att föreslås några följdändringar beträffande lagen
(2022:700) om särskild kontroll av vissa utlänningar.
415
6 Skyddsgrundsförordningen
6.1 Inledning
I maj 2024 antogs skyddsgrundsförordningen (se bilaga 2).
Huvudsyftet med skyddsgrundsförordningen är dels att säkerställa
att medlemsstaterna tillämpar gemensamma kriterier för att
fastställa vilka personer som har ett verkligt behov av internationellt
skydd, dels att säkerställa att en gemensam uppsättning rättigheter
är tillgänglig för personer som beviljats internationellt skydd i
samtliga medlemsstater. Därtill förtydligas den sökandes
skyldigheter att bl.a. lägga fram alla faktorer som de har tillgång till
och som underbygger ansökan om internationellt skydd.
Det finns i dag betydande skillnader mellan medlemsstaterna vad
gäller erkännandegrader, den typ av skydd som beviljas och nivån på
de materiella mottagningsvillkor och förmåner som ges de som
ansöker om och beviljas internationellt skydd. Dessa skillnader kan
leda till sekundära förflyttningar och undergräver målet att
säkerställa att alla sökande behandlas lika oavsett var i unionen de
ansöker. En skyddsgrundsförordning bedömdes därför nödvändig
för att säkerställa en enhetligare harmoniseringsnivå i hela unionen
och för att tillhandahålla en högre nivå av rättssäkerhet och
öppenhet.
Skyddsgrundsförordningen ska från och med 1 juli 2026 tillämpas
i sin helhet. Den 12 juni 2026 upphör det nu gällande omarbetade
skyddsgrundsdirektivet att gälla.
I detta kapitel analyseras behovet av anpassning av svensk rätt till
skyddsgrundsförordningens bestämmelser, med utgångspunkt i den
miniminivå som följer av EU-rätten.
417
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
6.2 Det första och det omarbetade
skyddsgrundsdirektivet
Europeiska unionens råd antog den 29 april 2004 det första
skyddsgrundsdirektivet. Direktivet trädde i kraft den 20 oktober
2004 och var en del av EU:s gemensamma europeiska asylsystem
som grundades på en fullständig tillämpning av
Genèvekonventionen och New Yorkprotokollet.
Huvudsyftet med det första direktivet var dels att garantera att
medlemsstaterna tillämpar gemensamma kriterier för att fastställa
vilka personer som har ett verkligt behov av internationellt skydd,
dels att garantera att en miniminivå av förmåner är tillgänglig för
dessa personer i samtliga medlemsstater. Medlemsstaterna fick dock
ha förmånligare bestämmelser än de som fanns i direktivet.
Den 13 december 2011 antog Europaparlamentet och rådet det
omarbetade skyddsgrundsdirektivet. Direktivet trädde i kraft den
9 januari 2012 och skulle genomföras i medlemsstaterna senast den
21 december 2013.
Syftet med det omarbetade skyddsgrundsdirektivet är att i
förhållande till det första skyddsgrundsdirektivet åstadkomma en
ökad harmonisering samt ett förtydligande och ett förenklande av
reglerna inom EU vad gäller grunderna för skydd och skyddets
innehåll.
Såväl det första som det omarbetade skyddsgrundsdirektivet har
medfört ändringar i svensk rätt i samband med genomförandet av
direktiven. Ändringar har t.ex. gjorts i utlänningslagen (2005:716),
förkortad UtlL, och utlänningsförordningen (2006:97), förkortad
UtlF. Bl.a. bygger bestämmelserna i 4 kap. UtlL i stor omfattning på
det omarbetade skyddsgrundsdirektivet liksom vissa bestämmelser i
5 kap. UtlL om uppehållstillstånd för skyddsbehövande och deras
familjemedlemmar.
6.3 Anpassning av svensk rätt till
skyddsgrundsförordningen
Skyddsgrundsförordningen ska från och med 1 juli 2026 tillämpas
direkt och i sin helhet av medlemsstaterna. Den 12 juni 2026 upphör
det nu gällande omarbetade skyddsgrundsdirektivet, som i allt
418
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
väsentligt införlivats i svensk rätt, att gälla. Den nuvarande svenska
regleringen av internationellt skydd bygger i stora delar på
genomförandet av såväl det första som det andra
skyddsgrundsdirektivet. Genom att prövningen av internationellt
skydd framöver i stället kommer att regleras direkt av
skyddsgrundsförordningen behöver svensk rätt anpassas till detta.
I följande avsnitt redovisas överväganden och förslag till sådan
anpassning av svensk rätt. Redovisningen tar endast sikte på de
frågor där skyddsgrundsförordningens bestämmelser kräver
författningsåtgärder, eller i de fall sakfrågor eller åtgärder är av
särskild betydelse utifrån uppdraget att möjliggöra en effektiv och
rättssäker tillämpning av förordningen samtidigt som ett ansvarsfullt
och restriktivt regelverk säkerställs i enlighet med den miniminivå
som följer av EU-rätten.
Överväganden och förslag i fråga om artikel 33 i skyddsgrunds-
förordningen om ensamkommande barn behandlas i avsnitt 15.8.
Överväganden och förslag i fråga om artikel 41 om upphävande av
det omarbetade skyddsgrundsdirektivet och om artikel 42 om
ikraftträdande och tillämplighet av skyddsgrundsförordningen
behandlas i avsnitt 17.2.
6.3.1 Definitioner
Förslag: Artikel 3 i skyddsgrundsförordningen som definierar
vissa begrepp är direkt tillämplig. Motsvarande svenska
definitioner i utlänningslagen ska därför upphävas och vissa
begrepp ska utmönstras och ersättas med de EU-rättsliga
begreppen. Se avsnitt 5.3.2 för närmare överväganden och förslag
i denna del.
Skyddsgrundsförordningen
Artikel 3 i skyddsgrundsförordningen innehåller definitioner av
olika uttryck och begrepp som används i förordningen, bl.a.
flyktingstatus, status som subsidiärt skyddsbehövande,
internationellt skydd, ansökan om internationellt skydd, sökande,
419
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
uppehållstillstånd, ursprungsland, återkallande av internationellt
skydd, beslutande myndighet, social trygghet och socialt stöd.
Skälen för förslaget
I artikel 3 skyddsgrundsförordningen finns definitioner av olika
begrepp, bl.a. flykting och subsidiärt skyddsbehövande samt ansökan
om internationellt skydd. Vidare finns en definition av vad som avses
med familjemedlemmar i skyddsgrundsförordningens mening.
Definitionen av familjemedlemmar har i detta sammanhang
betydelse för bestämmelserna om familjesammanhållning, dvs. rätt
för vissa familjemedlemmar till personer som beviljats
internationellt skydd att erhålla uppehållstillstånd i vissa situationer
(se avsnitt 6.3.6).
Vissa begrepp som definieras i skyddsgrundsförordningen finns
också definierade i svensk rätt. Inom EU-rätten har vidare vissa
begrepp ändrats, som t.ex. begreppen asylansökan och asylsökande.
Eftersom skyddsgrundsförordningens definitioner är direkt
tillämpliga ska motsvarande svenska definitioner i utlänningslagen
upphävas. För att fullt ut harmonisera och förenkla för
rättstillämparen ska vissa begrepp också utmönstras ur svensk rätt
och i förekommande fall ersättas med de EU-rättsliga begreppen.
Detta innebär bl.a. att bestämmelsen i 1 kap. 3 § och 4 kap. 1–2 §§
UtlL som definierar begreppen asyl respektive flykting och
alternativt skyddsbehövande ska upphävas samt att begreppen
asylansökan och alternativt skyddsbehövande ersätts med de EU-
rättsliga begreppen ansökan om internationellt skydd respektive
subsidiärt skyddsbehövande.
Skyddsgrundsförordningen och asylprocedurförordningen
innehåller i huvudsak samma begrepp och definitioner. Liknande
anpassningsåtgärder har redan föreslagits i avsnitt 5.3.2 med
anledning av asylprocedurförordningen. För närmare överväganden
och förslag hänvisas därför till det avsnittet. Det finns inget behov
av ytterligare anpassningsåtgärder i förhållande till skyddsgrunds-
förordningen i övrigt.
420
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
6.3.2 Aktörer som utövar förföljelse eller tillfogar allvarlig
skada och aktörer som ger skydd
Förslag: Artiklarna 6 och 7 i skyddsgrundsförordningen om
aktörer som utövar förföljelse eller tillfogar allvarlig skada och
om aktörer som ger skydd är direkt tillämpliga. De motsvarande
svenska bestämmelserna i 4 kap. 1 § andra stycket och 2 § andra
stycket utlänningslagen ska därför upphävas.
Skyddsgrundsförordningen
Artiklarna 6 och 7 föreskriver vilka aktörer som kan utöva förföljelse
eller tillfoga allvarlig skada respektive kan ge skydd mot förföljelse
eller allvarlig skada och vilka åtgärder av en aktör som normalt ska
anses innebära skydd.
Skälen för förslaget
Bestämmelserna i artiklarna 6 och 7 är direkt tillämpliga. I svensk
utlänningsrätt finns motsvarande bestämmelser i 4 kap. 1 § andra
stycket och 2 § andra stycket UtlL. De svenska bestämmelserna ska
därför upphävas.
6.3.3 Flyktingar
Förslag: Bestämmelserna i artiklarna 9–14 om förutsättningar för
att betraktas som flykting samt beviljande och återkallande av
flyktingstatus är direkt tillämpliga. Motsvarande svenska
bestämmelser i 4 kap. 1, 2 b, 3, 5 och 5 b §§ utlänningslagen ska
därför upphävas.
Skyddsgrundsförordningen
Definition av begreppet flykting finns i artikel 3.5 i skyddsgrunds-
förordningen. Av artikeln följer att en tredjelandsmedborgare som
med anledning av välgrundad fruktan för förföljelse på grund av ras,
421
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
religion, nationalitet, politisk åskådning eller tillhörighet till viss
samhällsgrupp befinner sig utanför det land där vederbörande är
medborgare och som inte kan eller på grund av sin fruktan inte vill
begagna sig av det landets skydd, eller en statslös person som av
samma skäl befinner sig utanför det land där vederbörande tidigare
hade sin vanliga vistelseort och som inte kan eller på grund av sin
fruktan inte vill återvända dit och som inte omfattas av artikel 12. Av
artikel 4.1 följer att sökanden är skyldig att bl.a. lägga fram alla
faktorer som den har tillgång till och som underbygger ansökan om
internationellt skydd. Om en eller flera särskilda aspekter av
sökandes utsagor inte kan stödjas av skriftliga eller andra bevis, ska
inga ytterligare bevis krävas avseende dessa särskilda aspekter om
bl.a. sökande har gjort en genuin ansträngning för att underbygga
sin ansökan om internationellt skydd och alla relevanta faktorer som
sökanden förfogar över har lags fram, och en tillfredsställande
förklaring har lämnats till varför andra relevanta faktorer saknas
(artikel 4.5).
I artikel 9 föreskrivs när en handling ska betraktas som
förföljelse. Artikel 10 innehåller de faktorer som ska beaktas vid
bedömningen av skälen till förföljelsen. Artikel 11 respektive 12
reglerar när en tredjelandsmedborgare eller en statslös person ska
upphöra att vara en flykting respektive vara utesluten från att vara
flykting.
Enligt artikel 13 ska en tredjelandsmedborgare eller en statslös
person beviljas flyktingstatus om vederbörande kan betraktas som
flykting i enlighet med skyddsgrundsförordningens kapitel II och
III. Kapitel II avser artiklarna 4–8 om bedömning av ansökningar om
internationellt skydd. Kapitel III avser artiklarna 9–12 om
förutsättningar för att betraktas som flykting.
I artikel 14 finns bestämmelser om återkallande av flyktingstatus.
Av artikel 14.1 följer att den beslutande myndigheten ska återkalla
en tredjelandsmedborgares eller en statslös persons flyktingstatus
om
a) tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen har
upphört att vara flykting i enlighet med artikel 11,
b) tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen borde ha
varit eller är utesluten från att vara flykting i enlighet med
artikel 12,
422
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
c) tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen har
förvrängt fakta, inklusive genom användning av falska handlingar,
eller utelämnat fakta, och detta har varit avgörande för beviljandet
av flyktingstatus,
d) det finns skälig anledning att betrakta tredjelandsmedborgaren
eller den statslösa personen som en fara för säkerheten i den
medlemsstat där personen i fråga befinner sig,
e) tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen utgör en
samhällsfara i den medlemsstat där tredjelandsmedborgaren eller
den statslösa personen befinner sig, med hänsyn till att
vederbörande genom en lagakraftvunnen dom har dömts för ett
synnerligen allvarligt brott.
Av artikel 21 följer vidare att principen om non-refoulement ska
respekteras i enlighet med unionsrätten och internationell rätt.
Gällande rätt
Motsvarande bestämmelser finns i allt väsentligt i det omarbetade
skyddsgrundsdirektivet som genomförts i svensk rätt.
I 4 kap. 1 § UtlL definieras vad som avses med flykting. 4 kap.
2 b § UtlL reglerar när en utlänning är utesluten från att anses som
flykting.
Enligt 4 kap. 3 § UtlL ska en utlänning förklaras vara flykting
(flyktingstatusförklaring) om han eller hon omfattas av definitionen
i 4 kap. 1 § och inte är utesluten från att anses som flykting enligt
4 kap. 2 b § UtlL. En utlänning får dock vägras flyktingstatus-
förklaring i vissa särskilda fall, t.ex. om det genom synnerligen grovt
brott har visat att det skulle vara förenat med allvarlig fara för allmän
ordning och säkerhet att låta utlänningen stanna i Sverige.
I 4 kap. 5 § UtlL regleras när en flykting upphör att vara flykting
och 4 kap. 5 b § UtlL reglerar återkallande av flyktingstatus.
Skälen för förslaget
Bestämmelserna i artiklarna 9–14 om förutsättningar för att
betraktas som flykting samt beviljande och återkallande av
423
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
flyktingstatus är direkt tillämpliga. Motsvarande svenska
bestämmelser i 4 kap. 1, 2 b, 3, 5 och 5 b §§ UtlL ska därför
upphävas.
6.3.4 Subsidiärt skyddsbehövande
Förslag: Bestämmelserna i artiklarna 15–19 om förutsättningar
för att betraktas som subsidiärt skyddsbehövande samt om
beviljande och återkallande av status som subsidiärt
skyddsbehövande är direkt tillämpliga. Motsvarande svenska
bestämmelser i 4 kap. 2, 2 c, 3 a, 5 a och 5 c §§ utlänningslagen
ska upphävas.
Skyddsgrundsförordningen
Definition av begreppet person som uppfyller kraven för att
betecknas som subsidiärt skyddsbehövande finns i artikel 3.6 i
skyddsgrundsförordningen. Med subsidiärt skyddsbehövande avses
en tredjelandsmedborgare eller statslös person som inte uppfyller
kraven för att betecknas som flykting, men där det finns grundad
anledning att förmoda att personen – om vederbörande återsänds till
sitt ursprungsland, eller, i fråga om en statslös person, till det land
där vederbörande tidigare hade sin vanliga vistelseort – skulle
utsättas för en verklig risk att lida allvarlig skada enligt artikel 15,
och som inte omfattas av artikel 17.1 och 17.2, och som inte kan,
eller på grund av en sådan risk inte vill, begagna sig av det landets
skydd. Av artikel 4.1 följer att sökanden är skyldig att bl.a. lägga
fram alla faktorer som den har tillgång till och som underbygger
ansökan om internationellt skydd. Om en eller flera särskilda
aspekter av sökandes utsagor inte kan stödjas av skriftliga eller andra
bevis, ska inga ytterligare bevis krävas avseende dessa särskilda
aspekter om bl.a. sökande har gjort en genuin ansträngning för att
underbygga sin ansökan om internationellt skydd och alla relevanta
faktorer som sökanden förfogar över har lags fram, och en
tillfredsställande förklaring har lämnats till varför andra relevanta
faktorer saknas (artikel 4.5).
424
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
I artikel 15 definieras vad som avses med allvarlig skada enligt
artikel 3.6. Artikel 16 föreskriver när status som subsidiärt
skyddsbehövande upphör och artikel 17 när en tredjelands-
medborgare eller en statslös person ska vara utesluten från att
uppfylla kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande.
Av artikel 18 följer att den beslutande myndigheten ska bevilja
status som subsidiärt skyddsbehövande till en tredjelands-
medborgare eller en statslös person som uppfyller kraven för att
betecknas som subsidiärt skyddsbehövande.
I artikel 19 finns bestämmelser om återkallande av status som
subsidiärt skyddsbehövande. Av artikel 19.1 följer att den
beslutande myndigheten ska återkalla en tredjelandsmedborgares
eller en statslös persons status som subsidiärt skyddsbehövande om
a) tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen inte längre
uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande i enlighet med artikel 16,
b) tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen efter att ha
beviljats status som subsidiärt skyddsbehövande borde ha varit
eller är utesluten från att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande i enlighet med artikel 17,
c) tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen har
förvrängt fakta, inklusive genom användning av falska handlingar,
eller utelämnat fakta, och detta varit avgörande för att bevilja
status som subsidiärt skyddsbehövande.
Av artikel 21 följer vidare att principen om non-refoulement ska
respekteras i enlighet med unionsrätten och internationell rätt.
Gällande rätt
Motsvarande bestämmelser finns i allt väsentligt i det omarbetade
skyddsgrundsdirektivet som har genomförts i svensk rätt.
I 4 kap. 2 § UtlL definieras vad som avses med alternativt skydds-
behövande (dvs. subsidiärt skyddsbehövande, se avsnitt 6.3.1).
4 kap. 2 c § UtlL reglerar när en utlänning är utesluten från att anses
som alternativt skyddsbehövande.
425
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
Enligt 4 kap. 3 a § UtlL ska en utlänning förklaras vara alternativt
skyddsbehövande om han eller hon omfattas av definitionen i 2 §
och inte är utesluten från att anses som alternativt skyddsbehövande
enligt 2 c §.
I 4 kap. 5 a § UtlL regleras när en utlänning upphör att vara
alternativt skyddsbehövande och 4 kap. 5 c § UtlL reglerar
återkallande av status som alternativt skyddsbehövande.
Skälen för förslaget
Bestämmelserna i artiklarna 15–19 om förutsättningar för att
betraktas som subsidiärt skyddsbehövande samt beviljande och
återkallande av status som subsidiärt skyddsbehövande är direkt
tillämpliga. Motsvarande svenska bestämmelser i 4 kap. 2, 2 c, 3 a,
5 a och 5 c §§ UtlL ska därför upphävas.
6.3.5 Information som ska ges till personer som beviljats
internationellt skydd
Förslag: Artikel 22 om information som ska ges till personer som
beviljats internationellt skydd är direkt tillämplig. Den svenska
bestämmelsen om information till personer som beviljats
internationellt skydd i 8 kap. 10 f § andra och tredje stycket
utlänningsförordningen ska därför upphävas.
Skyddsgrundsförordningen
Av artikel 22 följer att de behöriga myndigheterna ska ge personer
som beviljats internationellt skydd information om de rättigheter
och skyldigheter som är knutna till flyktingstatus eller status som
subsidiärt skyddsbehövande, så snart som möjligt efter det att sådant
skydd har beviljats. Denna information, som anges i bilaga I, ska
a) lämnas på ett språk som den person som beviljats
internationellt skydd förstår eller rimligen kan förväntas förstå
och
426
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
b) uttryckligen hänvisa till följderna av att inte uppfylla de
skyldigheter som anges i artikel 27 om förflyttning inom
unionen.
Gällande rätt
Motsvarande bestämmelser om information finns i allt väsentligt i
det omarbetade skyddsgrundsdirektivet och har delvis genomförts i
svensk rätt genom bestämmelsen i 8 kap. 10 f § andra och tredje
stycket UtlF. Av andra stycket följer att Migrationsverket i samband
med att en utlänning beviljas uppehållstillstånd enligt 5 kap. 1 § UtlL
ska informera utlänningen om de rättigheter och skyldigheter som
följer av att han eller hon bedömts vara flykting eller alternativt
skyddsbehövande (dvs. subsidiärt skyddsbehövande, se
avsnitt 6.3.1). Motsvarande gäller om en utlänning beviljas
statusförklaring enligt 4 kap. 3 c § UtlL. Av tredje stycket följer att
informationen ska lämnas på ett språk som utlänningen kan förstå.
Skälen för förslaget
Artikel 22 om information som ska ges till personer som beviljats
internationellt skydd är direkt tillämplig. De motsvarande svenska
bestämmelserna i 8 kap. 10 § f andra och tredje stycket ska därför
upphävas.
6.3.6 Uppehållstillstånd för familjemedlemmar
(familjesammanhållning)
Förslag: Bestämmelserna i artikel 23.1–23.6 om utfärdande och
återkallande av uppehållstillstånd för familjemedlemmar till
personer som beviljats internationellt skydd (familjesamman-
hållning) är direkt tillämpliga. De svenska bestämmelserna i
5 kap. 3 § första stycket 5 och 5 kap. 3 d § tredje stycket
utlänningslagen ska därför upphävas. Av tydlighetsskäl ska 5 kap.
3 § utlänningslagen kompletteras med en bestämmelse som
innebär att första stycket i bestämmelsen inte gäller en utlänning
som omfattas av artikel 23 i skyddsgrundsförordningen.
427
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
Det ska i utlänningslagen upplysas om att det i
skyddsgrundsförordningen finns bestämmelser om utfärdande
och återkallande av uppehållstillstånd för familjesammanhållning.
Det ska i utlänningslagen även införas nationella
bestämmelser om återkallande av uppehållstillstånd som beviljats
med stöd av artikel 23. Återkallelse av sådant tillstånd ska ske när
anknytningen till personen som beviljats internationellt skydd
upphör eller ett beslut om att återkalla anknytningspersonens
internationella skydd meddelats. Återkallelse av uppehålls-
tillstånd ska också ske om familjemedlemmen är utesluten eller
skulle ha varit utesluten från internationellt skydd eller om det
finns starka indikationer på att familjemedlemmens äktenskap
eller partnerskap ingicks enbart för att möjliggöra inresa eller
bosättning i Sverige.
Den svenska bestämmelsen i 5 kap. 18 § andra stycket 6
utlänningslagen om undantag från huvudregeln att en ansökan
om uppehållstillstånd ska göras och beviljas före inresan i Sverige
ska av tydlighetsskäl behållas och i stället hänvisa till
bestämmelsen om familjesammanhållning i artikel 23 i
skyddsgrundsförordningen.
Det ska i 2 kap. 1 f § utlänningslagen vidare upplysas om
familjemedlemmars rätt till resehandlingar.
Bedömning: Möjligheten att tillämpa artikel 23 om familje-
sammanhållning även på andra nära släktingar, inklusive syskon,
eller gifta underåriga bör inte utnyttjas.
Skyddsgrundsförordningen
Artikel 23 i skyddsgrundsförordningen reglerar sammanhållning av
familjer. Av artikeln följer att behöriga myndigheter ska utfärda
uppehållstillstånd till familjemedlemmar till den person som
beviljats internationellt skydd vilka inte för egen del uppfyller
kraven för att beviljas internationellt skydd och som ansöker om
uppehållstillstånd i den medlemsstaten.
I artikel 3.9 definieras vad som avses med familjemedlemmar i
förordningens mening. Av den följer att med familjemedlem avses
vissa i artikeln särskilt uppräknade familjemedlemmar till den person
428
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
som beviljats internationellt skydd (bl.a. make/maka, barn och
föräldrar eller annan vuxen till underåriga som är ogifta), om dessa
familjemedlemmar befinner sig på samma medlemsstats territorium
i fråga om ansökan om internationellt skydd och under förutsättning
att familjen existerade redan innan sökanden anlände till
medlemsstaternas territorium.
Uppehållstillstånd för familjemedlemmar ska ha samma sista
giltighetsdag som det uppehållstillstånd som utfärdats till den
person som beviljats internationellt skydd och ska kunna förnyas för
lika lång tid som det uppehållstillstånd som utfärdades till den
person som beviljats internationellt skydd. Giltighetstiden för det
uppehållstillstånd som beviljas familjemedlemmen ska inte förlängas
utöver den sista giltighetsdagen för det uppehållstillstånd som
innehas av den person som beviljats internationellt skydd
(artikel 23.1–23.2).
Uppehållstillstånd ska dock inte utfärdas till en familjemedlem
som är utesluten eller skulle vara utesluten från internationellt skydd
i enlighet med kapitlen III och V i skyddsgrundsförordningen.
Uppehållstillstånd ska inte heller utfärdas till en make/maka eller en
ogift partner i ett stabilt förhållande om det finns starka indikationer
på att äktenskapet eller partnerskapet ingicks enbart för att
möjliggöra för den berörda personen att resa in i eller bosätta sig i
den berörda medlemsstaten (artikel 23.3–23.4). Vidare ska
uppehållstillstånd inte utfärdas till en familjemedlem om så krävs av
skäl hänförliga till nationell säkerhet eller allmän ordning och
uppehållstillstånd som redan har utfärdats ska återkallas eller ska inte
förnyas (artikel 23.5).
Familjemedlemmar som har beviljats ett uppehållstillstånd ska ha
de rättigheter som fastställs i artiklarna 25–32, 34 och 35
(artikel 23.6).
Av artikel 23.7 följer att medlemsstaterna får tillämpa artikeln på
andra nära släktingar, inklusive syskon, som levde tillsammans som
en del av familjen innan sökanden anlände till medlemsstatens
territorium och är beroende av den person som beviljats
internationellt skydd. Medlemsstaterna får även tillämpa denna
artikel på en gift underårig, förutsatt att det är i den underårigas
intresse.
429
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
Gällande rätt
Uppehållstillstånd för familjesammanhållning
I det omarbetade skyddsgrundsdirektivet finns i allt väsentligt
motsvarande bestämmelser om sammanhållning av familje-
medlemmar. Svenska bestämmelser om uppehållstillstånd för
make/maka, barn och föräldrar finns i 5 kap. 3 § UtlL.
Enligt 5 kap. 3 § första stycket 4 UtlL har föräldrar till
ensamkommande barn som är flyktingar eller alternativt skydds-
behövande (dvs. subsidiärt skyddsbehövande, se avsnitt 6.3.1) har
rätt till uppehållstillstånd. Bestämmelsen infördes i samband med att
familjeåterföreningsdirektivet genomfördes i svensk rätt.179
Enligt 5 kap. 3 § första stycket 5 UtlL har föräldrar till ett ogift
utländskt barn som är flykting eller alternativt skyddsbehövande,
eller en annan vuxen person som får anses ha trätt i föräldrarnas
ställe, rätt till uppehållstillstånd om utlänningen befinner sig i
Sverige och beslutet om hans eller hennes asylansökan fattas i
samband med beslutet om barnets asylansökan. Bestämmelsen
innebär en rätt till familjesammanhållning och infördes i samband
med genomförandet av det omarbetade skyddsgrundsdirektivet.180
I 5 kap. 3 d § första och tredje stycket finns undantag från
försörjningskrav och i 5 kap. 18 § finns undantag från krav på att
ansökan om uppehållstillstånd ska ges in innan inresa.
Återkallelse av uppehållstillstånd
Generella bestämmelser om återkallelse av uppehållstillstånd finns i
7 kap. UtlL.
Av 7 kap. 1 § UtlL följer att uppehållstillstånd får återkallas om
utlänningen medvetet har lämnat oriktiga uppgifter eller medvetet
förtigit omständigheter, som varit av betydelse för att få tillståndet.
Om utlänningen vistats i Sverige i mer än fyra år får återkallelse ske
endast om det finns synnerliga skäl.
Enligt 7 kap. 3 § första stycket 3 får ett uppehållstillstånd
återkallas bl.a. om det kan antas att utlänningen på grund av tidigare
verksamhet eller i övrigt kan antas komma att bedriva sabotage,
179 Prop. 2005/06:72, Genomförande av EG-direktivet om rätt till familjeåterförening samt vissa
frågor om handläggning och DNA-analys vid familjeåterförening, s. 44 f. och 85 f.
180 Prop. 2013/14:248, Genomförande av det omarbetade skyddsgrundsdirektivet, s. 46 ff.
430
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
spioneri eller olovlig underrättelseverksamhet i Sverige eller något
annat nordiskt land. Om utlänningen har vistats här i landet i mer än
fem år med uppehållstillstånd när frågan om återkallelse prövas av
den myndighet som först beslutar i saken, får uppehållstillståndet
återkallas enligt första stycket 3 endast om det finns synnerliga skäl
för det.
Av 7 kap. 4 § UtlL följer att det vid bedömningen av om
uppehållstillståndet ska återkallas enligt 1 eller 3 § ska hänsyn tas till
den anknytning som utlänningen har till Sverige och till om andra
skäl talar mot att tillståndet återkallas.
Enligt 7 kap. 6 § UtlL får vidare uppehållstillstånd återkallas
under vissa förutsättningar om ett beslut om avvisning eller
utvisning har meddelats i en EU-stat eller i Island, Norge, Schweiz
eller Liechtenstein och beslutet är grundat på att det finns ett
allvarligt hot mot den allmänna ordningen eller den inre säkerheten.
Skälen för förslaget
Utfärdande av uppehållstillstånd för familjesammanhållning
Skyddsgrundsförordningens bestämmelser om familjesamman-
hållning är, liksom bestämmelserna i tidigare skyddsgrundsdirektiv,
endast tillämpliga på familjemedlemmar som befinner sig i samma
medlemsstat som flyktingen eller den subsidiärt skyddsbehövande.
Det innebär att familjemedlemmen måste befinna sig i Sverige när de
ansöker om uppehållstillstånd. Skyddsgrundsförordningens
bestämmelser om familjesammanhållning syftar alltså inte till att ge
någon rätt till familjeåterförening för familjemedlemmar som t.ex.
befinner sig i hemlandet.181 Ytterligare en förutsättning är att
familjen existerade redan innan sökanden anlände till medlems-
staternas territorium.
Det är i det här sammanhanget av vikt att notera att det endast är
förutsättningarna för rätt till uppehållstillstånd som familjemedlem
som regleras i artikel 23. Själva förfarandet för att utfärda sådana
uppehållstillstånd regleras i stället i nationell rätt. Det innebär att det
181 Jfr artikel 2 j i det omarbetade skyddsgrundsdirektivet samt prop. 2009/10:31.
Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet, s. 146 och
prop. 2013/14:248. Genomförande av det omarbetade skyddsgrundsdirektivet, s. 44.
431
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
är utlänningslagens förfaranderegler som ska tillämpas på sådana
ärenden.
Bestämmelserna i artikel 23.1–23.6 är direkt tillämpliga. De
svenska bestämmelser som redovisas ovan är, med undantag för
5 kap. 3 § första stycket 5 och 5 kap. 3 d tredje stycket, tillämpliga
även i andra situationer än sådana som avser familjesammanhållning
enligt skyddsgrundsförordningen. De är t.ex. även tillämpliga i
situationer som avser familjeåterförening, dvs. när
familjemedlemmen befinner sig i hemlandet. Utredningen om
skärpta villkor för anhöriginvandring har haft i uppdrag att se över
dessa bestämmelser och har lämnat förslag på ändringar i
betänkandet Skärpta villkor för anhöriginvandring (SOU 2025:95).
Betänkandet bereds för närvarande inom Regeringskansliet.
Inom ramen för detta uppdrag finns behov av att upphäva de
svenska bestämmelser som explicit rör familjesammanhållning som
regleras med direkt tillämplighet enligt skyddsgrundsförordningen,
dvs. 5 kap. 3 § första stycket 5 och 5 kap. 3 d tredje stycket.
Bestämmelserna om familjesammanhållning i artikel 23 i
skyddsgrundsförordningen kommer i fortsättningen att vara direkt
tillämpliga i situationer som omfattas artikeln. För att underlätta för
rättstillämparen är det därför av vikt att i utlänningslagen införa en
bestämmelse som upplyser om att det i skyddsgrundsförordningen
finns bestämmelserna om familjesammanhållning. För att undvika
dubbelreglering behöver bestämmelsen i 5 kap. 3 § UtlL också
kompletteras med en bestämmelse som uttryckligen undantar
tillämpningen av bestämmelsens första stycke på utlänningar som
omfattas av artikel 23 i skyddsgrundsförordningen.
Återkallelse av uppehållstillstånd för familjesammanhållning
Bestämmelsen i artikel 23.5 i skyddsgrundsförordningen om
återkallelse av uppehållstillstånd som beviljats med stöd av artikel 23
är direkt tillämplig. Bestämmelsen innebär att uppehållstillstånd som
meddelats med stöd av artikel 23 ska återkallas om så krävs av skäl
hänförliga till nationell säkerhet eller allmän ordning när det gäller
familjemedlemmen.
Skyddsgrundsförordningen utesluter inte att uppehållstillstånd
som beviljats med stöd av artikel 23 kan återkallas på andra grunder
432
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
i enlighet med nationell rätt. En utlänning har inte heller en
ovillkorlig rätt att vistas i Sverige, utan måste uppfylla vissa
förutsättningar för att beviljas tillstånd att vistas i landet. Ett
uppehållstillstånd som beviljas med stöd av artikel 23 är vidare
särskilt förmånligt, eftersom uppehållstillståndet medför specifika
rättigheter i enlighet med skyddsgrundsförordningen. Mot denna
bakgrund, och med beaktande av att utgångspunkten för uppdraget
är att anpassa svensk rätt till EU-rättens miniminivå, finns det skäl
att införa en tvingande bestämmelse om återkallelse i de fall då
förutsättningarna för att bevilja sådant uppehållstillstånd enligt
artikel 23 inte längre är uppfyllda.
Förutsättningarna för att bevilja uppehållstillstånd regleras i
artikel 23 i skyddsgrundsförordningen. En grundläggande
förutsättning är att utlänningen är familjemedlem till en person som
har beviljats internationellt skydd. Detta innebär dels att det krävs
en anknytning i egenskap av familjemedlem, i enlighet med den
definition av familjemedlem som anges i förordningen, dels att den
person som utlänningen har anknytning till har beviljats
internationellt skydd.
En ytterligare förutsättning är att familjemedlemmen inte själv är
utesluten, eller skulle kunna uteslutas, från att beviljas
internationellt skydd. Dessutom får det inte finnas starka
indikationer på att familjemedlemmens äktenskap eller partnerskap
har ingåtts enbart för att möjliggöra inresa eller bosättning i den
berörda medlemsstaten.
En bestämmelse om återkallelse bör alltså ta sikte på dessa
förutsättningar. Det ska i utlänningslagen därför införas en
bestämmelse med innebörden att ett uppehållstillstånd som
utfärdats med stöd av artikel 23 i skyddsgrundsförordningen ska
återkallas när utlänningens anknytning till personen som beviljats
internationellt skydd upphör eller när ett beslut om att återkalla
anknytningspersonens internationella skydd har meddelats.
Återkallelse av uppehållstillstånd ska också ske om familje-
medlemmen är utesluten eller skulle ha varit utesluten från
internationellt skydd eller om det finns starka indikationer på att
familjemedlemmens äktenskap eller partnerskap ingicks enbart för
att möjliggöra inresa eller bosättning i Sverige.
433
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
Familjemedlemmars rätt till resehandlingar
Av artikel 23.6 följer att familjemedlemmar som har beviljats ett
uppehållstillstånd ska ha de rättigheter som fastställs i artiklarna 25–
32, 34 och 35. Artikeln är direkt tillämplig. För att underlätta för
rättstillämparen bör det i utlänningslagen införas en upplysnings-
bestämmelse om familjemedlemmars rätt till resehandlingar.
För överväganden och förslag i fråga om återkallelse och
överklagande av beslut om resehandlingar utfärdade till familje-
medlemmar se avsnitt 6.3.7.
Artikel 23 om familjesammanhållning ska inte tillämpas på andra
nära släktingar eller gifta underåriga
Möjligheten att i enlighet med artikel 23.7 i skyddsgrunds-
förordningen tillämpa bestämmelserna om familjesammanhållning
även på andra nära släktingar, inklusive syskon, eller på gifta
underåriga bör inte utnyttjas. Bedömningen grundar sig på att
utgångspunkten för uppdraget är att anpassa svensk rätt till EU-
rättens miniminivå, och att det saknas starka skäl för att införa en
sådan bestämmelse.
Ett uppehållstillstånd som beviljas med stöd av artikel 23 är
särskilt förmånligt, eftersom uppehållstillståndet medför specifika
rättigheter i enlighet med skyddsgrundsförordningen. Det kan
vidare konstateras att det i 5 kap. UtlL finns bestämmelser som gör
det möjligt för andra nära släktingar, inklusive syskon, att i vissa fall
beviljas uppehållstillstånd, dels på grund av anknytning, dels på
grund av synnerliga skäl.
Det kan också konstateras att barnäktenskap inte erkänns i
svensk rätt i enlighet med 1 kap. 8 a § lagen (1904:26 s.1) om vissa
internationella rättsförhållanden rörande äktenskap och
förmynderskap.
Undantaget från kravet på att ansöka om uppehållstillstånd för
familjesammanhållning före inresa ska behållas
Slutligen bör av tydlighetsskäl den svenska bestämmelsen i 5 kap.
18 § andra stycket 6 UtlL om undantag från huvudregeln att en
434
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
ansökan om uppehållstillstånd ska göras och beviljas före inresan i
Sverige behållas. Bestämmelsen ska dock ändras så att den i stället
hänvisar till bestämmelsen om familjesammanhållning i artikel 23 i
skyddsgrundsförordningen.
6.3.7 Uppehållstillstånd för personer som beviljats
internationellt skydd
Förslag: Bestämmelserna i artikel 24.1–24.2 om rätt till och
utfärdande av uppehållstillstånd för personer som beviljats
internationellt skydd är direkt tillämpliga. Den motsvarande
svenska bestämmelsen i 5 kap. 1 § utlänningslagen ska därför
upphävas. För en bättre överskådlighet av regelverket för
uppehållstillstånd ska det i 5 kap. utlänningslagen införas en
bestämmelse som upplyser om skyddsgrundsförordningens
bestämmelser om uppehållstillstånd.
Det ska i utlänningslagen införas kompletterande
bestämmelser som föreskriver vilka giltighetstider som ska gälla
för de uppehållstillstånd som utfärdas med stöd av artikel 24 i
skyddsgrundsförordningen. Den initiala giltighetstiden för
uppehållstillstånd för personer som beviljats flyktingstatus ska
vara tre år och för personer som beviljats status som subsidiärt
skyddsbehövande tretton månader. Vid förlängning ska
giltighetstiden för uppehållstillstånd vara tre år för flyktingar och
två år för subsidiärt skyddsbehövande.
Ett tillägg ska även göras i bestämmelserna om giltighetstiden
för uppehållstillstånd som beviljas på grund av anknytning med
innebörd att ett nytt tidsbegränsat uppehållstillstånd enligt 5 kap.
3 eller 3 a § utlänningslagen på grund av anknytning till en person
som har beviljats ett tidsbegränsat uppehållstillstånd som flykting
ska gälla för samma tid som uppehållstillståndet för anknytnings-
personen.
Det ska i utlänningslagen vidare införas en upplysnings-
bestämmelse om att det i artikel 24.5 finns en bestämmelse om
när ett uppehållstillstånd med stöd av artikel 24 får återkallas. Det
ska i utlänningslagen också införas en nationell bestämmelse med
innebörden att sådana tillstånd ska återkallas när ett beslut om att
återkalla utlänningens internationella skydd har meddelats.
435
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
Möjligheten att i enlighet med artikel 24.3 ta ut en avgift för
utfärdande av uppehållstillstånd ska införas i svensk rätt. En
sådan komplettande bestämmelse ska införas i utlännings-
förordningen.
Skyddsgrundsförordningen
Enligt artikel 24.1 i skyddsgrundsförordningen ska personer som
beviljats internationellt skydd ha rätt till uppehållstillstånd så länge
som de innehar flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande.
Av artikel 24.2 framgår att ett uppehållstillstånd ska utfärdas så
snart som möjligt efter det att flyktingstatus eller status som
subsidiärt skyddsbehövande har beviljats, och senast 90 dagar från
dagen för delgivningen av beslutet att bevilja internationellt skydd,
med användning av den enhetliga utformning som anges i
förordningen om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för
medborgare i tredjeland.182
Av artikel 24.3 följer att ett uppehållstillstånd ska utfärdas
kostnadsfritt eller mot en avgift som inte överstiger den avgift som
ska betalas av medborgare i den berörda medlemsstaten för
utfärdande av identitetskort.
Enligt artikel 24.4 ska ett uppehållstillstånd ha en initial
giltighetstid på minst tre år för personer som beviljats flyktingstatus
och minst ett år för personer som beviljats status som subsidiärt
skyddsbehövande. När uppehållstillstånden löper ut ska de förnyas
med minst tre år för personer som beviljats flyktingstatus och med
minst två år för personer som beviljats status som subsidiärt
skyddsbehövande.
Av artikel 24.5 följer att de behöriga myndigheterna får återkalla
eller vägra att förnya ett uppehållstillstånd endast om de har
återkallat flyktingstatus i enlighet med artikel 14 eller status som
subsidiärt skyddsbehövande i enlighet med artikel 19.
182 Rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av
uppehållstillstånd för medborgare i tredjeland.
436
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
Gällande rätt och det omarbetade skyddsgrundsdirektivet
I det omarbetade skyddsgrundsdirektivet finns motsvarande
bestämmelser om rätt till uppehållstillstånd för personer som
beviljats internationellt skydd.
De motsvarande svenska bestämmelserna finns i 5 kap. 1 § UtlL
och föreskriver i huvudsak att flyktingar och alternativt
skyddsbehövande (dvs. subsidiärt skyddsbehövande, se
avsnitt 6.3.1) som befinner sig i Sverige har rätt till tidsbegränsade
uppehållstillstånd.
Enligt 5 kap. 1 a § UtlL ska ett uppehållstillstånd som beviljas en
flykting vara tidsbegränsat och gälla i tre år. Ett uppehållstillstånd
som beviljas en alternativt skyddsbehövande ska vara tidsbegränsat
och gälla i tretton månader. Varje nytt tidsbegränsat uppehålls-
tillstånd som därefter beviljas en flykting eller alternativt
skyddsbehövande ska gälla i två år. I tredje stycket anges att en
ansökan om permanent uppehållstillstånd ska, när giltighetstiden för
ett uppehållstillstånd löper ut, beviljas om flyktingen eller den
alternativt skyddsbehövande har haft tidsbegränsat uppehålls-
tillstånd i minst tre år och förutsättningarna för uppehållstillstånd
enligt 1 § och de särskilda kraven i 7 § är uppfyllda.
Bestämmelser om återkallelse av bl.a. uppehållstillstånd finns i
7 kap. UtlL (se avsnitt 6.3.6 för en närmare redogörelse av dessa).
Skälen för förslaget
Rätt till uppehållstillstånd och giltighetstiden
Skyddsgrundsförordningens bestämmelser om rätt till uppehålls-
tillstånd för personer som beviljats internationellt skydd är direkt
tillämpliga. Medlemsstaterna ges ett visst handlingsutrymme i fråga
om giltighetstiden för uppehållstillstånden eftersom förordningen
endast föreskriver en minsta giltighetstid. Enligt förordningen ska
uppehållstillstånd för personer som beviljats flyktingstatus ha en
initial giltighetstid på minst tre år och sedan förlängas med minst tre
år. För personer som beviljats status som subsidiärt skydds-
behövande ska uppehållstillståndets giltighetstid initialt vara minst
ett år och sedan förlängas med minst två år.
437
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
Utgångspunkten för uppdraget är att det svenska regelverket ska
vara i enlighet med den miniminivå som följer av EU-rätten.
Giltighetstiderna för uppehållstillstånden bör som utgångspunkt
därför bestämmas till de minsta giltighetstiderna som förordningen
föreskriver. När det gäller den initiala giltighetstiden för personer
som beviljas status som subsidiärt skyddsbehövande finns det dock
skäl att frångå den föreskrivna minsta giltighetstiden. Lagstiftaren
har vid flera tillfällen bedömt att giltighetstiden vid första
beslutstillfället ska vara tretton månader trots att det enligt EU-
rätten inte krävs ett tillstånd som är längre än ett år. Anledningen är
att tillståndstidens längd i vissa fall kan få betydelse för om den
skyddsbehövande kan anses bosatt här i landet, vilket och i sin tur
kan få betydelse för rätten till bl.a. vissa bosättningsbaserade
socialförsäkringsförmåner.183 Rättsläget har inte förändrats i detta
avseende varför det alltjämt är av vikt att den initiala giltighetstiden
för uppehållstillstånd åtminstone är tretton månader. I övrigt saknas
skäl att frångå förordningens reglerade minimitid för giltigheten av
uppehållstillstånd. För att det ska vara tydligt för rättstillämparen
vilken giltighetstid som ska gälla ska det införas kompletterande
bestämmelser i svensk rätt om de giltighetstider som ska gälla för
uppehållstillstånd som utfärdas till personer som beviljats
internationellt skydd enligt skyddsgrundsförordningen.
Med anledning av att uppehållstillstånden för den som beviljats
flyktingstatus nu ska vara tre år även vid förlängning bör det göras
ett tillägg i 5 kap. 3 § utlänningslagen där det föreskrivs att om ett
nytt tidsbegränsat uppehållstillstånd beviljas enligt 5 kap. 3 eller 3 a §
utlänningslagen, och anknytningspersonen har beviljats
tidsbegränsat uppehållstillstånd som flykting, ska det nya
tidsbegränsade uppehållstillståndet gälla för samma tid som
uppehållstillståndet för anknytningspersonen.
Som redogörs för under gällande rätt finns i dag en möjlighet för
flyktingar och subsidiärt skyddsbehövande att ansöka om
permanent uppehållstillstånd enligt 5 kap. 1 a § tredje stycket UtlL.
Miniminivåutredningen har i delbetänkandet Utmönstring av
permanent uppehållstillstånd och vissa anpassningar till miniminivån
enligt EU:s migrations- och asylpakt (SOU 2025:31) lagt förslag som
innebär att 5 kap. 1 a § tredje stycket UtlL upphävs och att
183 Prop. 2015/16:174. Tillfälliga begränsningar av möjligheten att få uppehållstillstånd i Sverige,
s. 26 ff. och prop. 2020/21:191. Ändrade regler i utlänningslagen, s. 58 ff.
438
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
möjligheten till permanent uppehållstillstånd därmed försvinner för
bl.a. flyktingar och subsidiärt skyddsbehövande. Därtill har
Miniminivåutredningen lagt förslag om att en utlänning som tagits
emot i Sverige inom ramen för ett beslut som regeringen har
meddelat om överföring av skyddsbehövande till Sverige
(vidarebosättning) inte längre ska beviljas ett permanent
uppehållstillstånd (behovet av anpassning av svensk rätt till
vidarebosättningsförordningen behandlas i kapitel 13). Förslagen
bereds inom Regeringskansliet.
Förslagen som nu läggs med anledning av skyddsgrunds-
förordningens bestämmelser om giltighetstider utgår från att
Miniminivåutredningens förslag om att ta bort möjligheten till
permanent uppehållstillstånd genomförs.
Mot denna bakgrund bör anpassningen av svensk rätt göras
genom att nuvarande svenska bestämmelser om rätt till
uppehållstillstånd för flyktingar och subsidiärt skyddsbehövande i
5 kap. 1 § UtlL upphävs. Även den svenska bestämmelsen i 5 kap.
1 a § UtlL om giltighetstiden för sådana tillstånd ska upphävas. För
en bättre överskådlighet och tydlighet av regelverket för
uppehållstillstånd bör det i 5 kap. UtlL införas en bestämmelse som
upplyser om att bestämmelser om uppehållstillstånd till personer
som beviljats internationellt skydd finns i artikel 24 i skyddsgrunds-
förordningen. Vidare ska en kompletterande bestämmelse införas
som föreskriver den initiala giltighetstiden för uppehållstillstånden
samt giltighetstiden vid förlängning av uppehållstillstånd. Sådana
bestämmelser placeras lämpligen i 5 kap. UtlL.
Återkallelse av uppehållstillstånd
Bestämmelsen i artikel 24.5 i skyddsgrundsförordningen om när
återkallelse av uppehållstillstånd får ske är direkt tillämplig.
Bestämmelsen innebär att återkallelse av uppehållstillstånd inte får
ske så länge en person innehar internationellt skydd, dvs.
flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande.
En utlänning har inte en ovillkorlig rätt att vistas i Sverige, utan
måste uppfylla vissa förutsättningar för att beviljas tillstånd att vistas
i landet. Ett uppehållstillstånd som beviljas med stöd av artikel 24 är
vidare särskilt förmånligt, eftersom uppehållstillståndet medför
439
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
specifika rättigheter i enlighet med skyddsgrundsförordningen. Mot
denna bakgrund, och med beaktande av att utgångspunkten för
uppdraget är att anpassa svensk rätt till EU-rättens miniminivå, finns
det skäl att införa en tvingande bestämmelse om återkallelse av
uppehållstillstånd i de fall då förutsättningarna för att bevilja sådant
uppehållstillstånd enligt artikel 24 inte längre är uppfyllda. En sådan
bestämmelse om återkallelse är förenlig med artikel 24.5 i
skyddsgrundsförordningen.
Enligt artikel 24 har personer som beviljats internationellt skydd
rätt till uppehållstillstånd så länge som de innehar flyktingstatus eller
status som subsidiärt skyddsbehövande. En bestämmelse om
återkallelse av sådana tillstånd bör alltså ta sikte på de fall då
personen fått sitt internationella skydd återkallat. En sådan
bestämmelse om återkallelse ska därför införas i utlänningslagen.
Avgift för utfärdande av uppehållstillstånd
Enligt artikel 24.3 får för utfärdande av uppehållstillstånd en avgift
tas ut. Utgångspunkten för uppdraget är att det svenska regelverket
ska vara i enlighet med den miniminivå som följer av EU-rätten. Med
anledning av detta och då det inte kommit fram några starka skäl att
frångå miniminivån i denna del ska en avgift i enlighet med
artikel 24.3 införas i svensk rätt. En sådan kompletterande
bestämmelse ska införas i utlänningsförordningen.
Artikel 24.3 i skyddsgrundsförordningen ställer krav på att
avgiften inte överstiger den avgift som betalas för utfärdande av
identitetskort. Avgiften för utfärdande av uppehållstillstånd enligt
artikel 24.3 bör därför relateras till avgiften om identitetskort enligt
förordningen (2005:661) om nationellt identitetskort. Med en sådan
hänvisning kommer storleken på avgiften för uppehållstillstånd
enligt artikel 24 att följa avgiften för identitetskort och riskerar
därmed inte att stå i strid med artikel 24.3.
440
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
6.3.8 Resehandlingar
Förslag: Bestämmelserna i artikel 25 om resehandlingar är direkt
tillämpliga. De motsvarande svenska bestämmelserna om
resedokument respektive främlingspass för personer som innehar
flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande i
2 kap. 1 § a respektive 4 kap. 4 § utlänningslagen ska därför
upphävas. För en bättre överskådlighet av regelverket om
resehandlingar för utlänningar bör en upplysningsbestämmelse
om resehandlingar för personer som beviljats internationellt
skydd införas i utlänningslagen.
På samma sätt som i dag ska resehandlingar utfärdade enligt
skyddsgrundsförordningen kunna återkallas när rätt till sådana
handlingar inte längre föreligger. Beslut om och återkallelse av
resehandlingar ska också fortsatt kunna överklagas till
migrationsdomstol. Utlänningslagens nuvarande bestämmelser
om återkallelse och överklagande av resedokument respektive
främlingspass behöver därför anpassas och kompletteras i fråga
om återkallelse och överklagande av resehandlingar enligt
skyddsgrundsförordningen.
Med anledning av att artikel 25 är direkt tillämplig samt ovan
föreslagna ändringar i utlänningslagen ska även bestämmelserna i
2 kap. 8, 9, 10 och 13 §§ utlänningsförordningen om bl.a.
giltighetstid och återlämnande av pass till Migrationsverket
anpassas.
Skyddsgrundsförordningen
Artikel 25 i skyddsgrundsförordningen föreskriver att behöriga
myndigheter ska utfärda resehandlingar till personer som innehar
flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande.
Resehandlingar ska dock inte utfärdas om tvingande hänsyn till den
nationella säkerheten eller den allmänna ordningen kräver det. För
utfärdande av resehandlingar till personer som innehar status som
subsidiärt skyddsbehövande krävs dessutom att personen inte kan få
eller förnya ett nationellt pass.
Resehandlingar ska utformas i den form som anges i bilagan till
Genèvekonventionen och som uppfyller de minimistandarder för
441
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
säkerhetsdetaljer och biometriska kännetecken som anges i
förordning (EG) nr 2252/2004. Sådana resehandlingar ska vara
giltiga i mer än ett år.
Gällande rätt och det omarbetade skyddsgrundsdirektivet
Det omarbetade skyddsgrundsdirektivet innehåller motsvarande
bestämmelse om resehandlingar.
Enligt 4 kap. 4 § UtlL får Migrationsverket utfärda
resedokument för flyktingar eller statslösa personer. Ett
resedokument ska återkallas om innehavaren upphör att vara
flykting eller statslös. Regeringen får meddela ytterligare
föreskrifter om resedokument.
Enligt 2 kap. 7 § UtlF ska resedokument utfärdas i de fall som
anges i konventionen den 28 juli 1951 angående flyktingars rättsliga
ställning (SÖ 1954:55), konventionen den 28 september 1954
angående statslösa personers rättsliga ställning (SÖ 1965:54) eller
konventionen den 23 november 1957 angående flyktingar som äro
sjömän (SÖ 1959:16). Enigt 2 kap. 8 § första stycket och 10 § UtlF
ska ett resedokument utfärdas med en giltighetstid om högst två år
och ska återlämnas till Migrationsverket om innehavaren upphör att
vara flykting eller statslös.
Enligt 2 kap. 1 a § UtlL ska Migrationsverket utfärda ett
främlingspass för en utlänning som har beviljats uppehållstillstånd
som alternativt skyddsbehövande enligt 4 kap. 2 § eller beviljats
skyddsstatusförklaring enligt 4 kap. 3 c §, om han eller hon inte kan
få ett nationellt pass. Främlingspass ska dock inte utfärdas om
tvingande hänsyn till den nationella säkerheten eller den allmänna
ordningen kräver att så inte sker. Migrationsverket får utfärda
främlingspass även i andra fall, om det finns särskilda skäl. I 2 kap.
1 c och 1 d §§ finns bestämmelser om när främlingspass får
återkallas.
Av 2 kap. 13 § UtlF framgår att ett främlingspass ska utfärdas
med en giltighetstid om högst tre år och får, antingen då det utfärdas
eller senare, förses med en anteckning som begränsar dess
giltighetsområde. Enligt 2 kap, 16 § UtlF ska främlingspasset
återlämnas till Migrationsverket om innehavaren har blivit svensk
medborgare, har fått en annan handling som gäller som pass, ska resa
442
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
till sitt hemland, inte längre har rätt att vistas i landet enligt särskilt
beslut om avvisning eller utvisning eller om personen har avlidit.
Enligt 14 kap. 6 § UtlL får Migrationsverkets beslut enligt 4 kap.
3, 3 a, 3 c och 4 §§ i fråga om statusförklaring eller resedokument
eller om återkallelse av statusförklaring överklagas till en
migrationsdomstol. Ett beslut om återkallelse av resedokument på
den grund att innehavaren upphör att vara flykting får dock
överklagas endast i samband med ett överklagande av ett beslut om
återkallelse av flyktingstatusförklaring.
Skälen för förslaget
Utfärdande av resehandlingar
Artikel 25 i skyddsgrundsförordningen om utfärdande av
resehandlingar till personer som beviljats flyktingstatus eller status
som subsidiärt skyddsbehövande är direkt tillämpliga. Motsvarande
svenska bestämmelser i 2 kap. 1 a § och 4 kap. 4 § UtlL om
främlingspass och resedokument gäller även för andra utlänningar än
flyktingar och subsidiärt skyddsbehövande. Bestämmelserna ska
därför vara kvar men upphävas i de delar de avser flyktingar och
subsidiärt skyddsbehövande. Även bestämmelserna i 2 kap. 8, 9, 10
och 13 §§ UtlF om giltighetstid och återlämnande av pass till
Migrationsverket behöver med anledning av detta anpassas.
Bemyndigandet som i dag finns i 4 kap. 4 § tredje stycket UtlL –
bl.a. i fråga om giltighetstid för resedokument – bör även
fortsättningsvis gälla för resehandlingar som utfärdas med stöd av
artikel 25 för personer som beviljats internationellt skydd respektive
med stöd av artikel 23.6 i kombination med artikel 25 för familje-
medlemmar.
Resehandlingar ska kunna återkallas
Frågan om återkallelse av resehandlingar regleras inte i
skyddsgrundsförordningen (jfr skyddsgrundsförordningens
reglering av återkallelse av uppehållstillstånd i artikel 24.5). Det får
därför anses vara upp till varje medlemsstat att reglera sådana
nationella förfarandebestämmelser om återkallelse av resehandlingar
443
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
under förutsättning att förordningens bestämmelser i övrigt
respekteras. De svenska bestämmelserna om återkallelse av
resedokument och främlingspass för flyktingar och subsidiärt
skyddsbehövande syftar till att försvåra missbruk när det inte längre
föreligger rätt till sådana handlingar.184 Det är alltjämt av stor
betydelse att missbruk av resehandlingar stävjas. Mot denna
bakgrund bör även resehandlingar som i fortsättningen kommer att
utfärdas enligt skyddsgrundsförordningen kunna återkallas när det
inte längre föreligger rätt till sådana handlingar.
Det följer direkt av artikel 25 i skyddsgrundsförordningen att det
inte föreligger en rätt till resehandlingar i de fall flyktingstatus eller
status som subsidiärt skyddsbehövande återkallas. Att
resehandlingar ska kunna återkallas i de fall internationellt skydd
återkallas får anses vara givet. Resehandlingar bör även kunna
återkallas i de fall då handlingarna inte skulle ha utfärdats med
hänsyn till vad tvingande hänsyn till den nationella säkerheten eller
den allmänna ordningen kräver. Ledning för dessa situationer kan
hämtas från förarbeten och praxis.
Även resehandlingar som utfärdats till familjemedlemmar med
stöd av artikel 23.6 i skyddsgrundsförordningen ska kunna återkallas
i de fall familjemedlemmens uppehållstillstånd återkallas. På samma
sätt som för personer som beviljats internationellt skydd bör en
resehandling som utfärdats till en familjemedlem kunna återkallas i
de fall då handlingen inte skulle ha utfärdats med hänsyn till vad
tvingande hänsyn till den nationella säkerheten eller den allmänna
ordningen kräver.
En nationell bestämmelse om återkallelse av resehandlingar enligt
skyddsgrundsförordningen bör placeras i utlänningslagen, i nära
anslutning till den upplysningsbestämmelse om resehandlingar som
föreslås enligt ovan.
Beslut om resehandlingar ska kunna överklagas
Varken skyddsgrundsförordningen eller asylprocedurförordningen
reglerar frågan om överklagande av beslut om resehandlingar enligt
artikel 25 i skyddsgrundsförordningen. Eftersom förordningarna
inte reglerar frågan om överklagande mot sådana beslut får det – på
184 Prop. 2020/21:159, Vissa identitetsfrågor inom utlänningsrätten, s. 32 ff.
444
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
samma sätt som frågan om återkallelse av resehandlingar – anses vara
upp till varje medlemsstat att reglera överklagbarheten av sådana
beslut.
Som redogjorts för ovan finns i dag enligt svensk rätt en
möjlighet att överklaga beslut om och återkallelse av resehandlingar
till flyktingar och subsidiärt skyddsbehövande.185 Det kan
argumenteras att en överklaganderätt i fråga om resehandlingar inte
är nödvändig med anledning av att rätten till sådana handlingar i
princip följer frågan om flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande. Som framgår ovan finns dock enligt artikel 25 i
skyddsgrundsförordningen en möjlighet för Migrationsverket att
inte utfärda resehandlingar till personer som innehar flyktingstatus
eller status som subsidiärt skyddsbehövande och deras
familjemedlemmar, om tvingande hänsyn till den nationella
säkerheten eller den allmänna ordningen kräver det. För utfärdande
av resehandlingar till personer som innehar status som subsidiärt
skyddsbehövande krävs dessutom att personen inte kan få eller
förnya ett nationellt pass. Rätten till resehandlingar är således
föremål för en särskild bedömning som är åtskild från bedömningen
av rätten till skyddsstatus. Därutöver förslås det i avsnittet ovan att
resehandlingar ska kunna återkallas. Migrationsverkets beslut att
inte utfärda eller att återkalla en resehandling kan vidare få en
betydande påverkan på en utlännings rörelsefrihet. Det medför i sin
tur sannolikt krav på tillgång till effektivt rättsmedel mot beslut om
att inte utfärda och att återkalla resehandlingar i enlighet med
artikel 47 i EU:s stadga om de grundläggande rättigheterna
(2012/C 326/02). Möjligheten att överklaga sådana beslut bör därför
finnas kvar. Liksom är fallet i dag bör dock ett beslut om återkallelse
av resehandlingar på den grund att innehavaren upphör att vara
flykting eller subsidiärt skyddsbehövande, endast kunna överklagas
i samband med ett överklagande av ett beslut om återkallelse av
internationellt skydd. På liknande sätt bör ett beslut om återkallelse
av en resehandling på den grund att familjemedlemmens
uppehållstillstånd återkallas, endast kunna överklagas i samband med
ett överklagande av ett beslut om återkallelse av uppehållstillstånd.
En bestämmelse om rätt att överklaga beslut i fråga om
resehandlingar enligt skyddsgrundsförordningen och återkallande av
sådana handlingar ska därför införas i 14 kap. UtlL. Anpassningar av
185 SOU 1993:24, Utlänningslagen: en partiell översyn, delbetänkande, s. 70 (2:11).
445
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
14 kap. 6 § UtlL behöver också göras med anledning av de ändringar
som föreslås i fråga om utfärdande av resehandlingar enligt
skyddsgrundsförordningen.
6.3.9 Migrationsverket ska vara nationell kontaktpunkt
Förslag: Migrationsverket ska vara nationell kontaktpunkt med
ansvar för informationsutbyte avseende skyddsgrunds-
förordningen. Förordningen med instruktion för
Migrationsverket ska därför uppdateras så att hänvisningen avser
skyddsgrundsförordningen i stället för det omarbetade
skyddsgrundsdirektivet.
Skyddsgrundsförordningen
Enligt artikel 37 i skyddsgrundsförordningen ska varje medlemsstat
för tillämpningen av skyddsgrundsförordningen utse en nationell
kontaktpunkt och meddela dess adress till kommissionen.
Kommissionen ska meddela dessa uppgifter till övriga
medlemsstater. Medlemsstaterna ska i samarbete med
kommissionen vidta alla lämpliga åtgärder för att inrätta ett direkt
samarbete och ett informationsutbyte mellan behöriga myndigheter.
Skälen för förslaget
Motsvarande bestämmelse finns i det omarbetade skyddsgrunds-
direktivet och fanns även i det första skyddsgrundsdirektivet.
Migrationsverket är i dag utsedd till nationell kontaktpunkt med
ansvar för informationsutbyte enligt direktivet. Detta regleras i
förordningen med instruktion för Migrationsverket. Vid
genomförandet av första skyddsgrundsdirektivet anförde regeringen
dock följande.
Enligt förordningen (2007:996) med instruktion för Migrationsverket
ska verket verka för samverkan och samordning mellan berörda
myndigheter samt bistå regeringen inom ramen för utvecklings-
samarbetet på migrationsområdet och politiken för global utveckling.
Migrationsverket ska bl.a. föra register och statistik över utlänningar i
446
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
landet i den utsträckning det behövs för verksamheten, vara ansvarig
myndighet gentemot kommissionen i frågor som rör den europeiska
flyktingfonden samt vara kontaktmyndighet i frågor som rör Eurodac.
Det är vidare Migrationsverket som fattar beslut om uppehållstillstånd
m.m. i första instans. Regeringen finner mot bakgrund av
Migrationsverkets uppgifter att verket bör utses till nationell
kontaktpunkt.186
Som konstaterats ovan är Migrationsverket i dag utsedd till nationell
kontaktpunkt med ansvar för informationsutbytet enligt det
omarbetade skyddsgrundsdirektivet. Det saknas skäl att ändra denna
ordning. Det föreslås därför att Migrationsverket även
fortsättningsvis utses till sådan nationell kontaktpunkt med ansvar
för informationsutbytet avseende skyddsgrundsförordningen.
Förordningen med instruktion för Migrationsverket ska därför
uppdateras så att hänvisningen avser skyddsgrundsförordningen i
stället för det omarbetade skyddsgrundsdirektivet.
6.3.10 Ändringar i direktivet om varaktigt bosatta
tredjelandsmedborgares ställning
Förslag: Artikel 40 i skyddsgrundsförordningen innehåller
bestämmelser om ändringar i artikel 4 och 26 i direktivet om
varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares ställning och kräver
författningsändringar.
Ändringarna avseende artikel 4 i direktivet kräver
motsvarande följdändringar i den svenska bestämmelse som
genomför artikeln. Detta innebär att 5 a kap. 1 § andra stycket
utlänningslagen ska justeras i enlighet med den nya lydelsen av
artikel 4.2 i direktivet. Vidare ska ett nytt femte stycke införas
som motsvarar den nya punkten i artikel 4.3 a första stycket i
direktivet. Möjligheten för medlemsstaterna att enligt nya
artikel 4.3 a andra stycket införa undantag från första stycket ska
inte nyttjas.
Den ändrade lydelsen av artikel 26 i direktivet innebär att
ändringarna i 5 a kap. 1 § utlänningslagen ska träda i kraft 12 juni
2026.
186 Prop. 2009/10:31, Genomförande av skyddsgrundsdirektivet och asylprocedurdirektivet,
s. 169.
447
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
Skyddsgrundsförordningen
Artikel 40 innehåller bestämmelser om ändringar i direktivet om
varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares ställning187.
Av artikel 40.1 följer att i artikel 4.2 tredje stycket i direktivet ska
ersättas med följande lydelse:
”I fråga om personer som beviljats internationellt skydd ska hänsyn tas
till perioden mellan datumet för ansökan om internationellt skydd på
grundval av vilken det internationella skyddet beviljades och datumet
för beviljande av uppehållstillstånd enligt artikel 24 i förordning (EU)
2024/1347 (*) vid beräkningen av den period som avses i punkt 1.”
Av artikel 40.2 i skyddsgrundsförordningen följer vidare att i
artikel 4 i direktivet ska följande punkt läggas till:
”3a. Om en person som beviljats internationellt skydd påträffas i en
annan medlemsstat än den som beviljade internationellt skydd, utan att
ha rätt att vistas eller bosätta sig där i enlighet med relevant nationell
rätt, unionsrätt eller internationell rätt, ska den period för laglig vistelse
i den medlemsstat som beviljade internationellt skydd som föregår en
sådan situation inte beaktas vid beräkningen av den period som avses i
punkt 1.
Genom undantag från första stycket, i synnerhet om den person som
beviljats internationellt skydd visar att skälet till den otillåtna vistelsen
eller bosättningen berodde på omständigheter som vederbörande inte
rådde över, får medlemsstaterna i enlighet med sin nationella rätt
föreskriva att beräkningen av den period som avses i punkt 1 inte ska
avbrytas.”
Slutligen följer av artikel 40.3 i skyddsgrundsförordningen att i
artikel 26 i direktivet ska första stycket ersättas med följande:
”Medlemsstaterna ska sätta i kraft de lagar och andra författningar som
är nödvändiga för att följa detta direktiv senast den 23 januari 2006.
Medlemsstaterna ska sätta i kraft de lagar och andra författningar som
är nödvändiga för att följa artikel 4.2 tredje stycket och 4.3a senast den
12 juni 2026. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser till
kommissionen.”
187 Rådets direktiv 2003/109/EG av den 25 november 2003 om varaktigt bosatta
tredjelandsmedborgares ställning.
448
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
Direktivet om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares
ställning
Enligt direktivet om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares
ställning ska en tredjelandsmedborgare som stadigvarande bott i en
av EU:s medlemsstater i fem år, efter ansökan kunna erhålla en
särskild status; ställning som varaktigt bosatt. Den som beviljats
ställning som varaktigt bosatt tillerkänns vissa särskilda rättigheter
som liknar dem som tillkommer unionsmedborgare. I direktivet
fastställs villkoren för en medlemsstats beviljande och återkallande
av ställning som varaktigt bosatt samt de rättigheter som är
förbundna med denna ställning.
Artikel 4 i direktivet innehåller bestämmelser om bosättningstid
för den som vill få ställning som varaktigt bosatt. Enligt artikel 4.2
ska tredjelandsmedborgaren – för att beviljas ställning som varaktigt
bosatt i en medlemsstat – ha varit lagligen och oavbrutet bosatt inom
det landets territorium i fem år omedelbart före inlämnandet av
ansökan. Vid beräkningen av vistelsetiden ska, när det gäller
personer som beviljats internationellt skydd, beaktas minst halva
tidsperioden mellan den dag då ansökan om internationellt skydd
gavs in och den dag då uppehållstillstånd beviljades med anledning
av denna ansökan eller hela denna period om den överstiger
18 månader.
Gällande rätt
Artikel 4.1 och 4.2 i direktivet har genomförts i svensk rätt, i
huvudsak genom bestämmelserna i 5 a kap. 1 § första och andra
stycket UtlL. Av första stycket följer att en ansökan från en
utlänning om ställning som varaktigt bosatt i Sverige ska beviljas om
sökanden de senaste fem åren utan avbrott har vistats i Sverige med
uppehållstillstånd eller på annan grund som lagligen bosatt. Av andra
stycket framgår att det vid beräkningen av vistelsetiden för en
sökande som har flyktingstatusförklaring enligt 4 kap. 3 § eller
alternativ skyddsstatusförklaring enligt 4 kap. 3 a § första stycket,
räknas även tiden mellan den dag då ansökan om asyl eller ansökan
om ny prövning gavs in och den dag då asyl beviljades.
449
Skyddsgrundsförordningen Ds 2025:30
Skälen för förslaget
Den svenska bestämmelsen i 5 a kap. 1 § UtlL behöver anpassas med
anledning av den ändrade lydelsen av artikel 4.2 och införandet av ny
punkt i artikel 4.3 a i direktivet om varaktigt bosatta
tredjelandsmedborgares ställning.
Den ändrade lydelsen av artikel 4.2 i direktivet medför
motsvarande ändrad lydelse i den svenska bestämmelsen i 5 a kap.
1 § andra stycket UtlL som genomför artikel 4.2.
Införandet av artikel 4.3 a första stycket i direktivet medför att
ett nytt femte stycke med motsvarande innehåll ska införas i den
svenska bestämmelsen i 5 a kap. 1 § UtlL.
Möjligheten att i enlighet med artikel 4.3 a andra stycket i
direktivet i nationell rätt föreskriva undantag bör inte nyttjas.
Bedömningen grundar sig på att utgångspunkten för uppdraget är
att anpassa svensk rätt till EU-rättens miniminivå, och att det saknas
starka skäl för att införa en sådan undantagsregel.
Ändringen av artikel 26 i direktivet innebär att nu föreslagna
författningsändringar i 5 a kap. 1 § UtlL ska träda i kraft 12 juni
2026.
6.3.11 Övriga författningsåtgärder
Förslag: Nuvarande 4 kap. utlänningslagen ska upphöra att gälla
och ett nytt 4 kap. om internationellt skydd ska införas i
utlänningslagen. Även ett nytt kapitel, 3 c kap., om
internationellt skydd ska införas i utlänningsförordningen. I de
nya 4 kap. utlänningslagen respektive 3 c kap. utlännings-
förordningen ska de centrala bestämmelserna om internationellt
skydd samlas. Bestämmelser som rör frågor om internationellt
skydd kommer dock – liksom i dag – även att regleras på andra
ställen i utlänningslagen och utlänningsförordningen. Se
avsnitt 5.3.26 för närmare överväganden och förslag i denna del.
Följdändringar med anledning av de förslag som presenteras i
avsnitten 6.3.1–6.3.10 framgår av författningsförslaget i kapitel 1.
Skälen till ändringarna redovisas i författningskommentarerna i
kapitel 19.
450
Ds 2025:30 Skyddsgrundsförordningen
Ett nytt 4 kap. i utlänningslagen om internationellt skydd
I nuvarande 4 kap. UtlL finns de centrala bestämmelserna om
flyktingar och andra skyddsbehövande. De flesta bestämmelserna i
kapitlet genomför de omarbetade asylprocedur- och skyddsgrunds-
direktiven. Majoriteten av bestämmelserna i 4 kap. UtlL kommer i
fortsättningen i stället att regleras i asylprocedur- och
skyddsgrundsförordningarna med direkt tillämplighet. Majoriteten
av bestämmelserna i nuvarande 4 kap. UtlL kommer därför att
upphävas. Mot denna bakgrund föreslås att nuvarande 4 kap.
upphävs och att ett nytt 4 kap. införs i utlänningslagen med
bestämmelser som kompletterar och upplyser om asylprocedur- och
skyddsgrundsförordningen. Även i utlänningsförordningen bör ett
nytt kapitel, 3 c kap., införas för att samla de centrala
bestämmelserna om internationellt skydd. Bestämmelser som rör
frågor om internationellt skydd kommer dock – liksom i dag – även
att regleras på andra ställen i utlänningslagen och utlännings-
förordningen. Se avsnitt 5.3.26 för närmare överväganden och
förslag i denna del.
Följdändringar
De förslag som presenteras ovan i avsnitten 6.3.1–6.3.10 medför en
rad olika följdändringar i svensk rätt. Sådana ändringar framgår av
författningsförslaget i kapitel 1 och skälen till ändringarna redovisas
i författningskommentaren i kapitel 19.
Som framgår av avsnitt 3.5.3 har arbetet med denna
departementspromemoria bedrivits parallellt med arbetet i
utredningen om stärkt skydd mot utlänningar som utgör
kvalificerade säkerhetshot eller som har koppling till kriminella
nätverk (Ju 2024:10). Uppdragen har samma slutdatum. Det har inte
varit möjligt att förhålla sig till författningsförslag avseende lagen
(2022:700) om särskild kontroll av vissa utlänningar som inte
presenterats då uppdraget om svensk rätts anpassningar till
migrations- och asylpakten ska redovisas. Av den anledningen och i
samråd med LSU-utredningen kommer det inom ramen för denna
promemoria inte att föreslås några följdändringar beträffande lagen
(2022:700) om särskild kontroll av vissa utlänningar.
451
7 Screeningförordningen
7.1 Inledning
Screeningförordningen (se bilaga 8) introducerar ett förfarande
kallat screening för samtliga tredjelandsmedborgare som påträffas i
samband med att de illegalt korsat yttre gräns, inne på en
medlemsstats territorium men inte har uppfyllt inresevillkoren eller
efter att ha landsatts i samband med en efterforskning och
räddningstjänst till havs, oavsett om de söker internationellt skydd
eller inte. Dessutom omfattas personer som söker internationellt
skydd vid gränsen men där personen inte uppfyller inresevillkoren.
Däremot omfattas inte personer som rest in med giltiga tillstånd,
men vars giltighet löpt ut under deras vistelse.
Screeningförordningen kompletterar Schengenregelverket.
Screening av tredjelandsmedborgare bör enligt skäl 2 i förordningen
på ett smidigt sätt komplettera de kontroller som utförs vid den
yttre gränsen eller kompensera för att dessa kontroller inte har ägt
rum vid passage av den yttre gränsen. Det är enligt skälet viktigt att
säkerställa att tredjelandsmedborgare i angivna fall genomgår
screening för att underlätta en korrekt identifiering och möjliggöra
en effektiv hänvisning till lämpliga förfaranden som, beroende på
omständigheterna, kan vara förfarandet för internationellt skydd
eller förfaranden som är förenliga med återvändandedirektivet.
Syftet med screeningen är att kontrollera personerna och inhämta
tillgänglig information om dem, för att när screeningen avslutats
överlämna ärendet och den information som framkommit till
behörig myndighet för asylprövning eller återvändande.
Om en person antingen påträffas i samband med en otillåten
passage av yttre gräns eller om personen sökt asyl i samband med ett
försök till inresa ska screeningen äga rum vid gränsen eller i
anslutning till den eller på andra platser inom medlemsstatens
453
Screeningförordningen Ds 2025:30
territorium. Om personen påträffats inne på territoriet ska
screeningen ske på lämplig plats inom medlemsstatens territorium.
I de fall screening sker vid gränsen ska den genomföras utan
dröjsmål och under alla omständigheter slutföras inom sju dagar.
När screening sker inne på territoriet ska den avslutas inom tre dagar
från omhändertagandet av personen.
Enligt förordningen innefattar screeningen flera olika delar; en
hälsokontroll, en sårbarhetkontroll, identifiering eller verifiering av
identitet, registrering av biometriska uppgifter och en säkerhets-
kontroll.
Hälsokontrollens syfte är primärt att identifiera behov av vård
eller isolering på grund av risk för folkhälsan. Sårbarhetskontrollen
syftar till att utreda om personen i fråga befinner sig i en sårbar
situation, har utsatts för tortyr eller har andra särskilda behov.
Identifieringen sker genom identitets- och resehandlingar och
annan information som kan fås av personen. Därutöver ska
sökningar göras i nationella och europeiska informationsdatabaser
med hjälp av biometriska uppgifter och övriga uppgifter om
personens identitet. När det gäller personer där Eurodac-
förordningen är tillämplig ska berörda myndigheter registrera
personens fingeravtryck i databasen.
Säkerhetskontrollen ska göras i syfte att fastställa att personen
inte utgör ett hot mot den inre säkerheten. Kontrollen får inkludera
både information om personen samt dennes tillhörigheter.
Varje medlemsstat ska tillhandahålla en oberoende övervaknings-
mekanism, som bl.a. ska säkerställa efterlevnad av de grundläggande
rättigheterna och att rätten till asyl inte inskränks.
I detta kapitel analyseras behovet av anpassning av svensk rätt till
screeningförordningens bestämmelser, med utgångspunkt i den
miniminivå som följer av EU-rätten.
Kapitlet inleds med en redogörelse för Schengenregelverket i
avsnitt 7.2. Därefter följer i avsnitt 7.3 en redogörelse för de
nationella reglerna om inresa och gränskontroller. I avsnitt 7.4-7.17
behandlas förordningens olika bestämmelser och de bedömningar
och förslag som föranleds av en anpassning av nationell rätt till
screeningförordningen.
Artikel 13 i screeningförordningen innehåller bestämmelser om
garantier för ensamkommande barn. Denna artikel behandlas i sin
helhet i kapitel 15.
454
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Artikel 23 i screeningförordnigen innehåller bestämmelser om
ändringar i förordning (EU) 2019/817. Förordning (EU) 2019/817
är i stora delar likalydande med förordning (EU) 2019/818 och de
två förordningarna ska läsas som en helhet. Förordningen om
ändringar för enhetlighet i samband med screening reglerar
ändringar av förordning (EU) 2019/818. Dessa ändringar är i princip
likalydande med de ändringar som genom artikel 23 i screening-
förordningen görs i förordning (EU) 2019/817. Mot denna bak-
grund behandlas bestämmelserna i artikel 23 i screening-
förordningen i kapitel 8, som behandlar förordningen om ändringar
för enhetlighet i samband med screening.
7.2 Schengenregelverket
7.2.1 Gränskodexens bestämmelser om gränskontroll
Sverige ingår i Schengensamarbetet, som bl.a. innebär att de
deltagande länderna har avskaffat sina gränskontroller vid de inre
gränserna och samtidigt förstärkt kontrollerna vid de yttre
gränserna.
Genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr
562/2006 av den 15 mars 2006 om en gemenskapskodex om
gränspassage för personer infördes ett gemensamt regelverk för
passage av Schengenområdets inre och yttre gränser. Förordningen
ändrades väsentligt ett flertal gånger och för att skapa klarhet och
överskådlighet antog Europaparlamentet och rådet den 9 mars 2016
en kodifierad version, förordning (EU) 2016/399 om en unions-
kodex om gränspassage för personer (kodex om Schengen-
gränserna), även benämnd gränskodexen. Gränskodexen innehåller
detaljerade bestämmelser om bland annat begreppen inre och yttre
gränser, in- och utresekontroller och gränskontroll. Den är, liksom
andra EU-förordningar, direkt tillämplig i Sverige. Den
kompletteras av nationella regler, som inte får avvika från eller
reglera samma förhållande som gränskodexen.
I gränskodexen definieras vad som utgör en yttre respektive en
inre gräns. Med inre gränser avses medlemsstaternas gemensamma
landgränser, inklusive flod- och insjögränser, medlemsstaternas
flygplatser för inrikesflyg samt medlemsstaternas kust-, flod- och
insjöhamnar för reguljära inre färjeförbindelser (artikel 2.1). Med
455
Screeningförordningen Ds 2025:30
yttre gränser avses medlemsstaternas landgränser, inklusive flod-
och insjögränser, sjögränser samt flygplatser och flod-, kust- och
insjöhamnar, såvida de inte räknas som inre gränser (artikel 2.2).
Vidare definieras gränskontroll som ”verksamhet vid en gräns, i
enlighet med och för att uppnå målen i förordningen, som utan
hänsyn till andra skäl enbart bedrivs som svar på en avsikt att passera
gränsen eller själva passagen av den och som består av in- och
utresekontroller och gränsövervakning” (artikel 2.10). Med in- och
utresekontroller avses kontroller vid gränsövergångsställen för att
säkerställa att personer, deras transportmedel och föremål i deras
besittning kan tillåtas att resa in i medlemsstaternas territorium eller
att lämna det (artikel 2.11). I gränskodexen erinras om att
bestämmelserna ska tillämpas utan att det påverkar rättigheterna för
personer som åtnjuter fri rörlighet enligt unionsrätten eller
rättigheterna för flyktingar och personer som ansöker om
internationellt skydd, särskilt när det gäller principen om non-
refoulement188(artikel 3).
I artikel 6.1 i gränskodexen anges de inresevillkor till Schengen-
området som gäller för tredjelandsmedborgare för vistelser som inte
varar mer än 90 dagar under en period om 180 dagar. Med
tredjelandsmedborgare avses personer som inte är EU-medborgare
eller har rätt till fri rörlighet inom EU enligt EU-rätten.
Inresevillkoren innebär bl.a. att en tredjelandsmedborgare vid
passage av yttre gräns ska vara innehavare av en giltig resehandling
och i förekommande fall även visering. Vidare ska personen kunna
styrka syftet med och villkoren för den avsedda vistelsen och ha
tillräckliga medel för vistelsen och återresan. En icke uttömmande
förteckning över verifikationer som en gränskontrolltjänsteman får
begära av en tredjelandsmedborgare för att kontrollera om
inresevillkoren är uppfyllda finns angivna i en bilaga till gräns-
kodexen.
Vidare anges i artikel 6.1 i gränskodexen som ett villkor för inresa
att personen inte finns registrerad i Schengens informationssystem
(SIS) eller utgör en risk för någon av medlemsstaternas allmänna
ordning, inre säkerhet, folkhälsa eller internationella förbindelser
(mer om SIS, se avsnitt 7.2.2 nedan).
188 Principen om non-refoulement, som finns uttryckt i artikel 33 i Genèvekonventionen,
innebär att en stat inte får avvisa eller utvisa en flykting om hans eller hennes liv eller frihet
skulle hotas på grund av ras, religion, nationalitet, tillhörighet till viss samhällsgrupp eller
politisk åskådning.
456
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Slutligen följer av inresevillkoren i artikel 6.1 i gränskodexen att
tredjelandsmedborgare som ska registreras i EU:s in- och
utresesystem189, ska lämna biometriska uppgifter om det krävs för
skapandet av personakter i in- och utresesystemet i enlighet med
artiklarna 16 och 17 i in- och utreseförordningen och om det krävs
för utförandet av in- och utresekontroller i enlighet med artikel 23.2
och 23.4 i in- och utreseförordningen.
En tredjelandsmedborgare som inte uppfyller samtliga
inresevillkor enligt artikel 6.1 ska som huvudregel nekas inresa till
medlemsstaternas territorium (artikel 14 i gränskodexen).
Artikel 6.5 innehåller dock vissa undantag från inresevillkoren.
Bland annat får en medlemsstat av humanitära skäl, i nationens eget
intresse eller på grund av internationella förpliktelser, enligt
artikel 6.5 c bevilja en tredjelandsmedborgare inresa på det egna
territoriet även om tredjelandsmedborgaren inte uppfyller ett eller
flera av inresevillkoren. Om en medlemsstat beviljar tillstånd till
inresa på sitt territorium med stöd av denna bestämmelse och
tredjelandsmedborgaren är registrerad i SIS i syfte att nekas inresa,
ska medlemsstaten underrätta övriga medlemsstater.
Artiklarna 7–13 innehåller bestämmelser om kontroll vid de yttre
gränserna. Artikel 8 reglerar in- och utresekontroll av personer. I
artikel 8.1 anges bl.a. att gränstrafiken vid de yttre gränserna ska
kontrolleras av gränskontrolltjänstemän. Kontrollerna vid in- och
utresa får också enligt samma artikel omfatta transportmedel och
föremål som medförs av personer vid gränspassagen. Vid all
kroppsvisitering och genomsökning ska den berörda medlems-
statens nationella rätt tillämpas (artikel 8.1).
Alla personer ska underkastas en kontroll vid in- och utresa från
Schengenområdet (artikel 8.2). Personer som åtnjuter rätten till fri
rörlighet enligt unionsrätten underkastas dock en något mer
begränsad kontroll bestående i huvudsak av identitetskontroll samt
kontroll av giltighet av resehandlingen för gränspassage samt
sökning i relevanta databaser, bl.a. SIS och Interpols databas över
stulna och förkomna resehandlingar. Verifiering ska också ske av att
personen inte anses utgöra ett hot mot den allmänna ordningen, den
inre säkerheten, folkhälsan eller internationella förbindelser i någon
189 In- och utresesystemet är ett system för elektronisk registrering av uppgifter om in- och
utresa och uppgifter om nekad inresa för tredjelandsmedborgare som passerar de yttre
gränserna för kortare vistelser (se vidare nedan).
457
Screeningförordningen Ds 2025:30
av medlemsstaterna. Vid behov, t.ex. vid tvivel om en handlings
äkthet, och om det är möjligt ska också biometriska kännetecken i
pass och resehandlingar verifieras.
För tredjelandsmedborgare gäller en mer noggrann kontroll
(artikel 8.3). Förutom den kontroll som gäller för samtliga personer
ska denna kontroll, vid inresa, bl.a. omfatta kontroll av att
inresevillkoren uppfylls, kontroll av att resehandlingen åtföljs av den
visering eller det uppehållstillstånd som kan krävas och kontroll av
att personen inte redan har överskridit den maximalt tillåtna längden
för vistelse på medlemsstaternas territorium. Även kontroll av syftet
med den planerade vistelsen och kontroll av att personen har
tillräckliga medel för sitt uppehälle för den planerade vistelsens längd
m.m. ska ske.
Även vid utresa görs kontroller av samtliga personer i syfte att
fånga upp exempelvis efterlysta personer och stulna eller ogiltiga
handlingar samt att kontrollera att personen inte överskridit den
tillåtna tiden för vistelse.
Huvudregeln enligt gränskodexen är att de inre gränserna får
passeras överallt utan att någon in- eller utresekontroll genomförs,
oavsett personens nationalitet (artikel 22). Detta innebär att in- och
utresekontroller är förbjudna vid de inre gränserna, av gränskodexen
följer att även åtgärder som har samma verkan som sådana kontroller
är förbjudna (artikel 23 a). För en tredjelandsmedborgare innebär
detta alltså att han eller hon får röra sig fritt mellan medlemsstaterna
när den yttre gränsen väl är passerad. Detta så länge deras visum
gäller, eller om visum inte behövs, under 90 dagar per under en
period om 180 dagar (artikel 6).
I gränskodexen ges medlemsstaterna en möjlighet att under vissa
förhållanden tillfälligt återinföra gränskontroll vid de inre gränserna.
Medlemsstaternas möjlighet att tillfälligt återinföra gränskontroll
vid de inre gränserna regleras i artiklarna 25–35. En grundläggande
förutsättning för ett sådant återinförande är att det föreligger ett
allvarligt hot mot den allmänna ordningen eller den inre säkerheten
i en medlemsstat. När gränskontroller vid de inre gränserna
återinförs gäller gränskodexens bestämmelser om passage av yttre
gränser och inresevillkor även där.
Samtliga EU-länder, förutom Irland och Cypern, ingår i
Schengensamarbetet. Fyra länder som inte är medlemmar i EU har
458
Ds 2025:30 Screeningförordningen
också valt att gå med i Schengenområdet; Island, Norge, Schweiz
och Liechtenstein.
Screeningförordningen anses formellt sett vara en utveckling av
bestämmelserna i Schengenregelverket, vilket innebär att dess
geografiska tillämpningsområde omfattar samtliga Schengen-
associerade länder (Norge, Island, Schweiz och Liechtenstein) och
att den är bindande för alla EU:s medlemsstater utom Irland och
Danmark (skälen 61–64 i förordningen). Irland deltar inte i
Schengensamarbetet, och är således inte involverat i antagandet av
screeningförordningen, och förordningen är inte heller tillämplig på
eller bindande för Irland. Inte heller Danmark deltog i antagandet av
förordningen, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.
Eftersom förordningen är en utveckling av Schengenregelverket har
Danmark röstat för att införliva den i nationell lagstiftning.190
Cypern kommer att genomföra förordningen i enlighet med vad
som följer av skäl 65.
7.2.2 Informationsutbyte som en del av Schengensamarbetet
I syfte att effektivisera informationsutbytet mellan Schengen-
staterna har EU utvecklat eller håller på att utveckla ett antal
gemensamma it-system på områdena gränskontroll, migrations-
hantering och brottsbekämpning. Några av dessa system används av
Schengenländerna sedan länge, vissa är under vidareutveckling
medan andra är nya och under uppbyggnad. Systemens huvudsakliga
användningsområden varierar men gemensamt är att de har till syfte
att bl.a. stärka medlemsstaternas gränskontroll. I det följande
beskrivs översiktligt några av dessa system.
Schengens informationssystem, SIS, är ett för Schengenländerna
gemensamt informationssystem i vilket deras myndigheter kan lägga
in och söka fram uppgifter om bland annat personer som är
efterlysta eller på annat sätt eftersökta eller som ska nekas inresa i
Schengenområdet. Registret innehåller också uppgifter om objekt
som är anmälda försvunna, stulna eller på annat sätt är eftersökta,
bland annat – såvitt här är av intresse – pass och andra identitets-
handlingar. Sedan en tid tillbaka kan medlemsstaterna även registrera
biometriska uppgifter i systemet. SIS består dels av ett centralt
190 https://www.ft.dk/samling/20241/beslutningsforslag/b10/index.htm.
459
Screeningförordningen Ds 2025:30
datasystem, dels av nationella datasystem i de deltagande medlems-
staterna. Enligt 4 § lagen (2021:1187) med kompletterande
bestämmelser till EU:s förordningar om Schengens informations-
system ska Polismyndigheten föra ett register som ska vara den
svenska nationella enheten i SIS.
Visa Information System, VIS, på svenska Informationssystemet för
viseringar, är ett informationssystem för utbyte av uppgifter om
visum mellan EU:s medlemsländer. VIS innehåller personuppgifter
som samlats in och registrerats i samband med visumansöknings-
processen. Utöver de personuppgifter som anges i visumansökan
registreras även exempelvis sökandens fingeravtryck och fotografi.
Uppgifter lagras i en central databas som hanteras av EU:s byrå för
den operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet,
säkerhet och rättvisa (eu-LISA). Olika aktörer som utfärdar visum
och personal vid gränskontroller har åtkomst till uppgifterna. Under
vissa förutsättningar kan även andra myndigheter få åtkomst till
uppgifter i VIS för brottsbekämpande ändamål (mer om VIS, se
avsnitt 7.14.1).
Eurodac är en EU-gemensam databas som funnits sedan 2003. I
Eurodac finns bland annat fingeravtryck från den som ansökt om
internationellt skydd. Syftet med Eurodac är bland annat att hjälpa
till att fastställa vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en
ansökan om internationellt skydd (mer om Eurodac, se kapitel 9).
European Criminal Records Information System - Third Country
Nationals, Ecris-TCN, är ett system för att identifiera de
medlemsstater i EU som innehar uppgifter om tidigare fällande
domar mot tredjelandsmedborgare och statslösa personer. Den
dömande medlemsstaten ska skapa en uppgiftspost i Ecris-TCN för
varje dömd tredjelandsmedborgare. Det gäller även om denne också
är unionsmedborgare. Uppgiftsposten ska innehålla olika
identitetsuppgifter om den dömde, bl.a. namn, födelsedatum och
fingeravtryck. En träff i Ecris-TCN innebär att den sökande
medlemsstaten får information om vilka andra medlemsstater som
har uppgifter om fällande domar mot en viss tredjelandsmedborgare
(mer om Ecris-TCN, se avsnitt 8.2.1).
European Travel Information and Authorisation System, Etias, på
svenska EU-systemet för reseuppgifter och resetillstånd, är ett system
för registrering av tredjelandsmedborgare som är undantagna från
kravet på visering för kortare vistelse för att passera de yttre
460
Ds 2025:30 Screeningförordningen
gränserna. Genom Etias ska en tredjelandsmedborgare som är
undantagen från kravet på visering ansöka och få ett beslut om
resetillstånd, innan han eller hon avreser till Schengenområdet.
Systemet är ännu inte driftsatt (mer om Etias, se avsnitt 7.16.1).
In- och utresesystemet är ett system för elektronisk registrering av
uppgifter om tredjelandsmedborgares in-och utresa och uppgifter
om nekad inresa för dem som passerar de yttre gränserna för kortare
vistelser. Genom in- och utresesystemet avskaffas medlemsstaternas
stämpling av tredjelandsmedborgares resehandlingar vid in- och
utresa och ersätts med en elektronisk registrering. Systemet
registrerar tidpunkt och plats för in- och utresa, beräknar längden på
den tillåtna vistelsen och varnar myndigheterna när tiden för den
tillåtna vistelsen har löpt ut. Systemet togs i drift den 12 oktober
2025 (mer om in- och utresesystemet, se avsnitt 7.15.1).
EU:s interoperabilitetsförordningar inrättar interoperabilitet
mellan in- och utresesystemet, VIS, Etias, Eurodac, SIS och Ecris-
TCN bland annat i syfte att förbättra ändamålsenligheten och
effektiviteten i kontroller vid de yttre gränserna och bidra till att
förebygga och bekämpa olaglig invandring samt att underlätta
korrekt identifiering av personer och bekämpa identitetsbedrägeri.
Genom interoperabilitetsförordningarna inrättas en ny gemensam
databas för identitetsuppgifter (CIR). I CIR skapas en personakt för
varje person som är registrerad i in- och utresesystemet, VIS, Etias,
Eurodac eller Ecris-TCN. Genom förordningarna införs också den
nya europeiska sökportalen (ESP). ESP syftar till att underlätta
myndigheters möjligheter att få snabb, kontinuerlig, effektiv,
systematisk och kontrollerad åtkomst till underliggande system,
Europoluppgifter och Interpols databaser, som krävs för att
myndigheten ska kunna utföra sina uppgifter, i enlighet med sina
åtkomsträttigheter och målen för och syftena med underliggande
system. Sökportalen ska således göra det möjligt att samtidigt söka i
in- och utresesystemet, VIS, Etias, Eurodac, SIS och Ecris-TCN
samt i Europoluppgifter och Interpols databaser (mer om EU:s
interoperabilitetsförordningar, se avsnitt 8.3.1).
461
Screeningförordningen Ds 2025:30
7.3 Nationella regler om inresa och gränskontroller
7.3.1 Inledning
Som tidigare framgått finns vissa bestämmelser om rätten att resa till
och vistas inom Schengenområdet i EU-rätten. Nationella
bestämmelser om villkor för att en utlänning ska få resa in i, vistas
och arbeta i Sverige samt söka asyl här finns i utlänningslagen, som
kompletteras av utlänningsförordningen. I utlänningslagen finns
också regler om avvisning och utvisning. Det finns även
bestämmelser om in- och utresekontroller, dvs. gränskontroller,
t.ex. så kallad inre utlänningskontroll, dvs. kontroll av utlänningar
som rest in i landet och befinner sig här. Bestämmelserna
kompletterar de regler om gränspassage som följer av gränskodexen.
UtlL innehåller således villkor för inresa och vistelse, men ger också
utlänningar rättigheter och innebär ett skydd mot godtycklig
behandling samt ger ramar för prövningen av rätten att vistas i
landet.
7.3.2 Villkor för inresa och vistelse i Sverige
Utgångspunkten i utlänningslagen är att endast svenska medborgare
har en ovillkorlig rätt att vistas i Sverige och att utlänningar som
huvudregel behöver ha pass och någon form av tillstånd vid inresa
och vistelse här. Med utlänning avses i utlänningslagen den som inte
är svensk medborgare.191 Med EES-medborgare avses en utlänning
som är medborgare i en EES-stat, dvs. en stat som omfattas av avtalet
om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (1 kap. 3 b § UtlL).
Eftersom den generella utlänningskontrollen bygger på en
ordning med skyldighet att ha visering, uppehållstillstånd och
arbetstillstånd är det nödvändigt att utlänningar som kommer hit
eller vistas här kan legitimera sig. Detta är en förutsättning för en
fungerande kontroll. Som huvudregel ska därför en utlänning som
reser in i eller vistas i Sverige ha pass (2 kap. 1 § UtlL).
Från passkravet görs ett flertal undantag i lagstiftningen, bl.a. för
utlänningar som är medborgare i ett nordiskt land eller en
Schengenstat. En utlänning som inte behöver ha pass ska dock på
191 Sandesjö och Wikrén, Utlänningslagen med kommentarer (13 juni 2025, version 13C,
JUNO), kommentaren till 1 kap. 1 §.
462
Ds 2025:30 Screeningförordningen
begäran av Polismyndigheten eller en polisman kunna visa att
passfrihet gäller för honom eller henne (2 kap. 3 § UtlF).
En utlänning som reser in i eller vistas i Sverige ska enligt
huvudregeln förutom pass även ha Schengenvisering eller nationell
visering (2 kap. 3 § UtlL). Visering innebär ett förhandstillstånd för
en utlänning att resa in i och vistas i Sverige under en viss tid.
Närmare bestämmelser om visering finns i 3 kap. UtlL och i
viseringskodexen.
Rätten till inresa och vistelse kan också grundas på ett
uppehållstillstånd (2 kap. 4 § UtlL). En utlänning som vistas i Sverige
mer än tre månader ska enligt huvudregeln i 2 kap. 5 § UtlL ha
uppehållstillstånd.
Något som också kan grunda rätt till vistelse i Sverige är
uppehållsrätten. Med uppehållsrätt avses rätten för EES-medborgare
och deras familjemedlemmar att vistas i Sverige mer än tre månader
utan uppehållstillstånd i enlighet med vad som sägs i 3 a kap. UtlL.
Uppehållsrätten är som huvudregel beroende av att vissa i lagen
angivna villkor är uppfyllda.
En utlänning som ska arbeta i Sverige ska också ha arbetstillstånd
(2 kap. 7 § UtlL). Kravet på arbetstillstånd gäller vid sidan av kravet
på tidsbegränsade tillstånd för inresa och vistelse. Den som har
arbetstillstånd måste alltså även ha uppehållstillstånd eller på annan
grund ha rätt att vistas i landet.
För flera av de tillstånd som nu redovisats gäller att de som
huvudregel ska ansökts om och beviljats före inresan. Detta gäller
för visering, uppehållstillstånd och arbetstillstånd. Från flera av
kraven görs dock undantag, bl.a. för utlänningar som är medborgare
i ett nordiskt land eller en Schengenstat.
7.3.3 In-och utresekontroll
Reglerna för gränspassage finns som framgått ovan i gränskodexen
(se avsnitt 7.2.2). Av reglerna följer att de inre gränserna får passeras
överallt utan att någon in- eller utresekontroll genomförs, men att
alla personer ska underkastas kontroll vid in- och utresa från
Schengenområdet, dvs. vid de yttre gränserna. Kontrollerna vid de
yttre gränserna ser något olika ut för personer som har rätt till fri
463
Screeningförordningen Ds 2025:30
rörlighet enligt unionsrätten och tredjelandsmedborgare som saknar
sådan rätt (se avsnitt 7.2.2).
Kompletterande bestämmelser om gränskontroller finns i 9 kap.
UtlL. Med gränskontroller avses här in- och utresekontroller vid
yttre gräns, men också tillfälligt återinförd gränskontroll vid inre
gräns (se avsnitt 7.3.4 nedan). Ansvariga myndigheter för kontrollen
regleras i 9 kap. 1 § UtlL. Av bestämmelsen följer att Polismyndig-
heten ansvarar för den kontroll av personer som ska ske enligt gräns-
kodexen. Tullverket och Kustbevakningen är skyldiga att hjälpa
Polismyndigheten vid en sådan kontroll. Kustbevakningen ska
medverka till kontrollen genom att utöva kontroll av sjötrafiken.
Även Migrationsverket får i vissa fall efter överenskommelse med
Polismyndigheten hjälpa till vid kontrollen. Inresekontrollen kan
således utföras, förutom av polismän, av särskilt förordnade
passkontrollanter, tulltjänstemän eller kustbevakningstjänstemän.
Om en utlänning inte kan styrka sin rätt till inresa vid ankomsten till
Sverige, ska Tullverket, Kustbevakningen, Migrationsverket eller en
särskilt förordnad passkontrollant omedelbart underrätta
Polismyndigheten och se till att utlänningen inte reser in i landet
innan Polismyndigheten har kontrollerat utlänningen (6 kap. 4 §
UtlF).
Om det vid en inresekontroll är nödvändigt för att ta reda på
utlänningens identitet får den tjänsteman som utför kontrollen
kroppsvisitera utlänningen och undersöka det bagage, handväskor eller
liknande som personen för med sig (9 kap. 2 § UtlL). Sådan kontroll
får också enligt bestämmelsen ske för att ta reda på utlänningens
resväg till Sverige om den är av betydelse för bedömningen av rätten
att resa in och vistas här i landet. I samband med inresekontrollen
får även bagageutrymmen och övriga slutna utrymmen i bilar och
andra transportmedel undersökas i syfte att förhindra att en
utlänning reser in i landet i strid med bestämmelserna i
gränskodexen. Möjligheten till denna typ av kontroll är inte avsedd
att tillämpas rutinmässigt utan det måste finnas någon anledning att
anta att utlänningen underlåter att t.ex. visa upp medförda
identitetshandlingar. Om anledning saknas att ifrågasätta de
uppgifter utlänningen lämnar och resväg och identitetshandlingar
ska visitation alltså inte ske.192
192 Prop. 1988/89:86. s. 101.
464
Ds 2025:30 Screeningförordningen
I bestämmelsens tredje stycke erinras om att kroppsvisitation
inte får göras mer ingående än vad som krävs med hänsyn till
ändamålet med åtgärden och att all den hänsyn som
omständigheterna medger ska iakttas.
Enligt fjärde stycket får en kvinna inte kroppsvisiteras av eller i
närvaro av andra män än läkare eller legitimerade sjuksköterskor.
Om en visitation innebär att enbart ett föremål som en kvinna har
med sig undersöks, får visitationen dock genomföras och bevittnas
av en man.
Protokoll ska enligt femte stycket föras över en kroppsvisitation,
i vilket det ska anges vad som har förekommit vid visitationen.
Utlänningslagen innehåller också bestämmelser om rätten att
omhänderta pass eller annan identitetshandling. Rätten gäller vid
inresekontrollen om utlänningen i samband med denna ansöker om
uppehållstillstånd. Rätten föreligger också senare när sådan ansökan
görs och även i avvaktan på verkställighet av ett beslut om avvisning
eller utvisning (9 kap. 4 och 5 §§ UtlL). Reglerna syftar till att
förhindra att identitetshandlingar förstörs eller försvinner under
processens gång. Polismyndigheten respektive Migrationsverket har
även rätt att i vissa fall omhänderta biljetter för resan från Sverige i
väntan på att utlänningen får tillstånd att vistas här i landet eller
lämnar det (9 kap. 6 § UtlL).
Gällande lagstiftning ålägger en utlänning en skyldighet att i ett
flertal situationer låta myndigheterna fotografera honom eller henne
och ta fingeravtryck. Enligt 9 kap. 8 § UtlL får Migrationsverket eller
Polismyndigheten fotografera en utlänning och ta dennes
fingeravtryck, om 1) utlänningen inte kan styrka sin identitet när
han eller hon kommer till Sverige, 2) utlänningen ansöker om
uppehållstillstånd som flykting eller alternativt skyddsbehövande, 3)
det finns grund för att besluta om förvar, eller 4) om varken
utlänningens identitet eller rätt att vistas i Sverige kan klarläggas vid
en kontroll enligt 9 kap. 9 § samma lag.
Vid en gränskontroll får vidare fotografi eller fingeravtryck tas
för att kunna kontrollera att en innehavare av ett
uppehållstillståndskort är samma person som kortet har utfärdats
för (9 kap. 8 b § UtlL).
Enligt 9 kap. 8 c § UtlL är en utlänning vid in- eller utresekontroll
skyldig att låta sig fotograferas och lämna fingeravtryck för kontroll
av identiteten och av resehandlingens äkthet. En sådan kontroll får
465
Screeningförordningen Ds 2025:30
utföras om det råder tvivel om resehandlingens äkthet eller
innehavarens identitet och skyldigheten gäller under förutsättning
att utlänningen är innehavare av en resehandling som är försedd med
ett lagringsmedium som innehåller motsvarande biometriska
kännetecken. Även den som har Schengenvisering är i vissa fall
skyldig att låta sig fotograferas och lämna fingeravtryck i syfte att
låta kontrollera hans eller hennes identitet och viseringens äkthet (9
kap. 8 d §).
En utlänning är vid en in- eller utresekontroll även skyldig att låta
en polisman, eller annan behörig tjänsteman, eller Migrationsverket
fotografera honom eller henne och ta hans eller hennes fingeravtryck
för att genom en sökning i SIS identifiera utlänningen om
identiteten inte kan fastställas på annat sätt (9 kap. 8 f §). Fotografi
och fingeravtryck kan också tas i samband med att en utlänning
ansöker om uppehållstillstånd, uppehållsstatus eller bevis om sådan
status eller bevis för gränsarbetare (9 kap. 8 a och e §§).
Det har beslutats flera ändringar i fråga om bestämmelserna i
9 kap. 8 a–d §§, som ännu inte trätt i kraft. För en närmare
redogörelse för innehållet i dessa lagrum och de beslutade
ändringarna, se avsnitt 9.2.3.
I viseringskodexen finns det bestämmelser om fotografering och
fingeravtrycksupptagning i samband med att en tredjelands-
medborgare ansöker om en Schengenvisering. Ansökan om sådan
visering prövas i vissa fall av de myndigheter som ansvarar för
personkontroll vid de yttre gränserna (artikel 4 viseringskodexen).
Fingeravtryck tas på viseringssökande från tolv års ålder.
Beslut om att ta fotografi eller fingeravtryck enligt 9 kap. 8 § UtlL
fattas enligt 6 kap. 14 § UtlF av den befattningshavare som ansvarar
för att utredning genomförs i ett ärende som rör uppehållstillstånd,
avvisning eller utvisning eller av den som har till uppgift att fatta
beslut om förvar. De fotografier och fingeravtryck som tas med stöd
av 9 kap. 8 b–d §§ får endast användas i de syften som anges där och
uppgifterna får inte lagras. När en kontroll har genomförts ska
således det fotografi och de fingeravtryck som tagits för kontrollen
omedelbart förstöras. Det gäller också de biometriska data som
tagits fram i samband med kontrollen.
I samband med en in- eller utresekontroll enligt gränskodexen är
en utlänning enligt 9 kap. 11 § första stycket skyldig att stanna kvar
för utredning. Skyldigheten gäller dock inte längre än nödvändigt och
466
Ds 2025:30 Screeningförordningen
inte i något fall längre än sex timmar, förutsatt att beslut om förvar
inte meddelats. Enligt 9 kap. 11 § andra stycket UtlL får en polisman
hålla kvar en utlänning som vägrar att stanna kvar för utredning.
Om det är behövligt att utlänningen hålls kvar längre än sex
timmar, krävs ett beslut om förvar. För att förvar ska kunna
aktualiseras måste det dock föreligga sådana omständigheter som
krävs för att kunna besluta om förvarstagande, annars ska personen
släppas (se avsnitt 3.5.2 om utlänningslagens regler om förvar och
uppsikt).193
7.3.4 De tillfälligt återinförda gränskontrollerna
Enligt gränskodexen får inre gräns passeras överallt utan att någon
in- och utresekontroll genomförs (se avsnitt 7.2.1). Medlems-
staterna har dock möjlighet att tillfälligt återinföra gränskontroll vid
de inre gränserna, om det uppkommer ett allvarligt hot mot allmän
ordning eller inre säkerhet. Enligt 6 kap. 5 § första stycket UtlF får
regeringen besluta att tillfälligt återinföra gränskontroll vid de inre
gränserna.
Under hösten 2015 väcktes frågan om Sverige tillfälligt borde
återinföra gränskontroller vid inre gräns med anledning av den stora
tillströmningen av asylsökande och de effekter det hade på
samhällets funktioner. Migrationsverket förordade till regeringen
ett återinförande och Polismyndigheten bedömde att situationen var
sådan att det fanns ett allvarligt hot mot allmän ordning och inre
säkerhet. Regeringen beslutade den 12 november 2015 att tillfälligt
återinföra gränskontroll vid inre gräns eftersom andra åtgärder
bedömdes vara otillräckliga. Förnyade beslut om återinförd gräns-
kontroll har därefter fattats. Det nuvarande beslutet gäller från och
med den 12 maj 2025 till och med den 11 november 2025.
Som angetts ovan är reglerna i 9 kap. UtlL tillämpliga även vid
tillfälligt återinförd inre gränskontroll.
193 Sandesjö & Wikrén, Utlänningslagen med kommentarer (13 juni 2025, version 13C JUNO)
kommentaren till 9 kap. 11 § UtlL.
467
Screeningförordningen Ds 2025:30
7.3.5 Inre utlänningskontroll
För att kontrollera om en utlänning har rätt att vistas i Sverige kan
Polismyndigheten och vissa andra myndigheter genomföra inre
utlänningskontroller. Genom sådana kontroller kan myndigheterna
upptäcka personer som vistas olovligen i Sverige, oavsett om detta är
på grund av att de aldrig har gett sig till känna för myndigheterna,
stannar kvar efter att ett tillstånd eller viseringsfri tid har gått ut eller
undandrar sig verkställighet av ett avlägsnandebeslut.
Inre utlänningskontroller utförs i regel av Polismyndigheten. De
får utföras var som helst i landet och ska vara en integrerad del av
Polismyndighetens olika verksamhetsgrenar. Kustbevakningen ska
medverka i Polismyndighetens kontrollverksamhet genom kontroll
av och i anslutning till sjötrafiken. Kustbevakningen får även i annat
fall biträda Polismyndigheten vid en inre utlänningskontroll, t.ex.
vid en kontroll på Öresundsbron eller på annan plats inne i landet.
Om kontrollen utövas av Kustbevakningen ska pass eller andra
handlingar överlämnas till tjänstemannen vid Kustbevakningen
(9 kap. 9 § andra stycket UtlL).
En inre utlänningskontroll får endast vidtas om det finns grundad
anledning att anta att utlänningen saknar rätt att uppehålla sig här i
landet eller om det annars finns särskild anledning till kontroll
(9 kap. 9 § tredje stycket UtlL).
En utlänning som är föremål för en inre utlänningskontroll är
skyldig att på begäran överlämna pass eller andra handlingar som
visar att han eller hon har rätt att uppehålla sig i Sverige (9 kap. 9 §
första och andra stycket UtlL). Andra handlingar som visar att en
utlänning har rätt att uppehålla sig i Sverige kan till exempel vara
visering, arbetstillstånd eller andra identitetshandlingar än pass.194
En åtgärd som företas inom ramen för en inre utlänningskontroll
kan även enligt ovan nämnda föreskrifter avse frågor till utlänningen
och kontroller i dataregister.
Om en utlänning vid en inre utlänningskontroll inte överlämnar
sitt pass eller någon annan handling som visar att han eller hon har
rätt att uppehålla sig i Sverige får en polisman, eller en tjänsteman
vid Kustbevakningen, i den utsträckning det behövs för att söka
efter sådana handlingar, kroppsvisitera utlänningen och undersöka
hans eller hennes bagage, om det kan antas att utlänningen har
194 SOU 2017:93 s. 75.
468
Ds 2025:30 Screeningförordningen
handlingarna med sig (9 kap. 9 a § UtlL). Att enbart genomsöka
föremål som utlänningen har med sig får även andra anställda vid
Polismyndigheten än en polis göra. Så kan vara fallet när en
arrestvakt går igenom en hämtad eller medtagen utlännings bagage
eller handväska medan en polisman förhör personen.195
Om det i samband med en inre utlänningskontroll inte kan
klarläggas att en utlänning har rätt att uppehålla sig i Sverige, får
Polismyndigheten eller Kustbevakningen omhänderta utlänningens
pass eller andra identitetshandlingar som har påträffats vid kontrollen
(9 kap. 4 a § UtlL). Handlingarna ska återlämnas om det fram-
kommer att utlänningen har rätt att uppehålla sig i Sverige, om
utlänningen får rätt att uppehålla sig i Sverige eller om utlänningen
lämnar Sverige.
Det förekommer att utlänningar som vid en inre utlännings-
kontroll visar sig sakna rätt att uppehålla sig i Sverige ansöker om
uppehållstillstånd. Även i en sådan situation finns det enligt 9 kap.
4 § UtlL möjlighet för Polismyndigheten eller Migrationsverket att
omhänderta utlänningens pass eller andra identitetshandlingar i
väntan på att utlänningen får tillstånd att vistas här i landet eller
lämnar det.
De särskilda regler om verkställighet som gäller vid en kropps-
visitation som utförs i samband med en inresekontroll enligt 9 kap.
2 § tredje–femte styckena UtlL är tillämpliga även vid en
kroppsvisitation i samband med en inre utlänningskontroll (9 kap.
9 a § UtlL). Det innebär bl.a. att kroppsvisitationen inte får göras
mer ingående än vad som krävs med hänsyn till ändamålet med
åtgärden, att ett vittne om möjligt ska närvara och att det ska föras
protokoll över åtgärden.
Av 9 kap. 9 § första stycket UtlL följer att en utlänning är skyldig
att efter kallelse av Migrationsverket eller Polismyndigheten komma
till verket eller myndigheten och lämna uppgifter om sin vistelse här
i landet. Om personen inte gör det, får han eller hon hämtas genom
Polismyndighetens försorg. Om det på grund av utlänningens
personliga förhållanden eller av någon annan anledning kan antas att
utlänningen inte skulle följa kallelsen, får han eller hon hämtas utan
föregående kallelse eller tas med för utredning.
Reglerna om hämtning tillämpas i de fall inställelse hos
myndigheten ska ske utan direkt föregående kontakt med
195 Prop. 2023/24:12 s. 16.
469
Screeningförordningen Ds 2025:30
utlänningen. Många gånger kan den inre utlänningskontrollen
genomföras på den plats där utlänningen påträffas. Det finns dock
situationer då det är nödvändigt att ta med utlänningen från platsen
för att kunna genomföra utredningen. Det kan vara så att den plats
där utlänningen påträffas inte är lämplig för ett förhör, att en tolk
inte omedelbart kan anlitas eller att flera utlänningar blir föremål för
inre utlänningskontroll vid samma tillfälle och utredningen inte kan
slutföras på plats. Om det kan antas att utlänningen inte skulle följa
en kallelse att komma vid ett senare tillfälle för att t.ex. lämna
uppgifter om sin vistelse i landet kan utlänningen behöva tas med.196
Om det finns en direkt föregående kontakt genom att det har inletts
en inre utlänningskontroll på plats som dock inte kan slutföras där,
finns således i 9 kap. 9 § första stycket en möjlighet att ta med en
utlänning för utredning.
Även Migrationsverket kan besluta om åtgärder med stöd av
bestämmelserna i 9 kap. 9 § UtlL. Migrationsverkets åtgärder sker
dock som ett led i handläggningen av ett ärende som verket har att
pröva och skiljer sig därför från den kontroll som Polismyndigheten
utför. Migrationsverket kan kalla eller hämta en utlänning till verket
för utredning. Migrationsverket har inte befogenhet att på egen hand
använda tvångsmedel för att genomdriva sina beslut. Om det behövs
tvångsmedel för att verkställa en beslutad åtgärd – till exempel en
hämtning – får Migrationsverket i stället begära hjälp av Polis-
myndigheten för att verkställa beslutet (9 kap. 10 § UtlL).
Utlänningen är också skyldig att stanna kvar för utredning i
samband med en kallelse, medtagande eller hämtning, dock inte
längre än vad som är nödvändigt och inte i något fall längre än sex
timmar. En polisman får hålla kvar en utlänning som vägrar att
stanna kvar för utredning (9 kap. 11 § UtlL). Behöver utlänningen
hållas kvar längre tid än sex timmar måste ett beslut om förvar fattas.
Om det inte finns förutsättningar för ett sådant tvångsomhänder-
tagande måste utlänningen släppas.197
En utlänning får vidare, enligt 9 kap. 12 § UtlL, omhändertas om
det är nödvändigt för att verkställighet av ett beslut om avvisning
eller utvisning ska kunna förberedas eller genomföras. Ett sådant
196 Prop. 2023/24:12 s. 22.
197 Sandesjö & Wikrén, Utlänningslagen med kommentarer (13 juni 2025, version 13C,
JUNO), kommentaren till 9 kap. 11 §.
470
Ds 2025:30 Screeningförordningen
omhändertagande får pågå under högst 24 timmar, eller om det finns
särskilda skäl högst 48 timmar.
Vid en inre utlänningskontroll finns även vissa befogenheter att
fotografera en utlänning och att ta hans eller hennes fingeravtryck
(9 kap. 8 § UtlL).
7.3.6 Översyn av regelverket om inre utlänningskontroll
Återvändandeutredningen har i sitt betänkande Vissa åtgärder för
stärkt återvändandeverksamhet och utlänningskontroll (SOU
2024:80) bl.a. föreslagit ändringar i bestämmelserna som reglerar de
grundläggande krav som måste vara uppfyllda för att en åtgärd ska
få vidtas vid inre utlänningskontroll.
Kontrollåtgärder vid inre utlänningskontroll enligt 9 kap. 9 §
första och andra styckena UtlL ska enligt utredningens förslag få
vidtas om det finns anledning att anta att en utlänning saknar rätt att
vistas i landet. Vid bedömningen av om det finns skäl för ett sådant
antagande ska särskild hänsyn tas till omständigheter som kan
iakttas på platsen och vad som framkommit i övrigt. En
sammantagen bedömning ska göras av samtliga föreliggande
omständigheter i det enskilda fallet.
Utredningen har också lämnat förslag på vissa ändringar i
bestämmelserna som reglerar förutsättningarna för att omhänderta
pass eller andra identitetshandlingar i samband med inre
utlänningskontroll. Enligt förslaget ska bestämmelsen om
omhändertagande av pass vid inre utlänningskontroll i 9 kap. 4 a §
UtlL förtydligas på så sätt att det ska följa av lagrummet att ett beslut
om omhändertagande inte förutsätter att handlingarna redan har
påträffats och finns tillgängliga vid tidpunkten för beslutet.
Slutligen har utredningen föreslagit vissa förtydliganden vad
gäller beräkningen av den tid en utlänning är skyldig att kvarstanna
för utredning enligt 9 kap. 11 § UtlL samt om vem som får kallas till
utredning enligt 9 kap. 9 § första stycket samma lag.
Utredningen har vidare lämnat förslag om ytterligare
befogenheter för att klarlägga en utlännings identitet. Utredningen
har i denna del bl.a. föreslagit att det i utlänningslagen ska införas
bestämmelser som gör det möjligt att omhänderta elektronisk
kommunikationsutrustning (om detta förslag, se avsnitt 7.10.4).
471
Screeningförordningen Ds 2025:30
Betänkandet bereds inom Regeringskansliet.
7.3.7 Polisiära befogenheter i gränsnära områden
Under 2023 trädde lagen (2023:474) om polisiära befogenheter i
gränsnära områden i kraft. Lagen innehåller särskilda bestämmelser
om inre utlänningskontroll och brottsbekämpning. Lagen ger
Polismyndigheten – och i viss utsträckning även Kustbevakningen,
Säkerhetspolisen och Tullverket – utökade befogenheter i gränsnära
områden. Med gränsnära områden avses bl.a. flygplatser, hamnar och
järnvägsstationer som har en direkt förbindelse med utlandet och
broar för vägtrafik till eller från utlandet (2 § lagen om polisiära
befogenheter i gränsnära områden).
Genom lagen får myndigheterna utökade möjligheter att i
gränsnära områden ingripa mot enskilda för att kontrollera deras rätt
till vistelse i Sverige eller för att förebygga brott, men också bättre
möjligheter att bedriva kamerabevakning i sådana områden.
Bakgrunden till lagändringarna är bl.a. att behovet av åtgärder mot
problemen med olovlig vistelse och gränsöverskridande brottslighet
är särskilt starkt i gränsnära områden.
När det gäller inre utlänningskontroller innebär lagen bl.a. att
Polismyndigheten och Kustbevakningen får utföra sådana
kontroller i gränsnära områden även om förutsättningarna i 9 kap.
9 § tredje stycket UtlL inte är uppfyllda, dvs. även om det inte finns
grundad anledning att anta att utlänningen saknar rätt att uppehålla
sig här i landet eller det annars finns särskild anledning till kontroll.
Kontrollerna ska vara selektiva och får inte utformas eller utföras
på ett sådant sätt att de innebär en systematisk kontroll av personer
(3 § första stycket). Selektiva kontroller får inte göras utifrån
allmänna spekulationer eller antaganden. De ska i stället göras på
grundval av gjorda iakttagelser, underrättelser, riskprofiler, tips och
liknande. Kontrollerna ska vara motiverade i det enskilda fallet, men
underlaget för dem behöver inte vara så individspecifikt eller
konkret att det t.ex. kan sägas finnas särskild anledning till kontroll.
Om det finns information som visar att det finns en förhöjd risk för
att utlänningar ska resa in i landet olovligen på en viss tid och plats,
ger selektiva kontroller t.ex. en möjlighet att kontrollera personer
472
Ds 2025:30 Screeningförordningen
som anländer till platsen om de svarar mot välgrundade kriterier
gällande färdmedel, resväg och liknande.198
Regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer får
meddela ytterligare föreskrifter om begränsningar av rätten att vidta
kontroll (3 § andra stycket). Sådana ytterligare begränsningar kan
behövas för att regleringen inte ska hamna i strid med EU-rätten och
kan t.ex. avse kontrollernas omfattning och frekvens.199 Regeringen
har beslutat om begränsningar som innebär att kontroller med stöd
av 3 § första stycket får utföras under högst 120 timmar per månad
och 6 timmar per dag i ett visst gränsnära område, se 2 §
förordningen (2023:475) om polisiära befogenheter i gränsnära
områden.
Lagen innebär även att myndigheterna får särskilda befogenheter
att använda tvångsmedel vid inre utlänningskontroller som utförs i
gränsnära områden. Befogenheterna innebär att:
• En polisman eller kustbevakningstjänsteman får kroppsvisitera en
utlänning som inte överlämnar pass eller andra identitets-
handlingar, om det kan antas att utlänningen bär handlingarna på
sig. Vidare får ett transportmedel genomsökas, om det kan antas att
handlingarna förvaras där (5 §).
• Polismyndigheten eller Kustbevakningen får omhänderta en
utlännings pass eller andra identitetshandlingar, om det inte kan
klarläggas att utlänningen har rätt att uppehålla sig i Sverige.
Handlingarna ska lämnas tillbaka om det framkommer att
utlänningen har rätt att uppehålla sig i Sverige, eller om
utlänningen får rätt att uppehålla sig i Sverige eller lämnar landet
(6 §).
• En polisman eller kustbevakningstjänsteman får stoppa ett
transportmedel om det behövs för att genomföra en kontroll
(7 §).
Befogenheterna gäller oavsett vilket regelverk som ligger till grund
för kontrollen, dvs. oavsett om kontrollen vidtas enligt
förutsättningarna i 3 § första stycket lagen om polisiära befogen-
heter i gränsnära områden eller enligt förutsättningarna i 9 kap. 9 §
tredje stycket UtlL. Generellt tillämpliga befogenheter vid en inre
198 Prop. 2022/23:109 s. 20.
199 Prop. 2022/23:109 s. 22 och 47.
473
Screeningförordningen Ds 2025:30
utlänningskontroll enligt utlänningslagen gäller även vid en kontroll
som vidtas enligt förutsättningarna i 3 § lagen om polisiära
befogenheter i gränsnära områden.200
Lagen om polisiära befogenheter i gränsnära områden innehåller
också bestämmelser om vissa ytterligare polisiära befogenheter i
gränsnära områden i syfte att förebygga och upptäcka brott, bl.a. en
rätt till kroppsvisitation (8 §). Det finns även bestämmelser om hur
kroppsvisitation enligt lagen ska verkställas och dokumenteras (10
och 11 §§). Dessa bestämmelser gäller både vid kroppsvisitation i
samband med en inre utlänningskontroll och vid kroppsvisitation
som görs i syfte att förebygga och upptäcka brottslig verksamhet.
Bestämmelser om generellt tillämpliga befogenheter vid inre
utlänningskontroll finns i utlänningslagen. Dessa befogenheter
gäller även vid en kontroll som vidtas enligt förutsättningarna i 3 §
lagen om polisiära befogenheter i gränsnära områden, eftersom
kontrollen är att betrakta som en kontroll enligt 9 kap. 9 § första och
andra styckena utlänningslagen. Befogenheterna avser fotografering
och tagande av fingeravtryck.201
7.4 Förordningens inledande bestämmelser
Bedömning: Bestämmelserna i artiklarna 1–4 i screening-
förordningen om innehåll och definitioner samt om
grundläggande rättigheter och koppling till andra rättsliga
instrument föranleder inte några författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
I screeningförordningens inledande artiklar finns bestämmelser om
mål och definitioner samt om grundläggande rättigheter och
koppling till andra rättsliga instrument.
Artikel 1 anger förordningens innehåll och mål. Av
bestämmelsen följer bl.a. att det genom förordningen införs
screening vid medlemsstaternas yttre gränser av tredjelands-
medborgare som, utan att uppfylla de inresevillkor som föreskrivs i
200 Prop. 2022/23:109 s. 47.
201 Prop. 2022/23:109 s. 47.
474
Ds 2025:30 Screeningförordningen
artikel 6 i gränskodexen, har passerat den yttre gränsen på ett
otillåtet sätt och som har ansökt om internationellt skydd i samband
med in- och utresekontroller eller har landsatts efter en sök- och
räddningsinsats. Vidare anges att screening också införs av
tredjelandsmedborgare som vistas olagligt på medlemsstaternas
territorium, om det inte finns något som tyder på att dessa
tredjelandsmedborgare kontrollerats vid de yttre gränserna. Målet
med screening ska enligt bestämmelsen vara att stärka kontrollen av
tredjelandsmedborgare som passerar de yttre gränserna, att
identifiera alla tredjelandsmedborgare som genomgår screening och
att kontrollera mot relevanta databaser huruvida de personer som
genomgår screening skulle kunna utgöra ett hot mot den inre
säkerheten.
I artikel 2 finns definitioner av vissa begrepp som används i
förordningen. Bland dessa definitioner kan noteras följande.
I fråga om hot mot folkhälsan hänvisas i artikel 2.1 till definitionen
i artikel 2.21 i gränskodexen. Av den artikeln följer att begreppet
definieras som en sjukdom med epidemisk potential enligt
definitionen i Världshälsoorganisationens internationella hälso-
stadga och andra infektionssjukdomar eller smittsamma parasit-
sjukdomar, om de omfattas av skyddsbestämmelser som är
tillämpliga på medlemsstaternas medborgare.
Med verifiering avses förfarandet att jämföra en uppsättning
uppgifter med en annan för att fastställa om en påstådd identitet är
riktig (one-to-one-check) enligt artikel 4.5 i förordning (EU)
2019/817(artikel 2.2).
Identifiering avser förfarandet att fastställa en persons identitet
genom en databassökning mot flera grupper av uppgifter (one-to-
many-check) enligt artikel 4.6 i förordning (EU) 2019/817
(artikel 2.3).
I fråga om begreppet tredjelandsmedborgare hänvisas i artikel 2.4
till artikel 2.6 i gränskodexen. Som tredjelandsmedborgare definieras
enligt den artikeln varje person som inte är unionsmedborgare i den
mening som avses i artikel 20.1 i EUF-fördraget och som inte heller
är en person som har rätt till fri rörlighet enligt unionsrätten enligt
artikel 2.5 i gränskodexen. Med personer som har rätt till fri rörlighet
enligt unionsrätten avses, utöver unionsmedborgare,
tredjelandsmedborgare som är familjemedlemmar till en
unionsmedborgare som utövar sin rätt till fri rörlighet och vilka
475
Screeningförordningen Ds 2025:30
omfattas av rörlighetsdirektivet, samt tredjelandsmedborgare och
deras familjemedlemmar, oavsett nationalitet, som enligt
överenskommelser mellan unionen och dess medlemsstater å ena
sidan och dessa tredjeländer å den andra har samma rätt till fri
rörlighet som unionsmedborgare.
Biometriska uppgifter definieras som fingeravtrycksuppgifter eller
ansiktsbilder, eller båda, enligt artikel 4.11 i förordning (EU)
2019/817 (artikel 2.8).
Vid tillämpningen av förordningen ska medlemsstaterna enligt
artikel 3 handla i full överensstämmelse med relevant unionsrätt och
internationell rätt med beaktande av de skyldigheter som följer av
tillträde till internationellt skydd.
Artikel 4 innehåller bestämmelser om kopplingar till andra
rättsliga instrument. Av artikel 4.1 följer att för
tredjelandsmedborgare som genomgår screening och som har gjort
en ansökan om internationellt skydd ska
a) registreringen av den ansökan om internationellt skydd som
gjorts i enlighet med asylprocedurförordningen regleras av
artikel 27 i den förordningen, och
b) tillämpningen av de gemensamma normerna för mottagande av
personer som ansöker om internationellt skydd i det nya
omarbetade mottagandedirektivet regleras av artikel 3 i det
direktivet.
I artikel 27 i asylprocedurförordningen föreskrivs att en ansökan om
internationellt skydd ska registreras utan dröjsmål och senast fem
dagar efter det att ansökan gjorts. Artikeln innehåller också
bestämmelser om vilken information som ska registreras i samband
med en ansökan om internationellt skydd. Sådan information är bl.a.
sökandens namn, födelsedatum och födelseort, kön, medborgarskap
eller det förhållandet att sökanden är statslös, familjemedlemmar
som befinner sig i en medlemsstat samt andra personuppgifter om
sökanden som är relevanta för förfarandet för internationellts skydd
och för fastställandet av ansvarig medlemsstat. Artikel 3 i det nya
omarbetade mottagandedirektivet anger att direktivet är tillämpligt
på alla tredjelandsmedborgare och statslösa personer som gör en
ansökan om internationellt skydd på medlemsstaternas territorium,
inklusive vid den yttre gränsen, i deras territorialvatten eller i ett
476
Ds 2025:30 Screeningförordningen
transitområde, förutsatt att dessa tredjelandsmedborgare och
statslösa personer får uppehålla sig på territoriet i egenskap av
sökande. Vidare följer av bestämmelsen att direktivet också är
tillämpligt på familjemedlemmar till en sökande, förutsatt att dessa
familjemedlemmar omfattas av en sådan ansökan om internationellt
skydd i enlighet med nationell rätt (mer om nu nämnda
bestämmelser, se kapitel 5 och 11).
Enligt artikel 4.2 ska återvändandedirektivet eller de nationella
bestämmelser som är förenliga med det direktivet tillämpas först
efter det att screeningen har avslutats, med undantag för den
screening inom en medlemsstats territorium, där det direktivet eller
nationella bestämmelser som är förenliga med det direktivet ska
tillämpas parallellt med den screeningen.
Bestämmelserna om innehåll och definitioner är direkt tillämpliga
och kräver inte några författningsändringar. Detsamma gäller
bestämmelserna om grundläggande rättigheter och kopplingen till
andra rättsliga instrument.
7.5 Screeningmyndigheter
7.5.1 Förordningens bestämmelser om screeningmyndigheter
och de olika momenten i screeningprocessen
Medlemsstaterna ska utse screeningmyndigheter och säkerställa att
dessa myndigheters personal, som genomför screening, har
tillräckliga kunskaper och har fått den utbildning som krävs i
enlighet med artikel 16 i gränskodexen (artikel 8.9 första stycket
screeningförordningen).
Med screeningmyndigheter avses enligt artikel 2.10 alla behöriga
myndigheter som genom nationell rätt har utsetts att utföra en eller
flera av uppgifterna enligt förordningen, med undantag för de
hälsokontroller som avses i artikel 12.1. Ansvaret för genomförandet
av screeningförfarandet kan således delas mellan två eller flera
myndigheter.
Screeningförfarandet innefattar enligt förordningen flera olika
delar. Enligt artikel 8.5 ska screeningen omfatta följande delar:
a) En preliminär hälsokontroll i enlighet med artikel 12.
b) En preliminär sårbarhetskontroll i enlighet med artikel 12.
477
Screeningförordningen Ds 2025:30
c) Identifiering eller verifiering av identitet i enlighet med artikel
14.
d) Registrering av biometriska uppgifter i enlighet med artiklarna
15, 22, 23202 och 24 i Eurodacförordningen, om det inte redan
har skett.
e) En säkerhetskontroll i enlighet med artiklarna 15 och 16.
f) Ifyllande av ett screeningformulär i enlighet med artikel 17.
g) Hänvisning till lämpligt förfarande i enlighet med artikel 18.
Screeningmyndigheterna får vid utförandet av screening bistås eller
stödjas av experter eller sambandsmän och enheter som utplacerats
av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån och Europeiska
unionens asylbyrå inom ramen för deras mandat, förutsatt att sådana
experter eller sambandsmän och enheter har relevant utbildning,
enligt vad som avses i första och andra styckena (artikel 8.9 femte
stycket). I det följande redogörs för innehållet i de olika delarna av
screeningförfarandet. I avsnitt 7.5.2 behandlas vilka myndigheter
som bör utses till screeningmyndigheter. I avsnitt 7.10 behandlas i
vilken mån de olika förfarandena i screeningprocessen bör
kompletteras med bestämmelser i nationell rätt.
Hälsokontroll
Tredjelandsmedborgare som är föremål för screening ska genomgå
en preliminär hälsokontroll som ska utföras av kvalificerad
medicinsk personal i syfte att fastställa eventuella behov av hälsovård
eller isolering av folkhälsoskäl. Kvalificerad medicinsk personal får
besluta, på grundval av de medicinska omständigheterna kring varje
enskild tredjelandsmedborgares allmänna tillstånd, att det inte
behövs någon ytterligare hälsokontroll under screeningen
(artikel 12.1). Tredjelandsmedborgare som genomgår screening ska
enligt artikeln ha tillgång till akutsjukvård och nödvändig behandling
av sjukdomar.
Utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter enligt
artikel 24 i asylprocedurförordningen, får, för de tredjelands-
202 Denna artikel i Eurodacförordningen har lagts till i uppräkningen av artiklar i artikel 8.5 d
genom en senare rättelse till screeningförordningen.
478
Ds 2025:30 Screeningförordningen
medborgare som har ansökt om internationellt skydd, hälso-
kontrollen ingå i den hälsoundersökning som avses i artikel 24 i den
förordningen (artikel 12.2).
Medlemsstaterna ska säkerställa att kvalificerad medicinsk
personal genomför den preliminära hälsokontroll som föreskrivs i
artikel 12 och att specialiserad personal vid screeningmyndigheterna
som är utbildad för det ändamålet genomför den preliminära
sårbarhetskontrollen enligt den artikeln (artikel 8.9 andra stycket).
De nationella barnskyddsmyndigheterna och de nationella
myndigheter som ansvarar för att upptäcka och identifiera offer för
människohandel eller liknande mekanismer ska också involveras i
dessa kontroller vid behov.
Den preliminära hälsokontrollen bör enligt skäl 36 i förordningen
utföras av kvalificerad medicinsk personal som tillhör någon av
följande kategorier inom Isco-08-klassificeringen i den
internationella standarden för yrkesklassificering som Inter-
nationella arbetsorganisationen ansvarar för: 221 läkare, 2221
sjuksköterskor eller 2240 paramedicinska yrkesutövare.
Sårbarhetskontroll
Tredjelandsmedborgare som är föremål för screening ska enligt
artikel 12.3 genomgå en preliminär sårbarhetskontroll av
specialiserad personal vid screeningmyndigheterna som är utbildad
för det ändamålet, i syfte att identifiera om en
tredjelandsmedborgare kan vara en statslös person, sårbar eller ett
offer för tortyr eller annan omänsklig eller förnedrande behandling,
eller har särskilda behov i den mening som avses i återvändande-
direktivet, artikel 25 i det nya omarbetade mottagandedirektivet och
artikel 20 i asylprocedurförordningen. Vid sårbarhetskontrollen kan
screeningmyndigheterna enligt artikeln bistås av icke-statliga
organisationer och i förekommande fall av kvalificerad medicinsk
personal.
Medlemsstaterna ska enligt artikel 8.9 andra stycket säkerställa
att specialiserad personal vid screeningmyndigheterna som är
utbildad för det ändamålet genomför den preliminära
sårbarhetskontrollen. De nationella barnskyddsmyndigheterna och
de nationella myndigheter som ansvarar för att upptäcka och
479
Screeningförordningen Ds 2025:30
identifiera offer för människohandel eller liknande mekanismer ska
också involveras i dessa kontroller vid behov.
Om det finns tecken på sårbarhet eller särskilda mottagande- eller
förfarandebehov ska den berörda tredjelandsmedborgaren i god tid
få lämpligt stöd vid lämpliga anläggningar med hänsyn till
vederbörandes fysiska och psykiska hälsa (artikel 12.4). Underåriga
ska ges stöd på åldersanpassat sätt av särskilt utbildad personal, i
samarbete med nationella barnskyddsmyndigheter.
Identifiering eller verifiering av identitet
Artikel 14 innehåller bestämmelser om identifiering eller verifiering
av identitet. I den mån det inte redan har skett i samband med
tillämpningen av artikel 8 i gränskodexen ska enligt artikel 14.1
identiteten på tredjelandsmedborgare som genomgår screening
verifieras eller fastställas i förekommande fall med hjälp av
a) identitetshandlingar, resehandlingar eller annan
dokumentation,
b) uppgifter eller information som tillhandahållits av eller erhållits
från den berörda tredjelandsmedborgaren, och
c) biometriska uppgifter.
För identifiering och verifiering av identitet ska screening-
myndigheterna utföra en sökning i databaserna CIR och SIS samt i
förekommande fall nationella databaser som tillämpas i enlighet med
nationell rätt (artikel 14.2). Biometriska uppgifter för en
tredjelandsmedborgare som genomgår screening ska tas endast en
gång för både identifiering eller verifiering av identitet av den
personen och registrering i Eurodac (se vidare avsnittet nedan).
I artikel 14.3 anges hur sökningen i CIR närmare ska göras.
Artikel 14.5 föreskriver hur sökningar i SIS ska genomföras.
Om tredjelandsmedborgarens biometriska uppgifter inte kan
användas eller om sökningen enligt artikel 14.2 misslyckas eller inte
ger några träffar, ska sökningen utföras med användning av
tredjelandsmedborgarens identitetsuppgifter, i kombination med
eventuella uppgifter i identitetshandlingar, resehandlingar eller
480
Ds 2025:30 Screeningförordningen
andra handlingar, eller med någon av de uppgifter eller den
information som avses i artikel 14.1 b (artikel 14.4).
Kontrollerna ska om möjligt omfatta verifiering av minst ett av
de biometriska kännetecknen i en identitetshandling, resehandling
eller annan handling (artikel 14.6).
I skäl 41 anges följande angående identifieringsprocessen.
För att fastställa eller verifiera identiteten på de personer som genomgår
screening bör en verifiering inledas i CIR i den berörda personens
närvaro under screeningen. Under denna verifiering bör den berörda
personens biometriska uppgifter kontrolleras mot uppgifterna i CIR.
Om en persons biometriska uppgifter inte kan användas eller om en
sökning med dessa uppgifter misslyckas eller inte ger någon träff, kan
sökningen utföras med personens identitetsuppgifter i kombination
med resehandlingsuppgifter, om sådana uppgifter finns tillgängliga, eller
med uppgifter eller information som den berörda tredjelands-
medborgaren tillhandahållit eller som erhållits från denna. I enlighet
med principerna om nödvändighet och proportionalitet, och om
sökningen visar att det finns uppgifter om personen lagrade i CIR, bör
medlemsstaternas myndigheter ha åtkomst till CIR för att ta del av den
personens identitetsuppgifter, resehandlingsuppgifter och biometriska
uppgifter, utan att det i CIR anges vilket EU-informationssystem som
innehåller uppgifterna.
Registrering av biometriska uppgifter
Registrering av biometriska uppgifter i enlighet med artiklarna 15,
22, 23 och 24 i Eurodacförordningen ingår även det i
screeningförfarandet, om inte sådan registrering redan har skett
(artikel 8.5 d i screeningförordningen). Som följer av andra
meningen i artikel 14.2 ska biometriska uppgifter för en
tredjelandsmedborgare som genomgår screening tas endast en gång
för både identifiering eller verifiering av identitet av den personen
och registrering i Eurodac av den personen i enlighet med artiklarna
15.1 b, 22, 23 och 24 i Eurodacförordningen, beroende på vad som
är tillämpligt.
Enligt skäl 35 i screeningförordningen bör de biometriska
uppgifter som tas vid screening, tillsammans med de uppgifter som
avses i bestämmelserna i Eurodacförordningen om insamling och
överföring av biometriska uppgifter om personer som ansöker om
internationellt skydd, om tredjelandsmedborgare eller statslösa
personer som omhändertas i samband med irreguljär passage av en
481
Screeningförordningen Ds 2025:30
yttre gräns, om tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som
vistas olagligt i en medlemsstat och om tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer som landsatts efter en sök- och räddningsinsats,
överföras till Eurodac, som inrättats genom Eurodacförordningen av
de behöriga myndigheterna i enlighet med de tidsfrister som
föreskrivs i den förordningen.
Sammanfattningsvis ska alltså registrering av biometriska
uppgifter utgöra en del av screeningförfarandet, om sådan
registrering inte redan har skett. När registreringen ingår i
screeningförfarandet ska den dock enligt artiklarna 8.5 d och 14.2 i
screeningförordningen ske i enlighet med de bestämmelser som
föreskrivs i Eurodacförordningen (mer om dessa bestämmelser, se
kapitel 9).
Säkerhetskontroll
Artikel 15 reglerar den säkerhetskontroll som tredjelands-
medborgare som är föremål för screening enligt förordningen ska
genomgå. Säkerhetskontrollen syftar enligt artikel 15.1 till att
verifiera om de skulle kunna utgöra ett hot mot den inre säkerheten.
Säkerhetskontrollen får även omfatta föremål i personens besittning.
Den berörda medlemsstatens lagstiftning ska vara tillämplig på alla
sökningar som görs.
Medlemsstaterna ska också säkerställa att endast vederbörligen
bemyndigad personal vid de screeningmyndigheter som ansvarar för
identifiering eller verifiering av identitet och för säkerhetskontrollen
har tillgång till de uppgifter, system och databaser som föreskrivs i
artiklarna 14 och 15. Medlemsstaterna ska sätta in lämplig personal
och tillräckliga resurser för att genomföra screeningen på ett
effektivt sätt (artikel 8.9 tredje och fjärde stycket).
I syfte att utföra säkerhetskontrollen och i den mån det ännu inte
har gjorts under de kontroller som avses i artikel 8.3 i gränskodexen,
ska enligt artikel 15.2 sökningar göras i relevanta unionsdatabaser.
Sökningar får även göras i relevanta nationella databaser. Artikel
15.3–4 reglerar begränsningar i fråga om sökningar i in- och
utresesystemet, Etias och VIS och Ecris-TCN (innehållet i dessa
bestämmelser beskrivs närmare i avsnitt 7.14.1, 7.16.1 och 8.2.1).
482
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Screeningformulär
Enligt artikel 17.1 ska screeningmyndigheterna fylla i ett formulär
för de personer som genomgått screening med uppgift om bl.a.
namn, födelsedatum, nationalitet eller statslöshet, bosättningsländer
före ankomst och talade språk. Vidare ska anges skälen till att
screening utfördes, uppgifter om den preliminära hälsokontrollen
samt relevanta uppgifter om den preliminära sårbarhetskontrollen.
Formuläret ska också innehålla uppgift om huruvida den berörda
tredjelandsmedborgaren har gjort en ansökan om internationellt
skydd samt uppgift från den berörda tredjelandsmedborgaren om
han eller hon har familjemedlemmar som befinner sig på någon
medlemsstats territorium. Det ska också anges om sökningen i
relevanta databaser i enlighet med artikel 15 har lett till en träff och
om tredjelandsmedborgaren har fullgjort sin skyldighet att
samarbeta i enlighet med artikel 9.
I artikel 17.2 anges att formuläret i förekommande fall ska
innehålla ytterligare information enligt följande.
a) Skälen till den irreguljära ankomsten eller inresan.
b) Information om resvägar, inklusive avreseort, tidigare
bosättningsorter, tredjeländer som fungerat som transitländer,
tredjeländer där internationellt skydd kan ha sökts eller
beviljats samt den avsedda destinationen inom unionen.
c) De rese- och identitetshandlingar som den berörda personen
medförde.
d) Eventuella synpunkter och annan relevant information,
däribland all därmed sammanhängande information i fall av
misstänkt människosmuggling eller människohandel.
Artikel 17.3 reglerar hur informationen i formuläret ska registreras
och göras tillgänglig för den berörda personen. I artikeln anges bland
annat att informationen i formuläret ska registreras på ett sådant sätt
att den kan bli föremål för administrativ och rättslig prövning under
efterföljande asyl- eller återvändandeförfaranden. Innan formuläret
översänds till de relevanta myndigheter som avses i artikel 18.1–18.4
ska den berörda personen ha möjlighet att meddela att uppgifterna i
formuläret inte är korrekta och varje sådan upplysning ska
registreras.
483
Screeningförordningen Ds 2025:30
Slutförande av screeningen
Artikel 18 innehåller bestämmelser om slutförande av
screeningförfaranden.
När screeningen har slutförts, eller senast när de tidsfrister som
fastställs i artikel 8 löper ut, ska tredjelandsmedborgare som avses i
artikel 5.1 och som inte har gjort någon ansökan om internationellt
skydd hänvisas till de myndigheter som är behöriga att tillämpa
förfaranden som är förenliga med återvändandedirektivet, utan att
det påverkar tillämpningen av artikel 6.5 i gränskodexen
(artikel 18.1). Det formulär som avses i artikel 17 ska översändas till
de relevanta myndigheter som tredjelandsmedborgaren hänvisas till.
Tredjelandsmedborgare som har gjort en ansökan om
internationellt skydd ska hänvisas till de myndigheter som är
behöriga att registrera ansökningar om internationellt skydd
(artikel 18.2).
Om tredjelandsmedborgaren ska omfördelas i enlighet med
artikel 67 i asyl- och migrationshanteringsförordningen eller någon
annan befintlig solidaritetsmekanism ska personen enligt artikel 18.3
hänvisas till de relevanta myndigheterna i de berörda
medlemsstaterna tillsammans med screeningformuläret.
De tredjelandsmedborgare som avses i artikel 7 som inte har gjort
någon ansökan om internationellt skydd ska fortsätta att vara
föremål för återvändandeförfaranden som är förenliga med
återvändandedirektivet (artikel 18.4).
Screeningen avslutas om en tredjelandsmedborgare som avses i
artiklarna 5.1, 5.2 och 7 hänvisas till lämpligt förfarande för
internationellt skydd, till ett förfarande som är förenligt med
återvändandedirektivet, eller till de relevanta myndigheterna i en
annan medlemsstat med avseende på tredjelandsmedborgare som ska
omfördelas. Om inte alla kontroller har slutförts inom de tidsfrister
som anges i artikel 8 ska screeningen ändå avslutas avseende den
berörda personen, som ska hänvisas till lämpligt förfarande
(artikel 18.5).
Om en tredjelandsmedborgare i enlighet med nationell straffrätt
är föremål för nationella straffrättsliga förfaranden eller ett
utlämningsförfarande får medlemsstaterna besluta att inte
genomföra screening (artikel 18.6). Om screeningen redan hade
påbörjats ska screeningformuläret med angivande av de omständig-
484
Ds 2025:30 Screeningförordningen
heter som avslutade screeningen, översändas till de myndigheter
som är behöriga i fråga om de förfaranden som är förenliga med
återvändandedirektivet eller, om tredjelandsmedborgaren har gjort
en ansökan om internationellt skydd, de myndigheter som enligt
nationell rätt är behöriga att registrera ansökningar om
internationellt skydd.
De personuppgifter som lagras enligt förordningen ska raderas i
överensstämmelse med tidsfristerna i asylprocedurförordningen
(artikel 18.7).
7.5.2 Myndigheter som bör ansvara för screeningprocessen
Förslag: Polismyndigheten ska vara huvudansvarig screening-
myndighet vad gäller samtliga moment i screeningprocessen.
Polismyndigheten och Migrationsverket ska som screening-
myndigheter ansvara för utförandet av identifiering eller
verifiering av identitet enligt artikel 14 i screeningförordningen,
sårbarhetskontrollen enligt artikel 12.3, registrering av
biometriska uppgifter enligt artikel 8.5 d, samt ifyllande av
screeningformuläret enligt artikel 17 och för avslutande delen av
screeningen enligt artikel 18. Polismyndigheten ska ensam
ansvara för utförandet av säkerhetskontroll enligt artiklarna 15
och 16 i screeningförordningen.
Regionerna ska ansvara för utförandet av hälsokontrollen
enligt artikel 12.1 i screeningförordningen.
Tullverket och Kustbevakningen ska vara skyldiga att hjälpa
Polismyndigheten vid kontrollmomenten identifiering eller
verifiering av identitet samt säkerhetskontroll samt vara skyldiga
att hjälpa Migrationsverket vid identifiering eller verifiering av
identitet.
Polismyndigheten och Migrationsverkets ansvar bör regleras i
9 kap. utlänningslagen. Regionernas ansvar för hälsokontrollen
ska regleras i lagen (2008:344) om hälso- och sjukvård åt
asylsökande m.fl. respektive i lagen (2013:407) om hälso- och
sjukvård till vissa utlänningar som vistas i Sverige utan
nödvändiga tillstånd.
485
Screeningförordningen Ds 2025:30
Skälen för förslaget
Polismyndigheten och Migrationsverket bör ansvara för identifiering
eller verifiering av identitet medan Polismyndigheten bör vara ensam
ansvarig för säkerhetskontrollen
Screeningförfarandet är ett helt nytt förfarande, som saknar
motsvarighet i dagens reglering om gränspassage och gränskontroll.
Samtidigt uppvisar förfarandet flera likheter med dagens
inresekontroll, t.ex. vad gäller kontroll av identitet och rese-
handlingar samt upptagande och registrering av biometriska
uppgifter, såsom fingeravtryck.
Som har redogjorts för i avsnitt 7.3.3 ansvarar Polismyndigheten
enligt 9 kap. 1 § UtlL för den kontroll som ska ske enligt
gränskodexen. Tullverket och Kustbevakningen är skyldiga att bistå
Polismyndigheten vid en sådan kontroll och Kustbevakningen ska
utöva kontroll av sjötrafiken. Även Migrationsverket får i vissa fall
efter överenskommelse med Polismyndigheten hjälpa till vid
kontrollen.
Som framgår av avsnitt 7.2.1 och 7.3.3 ska Polismyndigheten
såsom ansvarig för inresekontrollen genomföra kontroller vid yttre
gräns av inresandes identitet genom kontroll av resehandlingar och
tagande av fingeravtryck. Här ingår även sökning i relevanta
databaser, bl.a. SIS och Interpols databas över stulna och förkomna
resehandlingar. Verifiering ska enligt gränskodexen också ske av att
personen inte anses utgöra ett hot mot den allmänna ordningen, inre
säkerheten, folkhälsan eller internationella förbindelser i någon av
medlemsstaterna.
Det framstår som mest ändamålsenligt att den myndighet som
i dag svarar för kontrollen enligt gränskodexen också har ansvar för
de delar av screeningprocessen som har stora likheter med den
inresekontroll och inre utlänningskontroll som i dag genomförs
enligt bestämmelserna i gränskodexen och i 9 kap. UtlL.
Polismyndigheten bör därför svara för identifiering eller verifiering
av identitet enligt artikel 14 samt säkerhetskontroll enligt
artiklarna 15 och 16. Screening kan komma att äga rum i direkt
anslutning till gränsövergångsställen (se avsnitt 7.8 angående platser
för screening). För att andra gränskontrolltjänstemän än polismän
ska kunna bistå Polismyndigheten vid en sådan kontroll och utföra
486
Ds 2025:30 Screeningförordningen
sådana tvångsåtgärder som föreslås i avsnitt 7.9.4–5, bör – i likhet
med vad som följer av 9 kap. 1 § UtlL - Tullverket och
Kustbevakningen vara skyldiga att hjälpa Polismyndigheten vid en
sådan kontroll. Myndigheterna bör även hjälpa Migrationsverket när
verket utför momentet identifiering och verifiering av identitet. Nu
nämnda myndigheter ska alltså endast bistå Polismyndigheten och
Migrationsverket vid denna kontroll, och bör därför inte utses till
screeningmyndigheter.
Tullens och Kustbevakningens skyldighet att bistå Polismyndig-
heten och Migrationsverket förutsätter i praktiken att en begäran
om bistånd framförs från Polismyndigheten eller Migrationsverket.
Tullverkets och Kustbevakningens skyldighet att bistå myndig-
heterna bör vidare gälla under förutsättning att så kan ske utan att
myndighetens egna åligganden eftersätts. Någon uttrycklig reglering
i lag är i detta avseende inte behövlig.203
Screeningen ska utföras inom en viss tidsperiod, sju respektive tre
dagar beroende på om tredjelandsmedborgaren påträffats vid yttre
gräns eller inom territoriet. Det kan därför övervägas om även
Säkerhetspolisen bör utses till screeningmyndighet vad avser
säkerhetskontrollen. Det kan möjligen vara tidssparande om
Säkerhetspolisen i egenskap av screeningmyndighet självständigt
kan fylla i förekomsten av en eventuell träff i screeningprotokollet.
Det kan emellertid antas att säkerhetskontrollen i de flesta fall inte
kommer att generera en träff på basis av information från Säkerhets-
polisen. Det framstår därför inte som ändamålsenligt i förhållande
till den eventuella tidsvinst som kan uppnås att Säkerhetspolisen
förordnas till screeningmyndighet, utan ansvaret för säkerhets-
kontrollen bör tillkomma Polismyndigheten ensam.
Migrationsverket besitter hög kompentens vad gäller att bedöma
resehandlingar från tredjeländer och har därigenom god kännedom
om hur resehandlingar från olika länder ska se ut för att avgöra om
en handling är äkta eller inte. Det finns därför ett värde i att också
Migrationsverket kan utföra momentet identifiering eller verifiering
av identitet. Även Migrationsverket bör därför vara ansvarig
screeningmyndighet med behörighet att utföra detta moment.
203 Se motsvarande bedömning avseende myndigheternas bistånd vid in- och utresekontroll,
prop. 1995/96:159 s.13.
487
Screeningförordningen Ds 2025:30
Migrationsverket och Polismyndigheten bör ansvara för
sårbarhetskontrollen
Polismyndigheten besitter också sådan kompentens som krävs för
att fånga upp och kontrollera signaler om att en individ befinner sig
i en sårbar situation, t.ex. om en person är offer för människohandel
eller är utsatt för våld. Polismyndigheten bör därför genomföra
sårbarhetskontroller, både i fråga om dem som söker internationellt
skydd och avseende övriga tredjelandsmedborgare och statslösa som
ska genomgå screening.
Den sårbarhetskontroll som ska genomföras enligt artikel 12
uppvisar stora likheter med den utredning som Migrationsverket i
dag företar i ett ärende om uppehållstillstånd p.g.a. ansökan om
internationellt skydd. Det åligger Migrationsverket att i ett sådant
ärende utreda sökandens skyddsskäl, vilket bl.a. sker genom den
asylutredning som ska företas i ett sådant ärende. Detta förfarande
får anses ha beröringspunkter med en sådan sårbarhetskontroll som
avses i screeningförordningen och Migrationsverkets personal
motsvarar de krav på specialiserad personal som ställs i artikel 12.3.
Det framstår därför som ändamålsenligt att även Migrationsverket
är ansvarig screeningmyndighet med behörighet att utföra
sårbarhetskontroller enligt artikel 12 i screeningförordningen, och
då främst i fråga om de tredjelandsmedborgare som söker
internationellt skydd.
Regionerna bör ansvara för hälsokontrollen
Ansvarig myndighet för hälsokontrollen utgör enligt definitionen i
artikel 2.10 i sig inte en screeningmyndighet. För att det ska vara
tydligt vilken aktör som ansvarar för denna del av screening-
processen bör det emellertid utses en ansvarig myndighet för
hälsokontrollen, även om en sådan myndighet alltså inte faller under
definitionen för en screeningmyndighet.
Frågan är då vem som bör ansvara för genomförandet av
hälsokontrollen.
Asylsökande har rätt till viss hälso- och sjukvård enligt lagen
(2008:344) om hälso- och sjukvård åt asylsökande m.fl. Detsamma
gäller personer som har ansökt om eller har uppehållstillstånd med
eller efter tillfälligt skydd. Vuxna som omfattas av lagen har rätt till
488
Ds 2025:30 Screeningförordningen
vård och tandvård som inte kan anstå, mödrahälsovård, vård vid
abort, förlossningsvård och preventivmedelsrådgivning. Barn under
18 år har rätt till samma vård som personer som är bosatta i Sverige.
I 7 § lagen om hälso- och sjukvård åt asylsökande m.fl. regleras en
skyldighet för regioner att erbjuda asylsökande och vissa andra
kategorier av utlänningar en hälsoundersökning.
Andra utlänningar som saknar uppehållstillstånd och som inte
omfattas av lagen om mottagande av asylsökande m.fl. kan ha rätt
till vård enligt lagen (2013:407) om hälso- och sjukvård till vissa
utlänningar som vistas i Sverige utan nödvändiga tillstånd. Lagen
omfattar utlänningar som vistas i Sverige utan stöd av myndighets-
beslut eller författning, såvida vistelsen inte är avsedd att vara
tillfällig (5 § lagen om hälso- och sjukvård till vissa utlänningar som
vistas i Sverige utan nödvändiga tillstånd). Vuxna som omfattas av
lagen har rätt till samma vård som asylsökande och barn har rätt till
samma vård som bosatta. Enligt 10 § lagen om hälso- och sjukvård
till vissa utlänningar som vistas i Sverige utan nödvändiga tillstånd
ska en region erbjuda utlänningar som omfattas av lagen en
hälsoundersökning, om det inte är uppenbart obehövligt.
Den hälsoundersökning som ska genomföras enligt
screeningförordningen, som dock inte är frivillig för den enskilde,
kan antas i delar motsvara en hälsoundersökning enligt nämnda
författningar, även om en hälsokontroll enligt screening-
förordningen i normalfallet sannolikt kommer att vara mindre
omfattande (om hälsokontrollens innehåll och behovet av nationella
kompletterande bestämmelser, se avsnitt 7.10.2 nedan). Vidare följer
av artikel 12.2 screeningförordningen att för de
tredjelandsmedborgare som har ansökt om internationellt skydd, får
den hälsokontroll som avses i artikel 12.1 ingå i den hälso-
undersökning som avses i artikel 24 i asylprocedurförordningen.
Inom den hälso- och sjukvårdsverksamhet som bedrivs av
regionerna finns således den kompetens som krävs för att genomföra
hälsokontroller enligt screeningförordningen. Vidare har regionerna
de system som krävs för att t.ex. remittera vidare en person som vid
en hälsokontroll enligt screeningförordningen skulle uppvisa
symptom på sådan allmänfarlig sjukdom som innebär att personens
måste isoleras enligt bestämmelserna i smittskyddslagen (2004:168).
Det framstår som mindre ändamålsenligt att någon annan
myndighet än regionerna ges ansvaret för hälsokontrollen. Skulle
489
Screeningförordningen Ds 2025:30
t.ex. Migrationsverket ges ansvaret innebär det att myndigheten
måste upphandla tjänsten från en extern aktör. På så sätt skulle en
parallell vårdstruktur vara tvungen att byggas upp i förhållande till
regionerna, som alltså redan i dag har ansvar för hälsokontroll av
asylsökande och andra utlänningar enligt ovan nämnda regelverk.
Mot denna bakgrund framstår det som mest lämpligt att
regionerna är ansvariga för hälsokontrollen enligt artikel 12, för
samtliga tredjelandsmedborgare som omfattas av screening-
förordningens tillämpningsområde.
Registrering av uppgifter i Eurodac
Migrationsverket har i dag möjlighet att registrera biometriska
uppgifter i Eurodac (se avsnitt 9.2.3).
Som utvecklas i nämnda avsnitt innebär den nya
Eurodacförordningen att biometriska uppgifter ska tas från fler
personkategorier och det blir obligatoriskt för medlemsstaterna att
ta och överföra sådana uppgifter från personer som vistas olagligt i
en medlemsstat. Det är Polismyndigheten som i huvudsak kommer
att ta biometriska uppgifter från denna personkategori, vilket alltså
innebär att myndigheten i större utsträckning än vad som sker idag
kommer att uppta biometriska uppgifter till Eurodac. Som
konstaterats i avsnitt 9.3.2 krävs inte några kompletterande
bestämmelser i nationell rätt för att möjliggöra för
Polismyndigheten att registrera sådana uppgifter enligt Eurodac-
förordningen, och de hinder som finns för myndigheten att
registrera biometriska uppgifter är av teknisk natur. När en sådan
lösning är på plats kan således också Polismyndigheten registrera
uppgifter i Eurodac.
Mot bakgrund av det sagda bör ansvaret som screeningmyndighet
i fråga om registrering av uppgifter i Eurodac tillkomma både
Polismyndigheten och Migrationsverket.
Ifyllande av screeningformuläret och avslutande av screeningen
Respektive screeningmyndighet, dvs. Polismyndigheten och
Migrationsverket, bör vara ansvariga för att fylla i relevanta delar i
screeningformuläret enligt artikel 17. Detta innebär att viss
490
Ds 2025:30 Screeningförordningen
information kan komma att behövas delas mellan dessa
myndigheter. Frågor om informationsdelning och sekretess
behandlas i avsnitt 7.13. Båda screeningmyndigheter bör ansvara för
den avslutande delen av screeningförfarandet enligt artikel 18.
Som anges ovan är ansvarig myndighet för hälsokontrollen inte
en screeningmyndighet och bör därför inte självständigt kunna fylla
screeningformuläret. För att uppgifterna från hälsokontrollen ska
kunna föras in i screeningformuläret, bör regionerna rapportera
uppgifterna från kontrollen till en screeningmyndighet. Denna fråga
behandlas avsnitt 7.13.4.
Reglering av screeningmyndigheternas respektive regionernas ansvar
och ansvarsfördelningen mellan screeningmyndigheterna
Regionernas ansvar för genomförandet av hälsokontrollen bör följa
av lag. Ansvaret bör lämpligen regleras i lagen om hälso- och
sjukvård åt asylsökande m.fl. respektive lagen om hälso- och
sjukvård till vissa utlänningar som vistas i Sverige utan nödvändiga
tillstånd, eftersom dessa författningar tillsammans reglerar den
personkrets som omfattas av screeningförordningen.
När det gäller Polismyndighetens respektive Migrationsverkets
ansvar som screeningmyndigheter, skulle det i och för sig vara
tillräckligt att detta regleras i respektive myndighets instruktion.
Med hänsyn till att screeningmomenten identifiering eller verifiering
av identitet och säkerhetskontrollen i avsnitt 7.9.4-5 föreslås kunna
förenas med tvångsåtgärder är det av vikt att myndigheternas ansvar
som screeningmyndigheter regleras i lag. I annat fall kan det uppstå
oklarheter om vilken myndighet som kan använda sig av det aktuella
tvångsmedlet, vilket bör undvikas. I konsekvens med det sagda bör
ansvaret för samtliga screeningmoment regleras i lag, även om endast
två screeningmoment förenas med tvångsåtgärder. Ansvaret regleras
lämpligen i 9 kap. UtlL, i vilket ansvaret för gränskontroll enligt
gränskodexen återfinns.
Det är också av betydelse att ansvarsfördelningen mellan
screeningmyndigheterna är tydlig för att undvika oklarheter i fråga
om vilken myndighet som ska utföra ett visst moment i det enskilda
fallet, särskilt med beaktande av att myndigheterna måste förhålla
sig till de tidsgränser inom vilken screeningen måste vara
491
Screeningförordningen Ds 2025:30
färdigställd. Det är särskilt viktigt att ansvarsfördelningen är tydlig i
händelse av en krissituation.
Mot bakgrund av det sagda framstår det som mest ändamålsenligt
att en och samma myndighet har ett helhetsansvar för
genomförandet av screeningen. Polismyndigheten har i dag ansvaret
för genomförandet av den gränskontroll som ska ske enligt
gränskodexen (9 kap. 1 § UtlL). Det ter sig därför som mest
naturligt att i fråga om fördelningen av ansvaret som screening-
myndigheter bör huvudansvaret för screeningen tillkomma
Polismyndigheten. Migrationsverket bör dock som screening-
myndighet i fråga om samtliga moment, utom säkerhetskontrollen
och hälsokontrollen, ansvara för utförandet av screeningen
tillsammans med Polismyndigheten. Hur det praktiska samarbetet
mellan myndigheterna ska se ut i fråga om utförandet av de olika
screeningmomenten bör lösas genom en dialog myndigheterna
emellan.
7.6 Personer som omfattas av krav på screening
7.6.1 Screening vid den yttre gränsen
Artikel 5 reglerar screening vid yttre gräns. Enligt artikel 5.1 ska
screening tillämpas på alla tredjelandsmedborgare, oavsett om de har
gjort en ansökan om internationellt skydd eller inte, som inte
uppfyller inresevillkoren i artikel 6 i gränskodexen, och som
a) omhändertas i samband med en otillåten passage av en
medlemsstats yttre gräns landvägen, sjövägen eller luftvägen,
med undantag för tredjelandsmedborgare för vilka den berörda
medlemsstaten inte är skyldig att ta biometriska uppgifter
enligt artikel 22.1 och 22.4 i Eurodacförordningen av andra skäl
än deras ålder, eller
b) landsätts på en medlemsstats territorium efter en sök- och
räddningsinsats.
Screening ska vidare enligt artikel 5.2 tillämpas på alla
tredjelandsmedborgare som har gjort en ansökan om internationellt
skydd vid gränsövergångsställen vid de yttre gränserna eller i
transitzoner och som inte uppfyller inresevillkoren i artikel 6 i
492
Ds 2025:30 Screeningförordningen
gränskodexen. Förordningen är även tillämplig på statslösa personer
(skäl 9, se även definitionen av tredjelandsmedborgare som
behandlas i avsnitt 7.4)
Tredjelandsmedborgare som har beviljats inresa enligt artikel 6.5
i gränskodexen ska enligt artikel 5.3 inte genomgå screening.
Tredjelandsmedborgare som beviljas sådant tillstånd enligt
artikel 6.5 c i gränskodexen och som gör en ansökan om
internationellt skydd ska dock genomgå screening.
Om det under screeningen framkommer att den berörda tredje-
landsmedborgaren uppfyller inresevillkoren i artikel 6 i gräns-
kodexen ska screeningen avslutas (artikel 5.3 andra stycket).
Screeningen får enligt tredje stycket i samma artikel också avbrytas
om tredjelandsmedborgaren lämnar medlemsstaternas territorium
för att återvända till sitt ursprungsland, hemvistland eller till ett
annat tredjeland till vilket personen frivilligt beslutar sig för att
återvända och återvändandet godtas.
Enligt artikel 6 ska under pågående screening de personer som
avses i artikel 5.1 och 5.2 inte ges tillstånd att resa in på en
medlemsstats territorium. Medlemsstaterna ska i sin nationella rätt
fastställa bestämmelser för att säkerställa att de personer som avses
i artikel 5.1 och 5.2 hålls tillgängliga för de myndigheter som
ansvarar för att genomföra screeningen på de platser som avses i
artikel 8 under den tid som screeningen pågår (se vidare avsnitt 7.9
nedan).
7.6.2 Screening inom territoriet
Artikel 7 innehåller bestämmelser om screening inom territoriet. Av
artikel 7.1 följer att medlemsstaterna ska genomföra screening av
tredjelandsmedborgare som vistas olagligt inom deras territorium
endast om sådana tredjelandsmedborgare har passerat en yttre gräns
för att resa in på medlemsstaternas territorium på ett otillåtet sätt
och inte redan har genomgått screening i en medlemsstat. Personer
som rest in med giltiga tillstånd, men vars giltighet löpt ut under
deras vistelse, omfattas således inte av krav på screening.
Medlemsstaterna ska vidare enligt bestämmelsen i sin nationella rätt
fastställa bestämmelser för att säkerställa att dessa tredjelands-
medborgare hålls tillgängliga för de myndigheter som ansvarar för
493
Screeningförordningen Ds 2025:30
att genomföra screeningen under den tid som screeningen pågår, i
syfte att förebygga varje risk för avvikande och potentiella hot mot
den inre säkerheten som ett sådant avvikande kan medföra (se
avsnitt 7.9 nedan).
Medlemsstaterna får avstå från att genomföra screening om en
tredjelandsmedborgare, som vistas olagligt på deras territorium,
omedelbart efter omhändertagandet skickas tillbaka till en annan
medlemsstat enligt bilaterala avtal eller arrangemang eller enligt en
bilateral samarbetsram (artikel 7.2). I ett sådant fall är det den
medlemsstat till vilken den berörda tredjelandsmedborgaren har
sänts tillbaka som ska genomföra screeningen. Artikel 5.3 andra och
tredje styckena är tillämpliga på screening i enlighet med artikel 7.1
(artikel 7.3).
I skäl 18 anges att uppfyllandet av inresevillkoren och tillståndet
till inresa uttrycks i en inresestämpel i en resehandling. Avsaknaden
av en sådan inresestämpel204 eller en sådan resehandling kan därför
betraktas som en indikation på att innehavaren inte uppfyller
inresevillkoren. I skäl 18 anges vidare att medlemsstaterna därför bör
genomföra screening av tredjelandsmedborgare som redan befinner
sig på deras territorium och som inte kan bevisa att de uppfyller
villkoren för inresa till medlemsstaternas territorium. En screening
av sådana tredjelandsmedborgare är enligt skälet nödvändig för att
kompensera för att de förmodligen lyckats undgå inresekontroller
vid ankomsten till Schengenområdet och därför varken kunde ha
nekats inresa eller ha hänvisats till lämpligt förfarande efter
screeningen. I skälet anges slutligen att tredjelandsmedborgare inte
bör genomgå upprepade screeningar.
I skäl 20 fastställs att bestämmelserna i förordningen bör
tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelser i
nationell lagstiftning om identifiering av tredjelandsmedborgare
som misstänks vistas olagligt i en medlemsstat, om identifieringen
sker i syfte att inom kort men rimlig tid ta fram uppgifter som gör
det möjligt att fastställa om vistelsen är olaglig eller laglig.
I skäl 21 klargörs att personer som irreguljärt passerar de inre
gränserna kommer att kontrolleras enligt reglerna för screening
inom territoriet, snarare än kontroll vid de yttre gränserna, även om
kontroller vid de inre gränserna enligt gränskodexen har införts.
204 När det in- och utresesystem som inrättats genom in- och utreseförordningen tas i drift
kommer inresestämplar att ersättas med en inmatning i in- och utresesystemet.
494
Ds 2025:30 Screeningförordningen
7.6.3 Artiklarna 5 och 7 kräver inte några kompletterande
bestämmelser
Bedömning: Det finns inte skäl att i nationell rätt införa
kompletterande bestämmelser till screeningförordningen i fråga
om vilka personer som ska genomgå ett screeningförfarande.
Artiklarna 5 och 7 kräver i övrigt inte heller några kompletterande
bestämmelser.
Skälen för bedömningen
Artiklarna 5 och 7 innehåller detaljerade bestämmelser om vilka
personer som ska genomgå screeningförfarande vid yttre gräns
respektive inom en medlemsstats territorium.
Beträffande artikel 7.1 kan det anses oklart om utlänningar med
gällande eller preskriberade avlägsnandebeslut omfattas av kravet på
att genomgå screening. Som angetts ovan följer det av artikel 7.1 att
i fråga om tredjelandsmedborgare som påträffas inom territoriet ska
endast de personer som har passerat en yttre gräns för att resa in på
medlemsstaternas territorium på ett otillåtet sätt omfattas av kravet
på screening. Hur personen har korsat yttre gräns är således
avgörande för om screening ska äga rum eller inte. Som följer av
avsnitt 3.2.1 har EU-förordningar allmän giltighet och får som
huvudregel inte fyllas ut eller kompletteras med mer detaljerade
materiella regler inom samma område. Med hänsyn till den rättsliga
ställning som tillkommer en EU-förordning finns det inte skäl att
komplettera bestämmelsen i artikel 7.1 för att klargöra i vilken mån
personer med avlägsnandebeslut ska genomgå screening.
Reglerna i förordningen om vilka personer som ska genomgå
screeningförfarandet är således direkt tillämpliga och är inte av sådan
karaktär att det finns anledning att i nationell rätt införa
kompletterande bestämmelser i denna del. Inte heller i övrigt kräver
bestämmelserna i artiklarna 5 respektive 7 några sådana
kompletterande bestämmelser.
495
Screeningförordningen Ds 2025:30
7.7 Begreppet inresa enligt förordningen och enligt
nationell rätt
Förslag: I 1 kap. 5 § utlänningslagen ska det läggas till en
upplysning om att det i artikel 6 i screeningförordningen finns en
bestämmelse om att under pågående screening ska personer som
avses i artiklarna 5.1 och 5.2 inte ges tillstånd att resa in i Sverige.
Skälen för förslaget
Artikel 6 i förordningen och begreppet inresa i nationell rätt
Av artikel 6 följer att under pågående screening ska de personer som
avses i artikel 5.1 och 5.2 inte ges tillstånd att resa in på en
medlemsstats territorium. I detta avsnitt behandlas därför begreppet
inresa.
I propositionen Ny utlänningslag m.m. anförs följande angående
inresebegreppet205:
I UtlL anges inte när en utlänning skall anses vara inrest i Sverige.
Bestämmelser finns däremot om vilka tillstånd som krävs för inresa och
om vilken kontroll som skall ske vid inresa eller utresa.
I praxis finns undantag från kraven på tillstånd. Sålunda krävs inte
visering för en utlänning som reser till ett annat land via Sverige och vars
vistelse här inskränker sig till ett uppehåll i transithallen på en flygplats.
Bestämmelserna om straffansvar i UtlL för den som i vinningssyfte
hjälper en utlänning att obehörigen resa in i respektive resa till Sverige
jämte motivuttalanden vid tillkomsten av de senare reglerna (se prop.
1983/84:144 s. 117) ger närmast vid handen att åtminstone i det
sammanhanget endast den som har eller borde ha passerat
gränskontrollen är att anse som inrest.
I UtlF finns bestämmelser om att in- och utresa måste ske på vissa
bestämda platser. Dessa regler är av vikt för att den kontroll som
föreskrivs i UtlL av pass och andra handlingar skall kunna ske. Det
föreskrivs sålunda att utlänningar inte utan särskilt tillstånd får resa in i
eller ut ur landet annat än på s.k. passkontrollorter. Direkt inresa från
eller utresa till ett annat nordiskt land får dessutom ske på s.k.
205 Prop. 1988/89:86 s. 56-57.
496
Ds 2025:30 Screeningförordningen
gränsövergångsställen. För finländska och norska gränsbor gäller
särskilda regler.
Särskilda bestämmelser för inresa och utresa gäller också för utlänningar
som kommer till Sverige som besättningsmän eller passagerare på
fartyg. I UtlF föreskrivs att en besättningsman eller en passagerare på
ett fartyg som har kommit till Sverige inte skall anses inrest förrän han
lämnar fartyget. Han får också tillfälligt lämna fartyget och uppehålla
sig på den ort där fartyget ligger utan att inresa skall anses ha ägt rum.
Eftersom denna regel kan ses som ett undantag från vad som annars
gäller, följer av den motsättningsvis att inresa normalt skall anses ha
skett när fartyget har kommit in på svenskt sjöterritorium. I praxis anses
i enlighet med det nu sagda också en utlänning som befinner sig i en
fritidsbåt på svenskt territorialhav inrest i landet och därmed t.ex.
viseringspliktig.
I detta sammanhang vill jag nämna att JK i beslut den 22 februari 1985
(dnr. 265/85/22) har funnit att en utlänning på begäran av
polismyndighet skall visa att han uppfyller kravet på passinnehav när
han befinner sig ombord på en främmande stats fartyg på svenskt
sjöterritorium.
Jag vill med anledning av det redovisade framhålla följande. Ur såväl
språklig som saklig synvinkel faller det sig naturligt att anse den som
kommer in på svenskt territorium skall vara att betrakta som inrest i
Sverige. Detta gäller oavsett om det är fråga om land-, sjö- eller
luftterritorium. Detta är också vad som enligt min mening måste gälla
för utlänningslagstiftningens vidkommande i fråga om kraven på pass
och vederbörliga tillstånd. Det är dock nödvändigt att göra vissa
undantag från denna princip. Pass och visering kan t.ex. svårligen krävas
av den som enbart passerar svenskt luftrum. Vidare torde det, liksom
för närvarande, i allmänhet inte vara nödvändigt eller önskvärt att kräva
s.k. transitvisering, dvs. visering för den som reser via Sverige till ett
annat land men inte passerar någon gränskontroll. Mot bakgrund av
utvecklingen i andra länder bör det dock finnas möjlighet att vid behov
ställa krav även på transitvisum, generellt eller för vissa nationaliteter
även för denna typ av resor. Med hänsyn till folkrättsliga regler synes
det också lämpligt att ge möjlighet till undantag för s.k. oskadlig
genomfart genom svenskt sjöterritorium.
Någon generell definition av begreppet inresa bör dock inte ges i lag. I
stället bör regler om undantag från bestämmelserna om villkoren för
inresa i de fall som redan nu finns och som jag här har angivit samt när
det i övrigt kan anses befogat kunna framgå av de föreskrifter om
undantag från viseringsskyldighet m.m. som regeringen utfärdar i
förordning.
497
Screeningförordningen Ds 2025:30
Huvudprincipen som ges uttryck för i det refererade förarbetet
följer numera av 1 kap. 5 § första stycket UtlL. I den bestämmelsen
anges således att med inresa avses i lagen att en utlänning passerar in
över gränsen för svenskt territorium.
Från denna huvudprincip måste enligt förarbetena till
bestämmelsen dock vissa undantag göras. Inom folkrätten finns för
vissa fartyg regler om s.k. oskadlig genomfart genom en kuststats
territorialhav. Det kan vidare av bl.a. praktiska skäl inte komma i
fråga att anse någon som inrest som endast passerar svenskt luftrum.
Även när det gäller landterritoriet kan det finnas skäl att göra vissa
undantag så att inte alla som befinner sig på svenskt landterritorium
ska anses vara inresta. Det kan exempelvis gälla den som befinner sig
inom transitområdet på en internationell flygplats.206
Eftersom undantagen från huvudprincipen kan behöva ändras
från tid till annan och också beskrivas relativt utförligt anges de i
föreskrifter som regeringen beslutar om. Bemyndigandet för
regeringen att meddela föreskrifter om undantag från huvudregeln i
paragrafens första stycke finns i andra stycket. Sådana föreskrifter
finns i 8 kap. 3 § UtlF.
Av första meningen i nämnda bestämmelse följer att när en
utlänning kommer till eller reser från Sverige som besättningsman
eller passagerare på ett fartyg eller ett luftfartyg direkt från en ort
utanför Schengenstaterna, tillämpas bestämmelserna om
utlänningars inresa i utlänningslagen och utlänningsförordningen
först när utlänningen lämnar fartyget eller luftfartyget.
Komplettering av 1 kap. 5 § UtlL
Som följer av artikel 6 i screeningförordningen ska en person som
befinner sig vid yttre gräns enligt artikel 5.1 eller 5.2 och som är
föremål för screening inte ges tillstånd till inresa i landet, trots att
personen rent faktiskt befinner sig på medlemsstatens territorium.
Enligt 1 kap. 5 § UtlL är huvudregeln i stället att en utlänning ska
anses inrest i landet när denne har passerat in över gränsen för
svenskt territorium. Det finns därför anledning att komplettera
bestämmelsen i 1 kap. 5 UtlL för att belysa förordningens innehåll.
Det bör därför i paragrafen läggas till en upplysning om att det i
206 Prop. 2004/05:170 s. 268.
498
Ds 2025:30 Screeningförordningen
artikel 6 i screeningförordningen finns en bestämmelse om att under
pågående screening ska personer som avses i artiklarna 5.1 och 5.2
inte ges tillstånd att resa in i Sverige.
En tredjelandsmedborgare som genomgår screening enligt
artikel 5 i screeningförordningen ges alltså inte tillstånd att resa in i
landet. Personen har således inte någon formell rätt till inresa och
vistelse. Personen i fråga befinner sig dock givetvis fysiskt på den
plats där screeningen ska genomföras och måste därför de facto
anses vistas i landet på den plats där screeningen genomförs. Det
innebär bl.a., vilket behandlas närmare i avsnitt 7.10.2, att en sådan
person har rätt till den vård som anges i lagen om hälso- och sjukvård
åt asylsökande m.fl. respektive lagen om hälso- och sjukvård till vissa
utlänningar som vistas i Sverige utan nödvändiga tillstånd och att den
region i vilken personen vistas i ska stå för denna vård. Detta kräver
inte någon ytterligare reglering i nationell rätt.
7.8 Platser lämpliga för screening
Förslag: Det ska införas en upplysningsbestämmelse i
utlänningslagen om att regeringen eller den myndighet
regeringen bestämmer med stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen
kan meddela närmare föreskrifter om vid vilka platser vid yttre
gräns enligt artiklarna 5.1 och 5.2 respektive inom territoriet
enligt artikel 7.1 i screeningförordningen som screening ska
genomföras.
Skälen för förslaget
Screening vid yttre gräns ska genomföras vid de lämpliga platser som
anvisats av varje medlemsstat, som vanligtvis är belägna vid eller i
närheten av de yttre gränserna, eller på andra platser inom dess
territorium (artikel 8.1). Screening inom territoriet ska genomföras
på en lämplig plats som anvisats av varje medlemsstat inom en
medlemsstats territorium (artikel 8.2).
De yttre gränserna får enligt gränskodexen som huvudregel
passeras endast vid av behöriga myndigheter godkända gränsöver-
gångsställen och under fastställda öppethållandetider. Vid
499
Screeningförordningen Ds 2025:30
övergångsställena bedrivs också den in- och utresekontroll som
regleras i gränskodexen. Polismyndigheten har i sina föreskrifter om
gränsövergångsställen (PMFS 2015:5, FAP 272–2) angett var i
landet det ska finnas gränsövergångsställen enligt gränskodexen. Av
2 § nämnda föreskrifter följer att gränsövergångsställen för
luftfartyg ska finnas på 32 flygplatser i landet. Därtill regleras i 3–
5 §§ vilka hamnar som är gränsövergångsställen för olika typer av
fartyg.
Det framstår som mest ändamålsenligt att screeningen vid yttre
gräns enligt artikel 5 sker i nära anslutning till de
gränsövergångsställen där passage av Schengenområdets yttre gräns
får ske. Det är dock fråga om ett stort antal gränsövergångsställen
som regleras i Polismyndighetens föreskrifter. Det ter sig mindre
lämpligt att anordna screening på samtliga dessa platser med hänsyn
till den resursåtgång i form av personal på plats som skulle krävas för
att genomföra de olika momenten i screeningprocessen. I stället bör
screeningen vid yttre gräns förläggas i anslutning till de större
gränsövergångsställena.
Samtidigt kan behoven av platser för screening variera kraftigt
mellan olika tidpunkter. En faktor som kan påverka behovet av ett
ökat antal platser för screening kan t.ex. vara att antalet sökande av
internationellt skydd ökar kraftigt från ett år till ett annat. Behovet
av fler screeningplatser kan också antas öka förhållandevis snabbt vid
t.ex. en enskild händelse som utlöser ett ökat antal sökande av
internationellt skydd likt flyktingkrisen 2015 eller Rysslands
storskaliga invasion av Ukraina 2022. Omvänt kan behovet av platser
för screening minska från år till år, beroende av t.ex. omvärldsläget.
Vad som nu sagts gäller även den screening som ska äga rum inom
territoriet enligt artikel 7.
Eftersom behovet av antalet screeningplatser kan variera kraftigt
på kort tid framstår det som mindre lämpligt att i lag reglera på vilka
platser i landet som screening enligt artikel 5 respektive artikel 7 ska
genomföras. Det bör i stället ankomma på regeringen eller de
myndigheter regeringen bestämmer att anvisa vilka platser vid yttre
gräns respektive inom territoriet som screeningen ska genomföras. I
praktiken torde av naturliga skäl de utsedda screeningmyndig-
heterna i första hand komma i fråga för anvisning av lämpliga platser.
En sådan anvisning sker lämpligen i föreskrifter.
500
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Men hänsyn till utformningen av artiklarna 8.1 och 8.2 görs
bedömningen att det är fråga om sådana föreskrifter om verk-
ställighet av lag som enligt 8 kap. 7 § regeringsformen får meddelas
av regeringen. Någon bemyndigande behövs därför inte. En
upplysningsbestämmelse med detta innehåll bör dock föras in i
utlänningslagen.
7.9 Hur personer som genomgår screening ska
hållas tillgängliga för myndigheterna
7.9.1 Inledande utgångspunkter
Medlemsstater ska i sin nationella rätt fastställa bestämmelser som
säkerställer att tredjelandsmedborgare hålls tillgängliga för behöriga
myndigheter under screeningen på de platser som medlemsstater har
anvisat. Detta i syfte att förebygga varje risk för avvikande och
potentiella hot mot den inre säkerheten eller hot mot folkhälsan som
ett sådant avvikande kan medföra (artiklarna 6 respektive 7.1 i
screeningförordningen). I artikel 9.1 i screeningförordningen anges
att personer som ska genomgå screening ska hållas tillgängliga för
myndigheterna.
Mot denna bakgrund finns det skäl att ta ställning till vilka
lämpliga åtgärder som kan behövas för att tredjelandsmedborgare
ska hållas eller förbli tillgängliga för behöriga myndigheter under
screeningen.
Förvar ska enligt skäl 11 i screeningförordningen endast användas
undantagsvis i detta syfte. I stället bör mindre ingripande åtgärder i
första hand tillämpas.
Som följer av avsnitt 3.5.2 har Förvarsutredningen lämnat förslag
om ett nytt regelverk kring uppsikt och förvar genom införandet av
ett nytt tionde kapitel i utlänningslagen. Inom ramen för arbetet att
föreslå anpassningar av svensk rätt till EU:s migrations- och asylpakt
ingår att med utgångspunkt i Förvarsutredningens förslag analysera
om det finns behov av att anpassa svensk rätt till det nya omarbetade
mottagandedirektivet (se kapitel 11 om genomförandet av detta
direktiv). Även i förhållande till screeningförordningen bör
Förvarsutredningens förslag om ändrade regler i fråga om förvar och
uppsikt utgöra en utgångpunkt. De överväganden som görs i det
501
Screeningförordningen Ds 2025:30
följande baseras således på de förslag som Förvarsutredningen
lämnat i denna del.
7.9.2 Förordningens bestämmelser om genomförandet av
screening
Screening vid yttre gräns ska enligt artikel 8.3 genomföras utan
dröjsmål och under alla omständigheter slutföras inom sju dagar från
det att den berörda personen omhändertas i området vid den yttre
gränsen, landsätts på den berörda medlemsstatens territorium eller
infinner sig vid gränsövergångsstället.
För personer som avses i artikel 5.1 a för vilka artikel 22.1 och
22.4 i Eurodacförordningen207 är tillämplig gäller att om dessa
personer fysiskt uppehåller sig vid den yttre gränsen i mer än 72
timmar, ska screeningen av dem genomföras därefter och
screeningperioden förkortas till fyra dagar.
Screening inom territoriet ska genomföras utan dröjsmål och
under alla omständigheter slutföras inom tre dagar från
omhändertagandet av tredjelandsmedborgaren (artikel 8.4).
Organisationer och personer som tillhandahåller rådgivning ska
ha faktiskt tillträde till tredjelandsmedborgarna under pågående
screening (artikel 8.6). Medlemsstaterna får införa begränsningar av
denna tillgång på grundval av nationell rätt om det är objektivt
nödvändigt med hänsyn till säkerhet, allmän ordning eller den
administrativa förvaltningen av ett gränsövergångsställe eller en
anläggning där screening utförs. Detta förutsätter dock att tillträde
enligt artikeln inte allvarligt begränsas eller helt omöjliggörs.
De relevanta reglerna om förvar i återvändandedirektivet ska vara
tillämpliga under screeningen på tredjelandsmedborgare som inte
har gjort någon ansökan om internationellt skydd (artikel 8.7).
Medlemsstaterna ska enligt artikel 8.8 säkerställa att alla personer
som genomgår screening får en levnadsstandard som garanterar
deras uppehälle, skyddar deras fysiska och psykiska hälsa och
respekterar deras rättigheter enligt EU:s rättighetsstadga.
Medlemsstaterna ska enligt bestämmelser i sin nationella rätt
fastställa bestämmelser för att säkerställa att de personer som ska
genomgå screening vid yttre gräns eller inom territoriet hålls
207 Artikel 8.3 har rättats och angivna artiklar i Eurodacförordningen har ändrats från artikel
23.1 och 23.4 till artikel 22 och 22.4.
502
Ds 2025:30 Screeningförordningen
tillgängliga för de myndigheter som ansvarar för att genomföra
screeningen på de platser som avses i artikel 8 under den tid som
screeningen pågår, för att förebygga varje risk för avvikande,
potentiella hot mot den inre säkerheten eller mot folkhälsan som ett
sådant avvikande kan medföra (artiklarna 6 och 7). Av artikel 9.1
följer vidare att under pågående screening ska de tredjelands-
medborgare som genomgår screening hållas tillgängliga för
screeningmyndigheterna.
I skäl 11 anges att om det efter en individuell bedömning av ett
ärende visar sig nödvändigt får en medlemsstat besluta att ta en
person som genomgår screening i förvar, om mindre ingripande
åtgärder inte kan tillämpas verkningsfullt. I skälet framhålls att
förvar endast bör tillämpas som en sista utväg i enlighet med
principerna om nödvändighet och proportionalitet och vara föremål
för ett effektivt rättsmedel, i enlighet med nationell rätt,
unionsrätten och internationell rätt.
7.9.3 Skyldigheten att kvarstanna enligt 9 kap. 11 UtlL bör
utökas till att även avse genomförandet av screening
Förslag: Skyldigheten att kvarstanna enligt 9 kap. 11 §
utlänningslagen ska utsträckas till att även omfatta en skyldighet
för en tredjelandsmedborgare – som omfattas av kravet på
screening – att stanna kvar för screening vid yttre gräns enligt
artiklarna 5.1 och 5.2 respektive i samband med att personen
påträffas inom territoriet enligt artikel 7.1. Skyldigheten att
kvarstanna för att genomgå screening enligt bestämmelsen ska
gälla som längst tolv timmar om det inte finns särskilda skäl. Då
får skyldigheten gälla ytterligare högst tolv timmar.
En polisman, en särskilt förordnad passkontrollant, en
tulltjänsteman eller en tjänsteman vid Kustbevakningen ska få
hålla kvar en person som vägrar att stanna kvar för genomförande
av screening.
Migrationsverkets instruktion bör kompletteras med en
bestämmelse med innebörden att Migrationsverket är
förvaltningsmyndighet för frågor som rör boende för
tredjelandsmedborgare som inte ansöker om internationellt
skydd under den tid de är föremål för kvarhållande för att
503
Screeningförordningen Ds 2025:30
genomgå screening, eller när tiden för kvarhållande löpt ut, är
under uppsikt eller av annan anledning inte är tagna i förvar.
Skälen för förslaget
Skyldigheten att kvarstanna enligt 9 kap. 11 UtlL bör utökas till att
även avse genomförandet av screening
En utlänning är, som redogjorts för i avsnitt 7.6.3, skyldig att enligt
9 kap. 11 § UtlL stanna kvar för utredning i samband med in- eller
utresekontroll enligt gränskodexen eller i samband med kallelse,
medtagande eller hämtning enligt 9 § vid inre utlänningskontroll,
dock inte längre än nödvändigt och högst i sex timmar.
Screening vid yttre gräns enligt artikel 5 i screeningförordningen
avser ett helt nytt moment som ska ske i tillägg till dagens
inresekontroll vid yttre gräns enligt bestämmelserna i gränskodexen
och UtlL (se avsnitt 7.3.3 ovan). Samtidigt uppvisar flera av
momenten i screeningprocessen likheter med dagens gränskontroll
enligt nämnda regelverk, främst vad gäller identifiering eller
verifiering av identitet och upptagande av biometri (se avsnitt 7.5.2
ovan om resonemanget beträffande behöriga myndigheter). Även
säkerhetskontrollen har viss likhet med den verifiering som ska
göras vid en in- och utresekontroll enligt artikel 8 i gränskodexen
avseende om en person utgör ett hot mot den inre säkerheten (se
avsnitt 7.2.1). En säkerhetskontroll enligt screeningförordningen får
dock anses vara mer ingående än den kontroll som föreskrivs i
gränskodexen. Hälsokontrollen som ska genomföras enligt
screeningförordningen saknar motsvarighet i dagens gränskontroll.
Visserligen följer det av artikel 8 i gränskodexen att en verifiering vid
in- och utresekontroll ska göras om huruvida en person utgör ett hot
mot folkhälsan. Bestämmelsen föreskriver dock inte att verifieringen
ska utföras av hälso- och sjukvårdspersonal. Sammantaget kan sägas
att flera moment i screeningen uppvisar likheter med dagens
inresekontroll, men vissa moment sannolikt kommer att kräva mer
ingående kontroller i olika avseenden.
I normalfallet torde de moment som ingår i screeningen enligt
artiklarna 12–18 i screeningförordningen ta begränsad tid i anspråk,
även om screeningprocessen är mer omfattande än dagens
504
Ds 2025:30 Screeningförordningen
inresekontroll enligt gränskodexen och inre utlänningskontroll
enligt UtlL.
I många fall kan det antas att de kontroller som ska göras enligt
de olika momenten inte kräver någon längre tidsåtgång, t.ex. om
personen i fråga kan identifieras eller identiteten verifieras utan
några större svårigheter och personen inte förekommer i några av de
register som säkerhetskontrollen omfattar. Det kan också antas att
hälsokontrollen i normalfallet torde ta relativt kort tid i anspråk,
eftersom den i normalfallet främst torde bestå av ett samtal (se vidare
avsnitt 7.5.1 och 7.10.2 om denna kontroll).
Screeningprocessen kommer sannolikt att kunna avslutas inom
några timmar för många av de tredjelandsmedborgare som omfattas
av kravet på screening, både i fråga om screening vid yttre gräns
enligt artikel 5 och den screening som sker inom territoriet enligt
artikel 7. Tidsåtgången för genomförande av screening är också
avhängig var screeningen fysiskt ska genomföras; ska screeningen
genomföras i nära anslutning till yttre gräns eller den plats inom
territoriet där personen påträffas kan tidsåtgången antas vara kortare
än om personen som ska genomgå screening måste transporteras en
längre sträcka till den fysiska platsen för screening.
Mot bakgrund av det sagda framstår det som en lämplig ordning
att utsträcka bestämmelsen i 9 kap. 11 § UtlL till att även omfatta en
skyldighet för en tredjelandsmedborgare – som omfattas av kravet
på screening – att stanna kvar för screening i samband med inresa,
dvs. vid yttre gräns, respektive i samband med att personen påträffas
inom territoriet.
I sammanhanget bör det beaktas att ett kvarstannande kan utgöra
en sådan inskränkning av den enskildes frihet som skyddas av
regeringsformens regelverk och internationella konventioner på
området (se avsnitt 3.3 och 3.4). Gränsdragningen mellan frihets-
berövanden och andra ingripanden i rörelsefriheten är inte helt
självklar. Europadomstolen har framhållit att det finns olika faktorer
att ta hänsyn till, såsom karaktären, varaktigheten och resultatet av
åtgärden samt det sätt på vilket åtgärden verkställs. Reglerna i 9 kap.
11 § om skyldigheten att stanna kvar för utredning vid en in- eller
utresekontroll respektive vid en inre utlänningskontroll måste anses
utgöra en ofrivillig frihetsinskränkning. Åtgärderna kan dessutom
verkställas med tvång. Inskränkningarna innebär dock inte att
505
Screeningförordningen Ds 2025:30
placering i arrest eller någon annat motsvarande alternativ till
inlåsning, som t.ex. förvar.
Att utöka skyldigheten att kvarstanna i syfte att genomföra
screeningprocessen skulle alltså innebära ett ingrepp i skyddet mot
frihetsberövande, även om åtgärden inte är lika ingripande som t.ex.
förvar. En ändamålsenligt utformad och effektiv utlänningskontroll
kräver att myndigheterna har verktyg för att genomföra kontrollen.
Möjligheten att i vissa fall tvångsvis hålla kvar en utlänning för
screening vid yttre gräns eller kunna ta med en utlänning som
påträffas inom territoriet för att genomgå screening är ett viktigt led
i detta. Oavsett om det i vissa fall kan hävdas att åtgärden att utvidga
skyldigheten att kvarstanna till att även avse genomförande av
screeningprocessen innebär en begränsning av skyddet mot
frihetsberövande, kan inte åtgärden anses för ingripande, utan
intresset av att kunna genomföra screeningsprocessen på ett
effektivt och ändamålsenligt sätt väger tyngre än den enskildes rätt
till frihet. Skyldigheten att kvarstanna bör därför utvidgas till att
även avse screeningprocessens genomförande. Denna skyldighet får
anses omfatta en skyldighet för den enskilde att följa med till den
plats där screeningen äger rum.
Tidsgränsen för kvarhållande för screening bör utsträckas ytterligare
Tidsgränsen för hur länge en utlänning kan hållas kvar med stöd av
9 kap. 11 § UtlL vid en in- eller utresekontroll eller i samband med
medtagande för en inre utlänningskontroll är sex timmar. Denna
tidsgräns synes ha uppkommit som en parallell till den tidsgräns om
gäller enligt 23 kap. 9 § rättegångsbalken, av vilken följer att den som
inte är anhållen eller häktad är inte skyldig att stanna kvar för förhör
längre än sex timmar.208
Det är möjligt att screeningen i många fall kan avslutas inom sex
timmar, den tidsgräns som i dag gäller i fråga om skyldigheten att
kvarstanna. Det kan dock antas att screeningprocessen också i flera
fall kan förväntas överstiga denna tidsgräns, t.ex. i de situationer där
omhändertagande sker kvällstid, eller det är fråga om omhänder-
tagande av barnfamiljer och ensamkommande barn eller om inflödet
av personer som ska genomgå screening ökar under en viss tid. I dag
208 Prop. 1979/80:96 s. 91 och 198.
506
Ds 2025:30 Screeningförordningen
krävs ett förvarsbeslut för ett kvarhållande längre än de sex timmar
som föreskrivs i 9 kap. 11 § UtlL.
För det fall screeningprocessen inte kan avslutas inom de sex
timmar som i dag är gränsen för kvarhållande enligt 9 kap. 11 UtlL,
bör det alltså finnas en möjlighet att hålla kvar personen under en
något längre tid i syfte att undvika en mer ingripande åtgärd, såsom
förvar, för att kunna färdigställa screeningen. En sådan möjlighet bör
gälla såväl i fråga om screening vid yttre gräns enligt artiklarna 5.1
och 5.2 som inom territoriet enligt artikel 7.1. En väl avvägd
tidsgräns får anses vara tolv timmar. Tiden bör kunna utsträckas
under ytterligare högst tolv timmar om det finns särskilda skäl.
Sådana särskilda skäl kan föreligga om personen som ska genomgå
screening påträffas inom landet och måste transporteras en längre
sträcka till platsen för screening. Särskilda skäl kan också vara för
handen om det vid yttre gräns vid ett enstaka tillfälle skett ett ökat
inflöde av personer som ska genomgå screening.
De överväganden som gjorts ovan beträffande inskränkning av
den enskildes frihet gör sig gällande även i detta sammanhang. Ett
utsträckande av tiden att kvarstanna som längst 24 timmar för
genomförande av screeningen ligger i intresset av att kunna
genomföra screeningsprocessen på ett effektivt och ändamålsenligt
sätt, vilket i detta fall väger tyngre än den enskildes rätt till frihet.
Paralleller kan också dras till bestämmelsen i 9 kap. 12 § UtlL, enligt
vilken Polismyndigheten eller Säkerhetspolisen får omhänderta en
utlänning för verkställande ett beslut om avvisning eller utvisning
under högst 24 timmar eller om det finns särskilda skäl under
ytterligare 24 timmar. Den föreslagna tidsgränsen för kvarstannande
går således inte utöver tidsgränsen i den bestämmelsen. Det kan inte
anses att frihetsberövande genom kvarhållande under screening är
mer ingripande än omhändertagande inför avvisning eller utvisning.
Med hänsyn till att en utlänning inte är skyldig att kvarstanna för
utredning längre än nödvändigt och inte i något fall längre än 24
timmar skulle ett eventuellt överklagande som regel inte hinna
prövas innan frågan förlorat sin aktualitet. En möjlighet att
överklaga skulle därför sakna praktisk betydelse. Europadomstolen
har i några avgöranden konstaterat att artikel 5.4 i Europa-
konventionen inte tar sikte på sådana kortvariga frihetsberövanden.
507
Screeningförordningen Ds 2025:30
Den som felaktigt har drabbats av åtgärden har däremot möjlighet
att begära skadestånd av staten.209
Vilka som ska kunna kvarhålla en person i syfte att genomgå screening
I 9 kap. 11 § andra stycket UtlL anges att en polisman får hålla kvar
en utlänning som vägrar att stanna kvar för utredning. Detta bör
gälla även i fråga om kvarhållande i syfte att personen ska genomgå
screening.
Av 9 kap. 2 § andra stycket UtlL följer att när inresekontrollen
sköts av särskilt förordnade passkontrollanter, tulltjänstemän eller
tjänstemän vid Kustbevakningen har de samma befogenheter som en
polisman vad gäller kroppsvisitation, vilket också föreslås i avsnitt
7.10.4–5 beträffande den kroppsvisitation som ska äga rum i
samband med screeningen.
I samband med ett kvarhållande kan ett visst mått av tvång eller
våld förekomma, om en person vägrar att stanna kvar för att
genomgå screening. Det kan t.ex. handla om att stänga dörren om
en person eller hålla kvar denne fysiskt på platsen.
Polisens våldsanvändning regleras i 10 § polislagen (1984:387).
Enligt paragrafen får en polisman, i den mån andra medel är
otillräckliga och det med hänsyn till omständigheterna är försvarligt,
använda våld för att genomföra en tjänsteåtgärd i de situationer som
anges i lagrummet. Detta gäller t.ex. om någon som ska häktas,
anhållas eller annars med laga stöd berövas friheten försöker
undkomma eller polismannen annars möts av motstånd när han eller
hon ska verkställa ett sådant frihetsberövande (2 p).
En kustbevakningstjänsteman har enligt 2 kap. 4 § kust-
bevakningslagen (2019:32) i stort sett samma rätt som en polisman
att använda våld i de situationer som anges i 10 § polislagen, bl.a. i
den situation som omfattas av 10 § 2 polislagen.
En tulltjänsteman har rätt att enligt 2 kap. 3 § tullbefogenhets-
lagen (2024:710) använda våld för att genomföra en tjänsteåtgärd i
kontrollverksamheten eller den brottsbekämpande verksamheten i
de situationer som anges i lagrummet. En tulltjänsteman får också
bl.a. använda våld om någon som ska häktas, anhållas eller annars
med stöd i lag berövas friheten försöker undkomma eller
209 Prop. 2016/17:191 s. 22 och 23.
508
Ds 2025:30 Screeningförordningen
tjänstemannen annars möts av motstånd när ett sådant frihets-
berövande ska verkställas (2 p).
Som konstaterats inledningsvis bör en polisman ha befogenhet
att kvarhålla en person. I avsnitt 7.5.2 görs bedömningen att
Tullverket och Kustbevakningen ska bistå Polismyndigheten under
vissa moment i screeningen. En tulltjänsteman respektive en
tjänsteman vid Kustbevakningen har som konstaterats en rätt att
använda våld och tvång i sin yrkesutövning. Mot den bakgrunden
bör de också kunna kvarhålla en person som ska genomgå screening
när de bistår Polismyndigheten under screeningprocessen.
Kvarhållandet bör för andra tjänstemän än Polismyndighetens
tjänstemän i regel endast avse kortare perioder. Polismyndigheten
bör så snart det är möjligt överta ansvaret för den kvarhållna
personen.
När det gäller särskilt förordnade passkontrollanter har denna
personalkategori inte några lagstadgade befogenheter att använda
våld. Som konstaterats ovan har sådana passkontrollanter rätt att
kroppsvisitera en person enligt 9 kap. 2 § UtlL samt rätt att
kontrollera pass och biometriska uppgifter i ett pass enligt 5 a §
passlagen (1978:302). De har alltså rätt att utöva vissa
tvångsåtgärder. Ett kvarhållande bör i normalfallet inte innefatta
något krav på våldsanvändning, utan kan sannolikt ofta bestå i en
mildare form av tvång, t.ex. att stänga en dörr om en person som ska
kvarhållas. Eftersom dessa passkontrollanter kan utöva vissa
tvångsåtgärder enligt ovan, bör de också kunna kvarhålla en person
som ska genomgå screening. En sådan befogenhet kan sannolikt
medföra en stor avlastning för Polismyndigheten i dess
ingripandeverksamhet. Frågan har även väckts om Migrations-
verkets personal ska kunna kvarhålla en person som ska genomgå
screening. Migrationsverkets personal har i dag inte några
möjligheter att utöva tvångsåtgärder enligt 9 kap. UtlL. Det framstår
som alltför långtgående att även personal från denna myndighet ska
kunna kvarhålla en person i syfte att genomgå screening.
Boende under tiden för kvarhållande
Som konstaterats ovan kan ett kvarhållande för att genomgå
screening pågå som längst i 24 timmar. En person som är föremål för
509
Screeningförordningen Ds 2025:30
ett sådant kvarhållande kan alltså behöva några timmars sömn. Det
krävs därför att en myndighet ansvarar för att tillhandahålla dessa
personer ett boende under tiden ett kvarhållande pågår. I dag är
Migrationsverket förvaltningsmyndighet för frågor som rör bl.a.
mottagande av asylsökande inklusive boende (1 § förordningen
[2019:502] med instruktion för Migrationsverket). Myndighetens
ansvar bör här utsträckas till att även avse boende för
tredjelandsmedborgare som inte ansöker om internationellt skydd
under den tid de är föremål för kvarhållande för att genomgå
screening i syfte att tillgodose behovet av boende även för denna
grupp. Ansvaret för boende bör även avse tiden efter kvarhållande
löpt ut, om personen är under uppsikt eller av annan anledning inte
tagen i förvar (om uppsikt och förvar för denna grupp, se avsnitt
7.9.4 nedan). Detta bör lämpligen regleras i myndighetens
instruktion.
7.9.4 Förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar för
de tredjelandsmedborgare som inte söker
internationellt skydd ska kompletteras med en ny
grund för uppsikt och förvar
Förslag: Det ska införas en ny grund för uppsikt och förvar för
de tredjelandsmedborgare – både vuxna och barn – som inte
ansöker om internationellt skydd och som ska genomgå
screening. Detta görs genom en komplettering av
Förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar för vuxna
respektive barn som inte ansöker om internationellt skydd.
I 1 kap. 15 § utlänningslagen ska det införas en ny
bestämmelse enligt vilken det vid bedömningen om det föreligger
en risk för avvikande, hänsyn även får tas till om utlänningen
påträffas vid yttre gräns eller inom landet och ska genomgå
screening enligt artikel 5 eller 7 i screeningförordningen.
510
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Skälen för förslaget
Förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar för
tredjelandsmedborgare som inte har sökt om internationellt skydd
I artikel 9.1 i screeningförordningen anges att personer som ska
genomgå screening ska hållas tillgängliga för myndigheterna. Som
framhållits inledningsvis ska förvar enligt skäl 11 i
screeningförordningen endast användas undantagsvis i detta syfte.
I stället bör mindre ingripande åtgärder i första hand tillämpas. Som
föreslagits ovan bör därför skyldigheten att kvarstanna enligt 9 kap.
11 § UtlL utsträckas till att även avse en skyldighet att kvarstanna
för genomförande av screening både i fråga om screening vid yttre
gräns och för personer som påträffas inom territoriet. För det fall
det inte är möjligt att avsluta screeningprocessen inom den
föreslagna tidsgränsen om 24 timmar för kvarhållande krävs att
personer som omfattas av kravet på screening ska kunna hållas
tillgängliga till dess att screeningprocessen kan avslutas inom de
tidsfrister som följer av screeningförordningen. Kravet på
tillgänglighet för dessa personer bör då uppfyllas genom möjlighet
att besluta om uppsikt eller förvar.
Som angetts inledningsvis baseras övervägandena i denna del på
Förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar. I svensk rätt
gäller att uppsikt endast kan användas som ett alternativ till förvar
och därmed komma i fråga först när myndigheten i det enskilda fallet
överväger att besluta om förvar på grund av att förutsättningarna för
förvar är uppfyllda. Av den reglering som Förvarsutredningen
föreslår följer, på samma sätt som i dag, att uppsikt får beslutas under
samma förutsättningar som förvar.
En vuxen tredjelandsmedborgare som inte ansöker om
internationellt skydd ska enligt den utredningens förslag kunna tas i
förvar eller ställas under uppsikt om 1. det är nödvändigt för att en
utredning av utlänningens identitet eller rätt att resa in i eller stanna
i Sverige ska kunna genomföras, eller 2. det kan antas att han eller
hon kommer att avvisas eller utvisas enligt 8 kap. UtlL eller det är
fråga om att verkställa ett beslut om avvisning eller utvisning och det
annars finns en risk för att utlänningen bedriver brottslig
verksamhet i Sverige, avviker, håller sig undan eller på annat sätt
försvårar myndighetens handläggning. Med vuxen avses en person
som har fyllt arton år.
511
Screeningförordningen Ds 2025:30
Ett barn, som inte har rätt att vistas i Sverige i egenskap av
asylsökande, får enligt Förvarsutredningens förslag ställas under
uppsikt eller tas i förvar om 1. det är sannolikt att barnet kommer
att avvisas av Polismyndigheten eller avvisas med omedelbar
verkställighet av Migrationsverket, eller 2. det är fråga om att
verkställa ett beslut om avvisning eller utvisning, dock endast om det
annars finns en uppenbar risk för att barnet bedriver brottslig
verksamhet i Sverige, avviker, håller sig undan eller på annat sätt
försvårar myndighetens handläggning.
Hänvisningen i förslaget till risk för avvikande innebär att endast
sådana omständigheter som anges i 1 kap. 15 § UtlL får beaktas.
Enligt denna bestämmelse får hänsyn endast tas till om utlänningen
tidigare har hållit sig undan, har uppgett att han eller hon inte har för
avsikt att lämna landet efter ett beslut om avvisning eller utvisning,
har uppträtt under någon identitet som var felaktig eller inte har
medverkat till att klarlägga sin identitet och därigenom försvårat
prövningen av sin ansökan om uppehållstillstånd. Hänsyn får också
tas till om utlänningen medvetet har lämnat oriktiga uppgifter eller
undanhållit väsentlig information, tidigare har överträtt ett meddelat
återreseförbud, har dömts för ett brott som kan leda till fängelse,
eller har utvisats av allmän domstol på grund av brott.
Omständigheterna som räknas upp i bestämmelsen kan ensamma
eller i förening läggas till grund för bedömningen av om det finns
risk för avvikande. Risken för att utlänningen på annat sätt försvårar
myndighetens handläggning kan vara uppfyllt exempelvis om
utlänningen vägrar att medverka till att resedokument upprättas eller
i övrigt inte vill samarbeta under myndigheternas handläggning av
ett avlägsnandebeslut.210
Förvarsutredningen har också föreslagit att det ska införas fler
åtgärder inom ramen för uppsikt och att det av reglerna om förvar
uttryckligen ska framgå av utlänningslagen att förvar endast får
tillgripas om uppsikt inte är en tillräcklig åtgärd. På så sätt visar
lagstiftningen enligt utredningen tydligt för rättstillämparen att det
alltid måste övervägas om alternativ till förvar i stället kan uppnå de
mål som eftersträvas med ett förvar (se vidare avsnitt 3.5.2).211
Sedan augusti 2025 följer det vidare av 1 kap. 8 § andra stycket
UtlL att en ingripande åtgärd får användas endast om den står i
210 SOU 2025:16 s. 708-709.
211 SOU 2025:16 s.191.
512
Ds 2025:30 Screeningförordningen
rimlig proportion till syftet med åtgärden. Är en mindre ingripande
åtgärd tillräcklig, ska den användas.
Sammantaget bör dessa förändringar enligt Förvarsutredningen
innebära att uppsikt blir ett mer ändamålsenligt alternativ till förvar
och används i högre utsträckning än i dag även om grunderna för
uppsikt och förvar är desamma.
Vuxna tredjelandsmedborgare som inte söker internationellt skydd
som ska genomgå screening och Förvarsutredningens förslag
Av artikel 4.2 i screeningförordningen följer att utan att det påverkar
tillämpningen av artikel 8.7 ska återvändandedirektivet eller
nationella bestämmelser som är förenliga med det direktivet
tillämpas först efter det att screeningen har avslutats, med undantag
för den screening som avses i artikel 7 i screeningförordningen, där
det direktivet eller nationella bestämmelser som är förenliga med
direktivet ska tillämpas parallellt med den screening som avses i
artikel 7. Enligt artikel 8.7 ska de relevanta reglerna om förvar i
återvändandedirektivet vara tillämpliga under screeningen på
tredjelandsmedborgare som inte har gjort någon ansökan om
internationellt skydd.
Av artikel 15.1 i återvändandedirektivet följer att om inte andra
tillräckliga, men mindre ingripande, åtgärder kan tillämpas
verkningsfullt i det konkreta fallet, får medlemsstaterna endast hålla
i förvar en tredjelandsmedborgare som är föremål för förfaranden
för återvändande för att förbereda återvändandet och/eller för att
genomföra avlägsnandet, särskilt när a) det finns risk för avvikande,
eller b) den berörda tredjelandsmedborgaren håller sig undan eller
förhindrar förberedelserna inför återvändandet eller avlägsnandet.
Enligt artikel 17.1 ska ensamkommande barn och familjer med
underåriga endast hållas i förvar som en sista utväg och under en så
kort tid som möjligt.
Enligt artikel 8.7 i screeningförordningen är alltså återvändande-
direktivets regler om förvar styrande för när förvar kan användas
under pågående screeningprocess för tredjelandsmedborgare som
inte har ansökt om internationellt skydd.
Andra punkten i Förvarsutredningens ovan nämnda förslag om
uppsikt och förvar av personer som inte har sökt internationellt
skydd är en implementering av återvändandedirektivets regler om
513
Screeningförordningen Ds 2025:30
förvar. Kravet enligt det förslaget på att det ska kunna antas att
utlänningen kommer att avvisas eller utvisas innebär att det ska göras
en bedömning i det enskilda fallet om utredningen av utlänningens
rätt till vistelse i landet ger stöd för antagandet att utlänningen
kommer att avvisas eller utvisas. Det ska finnas objektiva grunder
som ger stöd för antagandet och en mindre sannolikhetsövervikt för
att antagandet är riktigt. Myndigheterna kan i samband med en
utredning nå den punkt där det är antagligt relativt fort när det är
tydligt att det saknas rätt till vistelse i Sverige.212
En tredjelandsmedborgare, som ska genomgå screening och som
inte har gjort någon ansökan om internationellt skydd, har antingen
påträffas vid ett försök att otillåtet korsa yttre gräns eller påträffats
inom riket efter att har korsat en yttre gräns på ett otillåtet sätt,
vilket innebär att personen vistas illegalt i landet. Det kan antas att
de personer som påträffas under dessa omständigheter i många fall
kommer att avvisas eller utvisas enligt 8 kap. UtlL, i enlighet med
Förvarsutredningens ovan redovisade förslag. Det kan dock finnas
personer i denna kategori som på grund av s.k. härledd uppe-
hållsrätt213 inte kan utvisas eller avvisas.
Förvarsutredningens förslag om en möjlighet att besluta om
uppsikt och förvar för den som inte ansöker om internationellt
skydd om det kan antas att personen kommer att avvisas eller utvisas
enligt 8 kap. UtlL kan således vara tillämpligt under screening-
processen för personer i denna grupp. För att uppsikt och förvar ska
kunna beslutas på denna grund krävs det dock vidare att det annars
finns en risk för att utlänningen bedriver brottslig verksamhet i
Sverige, avviker, håller sig undan eller på annat sätt försvårar
myndighetens handläggning (se ovan). Det bör också framhållas att
punkten 1 i Förvarsutredningens förslag, dvs. om beslut om uppsikt
eller förvar i de fall det är nödvändigt för att en utredning av
utlänningens identitet eller rätt att resa in i eller stanna i Sverige
212 SOU 2025:16 s. 707.
213 Härledd uppehållsrätt enligt artikel 20 i EUF-fördraget kan aktualiseras när en
tredjelandsmedborgare som är familjemedlem till en unionsmedborgare, i Sverige en svensk
medborgare, inte uppfyller villkoren för att med stöd av andra bestämmelser, däribland
nationella bestämmelser om familjeåterförening, få rätt att uppehålla sig i den medlemsstat
som unionsmedborgaren är medborgare i. Uppehållsrätten för tredjelandsmedborgaren
grundar sig då på den svenska medborgarens rättigheter enligt artikel 20 i EUF-fördraget. Om
den svenska medborgaren annars måste lämna unionen skulle det nämligen innebära att den
svenska medborgaren inte kan utnyttja kärnan i de rättigheter som följer av
unionsmedborgarskapet.
514
Ds 2025:30 Screeningförordningen
också kan vara tillämplig under screeningprocessen i fråga om de
personer vars identitet är oklar.
Förvarsutredningens förslag kommer dock inte omfatta samtliga
personer i denna grupp, varför det finns skäl att överväga ett tillägg
till förslaget som omfattar samtliga personer som innefattas i
gruppen tredjelandsmedborgare som inte ansöker om internationellt
skydd.
En ny grund för uppsikt och förvar bör införas för vuxna
tredjelandsmedborgare som inte ansöker om internationellt skydd och
som ska genomgå screening
Som angetts ovan föreskrivs i artikel 15.1 återvändandedirektivet
uttryckligen två skäl för förvar, dels att det föreligger en risk för
avvikande enligt definitionen i artikel 3 led 7 i direktivet, dels att den
berörda personen håller sig undan eller förhindrar förberedelserna
inför återvändandet eller avlägsnandet. Dessa två skäl är dock enligt
EU-domstolen inte uttömmande vilket framgår av användningen av
uttrycket särskilt i artikel 15.1 i direktivet. Medlemsstaterna får
därför föreskriva andra särskilda skäl för förvar, utöver de två skäl
som uttryckligen anges i denna bestämmelse. Möjligheten att anta
kompletterande skäl för förvar är emellertid strikt begränsad av såväl
de krav som följer av återvändandedirektivet i sig som av de krav som
följer av skyddet för de grundläggande rättigheterna, särskilt den
grundläggande rätten till frihet som följer av artikel 6 i EU:s
rättighetsstadga (dom Politsei- ja Piirivalveamet [Placement en
rétention – Risque de commettre une infraction pénale], C-241/21,
ECLI:EU:C:2022:753, punkterna 35–37). Domstolen uttalade att
placering i förvar av en tredjelandsmedborgare som är föremål för
förfaranden för återvändande utgör ett allvarligt ingrepp i dennes
rätt till frihet. Placeringen är därför underkastad strikta garantier,
nämligen att det finns en rättslig grund, klarhet, förutsebarhet,
tillgänglighet och skydd mot godtycklighet (punkt 50).214
EU-domstolen har också slagit fast att en person inte kan hållas i
förvar med hänsyn till allmän ordning och säkerhet med stöd av
återvändandedirektivet (dom Kadzoev, C-357/09,
ECLI:EU:C:2009:741, punkt 70). Tidigare beteenden eller upp-
214 SOU 2025:16 s. 156-157.
515
Screeningförordningen Ds 2025:30
trädanden hos en person som utgör risk för allmän ordning och
säkerhet kan dock beaktas vid bedömningen av om det finns en
avvikanderisk.215
Syftet med screeningförordningen är att effektivt och snabbt
identifiera tredjelandsmedborgares identitet och eventuella hälso-
och säkerhetsrisker vid EU:s yttre gränser för att sedan hänvisa dem
till korrekt förfarande, såsom asylprocessen eller återvändande till
hemlandet. Det är därför av stor vikt att tredjelandsmedborgare, som
inte har gjort någon ansökan om internationellt skydd, och som
antingen påträffats vid en otillåten passage av yttre gräns eller
påträffats inom riket efter att ha korsat en yttre gräns på ett otillåtet
sätt, kan hållas tillgängliga för myndigheterna för att genomgå
screening.
Som framgår ovan är det möjligt att införa andra grunder för
förvar än de som uttryckligen anges i återvändandedirektivet, även
om denna möjlighet är begränsad. Screeningförordningen är vidare
en ny rättsakt, och av naturliga skäl har inte förutsättningarna förvar
enligt förordningen i förhållande till återvändandedirektivet hunnits
att behandlas i praxis.
Med hänsyn till att syftet med screeningförordningen skulle
riskera att försvagas eller helt gå om intet om det inte är möjligt att
hålla personer tillgängliga för myndigheterna under den tid
screeningen pågår bör det införas en grund för uppsikt och förvar
för den aktuella gruppen som inte står i strid med återvändande-
direktivets regler genom en utbyggnad av Försvarsutredningens
förslag om uppsikt och förvar för vuxna som inte ansöker om
internationellt skydd. Som konstaterats ovan befinner sig personer i
den aktuella gruppen i Sverige utan tillstånd eller påträffas vid försök
att illegalt ta sig in i landet. Det kan därför antas att det finns en risk
att personer inom denna grupp inte är villiga att genomgå
screeningprocessen.
Det kan därmed hållas för sannolikt att det föreligger en risk för
avvikande för personer inom denna grupp i enlighet med åter-
vändandedirektivets krav och Förvarsutredningens förslag. Det är
dock en bedömning som måste göras i varje enskilt fall. Utöver en
risk för avvikande kan det i det enskilda fallet också finnas en risk
för att utlänningen bedriver brottslig verksamhet i Sverige, håller sig
undan eller på annat sätt försvårar myndighetens handläggning i
215 SOU 2025:16 s. 156.
516
Ds 2025:30 Screeningförordningen
enlighet med Förvarsutredningens förslag. Förvarsutredningens
förslag om en ny bestämmelse i 10 kap. 2 § UtlL bör därför
kompletteras genom att det i andra punkten görs ett tillägg enligt
följande. En vuxen utlänning, som inte har rätt att vistas i Sverige i
egenskap av asylsökande, ska få ställas under uppsikt eller tas i förvar
om det kan antas att han eller hon kommer att avvisas eller utvisas
enligt 8 kap. eller det är fråga om att verkställa ett beslut om
avvisning eller utvisning eller om han eller hon ska genomgå screening
enligt artikel 5.1, 5.2 eller 7.1 i screeningförordningen och det annars
finns en risk för att utlänningen bedriver brottslig verksamhet i
Sverige, avviker, håller sig undan eller på annat sätt försvårar
myndighetens handläggning.
Bestämmelsen i 1 kap. 15 § UtlL bör i enlighet med det sagda
utvidgas till det vid bedömningen av om det föreligger en risk för
avvikande även får tas hänsyn till om en utlänning, som inte ansöker
om internationellt skydd, påträffas vid yttre gräns eller inom landet
och ska genomgå screening enligt artikel 5 eller 7 i screening-
förordningen.
Som framgår ovan ska uppsikt ha företräde framför förvar. Det
innebär att de personer i den angivna gruppen sannolikt som regel
kommer att ställas under uppsikt och inte tas i förvar, särskilt med
beaktande av de nya uppsiktsformer som föreslagits av
Förvarsutredningen, för vilka redogjorts för i avsnitt 3.5.2.
Tredjelandsmedborgare under 18 år som inte ansöker om
internationellt skydd
När det gäller barn, dvs. personer under 18 år som inte ansöker om
internationellt skydd, innebär Förvarsutredningens ovan redovisade
förslag om uppsikt och förvar för denna grupp en snävare möjlighet
att besluta om sådana åtgärder i förhållande till vad som är fallet för
vuxna personer. För att besluta om dessa åtgärder i fråga om barn
krävs enligt Förvarsutredningens förslag antingen att det är
sannolikt att barnet kommer att avvisas av Polismyndigheten eller
avvisas med omedelbar verkställighet av Migrationsverket, eller det
är fråga om att verkställa ett beslut om avvisning eller utvisning.
Därtill krävs, som angetts ovan, att det finns en uppenbar risk för att
barnet bedriver brottslig verksamhet i Sverige, avviker, håller sig
undan eller på annat sätt försvårar myndighetens handläggning.
517
Screeningförordningen Ds 2025:30
I fråga om den aktuella gruppen barn som ska genomgå screening
går det inte att dra slutsatsen att barn i denna grupp kommer att
avvisas på sätt som anges i förslaget och det är inte heller under
screeningen generellt sett fråga om verkställande av ett beslut om
avvisning eller utvisning.
För att det ska kunna beslutas om uppsikt eller förvar av denna
grupp av barn under screeningen krävs således att Förvars-
utredningens förslag utvidgas.
Av de internationella konventioner och rättsakter som Sverige är
bundna av, bl.a. Barnkonventionen och Europakonventionen, och av
återvändandedirektivet följer att restriktivitet ska gälla vid
förvarstagande av barn. EU-rätten gör visserligen ingen åtskillnad
mellan barn och vuxna i fråga om grunderna för förvar. En
tillämpning av proportionalitetsprincipen, EU:s rättighetsstadga och
Barnkonventionen innebär dock att regelverket måste säkerställa en
mycket restriktiv tillämpning i praktiken. Förvar kan användas
endast om det är nödvändigt för att uppnå det eftersträvade målet
med frihetsberövandet. Åtgärden måste även vara proportionerlig
och om det rör barn ska i första hand beaktas vad som bedöms vara
barnets bästa.
Trots den restriktivitet som ska råda när det gäller att ta barn i
förvar har det bedömts av lagstiftaren att regelverket på området
behöver innehålla möjligheter att ta barn i förvar för att säkerställa
verkställande av vissa avlägsnandebeslut. Förvarsutredningen har
dock konstaterat att det saknas underlag som ger stöd för att utvidga
möjligheterna att ta barn i förvar i detta syfte eller för att utreda
barns identitet och rätt till vistelse.
Screeningförordningens ovan behandlade syfte är emellertid en
hörnsten i EU:s migrations- och asylpakt. Det är därför av stor vikt
att det kan säkerställas att samtliga tredjelandsmedborgare som ska
genomgå screening också kan hållas tillgängliga för myndigheterna i
detta syfte. I annat fall riskerar syftet med screeningförordningen att
kraftigt försvagas eller helt gå om intet. Även barn som inte ansöker
om internationellt skydd bör därför kunna ställas under uppsikt eller
tas i förvar under den förhållandevis korta tid som screeningen
pågår. Det finns därmed skäl att – även med beaktande av den
restriktivitet som ska gälla vid förvar av barn – införa en motsvarande
grund för uppsikt och förvar för barn som för vuxna i den kategori
tredjelandsmedborgare som inte ansöker om internationellt skydd
518
Ds 2025:30 Screeningförordningen
genom en utvidgning av Förvarsutredningens förslag. Vad som sagts
ovan beträffande risk för avvikande för vuxna gäller även beträffande
barn. För att barn ska kunna ställas under uppsikt eller tas i förvar
i fråga om avvikande krävs det att risken för avvikande är uppenbar.
Det får anses att risken för avvikande når upp till denna nivå när ett
barn som inte ansöker om internationellt skydd påträffas vid yttre
gräns eller inom landet, och således försöker att ta sig in utan
tillstånd eller befinner sig utan tillstånd i landet, och ska genomgå
screening. Det bör dock betonas – i likhet med vad som anförts
beträffande vuxna personer som inte ansöker om internationellt
skydd – att bedömningen av om det föreligger en risk för avvikande
måste göras i varje enskilt fall.
I Förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar i fråga om
barn har det tydliggjorts – i likhet med vad som är fallet för vuxna –
att ett barn får tas i förvar endast om uppsikt inte är en tillräcklig
åtgärd.
Vidare följer av utredningens förslag att ett barn får skiljas från
samtliga sina vårdnadshavare genom att barnet eller vårdnadshavaren
tas i förvar endast om det finns synnerliga skäl. Utredningen har
också gjort bedömningen att nuvarande reglering om att ett barn
som inte har någon vårdnadshavare i Sverige endast får tas i förvar
om det finns synnerliga skäl bör behållas. Det sagda innebär att barn
som regel kommer att ställas under uppsikt och inte tas i förvar,
särskilt med beaktande av de nya uppsiktsformer som föreslagits av
Förvarsutredningen, för vilka redogjorts för i avsnitt 3.5.2.
7.9.5 De tredjelandsmedborgare som ansöker om
internationellt skydd omfattas av Förvarsutredningens
förslag om uppsikt och förvar
Bedömning: Tredjelandsmedborgare som ansöker om
internationellt skydd och som ska genomgå screening enligt
artiklarna 5.1, 5.2 eller 7.1 kan enligt Förvarsutredningens förslag,
med hänsyn till skyddet för nationell säkerhet eller allmän
ordning, ställas under uppsikt eller tas i förvar.
Med hänsyn till skyddet för allmän ordning är det också
möjligt att för denna grupp besluta om rörelsebegränsning enligt
519
Screeningförordningen Ds 2025:30
de regler som genomför det nya omarbetade mottagande-
direktivet. Det föreligger för närvarande inte skäl att införa
bestämmelser med innebörden att ett beslut om uppsikt eller
förvar enligt utlänningslagen bör ha företräde framför de beslut
som kan fattas med stöd av de regler som genomför det nya
omarbetade mottagandedirektivet. Frågan bör i stället behandlas
i samband med den fortsatta beredningen av förslagen från
Förvarsutredningen och Mottagandeutredningen.
Skälen för bedömningen
Det nya omarbetade mottagandedirektivets regler om förvar tillåter
inte att sökande av internationellt skydd tas i förvar enbart för att
genomgå screening
Som angetts i avsnitt 7.4 följer det av artikel 4.1 b i
screeningförordningen att för tredjelandsmedborgare som
genomgår screening och som har gjort en ansökan om
internationellt skydd ska tillämpningen av de gemensamma
normerna för mottagande av personer som ansöker om
internationellt skydd i det nya omarbetade mottagandedirektivet
regleras av artikel 3 i det direktivet. I skäl 11 i screeningförordningen
anges, som utvecklats i avsnitt 7.9.1, att medlemsstaterna i sin
nationella rätt bör fastställa bestämmelser som säkerställer
tredjelandsmedborgares närvaro under screeningen, för att
förhindra att de avviker. De relevanta bestämmelserna i det nya
omarbetade mottagandedirektivet bör enligt skälet vara tillämpliga
för de personer som ansöker om internationellt skydd.
Artikel 3 i det nya omarbetade mottagandedirektivet anger
direktivets tillämpningsområde. Av artikel 3.1 följer att direktivet är
tillämpligt på alla tredjelandsmedborgare och statslösa personer som
gör en ansökan om internationellt skydd på medlemsstaternas
territorium, inklusive vid den yttre gränsen, i deras territorialvatten
eller i ett transitområde, förutsatt att dessa tredjelandsmedborgare
och statslösa personer får uppehålla sig på territoriet i egenskap av
sökande. Direktivet är också enligt artikeln tillämpligt på
familjemedlemmar till en sökande, förutsatt att dessa familje-
medlemmar omfattas av en sådan ansökan om internationellt skydd
i enlighet med nationell rätt.
520
Ds 2025:30 Screeningförordningen
I artikel 10 i direktivet finns bestämmelser om förvar. I artikel
10.4 anges att en sökande får tas i förvar endast på grundval av ett
eller flera av följande skäl:
a) För att bestämma eller bekräfta sökandens identitet eller
nationalitet.
b) För att fastställa de faktorer som ansökan om internationellt
skydd grundas på, som inte skulle kunna klargöras utan att ta
sökanden i förvar, särskilt om det finns en risk för avvikande.
c) För att säkerställa efterlevnad av rättsliga skyldigheter som har
ålagts sökanden genom ett individuellt beslut i enlighet med
artikel 9.1 i fall där sökanden inte har efterlevt sådana skyldig-
heter och det fortfarande finns en risk för avvikande.
d) Som ett led i ett gränsförfarande i enlighet med artikel 43 i asyl-
procedurförordningen för att avgöra om sökanden har rätt att
resa in på territoriet.
e) Om sökanden hålls i förvar på grund av ett förfarande för
återvändande enligt återvändandedirektivet, för att förbereda
återvändandet eller för att genomföra avlägsnandet och den
berörda medlemsstaten på grundval av objektiva kriterier,
inbegripet att sökanden redan haft möjlighet att få tillgång till
förfarandet för internationellt skydd, kan styrka att det finns
rimliga skäl att anta att sökanden gör ansökan om
internationellt skydd enbart för att försena eller hindra
verkställigheten av beslutet om återsändande.
f) Om det är nödvändigt för att skydda nationell säkerhet eller
allmän ordning.
g) I enlighet med artikel 44 i asyl- och migrationshanterings-
förordningen.
Som anges i avsnitt 11.4.8 har Förvarsutredningen lämnat förslag om
vilka anpassningar av svensk rätt som krävs med anledning av artikel
10.4 a)–b) och e)–g) i det nya omarbetade mottagandedirektivet (om
förslaget se avsnitt 3.5.2). I avsnitt 11.4.8 behandlas de övriga
grunderna för förvar, dvs. artikel 10.4 c och d.
Det nya omarbetade mottagandedirektivet reglerar således
mottagandet av personer som ansöker om internationellt skydd,
521
Screeningförordningen Ds 2025:30
även när dessa befinner sig i screeningprocessen. Direktivets
bestämmelser om förvar är därför styrande för övervägandena om
förvar under screeningprocessen för denna grupp av personer.
Det kan konstateras att artikel 10.4 i det nya omarbetade
mottagandedirektivet inte innehåller någon självständig grund för
förvar som avser själva screeningprocessen. Avsaknaden i artikel 10.4
av en självständig grund för förvar under screeningprocessen kan
inte ses på annat sätt än att det inte är möjligt att i svensk rätt införa
en bestämmelse med innebörden att förvarstagande enbart skulle få
ske på den grund att personen ska hållas tillgänglig för att genomgå
screening.
Förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar kan tillämpas för
tredjelandsmedborgare som ansöker om internationellt skydd
Som har föreslagits ovan är personer som genomgå screening
skyldiga att kvarstanna som längst 24 timmar för detta ändamål. I de
fall det inte är möjligt att avsluta screeningen inom den tidsgränsen
bör kravet på tillgänglighet uppfyllas genom beslut om uppsikt eller
förvar. Som utvecklats i avsnitt 11.4.8 har Förvarsutredningen
lämnat förslag om nya regler om uppsikt och förvar genom vilka det
nya omarbetade mottagandedirektivets regler i artikel 10 i stora delar
har genomförts. I svensk rätt gäller att uppsikt endast kan användas
som ett alternativ till förvar och därmed kan komma i fråga först när
myndigheten i det enskilda fallet överväger att besluta om förvar på
grund av att förutsättningarna för förvar är uppfyllda. Av den
reglering som Förvarsutredningen föreslår följer, på samma sätt som
i dag, att uppsikt får beslutas under samma förutsättningar som
förvar.
Enligt det förslag som avser vuxna personer som ansöker om
internationell skydd och som genomför artikel 10.4 f får uppsikt
eller förvar beslutas om det är nödvändigt för att skydda nationell
säkerhet eller allmän ordning.
Begreppen allmän ordning och säkerhet förekommer i flera EU-
rättsakter och har tolkats av EU-domstolen i flera avgöranden. Av
domstolens praxis framgår att begreppen ska ges den innebörd som
följer av unionsrätten. Begreppet allmän ordning har olika betydelse
i olika direktiv och ska tolkas direktivkonformt. Att skydda allmän
ordning tolkas generellt som att förhindra störande av samhälls-
522
Ds 2025:30 Screeningförordningen
ordningen. Begreppet allmän ordning förutsätter under alla
omständigheter att det utöver den störning av ordningen i samhället
som varje lagöverträdelse innebär, föreligger ett verkligt, aktuellt
och tillräckligt allvarligt hot mot ett grundläggande samhälls-
intresse.216
I ett avgörande från Migrationsöverdomstolen, MIG 2024:9,
rörande bland annat återvändandedirektivet har en utlänning som
hade uppehållstillstånd i en annan EU-stat bedömts utgöra ett hot
mot allmän ordning eftersom han misstänktes för att ha arbetat i
Sverige utan arbetstillstånd. Någon direkt ledning till hur begreppet
ska tolkas i mottagandedirektivets sammanhang finns ännu inte i
praxis. Den specifika hänvisningen till Dublinhanteringen i artikel
9.1 i det nya omarbetade mottagandedirektivet kan möjligen tolkas
som att det när det gäller den aktuella bestämmelsen inte krävs lika
allvarliga störningar av allmän ordning som i vissa andra fall. Att
direktivet inte heller nämner begreppet ”inre säkerhet” innebär
möjligen att situationer som omfattar detta begrepp inte avses här.217
När det gäller begreppet allmän ordning är medlemsstaterna i
princip fria att utifrån nationella behov, som kan variera från en
medlemsstat till en annan och från en tidsperiod till en annan,
bestämma vad hänsynen till allmän ordning kräver (MIG 2024:9).
Begreppet nationell säkerhet finns inte definierat i någon rättsakt.
EU-domstolen har inte heller fastställt någon tydlig definition av
begreppet och har uttalat att det ankommer på medlemsstaterna att
definiera sina väsentliga säkerhetsintressen och att vidta de åtgärder
som är nödvändiga för att säkerställa inre och yttre säkerhet.218
Det är obligatoriskt för samtliga tredjelandsmedborgare att
genomgå screening. Screeningen syftar till att effektivt och snabbt
identifiera tredjelandsmedborgares identitet och eventuella hälso-
och säkerhetsrisker vid EU:s yttre gränser för att sedan hänvisa dem
till korrekt förfarande, såsom asylprocessen eller återvändande till
hemlandet.
Det får därför anses att det förhållande att en person ska genomgå
screening, och därmed enligt artiklarna 6 och 9 i screening-
förordningen ska hållas tillgänglig för screening, utgör en sådan
omständighet att det i varje enskilt fall finns ett behov av att
216 SOU 2025:16 s. 162.
217 SOU 2024:68 s. 721.
218 Se dom La Quadrature du Net m.fl., C-511/18, ECLI:EU:C:2020:791, punkt 99 och SOU
2023:22 s. 182 samt SOU 2025:16 s. 162.
523
Screeningförordningen Ds 2025:30
personen, med hänsyn till skyddet för allmän ordning eller nationell
säkerhet, kan ställas under uppsikt eller tas i förvar.
Förutsättningar föreligger därmed att besluta om uppsikt eller
förvar under screeningprocessen för vuxna som ansöker om
internationellt skydd i enlighet med Förvarsutredningens förslag.
Även några andra av de grunder för förvar som följer av artikel
10.4 kan aktualiseras under screeningprocessen, t.ex. möjligheten att
ta en person i förvar för att bestämma eller bekräfta sökandens
identitet (artikel 10.4 a). Föreligger det sådana förutsättningar för
förvar är det således möjligt att även på den grunden besluta om
uppsikt och förvar av en person som söker om internationellt skydd,
se avsnittet 3.5.2 om Förvarsutredningens förslag om nationella
regler som genomför det nya omarbetade mottagandedirektivets
bestämmelser i denna del.
Som följer av gällande rätt och Förvarsutredningens förslag ska
uppsikt ha företräde framför förvar. Det innebär att de personer i
den angivna gruppen sannolikt som regel kommer att ställas under
uppsikt och inte tas i förvar, särskilt med beaktande av de nya
uppsiktsformer som föreslagits av Förvarsutredningen, för vilka
redogjorts för i avsnitt 3.5.2.
Om barn som ansöker om internationellt skydd
Enligt Förvarsutredningens förslag om barn som ansöker om
internationellt skydd får barn i denna kategori ställas under uppsikt
eller tas i förvar bl.a. om det är nödvändigt för att skydda nationell
säkerhet eller allmän ordning, dvs. samma grund som för vuxna som
ansöker om internationellt skydd som har behandlats ovan. Enligt
resonemanget ovan faller genomförande av screening inom denna
grund för uppsikt och förvar varför även barn i denna kategori kan
ställas under uppsikt eller tas i förvar i enlighet med nämnda förslag
under screeningprocessen för att skydda allmän ordning eller
nationell säkerhet.
Som konstaterats i avsnitt 7.8.5 har det i Förvarsutredningens
förslag tydliggjorts – i likhet med vad som är fallet för vuxna – att
ett barn får tas i förvar endast om uppsikt inte är en tillräcklig åtgärd.
Som också behandlats i avsnitt 7.8.5 får ett barn enligt förslaget
skiljas från samtliga sina vårdnadshavare genom att barnet eller
524
Ds 2025:30 Screeningförordningen
vårdnadshavaren tas i förvar endast om det finns synnerliga skäl.
Utredningen har också gjort bedömningen att nuvarande reglering
om att ett barn som inte har någon vårdnadshavare i Sverige endast
får tas i förvar om det finns synnerliga skäl bör behållas. Det sagda
innebär att barn som regel kommer att ställas under uppsikt och inte
tas i förvar, särskilt med beaktande av de nya uppsiktsformer som
föreslagits av Förvarsutredningen, för vilka redogjorts för i avsnitt
3.5.2.
Reglerna om uppsikt och förvar i förhållande till den föreslagna
mottagandelagen
Mottagandeutredningen har, som utvecklats i avsnitt 3.5.1, föreslagit
att en ny lag ska reglera mottagandet av vissa utlänningar som
ansöker om uppehållstillstånd i Sverige i stället för den nuvarande
lagen om mottagande av asylsökande m.fl. Den föreslagna lagen,
som getts namnet mottagandelagen, genomför flera av det nya
omarbetade mottagandedirektivets bestämmelser och förslagen
utgör en utgångspunkt för de överväganden som gjorts i kapitel 13
om direktivets genomförande i svensk rätt.
I artikel 9 i direktivet finns bestämmelser om boendeskyldighet
för asylsökande. Sökandes rörelsefrihet kan enligt artikel 9.1
begränsas genom att medlemsstaterna vid behov får besluta att en
sökande får bo endast på en bestämd plats som är anpassad för att
inkvartera sökande, av hänsyn till allmän ordning eller för att
effektivt hindra sökanden från att avvika, när det finns risk för
avvikande. En sådan plats som avses i bestämmelsen kan vara en
förläggning, ett privat hus, en lägenhet, ett hotell eller någon annan
lokal som anpassats för att inkvartera sökanden.
Av den föreslagna regleringen, som alltså genomför artikel 9.1,
följer att Migrationsverket får besluta att en asylsökande som har
fyllt 16 år får bo enbart på en bestämd plats av hänsyn till allmän
ordning eller om det behövs för att hindra den asylsökande från att
avvika när det finns risk för avvikande. I avsnitt 11.4.6 behandlas den
förslagna regleringen, och bedömningen görs i det avsnittet att
förslaget bör genomföras i svensk rätt för att implementera det nya
omarbetade mottagandedirektivet. I stället för boendeskyldighet
används dock begreppet rörelsebegränsning.
525
Screeningförordningen Ds 2025:30
I avsnittet ovan har det konstaterats att det förhållande att en
tredjelandsmedborgare ska genomgå screening utgör en sådan
omständighet som faller inom begreppet allmän ordning och att det
därmed finns förutsättningar att besluta om uppsikt eller förvar för
personen i fråga i enlighet med Förvarsutredningens förslag.
Eftersom det enligt förslaget som genomför det nya omarbetade
mottagandedirektivet är möjligt att besluta om rörelsebegränsning,
med hänsyn till allmän ordning, finns det alltså förutsättningar att
både besluta om uppsikt och förvar respektive rörelsebegränsning
för varje enskild person som tillhör gruppen sökanden av
internationellt skydd.
Enligt Förvarsutredningen behöver det, som också konstateras i
avsnitt 11.4.8, vilket behandlar det nya omarbetade mottagande-
direktivets regler om förvar, tydliggöras i lagstiftningen vilket
regelverk som ska gälla i sådana situationer för att undvika att
utlänningen omfattas av olika regler eller beslut. Enligt Förvars-
utredningens mening bör, om en utlänning ska ställas under uppsikt
i stället för att tas i förvar, föreskrifterna i uppsiktsbeslutet ha
företräde framför de skyldigheter som kan följa av beslut med stöd
av mottagandelagen. Skälet till detta är att åtgärderna inom ramen
för uppsikt kan individanpassas på ett annat sätt med hänsyn till
avvikanderisk och utlänningens situation i det enskilda fallet. Det
kan t.ex. inom ramen för uppsikt bli aktuellt att begränsa det
geografiska område som en utlänning får vistas inom till ett mindre
område än län, som är det område som gäller enligt mottagande-
lagen. Det kan också handla om att anmälningsskyldighet vid
uppsikt innebär mer frekventa anmälningstillfällen. Enligt Förvars-
utredningen är det ändamålsenligt att avgränsningen mot beslut om
uppsikt görs i själva mottagandelagen.219
I avsnitt 11.4.8. görs bedömningen att Förvarsutredningens
uppfattning att föreskrifterna i ett uppsiktsbeslut bör ges företräde
framför skyldigheterna enligt den föreslagna mottagandelagen
framstår som välgrundad, men att det – med hänsyn till det
föreslagna datumet för mottagandelagens ikraftträdande – framstår
som lämpligt att frågan om regelverkens inbördes förhållande
hanteras i samband med den fortsatta beredningen av Förvars-
utredningens och Mottagandeutredningens förslag. Det finns inte
skäl att i detta sammanhang göra någon annan bedömning.
219 SOU 2025:16 s. 296–297.
526
Ds 2025:30 Screeningförordningen
7.9.6 Om tiden för slutförande av screening
Bedömning: Bestämmelserna i artiklarna 8.3 och 8.4 i
screeningförordningen om tiden för slutförande av screeningen
är direkt tillämpliga och föranleder inte några författnings-
ändringar.
Skälen för bedömningen
Screening vid yttre gräns enligt artikel 5 ska enligt artikel 8.3
genomföras utan dröjsmål och under alla omständigheter slutföras
inom sju dagar från det att den berörda personen omhändertas i
området vid den yttre gränsen, landsätts på den berörda
medlemsstatens territorium eller infinner sig vid
gränsövergångsstället. För personer som avses i artikel 5.1 a på vilka
artikel 22.1 och 22.4 i Eurodacförordningen är tillämplig gäller att
om dessa personer fysiskt uppehåller sig vid den yttre gränsen i mer
än 72 timmar, ska screeningen av dem genomföras därefter och
screeningperioden förkortas till fyra dagar.
Enligt artikel 8.4 ska screening inom territoriet enligt artikel 7
genomföras utan dröjsmål och under alla omständigheter slutföras
inom tre dagar från omhändertagandet av tredjelandsmedborgaren.
Bestämmelserna i artiklarna 8.3 och 8.4 om screeningprocessens
längd är direkt tillämpliga och kräver därmed inte några
författningsändringar.
Det sagda innebär att beslut om uppsikt eller förvar av
tredjelandsmedborgare under screeningen, som längst kan gälla sju
respektive tre dagar beroende på om screeningen utförs vid yttre
gräns eller inom territoriet. Det fattade uppsikts- eller
förvarsbeslutet ska därmed upphöra att gälla inom de tidsperioder
som screeningförordningen föreskriver. Förvarsutredningens
förslag tillåter uppsikt eller förvar under en längre tid än den
föreskrivna tiden för screeningens slutförande (se avsnitt 3.5.2 om
de föreslagna reglerna i denna del). Eftersom screening-
förordningens bestämmelser om slutförande av screening är direkt
tillämpliga krävs det dock inte några lagstiftningsåtgärder i detta
syfte, utan tidsgränsen för uppsikts- eller förvarsbeslut följer direkt
av förordningen.
527
Screeningförordningen Ds 2025:30
När det gäller barn får de enligt Förvarsutredningens förslag som
längst tas i förvar i sex dagar, vilket är en kortare tid än den tidsgräns
om som längst sju dagar som gäller för slutförande av screening vid
yttre gräns. Ett beslut om uppsikt eller förvar bör dock komma i
fråga först efter att tidsgränsen för den i avsnitt 7.8.5 föreslagna
möjligheten att besluta om kvarhållande har gått ut, dvs. som längst
24 timmar eller ett dygn. Uppsikt eller förvar kan således komma i
fråga först efter att denna tid har löpt ut, och därför vara som längst
i sex dygn, varför det inte heller i denna del krävs några
lagstiftningsåtgärder.
7.9.7 Kontakt med personer som genomgår screening för
rättslig rådgivning
Bedömning: Bestämmelsen i artikel 8.6 om organisationers och
andra personers kontakt med sökanden under pågående
screening är direkt tillämplig och föranleder inte några
författningsåtgärder. Möjligheten att begränsa tillträdet till
personerna för organisationer och personer som tillhandahåller
rådgivning är redan delvis utnyttjad genom gällande rätt.
Bestämmelser som ytterligare begränsar tillträdet bör inte
införas.
Skälen för bedömningen
Av artikel 8.6 följer att organisationer och personer som
tillhandahåller rådgivning ska ha faktiskt tillträde till
tredjelandsmedborgarna under pågående screening. Medlems-
staterna får enligt artikeln införa begränsningar av denna tillgång på
grundval av nationell rätt om sådana begränsningar är objektivt
nödvändiga av hänsyn till säkerhet, allmän ordning eller den
administrativa förvaltningen av ett gränsövergångsställe eller en
anläggning där screening utförs, under förutsättning att sådant
tillträde därigenom inte allvarligt begränsas eller helt omöjliggörs.
Artikel 8.6 i screeningförordningen är direkt tillämplig och
föranleder inte några författningsändringar.
528
Ds 2025:30 Screeningförordningen
De svenska bestämmelserna om säkerhet på förvar har nyligen
varit föremål för en översyn. Av intresse i det här sammanhanget är
att besök numera får kontrolleras dels genom att personal övervakar
besöket, dels genom att besöket äger rum i ett besöksrum som är
utformat så att det omöjliggör att föremål överlämnas. Av
förarbetena framgår vidare att dessa två kontrollformer får
kombineras om det finns behov av det.220 Bedömningen görs att
denna översyn är tillräcklig för att upprätthålla säkerheten och den
allmänna ordningen vid förvar och gränsövergångsställen. Möjlig-
heten att i svensk rätt införa bestämmelser som begränsar tillgången
till sökanden i förvar för organisationer och personer som
tillhandahåller rådgivning har således redan utnyttjats i gällande rätt.
Det finns därmed inte skäl att i dagsläget införa begränsningar i fråga
om personer som befinner sig i en pågående screeningprocess, även
om personerna inte alltid befinner sig i förvar.
7.9.8 Levnadsstandard
Bedömning: Artikel 8.8 kräver inte några kompletterande
bestämmelser i nationell rätt.
Skälen för bedömningen
Enligt artikel 8.8. ska medlemsstaterna säkerställa att alla personer
som genomgår screening får en levnadsstandard som garanterar
deras uppehälle, skyddar deras fysiska och psykiska hälsa och
respekterar deras rättigheter enligt EU:s rättighetsstadga.
De nationella bestämmelserna om kvarhållande respektive
uppsikt och förvar får anses vara av den natur att de garanterar
personer som ska genom screening deras uppehälle och respekterar
rättigheterna enligt EU:s rättighetsstadga. Som konstaterats i avsnitt
7.6 och 7.10.2 har även personer som ska genomgå screening rätt till
viss sjukvård. Artikel 8.8 kräver därmed inte några ytterligare
bestämmelser i nationell rätt.
220 Prop. 2024/25:161 s. 69-70.
529
Screeningförordningen Ds 2025:30
7.10 Behov av kompletterande bestämmelser till de
olika momenten i screeningprocessen
7.10.1 Inledande utgångspunkter
Screeningförfarandet innefattar, som angetts i avsnitt 7.5.1, en
preliminär hälsokontroll, en preliminär sårbarhetskontroll,
identifiering eller verifiering av identitet, registrering av biometriska
uppgifter i enlighet med artiklarna 15, 22, 23 och 24 i Eurodac-
förordningen, om det inte redan har skett, en säkerhetskontroll,
ifyllande av ett screeningformulär samt hänvisning till lämpligt
förfarande (artikel 8.1).
Som utvecklats i avsnitt 3.2.1 har EU-förordningar allmän
giltighet och är till alla delar bindande och direkt tillämpliga i varje
medlemsstat. Som följer av det nämnda avsnittet får en EU-
förordning inte heller, om det inte särskilt anges, fyllas ut eller
kompletteras med mer detaljerade materiella regler inom samma
område. Även om EU-förordningar är direkt tillämpliga innehåller
de dock ofta bestämmelser som förutsätter eller ger utrymme för
kompletterande nationell reglering.
I det följande diskuteras huruvida innehållet i de olika delarna i
screeningprocessen såsom de är beskrivna i artiklarna 12–18 kräver
kompletterande nationella bestämmelser.
En särskild fråga i detta sammanhang är användningen av
tvångsmedel i samband med screening. Screeningförordningen
reglerar inte vilka sådana som kan användas i samband med
screening. I svensk rätt finns bestämmelser om bland annat vilka
tvångsåtgärder som får vidtas i samband med in- och
utreseresekontroll och vid inre utlänningskontroll samt hur sådana
tvångsåtgärder ska utföras i 9 kap. UltL, 6 kap. UtlF och lagen om
polisiära befogenheter i gränsnära områden (se avsnitt 7.3 ovan för
en närmare redogörelse för innehållet i dessa bestämmelser).
Exempelvis får en polisman i samband med inresa eller vid en inre
utlänningskontroll kroppsvisitera en utlänning för att ta reda på
utlänningens identitet eller rätt att vistas i Sverige.
Mot denna bakgrund finns det skäl att analysera förhållandet
mellan de åtgärder som nämns ovan och det utrymme som
screeningförordningen medger för att använda tvångsåtgärder,
däribland kroppsvisitation, vid genomförande av screeningen och
lämna förslag på eventuella kompletterande åtgärder och
530
Ds 2025:30 Screeningförordningen
bestämmelser. I denna analys bör beaktas den nuvarande regleringen
om tvångsåtgärder med hänsyn till det nära samband som finns
mellan å ena sidan regleringen om gränskontroller och inre
utlänningskontroll och å andra sidan screeningförfarandet, oaktat
om screeningen sker vid gräns eller inom territoriet. Här ska också
beaktas de rättsakter som reglerar skyddet för grundläggande fri-
och rättigheter (se avsnitt 3.3–4).
Frågan om hur personer ska hållas tillgängliga för screening-
myndigheterna och därmed vilka inskränkningar i deras rörelsefrihet
som är ändamålsenliga och proportionerliga har behandlats i avsnitt
7.9 och berörs inte ytterligare i detta sammanhang.
7.10.2 Hälsokontrollen enligt artiklarna 12.1 och 12.2
Förslag: Regeringen eller den myndighet som regeringen
bestämmer ska bemyndigas att meddela föreskrifter om
innehållet i en hälsokontroll enligt artikel 12.1 i screening-
förordningen.
Bedömning: Hälsokontrollen enligt screeningförordningen bör
inte vara förenad med några tvångsåtgärder.
Screeningsförordningens bestämmelser om rätt till viss vård
kräver inte några lagstiftningsåtgärder.
Bestämmelsen i artikel 12.2 kräver inte några lagstiftnings-
åtgärder.
Skälen för bedömningen och förslaget
Inledande utgångspunkter
I artikel 12.1 anges att tredjelandsmedborgare som är föremål för
screening enligt artiklarna 5 och 7 ska genomgå en preliminär
hälsokontroll som ska utföras av kvalificerad medicinsk personal i
syfte att fastställa eventuella behov av hälsovård eller isolering av
folkhälsoskäl, om inte bedömningen i det enskilda fallet görs att det
inte behövs någon ytterligare hälsokontroll under screeningen.
Tredjelandsmedborgare som genomgår screening enligt artiklarna 5
och 7 ska ha tillgång till akutsjukvård och nödvändig behandling av
531
Screeningförordningen Ds 2025:30
sjukdomar. Utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter
enligt artikel 24 i asylprocedurförordningen, får, för de tredjelands-
medborgare som har ansökt om internationellt skydd, den
hälsokontroll som avses i artikel 12.1 ingå i den hälsoundersökning
som avses i artikel 24 i den förordningen (artikel 12.2). Frågan är om
det finns skäl att i nationell rätt komplettera bestämmelsen om
hälsokontroll.
Avsnittet inleds med en redogörelse för de bestämmelser i
nationell lagstiftning som reglerar hälsoundersökningar av
asylsökande och hälsokontroll vid inresa till landet samt de förslag
som lämnats av Utredningen om stärkt framtida smittskydd
respektive av Återvändandeutredningen, som är av intresse i
sammanhanget.
Hälsoundersökning av asylsökanden och andra utlänningar
Enligt 7 § lagen om hälso- och sjukvård åt asylsökande m.fl. är
regionerna skyldiga att erbjuda asylsökande och vissa andra
kategorier av utlänningar en hälsoundersökning. En sådan
skyldighet finns också i 10 § lagen om hälso- och sjukvård till vissa
utlänningar som vistas i Sverige utan nödvändiga tillstånd. Enligt den
bestämmelsen ska en region erbjuda utlänningar som omfattas av
lagen en hälsoundersökning, om det inte är uppenbart obehövligt.
Enligt nämnda lagrum i respektive lag meddelar regeringen eller
den myndighet som regeringen bestämmer föreskrifter om närmare
föreskrifter om sådana hälsoundersökningar.
Socialstyrelsens föreskrifter och allmänna råd (SOSFS 2011:11)
om hälsoundersökning av asylsökande m.fl. innehåller föreskrifter
om hälsoundersökningens innehåll enligt de båda nämnda lagarna.
Undersökningen ska enligt 5 § nämnda föreskrifter leda till en
bedömning av behovet av sådan hälso- och sjukvård och tandvård
som regionen är skyldig att erbjuda. Den ska också leda till en
bedömning av behovet av råd, stöd eller andra åtgärder enligt
smittskyddslagen.
Enligt 6 § första stycket samma föreskrifter ska hälsounder-
sökningen innefatta ett samtal om den undersöktes hälsa med
avseende på tidigare och nuvarande fysiska och psykiska
hälsotillstånd. En del av samtalet ska avse hur hälsotillståndet kan
532
Ds 2025:30 Screeningförordningen
vara påverkat av den undersöktes psykosociala situation eller av
traumatiska upplevelser.
Samtalet ska även enligt andra stycket innehålla frågor om den
undersöktes vaccinationsstatus, exponering för smittrisk samt de
övriga uppgifter som kan behövas från smittskyddssynpunkt.
Frågorna ska ställas med utgångspunkt i den epidemiologiska
situationen på de platser där den undersökte har vistats före
ankomsten till Sverige.
Av tredje stycket samma paragraf följer att som en del i
hälsoundersökningen ska kroppsundersökning och provtagningar
göras, baserade på de behov som har framkommit vid samtalet.
Hälsoundersökningen enligt nämnda författningar är frivillig för
den enskilde.
Smittskyddslagens bestämmelser om hälsokontroll vid inresa
När det gäller hot mot folkhälsan hänvisar artikel 2.1 i
screeningförordningen till artikel 2.21 i gränskodexen, enligt vilken
hot mot folkhälsan definieras som ”en sjukdom med epidemisk
potential enligt definitionen i Världshälsoorganisationens
internationella hälsostadga och andra infektionssjukdomar eller
smittsamma parasitsjukdomar, om de omfattas av skydds-
bestämmelser som är tillämpliga på medlemsstaternas medborgare”.
Smittskyddslagen innehåller bestämmelser om skydd för
befolkningen mot smittsamma sjukdomar bland människor. I lagens
första bestämmelse anges att samhällets smittskydd ska tillgodose
befolkningens behov av skydd mot spridning av smittsamma
sjukdomar (1 kap. 1 §). Lagen innehåller bestämmelser om smitt-
skyddsåtgärder som riktar sig till människor (1 kap. 2 §).
Smittskyddslagen innehåller bl.a. skyldigheter för enskilda och
förutsättningar för ingripande med tvång i vissa undantagsfall samt
bestämmelser om anmälningspliktiga sjukdomar och om smitt-
spårning.
Med smittsam sjukdom avses i smittskyddslagen en sjukdom som
kan överföras till eller mellan människor och som kan innebära ett
inte ringa hot mot människors hälsa (1 kap. 3 § första stycket
smittskyddslagen).
533
Screeningförordningen Ds 2025:30
Med allmänfarliga sjukdomar avses smittsamma sjukdomar som
kan vara livshotande, innebära långvarig sjukdom eller svårt lidande
eller medföra andra allvarliga konsekvenser och där det finns
möjlighet att förebygga smittspridning genom åtgärder som riktas
till den smittade (1 kap. 3 § andra stycket smittskyddslagen).
Samhällsfarliga sjukdomar221 är allmänfarliga sjukdomar som kan
få en spridning i samhället som innebär en allvarlig störning eller
överhängande risk för en allvarlig störning i viktiga samhälls-
funktioner och som kräver extraordinära smittskyddsåtgärder (1
kap. 3 § tredje stycket smittskyddslagen).
De extraordinära smittskyddsåtgärderna i smittskyddslagen
utgörs av hälsokontroll på platsen för inresan, karantän, avspärrning
och förbud att resa ut ur landet (3 kap. 8–10 och 12 §§ smittskydds-
lagen).
Om det finns skäl att misstänka att någon som anländer till
Sverige har smittats av en samhällsfarlig sjukdom, får smittskydds-
läkaren besluta att denne samt andra personer som anländer med
samma transportmedel ska genomgå hälsokontroll på platsen för
inresan (3 kap. 8 § första stycket smittskyddslagen).
Av förarbetena till bestämmelsen framgår att regeringen
bedömde att det var lämpligt att smittskyddsläkaren fattar beslut i
de fall då risken för smittspridning bedöms föreligga på grund av
omständigheter i det enskilda fallet, t.ex. om någon eller några av
passagerarna kommer från ett område där sjukdomen vunnit
spridning eller när besättningen på flygplanet eller fartyget gjort
iakttagelser som tyder på att någon passagerare bär på sjukdomen.
Detsamma gäller personer som reser in i landet med t.ex. tåg, buss
eller bil. Regeringen bedömde att smittskyddsläkaren är den instans
som har bäst förutsättningar att i det enskilda fallet bedöma behovet
av hälsokontroll vid platsen för inresa samt att följa upp ett sådant
beslut och bedöma behovet av ytterligare åtgärder.222
Om det i ett visst geografiskt område skett utbrott av en
samhällsfarlig sjukdom får Folkhälsomyndigheten besluta att
personer som anländer till Sverige från detta område samt andra
personer som anländer med samma transportmedel ska genomgå
221 Vilka sjukdomar som är klassificerade som allmänfarliga respektive samhällsfarliga anges i
bilaga 1 respektive 2 till smittskyddslagen. För att klassificera en sjukdom som allmänfarlig
respektive samhällsfarlig krävs alltså att sjukdomen förs in i respektive bilaga, vilket görs
genom en lagändring.
222 Prop. 2003/04:158 s. 62.
534
Ds 2025:30 Screeningförordningen
hälsokontroll på platsen för inresan (3 kap. 8 § andra stycket
smittskyddslagen). För bestämmelsens tillämpning krävs inte att det
föreligger risk för smittspridning på grund av omständigheter i ett
enskilt fall. Det handlar i stället om att en sjukdom har fått en sådan
spridning inom ett visst geografiskt område att det kan finnas skäl
att besluta att samtliga personer som vistats inom detta område
under en viss tidsperiod ska bli föremål för hälsokontroll.
Regeringen menade att en sådan långtgående åtgärd främst
aktualiseras om WHO rekommenderat att hälsokontroll ska
genomföras för inresande från vissa länder eller om en sådan åtgärd
har rekommenderats inom EU. Folkhälsomyndighetens beslut om
hälsokontroll måste omprövas kontinuerligt både avseende om
behovet hälsokontroll kvarstår och av det eller de områden som
omfattas. Ett beslut om hälsokontroll torde endast kunna bestå
under en kortare tidsperiod.223
Hälsokontrollen bör enligt förarbetena till bestämmelsen
begränsas till att sjukvårdspersonal samtalar med envar av
passagerarna och under samtalen gör iakttagelser beträffande
förekomsten av eventuella sjukdomssymptom. Någon mer
ingripande undersökning av varje resenär bör alltså inte komma i
fråga.224 I 3 kap. 8 § tredje stycket smittskyddslagen anges därför
uttryckligen att hälsokontrollen inte får vara förenad med
frihetsberövande eller innefatta provtagning eller annan åtgärd som
innebär kroppsligt ingrepp.
Om den som utför hälsokontrollen anser att en mer ingripande
undersökning bör genomföras och detta inte kan genomföras på
frivillig väg, kan smittskyddsläkaren besluta om karantän eller
tillfällig isolering eller hos förvaltningsrätten ansöka om
tvångsundersökning.
Om det finns risk för spridning av en samhällsfarlig sjukdom får
smittskyddsläkaren besluta att den som har eller kan antas ha varit
utsatt för smitta av sjukdomen ska hållas i karantän (se 3 kap 9 §
första stycket smittskyddslagen).
Smittskyddsläkaren får besluta om tillfällig isolering om den som
bär på eller misstänks bära på en allmänfarlig sjukdom och genom
sitt beteende utsätter någon annan för omedelbar risk att smittas
(5 kap. 3 § smittskyddslagen). En skillnad mellan karantän och
223 Prop. 2003/04:158 s. 63–64.
224 Prop. 2003/2004:158 s. 64.
535
Screeningförordningen Ds 2025:30
tillfällig isolering är att det för ett beslut om att sätta någon i
karantän endast krävs att det kan antas att personen varit utsatt för
smitta, medan det för ett beslut om tillfällig isolering krävs att det
kan misstänkas att personen är smittad och genom sitt beteende
utsätter någon annan för en omedelbar risk att smittas.
Smittskyddsläkaren kan också, som nämnts ovan, hos
förvaltningsrätten ansöka om tvångsundersökning om någon som
med fog kan misstänkas bära på en allmänfarlig sjukdom motsätter
sig den undersökning som behövs för att konstatera om smittsamhet
föreligger. Beslut om sådan undersökning får meddelas endast om
det finns en påtaglig risk för att andra människor kan smittas. Vid
undersökningen får inte förekomma ingrepp som kan förorsaka
annat än obetydligt men (3 kap. 2 § första och andra styckena
smittskyddslagen). Vilka undersökningar och prov som ska göras
respektive tas vid en tvångsundersökning får avgöras från fall till fall.
Ibland kan det vara tillräckligt med endast klinisk diagnos, medan
det i andra fall kan krävas någon form av provtagning. Mindre
ingrepp som t.ex. provtagning från saliv, urin, avföring eller blod får
tålas av den enskilde. Däremot får ingrepp som kan riskera den
enskildes hälsa eller i övrigt förorsaka annat än obetydliga men inte
genomföras.225
Regeringen konstaterade i förarbetena till den nu gällande
smittskyddslagen att tvångsundersökning aldrig kan vara motiverad
om risken att andra kan smittas är obetydlig, utan det måste finnas
en påtaglig risk för att detta kan inträffa. Här bör göras en individuell
bedömning med utgångspunkt i omständigheterna kring den
enskilde.226
Regeringen konstaterade vidare i nämnda förarbeten att
tvångsundersökning innebär ett sådant betydande integritetsintrång
att beslut bör fattas av domstol. Det som talar för en
domstolsprövning var enligt regeringen bl.a. de rättssäkerhets-
garantier som omgärdar ett domstolsförfarande och att en rättslig
prövning torde innebära att en mer enhetlig praxis utvecklas rörande
i vilka fall tvångsundersökning kan anses befogad. Vad som enligt
regeringen kan tala emot domstolsprövning är att det kan föreligga
ett smittskyddsintresse av att snabbt få till stånd en läkar-
undersökning. Ett alternativ som övervägdes var därför att
225 Prop. 2003/04:30 s. 219-220.
226 Prop. 2003/04:30 s. 129.
536
Ds 2025:30 Screeningförordningen
smittskyddsläkaren skulle kunna fatta beslut om tvångs-
undersökning som skulle kunna överklagas av den enskilde. Ett
sådant överklagandeförfarande skulle dock i praktiken vara
betydelselöst eftersom snabbhetsintresset torde kräva att under-
sökningen genomförs omedelbart.227
Utredningen om stärkt framtida smittskydd
I delbetänkandet Stärkt pandemiberedskap (SOU 2025:48) föreslår
Utredningen om stärkt framtida smittskydd bl.a. att bestämmelsen i
3 kap. 8 § tredje stycket smittskyddslagen om att en hälsokontroll
inte får vara förenad med frihetsberövande eller innefatta
provtagning eller annan åtgärd som innebär kroppsligt ingrepp
ersätts med bestämmelser om vad en hälsokontroll vid inresa
innebär.
Det föreslås att det ska anges uttryckligen i smittskyddslagen att
hälsokontrollen innefattar ett samtal om personens nuvarande
fysiska hälsotillstånd, tillsammans med frågor om exponering för
smitta och de övriga uppgifter som kan behövas från smittskydds-
synpunkt. Om det finns anledning till det ska personen enligt
förslaget uppmanas att låta en läkare göra de undersökningar och ta
de prover som behövs för att konstatera om smittsamhet föreligger.
Om personen inte medverkar till undersökningen eller prov-
tagningen föreslås den omständigheten tillmätas den betydelse som
omständigheterna motiverar för beslut om ytterligare smittskydds-
åtgärder.
Utredningen noterar i detta sammanhang att det redan av 2 kap.
6 och 20–22 §§ regeringsformen följer att var och en gentemot det
allmänna är skyddad mot påtvingade kroppsliga ingrepp och att detta
skydd endast får begränsas genom lag, varför bestämmelsen i
nuvarande 3 kap. 8 § tredje stycket bedöms kunna utgå. Någon
ändring i sak avses således inte med utredningens förslag.228
Utredningen bedömde vidare att det inte finns behov av någon
tvångsåtgärd som uttryckligen tar sikte på temperaturmätning eller
annan provtagning vid inresa eller någon frihetsberövande
tvångsåtgärd utöver de åtgärder som redan är tillgängliga i smitt-
227 Prop. 2003/04:30 s. 129-130.
228 SOU 2025:48 s. 359-361.
537
Screeningförordningen Ds 2025:30
skyddslagen. När det gäller temperaturmätning menade utredningen
att det är ett trubbigt verktyg för att fånga upp personer som kan
bära på en viss samhällsfarlig sjukdom, bl.a. med hänsyn till att en
smittad person kan vara feberfri under hela eller delar av den smitt-
samma perioden och att förhöjd temperatur kan bero på andra
infektiösa och icke-infektiösa sjukdomar liksom normala varia-
tioner.229
I fråga om provtagning i samband med hälsokontroll anförde
utredningen bl.a. följande.230
Det kan beroende på omständigheterna i det enskilda fallet röra sig om
en inte obetydlig tid från provtagning till svar om man räknar in tid för
transport och analys av provet. Såväl platsen för hälsokontrollen och vad
det är för potentiellt smittämne (som styr vilket laboratorium som kan
utföra analysen) är faktorer som påverkar hur lång tid det tar. Under
denna tid behöver personen vistas på ett sätt som gör att han eller hon
inte riskerar att smitta någon annan.
För att säkerställa att eventuell ytterligare smittspridning inte kan ske
kommer det därför sannolikt ändå vara nödvändigt att fatta beslut om
någon form av tvångsåtgärd som innebär begränsning i rörelsefriheten.
Sådana möjligheter finns redan i dag i smittskyddslagen. En
smittskyddsläkare kan under vissa förutsättningar t.ex. fatta beslut om
karantän eller tillfällig isolering. Exempelvis kan karantän bedömas
nödvändigt för personer som så nyligen exponerats för smitta att
negativt testresultat kan förväntas oavsett om personen har smittats
eller inte och oavsett om provtagning skett med tvång eller frivilligt.
Om en person sätts i karantän eller i tillfällig isolering finns det
enligt utredningens bedömning, för det fall smittskyddsläkaren
bedömer att tvångsundersökning behövs, tid att via förvaltnings-
rätten ansöka om sådan enligt bestämmelserna om tvångs-
undersökning i 3 kap. smittskyddslagen. Enligt utredningen före-
ligger det därför inte tillräckligt starka skäl att frångå det förfarande
som finns i dag.231
Utredningen föreslår vidare bl.a. att bestämmelserna om hälso-
kontroll vid inresa enligt 3 kap. 8 § andra stycket smittskyddslagen
ändras på så sätt att en något större krets av inresande kan bli föremål
för hälsokontroll efter beslut av Folkhälsomyndigheten. I stället för
att det ska ha skett ett utbrott av en samhällsfarlig sjukdom i ett visst
geografiskt område ska det räcka att det finns en grundad anledning
229 SOU 2025:48. 356.
230 SOU 2025:48 s. 358.
231 SOU 2025:48 s. 359.
538
Ds 2025:30 Screeningförordningen
att anta att det pågår ett utbrott. Vidare kan även personer som
anländer till Sverige från ett område som står i nära förbindelse med
det aktuella geografiska området enligt förslaget omfattas av
hälsokontrollen.
Betänkandet bereds för närvarande inom Regeringskansliet.
Förslag om provtagning med tvång vid utresa
Återvändandeutredningen har i sitt slutbetänkande Vissa åtgärder för
stärkt återvändandeverksamhet och utlänningskontroll (SOU
2024:80) föreslagit en ny lag som ger möjlighet att med tvång provta
en utlänning för vissa sjukdomar i syfte att kunna verkställa ett
beslut om avvisning, utvisning eller överföring. Syftet är att en sådan
möjlighet ska bidra till att ett fungerande återvändande kan
upprätthållas även under en pågående pandemi. Provtagning föreslås
få ske för sådana sjukdomar som är upptagna i bilagan till
lagstiftningen. För att en sjukdom ska få föras in i bilagan krävs dels
att den är klassificerad som allmänfarlig enligt smittskyddslagen,
dels att den innebär ett särskilt hinder för återvändandet. Så är fallet
om mottagarländer ställer krav på redovisning av provsvar för
sjukdomen vid inresa i landet i en sådan omfattning och med en
sådan varaktighet att möjligheterna att verkställa beslut om
avvisning, utvisning eller överföring begränsas avsevärt och att en
möjlighet till provtagning med tvång kan förväntas avhjälpa detta
hinder.
Beslutet om provtagning föreslås få fattas av Polismyndigheten
eller Säkerhetspolisen och kunna överklagas till migrationsdomstol.
Förslaget bereds för närvarande inom Regeringskansliet.
Artikel 12.1 bör i nationell rätt kompletteras med en bestämmelse om
hälsokontrollens närmare innehåll
Bestämmelserna i artikel 12.1 om den preliminära hälsokontrollen i
screeningförfarandet är allmän hållen och anger endast att
hälsokontrollen syftar till att fastställa eventuella behov av hälsovård
eller isolering av folkhälsoskäl.
Som konstaterats i avsnitt 7.5.2 om ansvarig myndighet för
hälsokontrollen enligt screeningförordningen kan denna kontroll
539
Screeningförordningen Ds 2025:30
antas ha vissa likheter med den hälsoundersökning som regionerna
ska erbjuda asylsökanden och andra utlänningar enligt de ovan
nämnda regelverken på området.
Vidare kan också paralleller dras till den hälsokontroll som ska
göras vid platsen för inresan enligt de ovan behandlade
bestämmelserna i 3 kap. 8 § första respektive andra stycket smitt-
skyddslagen.
Som följer av redogörelsen ovan baseras en hälsokontroll vid
inresa enligt smittskyddslagen respektive en hälsoundersökning som
regionerna ska erbjuda asylsökanden och andra utlänningar på ett
samtal med den enskilde om dennes hälsotillstånd, exponering för
smittrisk samt de övriga uppgifter som kan behövas från smitt-
skyddssynpunkt.
Ett samtal med motsvarande innebörd bör utgöra grunden i den
hälsokontroll som ska göras enligt screeningförordningen för att
uppnå det i artikel 12.1 angivna syftet med kontrollen, dvs. fastställa
eventuella behov av hälsovård eller isolering av folkhälsoskäl. När
det gäller hälsovård torde samtalet främst avse behov av akut-
sjukvård och nödvändig behandling av sjukdomar (se sista meningen
i artikel 12.1). Det kan dock i det enskilda fallet finnas anledning till
en kroppsundersökning, blodprovstagning eller annat liknande
förfarande.
Eftersom bestämmelsen i artikel 12.1 endast anger syftet med
hälsokontrollen och inte vilka moment som ska ingå i en sådan
kontroll finns det därför skäl att i nationell rätt komplettera
bestämmelsen om hälsokontrollens närmare innehåll. Detta gäller
både i förhållande till behovet av hälsovård och om det finns
anledning att vidta åtgärder för att avvärja hot mot folkhälsan. Det
framstår därför som mest ändamålsenligt att det i föreskrifter anges
mer i detalj vad en hälsokontroll enligt 12.1 screeningförordningen
ska bestå i. Med hänsyn till att artikel 12.1 helt saknar bestämmelser
om hälsokontrollens innehåll görs bedömningen att det inte är fråga
om sådana föreskrifter om verkställighet av lag som enligt 8 kap. 7 §
regeringsformen får meddelas av regeringen. Regeringen eller den
myndighet regeringen bestämmer bör därmed bemyndigas att
meddela föreskrifter om hälsokontrollens innehåll.
Ett sådant bemyndigande bör införas i lagen om hälso- och
sjukvård åt asylsökande m.fl. respektive i lagen om hälso- och
sjukvård till vissa utlänningar som vistas i Sverige utan nödvändiga
540
Ds 2025:30 Screeningförordningen
tillstånd, i vilka lagar det i avsnitt 7.5.2 har föreslagits att regionernas
ansvar för att utföra hälsokontrollen ska föras in i. Det framstår som
lämpligt att Socialstyrelsen ges bemyndigande att meddela
föreskrifter om Nedan behandlas frågan om hälsokontrollen enligt
screeningförordningen ska förenas med tvångsåtgärder.
En hälsokontroll enligt screeningförordningen bör inte förenas med
några tvångsåtgärder
Som föreslagits ovan bör det i föreskrifter anges vad en hälsokontroll
enligt förordningen ska bestå i. Även om ett samtal om personens
hälsotillstånd och exponering för smittrisk bör utgöra basen för en
sådan kontroll kan det inte uteslutas att det i det enskilda fallet kan
det, som nämnts ovan, finnas behov av provtagning eller andra
åtgärder för att säkerställa att en person t.ex. inte bär på en sådan
sjukdom som utgör ett hot mot folkhälsan.
Som utvecklats i avsnitt 3.3 är var och en enligt 2 kap. 6 § första
stycket regeringsformen gentemot det allmänna skyddad mot
påtvingat kroppsligt ingrepp. I uttrycket kroppsligt ingrepp
omfattas läkarundersökningar, smärre ingrepp som vaccinering och
blodprovstagning samt liknande företeelser som brukar betecknas
kroppsbesiktning. JO har även, som redovisats i avsnitt 3.3, uttalat
att temperaturtagning, även om termometern inte vidrör den
undersöktes kropp, faller in under begreppet kroppsligt ingrepp i
regeringsformens mening.
Skyddet mot kroppsliga ingrepp gäller endast om ingreppet är
påtvingat. För att ett kroppsligt ingrepp inte ska anses påtvingat
måste det finnas en verklig möjlighet för den enskilde att välja om
han eller hon vill gå med på ingreppet eller avstå.
Medicinska ingrepp och utan fritt och informerat samtycke från
patienten är vidare ett ingrepp i patientens rätt till privatliv som
skyddas enligt artikel 8 i Europakonventionen.
Provtagning eller andra åtgärder som utgör ett kroppsligt ingrepp
och som genomförs med tvång kan också innebära ett sådant
frihetsberövande som avses i 2 kap. 8 § regeringsformen och artikel
5 i Europakonventionen (i det senare fallet skulle det kunna vara
fråga om ett frihetsberövande i syfte att tvinga personen att fullgöra
en i lag föreskriven skyldighet enligt punkt 1 b i artikel 5).
541
Screeningförordningen Ds 2025:30
Som utvecklats i avsnitt 3.3 får skyddet mot påtvingade
kroppsliga ingrepp i 2 kap. 6 och 8 §§ regeringsformen begränsas
genom lag (2 kap. 20–22 §§). Av dessa bestämmelser framgår bl.a.
att begränsningar av skyddet mot påtvingade kroppsliga ingrepp får
göras endast för att tillgodose ändamål som är godtagbara i ett
demokratiskt samhälle och att de aldrig får gå utöver vad som är
nödvändigt med hänsyn till det ändamål som föranlett den. Även
skyddet för privatliv i artikel 8 i Europakonventionen får begränsas
genom lag om det i ett demokratiskt samhälle är nödvändigt med
hänsyn till bl.a. skydd för hälsa eller för andra personers fri- och
rättigheter (artikel 8.2). Enligt artikel 5 har den som berövats
friheten rätt att få lagligheten av beslutet prövat av domstol.
Som behandlats ovan ingår läkarundersökning och provtagningar
i en hälsoundersökning enligt lagen om hälso- och sjukvård åt
asylsökande m.fl. respektive i lagen om hälso- och sjukvård till vissa
utlänningar som vistas i Sverige utan nödvändiga tillstånd. En sådan
undersökning är frivillig för den enskilde.
Ett av syftena med hälsokontrollen enligt 12.1 i screening-
förordningen är att fastställa eventuella behov av hälsovård. Med
hänsyn till det grundlagsfästa skyddet mot kroppsliga ingrepp bör
provtagning eller andra kroppsliga ingrepp för att bedöma den
enskildes hälsotillstånd i de fall det inte finns misstanke om att denne
bär på en samhällsfarlig sjukdom som utgör ett hot mot folkhälsan
enbart komma till stånd på frivillig väg. Det bör alltså vara frivilligt
för den enskilde att genomgå en sådan undersökning som avser
kroppsligt ingrepp. Om personen i fråga motsätter sig sådana
ingrepp för att fastställa dennes behov av vård ska det därmed inte
vara möjligt att med tvång företa någon läkarundersökning eller
annat kroppsligt ingrepp såsom provtagning.
Kroppsliga ingrepp med tvång kan däremot övervägas för att
förhindra att en person som bär på en samhällsfarlig sjukdom för
smittan vidare till andra personer i Sverige, vilket är det andra syftet
med hälsokontrollen enligt artikel 12.1 i screeningförordningen. Det
rör sig alltså om att hindra spridning av en sjukdom som kan få
allvarliga konsekvenser för folkhälsan. Att förhindra spridning av en
samhällsfarlig sjukdom är ett berättigat intresse som väger tungt i
förhållande till det ingrepp i den personliga integriteten som en
tvångsundersökning innebär.
542
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Regeringen gjorde i samband med att bestämmelserna om
hälsokontroll vid inresa infördes i smittskyddslagen bedömningen
att det i de allra flesta fall kan antas att den som med fog kan
misstänkas vara smittad av en samhällsfarlig sjukdom låter sig
undersökas frivilligt. Utredningen om stärkt framtida smittskydd
delade denna uppfattning och framförde att erfarenheterna från
covid-19-pandemin inte ger någon anledning att frångå denna
bedömning.232
I dag finns en ordning med hälsokontroll vid platsen för inresa
enligt de förutsättningar som anges i 3 kap. 8 § smittskyddslagen.
Hälsokontrollen ska i första hand utgöras av ett samtal med den som
är föremål för kontrollen. Vid behov av vidare undersökning och
behov av eventuella ytterligare åtgärder, såsom blodprovstagning,
kan – om undersökningen inte kan genomföras på frivillig väg –
smittskyddsläkaren ansöka om tvångsundersökning samt besluta
om karantän eller isolering enligt de förutsättningar som följer av
ovan behandlade bestämmelser i smittskyddslagen. Utredningen om
stärkt framtida smittskydd har inte funnit skäl att föreslå någon
ändring av denna ordning, och har i denna del föreslagit endast ett
förtydligande av innebörden av hälsokontrollen enligt 3 kap. 8 §
smittskyddslagen.
De nu gällande bestämmelserna i smittskyddslagen måste anses
tillräckliga för att avgöra om en person bär på en sjukdom som utgör
ett hot mot folkhälsan och för att skydda samhället mot spridning
av en sådan sjukdom. Utredningen om stärkt framtida smittskydd
har i sitt delbetänkande konstaterat att det saknas skäl att förordna
om kroppsliga ingrepp, såsom provtagning med tvång eller
temperaturmätning vid inresa. De skäl som utredningen anför, och
vilka har redovisats ovan, har även bäring i detta sammanhang.
Sammantaget finns det därför inte skäl att förena en hälsokontroll
enligt screeningförordningen med någon tvångsåtgärd – utöver de
möjligheter som följer av smittskyddslagens bestämmelser – i syfte
att avgöra om personen utgör ett hot mot folkhälsan.
Eftersom det följer av 2 kap. 6 och 20–22 §§ regeringsformen att
var och en gentemot det allmänna är skyddad mot påtvingade
kroppsliga ingrepp och att detta skydd endast får begränsas genom
lag finns det inte skäl att förordna om att det ovan föreslagna
bemyndigandet för regeringen eller den myndighet regeringen
232 Prop. 2003/04:158 s. 67 och SOU 2025:48 s.354.
543
Screeningförordningen Ds 2025:30
bestämmer att meddela föreskrifter om hälsokontrollens innehåll
inte får avse tvångsåtgärder.
Rätt till vård och hälsokontroll enligt asylprocedurförordningen
Av artikel 12.1 följer som angetts ovan att personer som genomgår
screening har rätt till akutsjukvård och nödvändig behandling av
sjukdomar. I sammanhanget kan det därför noteras att om
hälsokontrollen skulle visa att personen har behov av vård följer det
av lagen om hälso- och sjukvård åt asylsökande m.fl. respektive lagen
om hälso- och sjukvård till vissa utlänningar som vistas i Sverige utan
nödvändiga tillstånd att regionerna har ansvar för att ge vård i den
omfattning som följer av respektive lag, vilket bl.a. avser vård som
inte kan anstå (se avsnitt 7.7). Den region där personen vistas är
ansvarig för att ge denna vård (3 respektive 4 § i respektive lag). Även
om en person som genomgår screening enligt artikel 5 i
screeningförordningen inte ska ges tillstånd att resa in i landet (se
artikel 6 och avsnitt 7.7), måste personen anses vistas i den region
där screeningen genomförs. Någon ytterligare reglering i detta
avseende krävs således inte för att tillgodose behovet av eventuell
ytterligare vård.
Artikel 12.2 anger att hälsokontrollen enligt artikel 12.1 kan – för
de personer som ansökt om internationellt skydd – ingå i
hälsokontrollen som ska genomföras enligt artikel 24 i asylprocedur-
förordningen. Bestämmelsen är direkt tillämplig och kräver inte
några lagstiftningsåtgärder.
7.10.3 Sårbarhetskontrollen enligt artiklarna 12.3–5
Bedömning: Sårbarhetskontrollen enligt artiklarna 12.3 och 12.4
i screeningförordningen kräver inte några kompletterande
bestämmelser i nationell rätt.
Sårbarhetskontrollen bör inte vara förenad med några tvångs-
åtgärder.
Screeningsförordningens bestämmelser om rätt till viss vård
föranleder inte några lagstiftningsåtgärder.
544
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Bestämmelsen i artikel 12.5 kräver inte några lagstiftnings-
åtgärder.
Skälen för bedömningen
Som angetts i avsnitt 7.5.1 följer det av artikel 12.3 i
screeningförordningen att tredjelandsmedborgare som genomgår
screening enligt artiklarna 5 och 7 ska genomgå en preliminär
sårbarhetskontroll av specialiserad personal vid screening-
myndigheterna som är utbildad för det ändamålet, i syfte att
identifiera om en tredjelandsmedborgare kan vara en statslös person,
sårbar eller ett offer för tortyr eller annan omänsklig eller
förnedrande behandling, eller har särskilda behov i den mening som
avses i återvändandedirektivet, artikel 25 i det nya omarbetade
mottagandedirektivet och artikel 20 i asylprocedurförordningen.
Skäl 38 i screeningförordningen innehåller en icke uttömmande
uppräkning av personer som kan anses vara sårbara, vilken innefattar
gravida kvinnor, äldre personer, familjer med en ensamstående
förälder, personer med en omedelbart identifierbar fysisk eller
psykisk funktionsnedsättning, personer som synligt har utsatts för
psykiska eller fysiska trauman och ensamkommande barn.
I artikel 24 i det nya omarbetade mottagandedirektivet anges att
följande personkategorier sannolikt har särskilda mottagandebehov:
underåriga, ensamkommande barn, personer med funktions-
nedsättning, äldre, gravida, homosexuella, bisexuella, transpersoner
och intersexuella personer, ensamstående föräldrar med underåriga
barn, offer för människohandel, personer med allvarliga sjukdomar,
personer med psykiatriska tillstånd, inklusive posttraumatiskt
stressyndrom samt personer som har utsatts för tortyr, våldtäkt eller
andra allvarliga former av psykiskt, fysiskt eller sexuellt våld, till
exempel offer för könsrelaterat våld, kvinnlig könsstympning,
barnäktenskap eller tvångsäktenskap, eller våld med sexuella,
könsrelaterade, rasistiska eller religiösa motiv. Artikel 25 i samma
direktiv anger bl.a. att för ett effektivt genomförande av artikel 24
ska medlemsstaterna så snart som möjligt efter det att en person har
ansökt om internationellt skydd individuellt bedöma huruvida
sökanden har särskilda mottagandebehov samt att bedömningen ska
545
Screeningförordningen Ds 2025:30
utföras av utbildad personal inom 30 dagar från det att ansökan om
internationellt skydd gjordes.
Artikel 20 i asylprocedurförordningen reglerar frågan om
sökanden är i behov av särskilda förfarandegarantier.
I likhet med hälsokontrollen som regleras i artikel 12.1 är
bestämmelsen om sårbarhetskontroll i artikel 12.3 allmänt hållen
och anger endast syftet med kontrollen, dvs. att identifiera personer
som är sårbara eller har särskilda behov. Det saknas således reglering
i förordningen om hur sårbarhetskontrollen ska genomföras och
vilka moment som ska ingå i den. Det finns därför i sig utrymme i
nationell rätt att komplettera förordningens bestämmelse i artikel
12.3 med nationella bestämmelser om sårbarhetskontrollens
genomförande.
Som angetts ovan är det fråga om ett flertal grupper av personer
med vitt skilda behov som kan anses vara sårbara. I vissa fall kan det
med enkelhet konstateras att en person faller inom denna kategori,
t.ex. vad gäller ensamkommande barn. I andra fall kan det vara mer
komplicerat att avgöra om en person är att anse som sårbar. En
person kan också vara sårbar av flera anledningar. I fråga om en
person som t.ex. misstänks vara offer för människohandel kan det
krävas flera samtal med den enskilde och annan utredning, såsom hur
dennes resväg till Sverige har sett ut, för att komma fram till denna
slutsats.
Eftersom personer med vitt skilda behov kan anses vara sårbara
är det därför förenat med svårigheter att slå fast ett enhetligt
förfarande för identifiering av sårbara personer. Det bör i stället vara
omständigheterna i det enskilda fallet som avgör hur sårbarhets-
kontrollen närmare bör utföras av de myndigheter som är ansvariga
för denna kontroll (om ansvariga myndigheter, se avsnitt 7.5.2).
Kompletterande bestämmelser i nationell rätt till artikel 12.1 bör
därför inte införas. Det framstår inte heller som ändamålsenligt att
införa några tvångsåtgärder gentemot den enskilde för att
myndigheterna ska kunna genomföra sårbarhetskontrollen. Detta
dels med beaktande av syftet med kontrollen, dels då kontrollens
utförande, som konstaterats, kan variera stort från fall till fall.
I artikel 12.4 anges att om det finns tecken på sårbarhet eller
särskilda mottagande- eller förfarandebehov ska den berörda
tredjelandsmedborgaren i god tid få lämpligt stöd vid lämpliga
anläggningar med hänsyn till vederbörandes fysiska och psykiska
546
Ds 2025:30 Screeningförordningen
hälsa. Underåriga ska ges stöd på åldersanpassat sätt av särskilt
utbildad, i samarbete med nationella barnskyddsmyndigheter. Det
eventuella behov av nationella kompletterande bestämmelser till
artikel 20 i asylprocedurförordningen respektive nationella
bestämmelser avseende genomförandet av artikel 25 i det nya
omarbetade mottagandedirektivet behandlas i avsnitt 5.3.8.
respektive 11.4.19. Återvändandedirektivets bestämmelser i detta
avseende har vidare genomförts i svensk rätt (se avsnitt 12.3.3).
Artikel 12.4 kräver utöver detta inte några kompletterande
bestämmelser i nationell rätt.
Utan att det påverkar den bedömning av särskilda mottagande-
behov som krävs enligt det nya omarbetade mottagandedirektivet,
den bedömning av särskilda förfarandebehov som krävs enligt
asylprocedurförordningen och den sårbarhetskontroll som krävs
enligt återvändandedirektivet, får den preliminära sårbarhets-
kontrollen enligt artikel 12.5 ingå i de sårbarhetsbedömningar och
särskilda förfarandebedömningar som föreskrivs i den förordningen
och de direktiven. Bestämmelsen i artikel 12.5 är direkt tillämplig
och kräver inte några lagstiftningsåtgärder.
7.10.4 Identifiering eller verifiering av identitet enligt artikel
14
Förslag: En polisman eller en särskilt förordnad passkontrollant
ska få kroppsvisitera en person som ska genomgå screening enligt
artikel 5.1, 5.2 eller 7.1 i screeningförordningen i samband med
identifiering eller verifiering av identitet enligt artikel 14.1 och
undersöka hans eller hennes bagage, handresgods, handväskor
och liknande, i den utsträckning som det är nödvändigt för att ta
reda på personens identitet.
När tulltjänstemän eller tjänstemän vid Kustbevakningen
bistår Polismyndigheten vid screeningen har de samma
befogenheter som en polisman har enligt första stycket.
En åtgärd som enbart innebär att ett föremål som en person
har med sig undersöks bör även få genomföras av en annan
anställd vid Polismyndigheten än en polisman eller av en anställd
vid Migrationsverket.
547
Screeningförordningen Ds 2025:30
De särskilda regler om verkställighet som gäller vid en
kroppsvisitation som utförs i samband med en inresekontroll (9
kap. 2 § tredje–femte styckena utlänningslagen) bör vara
tillämpliga även vid en kroppsvisitation i samband med
identifiering eller verifiering av identitet enligt screening-
förordningen.
Bedömning: Det bör i nuläget inte införas en rätt att genomsöka
transportmedel eller i nuläget övervägas att omhänderta
elektronisk kommunikationsutrustning i samband med
identifiering eller verifiering av identitet enligt artikel 14.1.
Bestämmelserna i artiklarna 14.2–14.6 kräver inte några
kompletterande bestämmelser i nationell rätt.
Skälen för förslaget och bedömningen
Screeningförordningens bestämmelser om identifiering eller verifiering
av identitet
Artikel 14 i screeningförordningen innehåller, som utvecklats i
avsnitt 7.5.1 bestämmelser om identifiering eller verifiering av
identitet. Begreppen identifiering respektive verifiering definieras i
artiklarna 2.2–3, som behandlas i avsnitt 7.4.
I den mån det inte redan har skett i samband med tillämpningen av
artikel 8 i gränskodexen ska enligt artikel 14.1 identiteten på
tredjelandsmedborgare som genomgår screening verifieras eller
fastställas i förekommande fall med hjälp av
a) identitetshandlingar, resehandlingar eller annan doku-
mentation,
b) uppgifter eller information som tillhandahållits av eller erhållits
från den berörda tredjelandsmedborgaren, och
c) biometriska uppgifter.
Artikel 8 i gränskodexen reglerar in- och utresekontroll av personer
och dess innehåll finns närmare beskrivet i avsnitt 7.2.1. Artiklarna
14.2–14.6 i screeningförordningen föreskriver, som utvecklats i
avsnitt 7.5.1, att sökningar i CIR och SIS samt i förekommande fall
548
Ds 2025:30 Screeningförordningen
i nationella databaser som tillämpas i enlighet med nationell rätt ska
utföras i samband med identifiering eller verifiering av identitet samt
hur sökningar i databaserna CIR och SIS närmare ska genomföras
(om CIR och SIS, se avsnitt 7.2.2 ovan). CIR har ännu inte tagits i
bruk (se avsnitt 8.3.1). Sökningar i olika databaser i samband med en
inresekontroll enligt dagens regelverk görs i bl.a. SIS (se avsnitt
7.2.2).
Användning av tvångsmedel i samband med inresekontroll och inre
utlänningskontroll i identifieringssyfte
Som följer av avsnitt 7.3.3 får en polisman i samband med
inresekontroll enligt gränskodexen kroppsvisitera en utlänning och
undersöka hans eller hennes bagage, handresgods, handväskor och
liknande, i den utsträckning som det är nödvändigt för att ta reda på
utlänningens identitet (9 kap. 2 § första stycket UtlL). Om en
utlänning vid en inre utlänningskontroll inte på begäran överlämnar
pass eller andra handlingar som visar att han eller hon har rätt att
uppehålla sig i Sverige, får en polisman använda samma tvångsmedel
för att söka efter sådana handlingar (9 kap. 9 a § första stycket UtlL,
se avsnitt 7.3.5).
Om en utlänning vid en kontroll inte på begäran överlämnar pass
eller andra handlingar som visar att han eller hon har rätt att
uppehålla sig i Sverige, får en polisman eller en kustbevaknings-
tjänsteman kroppsvisitera utlänningen eller genomsöka ett
transportmedel enligt de förutsättningar som anges i 5 § lagen om
polisiära befogenheter i gränsnära områden (se avsnitt 7.3.7).
Behovet av kompletterande nationella bestämmelser till artikel 14.1
I artikel 9.2 föreskrivs en skyldighet för tredjelandsmedborgare att
under screeningen uppge sitt namn, födelsedatum, kön och
nationalitet och tillhandahålla handlingar och information i
förekommande fall som kan styrka dessa uppgifter samt lämna
biometriska uppgifter enligt vad som anges i Eurodacförordningen.
Förordningen innehåller dock inte några bestämmelser om
tvångsåtgärder som kan vidtas om personen i fråga inte frivilligt
lämnar uppgifter och tillhandahåller handlingar.
549
Screeningförordningen Ds 2025:30
Om en person som ska genomgå screening inte medverkar till att
klargöra sin identitet är det av vikt att ansvarig screeningmyndighet
har möjlighet att använda olika kontrollåtgärder som kan vara
avgörande för att kunna identifiera personen. En fungerade
screeningprocess bygger på att identiteten på de personer som ska
genomgå processen så långt det är möjligt fastställs. Det främsta
verktyget för att klarlägga en utlännings identitet är normalt genom
hans eller hennes hemlandspass eller andra identitetshandlingar som
utfärdats av en behörig myndighet i hemlandet.
Tillvägagångsättet som föreskrivs i artikel 14.1 om identifiering
eller verifiering av identitet enligt artikel 14.1 har stora likheter med
den kontroll som i dag sker vid yttre gräns enligt gränskodexens
regler respektive i de åtgärder som kan vidtas vid en inre
utlänningskontroll i syfte att fastställa en persons identitet. De
tvångsåtgärder som kan användas vid en sådan kontroll för att
fastställa en utlännings identitet bör därför vara vägledande för vilka
åtgärder som i detta syfte ska kunna användas vid screening, såväl
vid yttre gräns som inom territoriet.
Det bör därför införas en möjlighet till kroppsvisitation som
motsvarar den befogenhet till kroppsvisitation som gäller i samband
med inresekontroll enligt gränskodexen. Därmed bör befogenheten
inte få användas rutinmässigt, utan endast om det kan antas att
utlänningen bär pass eller andra identitetshandlingar på sig som han
eller hon inte visar upp (se avsnitt 7.3.3).
Den föreslagna åtgärden måste ställas mot den inskränkning i den
enskildes fri- och rättigheter som den innebär. Som angetts i avsnitt
3.4 är var och en gentemot det allmänna skyddad mot bl.a.
kroppsvisitation (2 kap. 6 § första stycket regeringsformen). För
andra än svenska medborgare får skyddet begränsas genom lag utan
de särskilda krav som följer av 2 kap. 21 § regeringsformen (2 kap.
25 § första stycket 3 regeringsformen).
I artikel 8.1 i Europakonventionen anges att var och en har rätt
till respekt för sitt privat- och familjeliv, sitt hem och sin
korrespondens. Kroppsvisitation är en åtgärd som inskränker rätten
till skydd för privatlivet. Sådana inskränkningar godtas endast om de
har stöd i lag och om de i ett demokratiskt samhälle är nödvändiga
med hänsyn till något av de i artikeln uppräknade allmänna eller
enskilda intressena, däribland statens säkerhet, den allmänna
säkerheten och förebyggande av oordning eller brott (artikel 8.2).
550
Ds 2025:30 Screeningförordningen
För att åtgärden ska vara tillåten ska det alltså finnas ett angeläget
samhälleligt behov av den. Inskränkningen måste också stå i rimlig
relation till det intresse den är avsedd att tillgodose.
Med kroppsvisitation avses, som angetts ovan, en undersökning
av kläder och annat som någon bär på sig. Även en undersökning av
det som någon bär med sig, t.ex. en väska, räknas hit. En sådan
undersökning innebär ett visst besvär och en viss tidsutdräkt för den
kontrollerade. Som anges i det föregående kan åtgärden dock vara
ett viktigt verktyg för att klarlägga en persons identitet i samband
med genomförandet av screening. Det är rimligt att myndigheterna
kan kroppsvisitera en person som ska genomgå screening och som
inte frivilligt överlämnar pass eller andra handlingar. Det finns inte
några mindre ingripande åtgärder som är lika lämpade och effektiva
för ändamålet. Ändamålet med åtgärden får anses godtagbart och
den föreslagna befogenheten kan inte anses gå utöver vad som är
nödvändigt. Behovet av att kunna kroppsvisitera en person för att
söka efter identitetshandlingar i samband med screening väger
tyngre än behovet av skydd för den enskildes integritet. Därmed är
förslaget förenligt med både regeringsformen och Europa-
konventionen.
Den föreslagna bestämmelsen är tillämplig även på barn, såväl i
sällskap med sina vårdnadshavare som ensamma. En grundläggande
utgångspunkt är att enskilda inte i onödan ska utsättas för
tvångsåtgärder. Det är även grundläggande att all lagstiftning ska
utformas i överensstämmelse med barnkonventionen som gäller som
svensk lag, se lagen (2018:1197) om Förenta nationernas konvention
om barnets rättigheter.
Enligt konventionen ska det vid alla åtgärder som rör barn i första
hand beaktas vad som bedöms vara barnets bästa, vare sig åtgärderna
vidtas av offentliga eller privata sociala välfärdsinstitutioner,
domstolar, administrativa myndigheter eller lagstiftande organ
(artikel 3). Vidare gäller bl.a. att inget barn får utsättas för
godtyckliga eller olagliga ingripanden i sitt privatliv (artikel 16).
Barn har i nationell rätt inte undantagits från de ovan redovisade
bestämmelserna i utlänningslagen om kroppsvisitation. Som skäl för
detta har bl.a. anförts att för att barn ska kunna skyddas, vilket också
är ett åliggande enligt barnkonventionen, bör de kunna identifieras i
ett så tidigt skede som möjligt. Även med beaktande av det
integritetsintrång som åtgärderna innebär för barnet och den
551
Screeningförordningen Ds 2025:30
restriktivitet som bör gälla för användning av tvångsmedel mot barn,
har regeringen därför vid en intresseavvägning ansett att barn inte
bör undantas från bestämmelserna om kroppsvisitation.233 Det bör i
sammanhanget dock framhållas att det särskilt ska beaktas vad
hänsynen till barnets hälsa och utveckling samt barnets bästa i övrigt
kräver när det blir aktuellt att vidta en åtgärd mot ett barn (1 kap. 10
§ UtlL). Om en åtgärd direkt eller indirekt rör ett barn ska det alltid
prövas om åtgärden är förenlig med de rättigheter som tillförsäkras
ett barn enligt barnkonventionen (se avsnitt 3.4.5). Det betyder bl.a.
att de hänsyn som enligt barnkonventionen ska tas till barnets bästa
och barnets rätt till sin integritet måste beaktas vid avvägningen mot
det behov som finns av åtgärden. Andra, mindre ingripande åtgärder
ska alltid väljas i första hand. Åtgärder ska genomföras på ett
barnvänligt och barnanpassat sätt.
Det bör alltså införas en möjlighet att kroppsvisitera en person
som ska genomgå screening enligt artikel 5.1, 5.2 eller 7.1 i
screeningförordningen i samband med identifiering eller verifiering
av identitet enligt artikel 14.1 och undersöka hans eller hennes
bagage, handresgods, handväskor och liknande. Av bestämmelsen
bör framgå – i likhet med vad som följer av 9 kap. 2 § första stycket
UtlL – att kroppsvisitation och undersökning av bagage endast får
vidtas i den utsträckning som det är nödvändigt för att ta reda på
utlänningens identitet.
Kroppsvisitationen bör i första hand utföras av en polisman i
likhet med vad som gäller enligt 9 kap. 2 § första stycket respektive
9 kap. 9 a § första stycket UtlL. Vid genomförande av motsvarande
tvångsåtgärd vid inresa gäller att när inresekontrollen sköts av
särskilt förordnade passkontrollanter, tulltjänstemän eller
tjänstemän vid Kustbevakningen har de samma befogenheter som en
polisman har att genomföra en sådan åtgärd. Det framstår som
ändamålsenligt att även andra gränskontrolltjänstemän234 än
polismän kan utföra den aktuella åtgärden. Det bör därför
uttryckligen följa av lag – i likhet med bestämmelsen i 9 kap. 2 § UtlL
– att även denna kategori kan utföra kroppsvisitation. I samman-
233 Se t.ex. prop. 2023/24:12 s. 17 om de överväganden som gjordes i fråga om införande av
kroppsvisitation i samband med inre utlänningskontroll.
234 Gränskontrolltjänsteman definieras i artikel 2.14 i gränskodexen som en offentlig
tjänsteman som i enlighet med nationell rätt tjänstgör vid ett gränsövergångsställe eller längs
gränsen eller i omedelbar närhet av en sådan gräns och som enligt gränskodexen och nationell
rätt utför gränskontroll.
552
Ds 2025:30 Screeningförordningen
hanget kan noteras att en särskilt förordnad passkontrollant utför
screening inom Polismyndighetens ansvar och uppdrag, medan tull-
tjänstemän och tjänstemän vid Kustbevakningen bistår vid
screeningen enligt vad som angetts i avsnitt 7.5.2.
En åtgärd som enbart innebär att ett föremål som en person har
med sig undersöks bör dock även få genomföras av en annan anställd
vid Polismyndigheten än en polisman eller en anställd vid
Migrationsverket (se 9 kap. 9 a § andra stycket UtlL).
De särskilda regler om verkställighet som gäller vid en kropps-
visitation som utförs i samband med en inresekontroll (9 kap. 2 §
tredje–femte styckena UtlL) bör göras tillämpliga även vid en
kroppsvisitation i samband med identifiering eller verifiering av
identitet enligt screeningförordningen. Det innebär bl.a. att
kroppsvisitationen inte får göras mer ingående än vad som krävs med
hänsyn till ändamålet med åtgärden, att vittne om möjligt ska närvara
och att det ska föras protokoll över åtgärden.
I sammanhanget bör framhållas att det, som nämnts ovan, av
screeningförordningen följer att identifiering enligt artikel 14.1 ska
göras i den utsträckning det inte har gjorts enligt reglerna i
gränskodexen. Det bör således inte förekomma att en person
genomgår kroppsvisitation både enligt de nationella regler som
kompletterar gränskodexen som enligt den ovan föreslagna
kompletterande åtgärden enligt screeningförordningen. Eftersom
det följer av screeningförordningen att en kontroll enligt gräns-
kodexen ska ha företräde finns inte skäl att reglera detta i lag.
Det finns inte behov av att införa en möjlighet att genomsöka
transportmedel i anslutning till artikel 14.1
Enligt 9 kap. 2 § första stycket andra meningen UtlL får en polisman
i samband med inresekontrollen även undersöka bagageutrymmen
och övriga slutna utrymmen i bilar och andra transportmedel i syfte
att förhindra att en utlänning reser in i Sverige i strid med
bestämmelserna i gränskodexen. Enligt förarbetena till
bestämmelsen, som infördes i 1980 års utlänningslag, var behovet av
en sådan reglering föranlett av att utlänningar i viss utsträckning har
hjälpts in i landet genom att gömmas i bagageutrymmen i bilar och
på liknande sätt. Befogenheten ska inte användas rutinmässigt, utan
det krävs normalt att det finns en anledning, vilket t.ex. kan vara
553
Screeningförordningen Ds 2025:30
fallet om polisen har fått skäl att misstänka att utlänningar vid en
viss tidpunkt och ett visst gränsavsnitt försöker att illegalt ta sig in i
landet. 235 Befogenheten att genomsöka transportmedel enligt 9 kap.
2 § UtlL har därmed primärt ett annat syfte än att fastställa någons
identitet.
Vidare kan konstateras att Sverige endast har yttre gräns till luft
och sjö. Fordon förekommer företrädelsevis endast vid landsgräns,
varför det behovet av en möjlighet att söka igenom transportmedel
vid yttre gräns är begränsat. Även om fordon skulle förekomma vid
yttre gräns kommer screeningplatserna sannolikt att vara belägna på
en annan plats än precis vid yttre gräns. Personer som ska genomgå
screening kommer att transporteras till dessa platser och kommer
således inte att köra dit själv med eget fordon. Detsamma gäller om
personerna påträffas inom territoriet.
Mot bakgrund av det sagda bör det därför inte införas en
motsvarande möjlighet i fråga om screeningprocessen, för att kunna
genomsöka transportmedel i syfte att finna pass eller andra
handlingar för identifiering eller verifiering av identitet.
Förslag om omhändertagande av elektronisk kommunikations-
utrustning
Återvändandeutredningen föreslår i sitt slutbetänkande
(SOU 2024:80) att det i utlänningslagen ska införas bestämmelser
som gör det möjligt att omhänderta elektronisk kommunikations-
utrustning i tre olika situationer; i samband med inre
utlänningskontroll, vid prövning av en ansökan om uppehålls-
tillstånd samt när ett beslut om avvisning eller utvisning ska
verkställas. I fråga om inre utlänningskontroll föreslås Polismyndig-
heten och Kustbevakningen få fatta beslut om sådant omhänder-
tagande.
För att utrustning ska kunna omhändertas i samband med en inre
utlänningskontroll krävs enligt förslaget att åtgärden ska vara
nödvändig för att fastställa en utlännings identitet. I kravet på att
omhändertagandet ska vara nödvändigt ligger att det måste föreligga
mycket starka skäl för att besluta om åtgärden. Ett exempel på en
situation när ett omhändertagande kan vara nödvändigt är enligt
235 Prop. 1981/82:146 s. 48 och 67.
554
Ds 2025:30 Screeningförordningen
utredningen när en utlänning vid en inre utlänningskontroll, trots
Polismyndighetens eller Kustbevakningens ansträngningar, inte har
velat medverka till att klarlägga sin identitet på ett lämpligt sätt. I
bedömningen av om ett omhändertagande är nödvändigt inryms
även att det måste beaktas om underlag kan fås fram genom en
mindre ingripande åtgärd.236
Det ställs dessutom krav enligt förslaget på att utrustningen är i
utlänningens besittning, sannolikt har använts av honom eller henne
och att den kan antas innehålla information om utlänningens
identitet. Syftet med omhändertagandet är enligt förslaget att den
elektroniska kommunikationsutrustningen ska undersökas för att
hitta handlingar som kan bidra till att klarlägga utlänningens
identitet. Undersökning får även ske av sådana avläsningsbara
informationssystem237 som kan nås via utrustningen och som
sannolikt har använts av utlänningen. Handlingar som påträffas vid
undersökningen föreslås få kopieras om de har betydelse för
klarläggandet av utlänningens identitet, med undantag för förbud för
handlingar som inte får tas i beslag enligt 27 kap. 2 § rättegångs-
balken.
Utrustning som omhändertagits i samband med inre utlännings-
kontroll får enligt förslaget som längst vara omhändertagen under
den tid som kontrollen pågår, det vill säga så länge åtgärder vidtas
enligt 9 kap. 9 och 11 §§ utlänningslagen. Beslut om omhänder-
tagande av elektronisk kommunikationsutrustning ska doku-
menteras och motiveras. Beslutet föreslås gälla omedelbart och kan
överklagas till migrationsdomstol.
Utredningen föreslår att de verkställande myndigheterna, om det
behövs, ska få att vidta vissa tvångsåtgärder för att verkställa
omhändertagandebeslutet; utlänningen ska få kroppsvisiteras i syfte
att söka efter elektronisk kommunikationsutrustning och är skyldig
att på begäran öppna biometriska spärrar i utrustningen eller
avläsningsbara informationssystem. Om utlänningen inte medverkar
till detta får en polisman eller en tjänsteman vid Kustbevakningen
genomföra autentiseringen.
Förslaget innebär enligt utredningen att det kommer vara möjligt
att omhänderta sådan utrustning oavsett om kontrollen sker med
236 SOU 2024:80 s. 366.
237 Begreppet elektronisk kommunikationsutrustning avser ett fysiskt föremål medan ett
avläsningsbart informationssystem avser system som kan nås via det fysiska föremålet, t.ex.
via användarkonton i sociala medier eller chattapplikationer (SOU 2024:80) s. 347–348).
555
Screeningförordningen Ds 2025:30
stöd av den allmänna bestämmelsen om inre utlänningskontroll i
9 kap. 9 § UtlL eller enligt 3 § lagen om polisiära befogenheter i
gränsnära områden, under förutsättning att övriga krav för ett sådant
omhändertagande är uppfyllda.
Förslaget bereds för närvarande inom Regeringskansliet och
avses träda i kraft i nära anslutning till att förslagen i denna
promemoria avses träda i kraft. Mot denna bakgrund saknas det skäl
att i vart fall nuläget överväga att föreslå en motsvarande åtgärd i
samband med identifiering eller verifiering av identitet enligt artikel
14.1 screeningförordningen.
Övriga bestämmelser i artikel 14 kräver inte lagstiftningsåtgärder
Artikel 14.1 kräver inte – utöver ovan föreslagen åtgärd –någon
kompletterande bestämmelse i fråga om identitetskontrollens
innehåll.
Artiklarna 14.2–14.6 om sökningar i SIS och CIR samt i
förekommande fall nationella databaser är direkt tillämpliga och
kräver därmed inte några ytterligare kompletterande bestämmelser.
Som följer av sista meningen i artikel 14.2 ska biometriska
uppgifter tas endast en gång för både identifiering eller verifiering av
identitet av den personen och registrering i Eurodac i enlighet med
angivna bestämmelser Eurodacförordningen. Registrering av
biometriska uppgifter behandlas nedan i avsnitt 7.10.6.
7.10.5 Säkerhetskontrollen och behovet av kompletterande
nationella bestämmelser
Förslag: En polisman eller en särskilt förordnad passkontrollant
ska få kroppsvisitera en person som ska genomgå screening enligt
artikel 5.1, 5.2 eller 7.1 i screeningförordningen i samband med
en säkerhetskontroll enligt artikel 15.1 och undersöka hans eller
hennes bagage, handresgods, handväskor och liknande, i den
utsträckning som det är nödvändigt för att bedöma om personen
skulle kunna utgöra ett hot mot den inre säkerheten.
När tulltjänstemän eller tjänstemän vid Kustbevakningen
bistår Polismyndigheten vid screeningen har de samma
befogenheter som en polisman har enligt första stycket.
556
Ds 2025:30 Screeningförordningen
En åtgärd som enbart innebär att ett föremål som en person
har med sig undersöks bör även få genomföras av en annan
anställd vid Polismyndigheten än en polisman eller av en anställd
vid Migrationsverket.
De särskilda regler om verkställighet som gäller vid en
kroppsvisitation som utförs i samband med en inresekontroll (9
kap. 2 § tredje–femte styckena utlänningslagen) bör vara
tillämpliga även vid en kroppsvisitation i samband med en
säkerhetskontroll enligt screeningförordningen.
Bedömning: Det bör i dagsläget inte införas en rätt att
genomsöka transportmedel eller i nuläget övervägas att
omhänderta elektronisk kommunikationsutrustning i samband
med en säkerhetskontroll.
Bestämmelserna i artiklarna 15.2–15.5 kräver inte några
kompletterande bestämmelser i nationell rätt.
Skälen för förslaget och bedömningen
Förordningens bestämmelser om säkerhetskontroll och sökningar i
EU-gemensamma system
Som angetts i avsnitt 7.5.1 reglerar artikel 15 den säkerhetskontroll
som ska ingå i screeningen. Säkerhetskontrollen syftar enligt artikel
15.1 till att verifiera om de personer som ska genomgå screening
skulle kunna utgöra ett hot mot den inre säkerheten.
Säkerhetskontrollen får även omfatta föremål i personens besittning.
Den berörda medlemsstatens lagstiftning ska vara tillämplig på alla
sökningar som görs. Samtliga åtgärder som vidtas inom ramen för en
säkerhetskontroll bör enligt skäl 51 i screeningförordningen vara
proportionella och respektera den mänskliga värdigheten hos de
personer som genomgår screening. De berörda myndigheterna bör
enligt skälet säkerställa att de berörda personernas grundläggande
rättigheter respekteras, vilket innefattar rätten till skydd av
personuppgifter och yttrandefriheten.
I syfte att utföra säkerhetskontrollen och i den mån det ännu inte
har gjorts under de kontroller som avses i artikel 8.3 i gränskodexen,
ska enligt artikel 15.2 sökningar göras i relevanta unionsdatabaser.
Här nämns särskilt SIS, in- och utresesystemet, Etias, VIS, och
557
Screeningförordningen Ds 2025:30
Ecris-TCN, Europoluppgifter och Interpols databaser. Sökningar
får också göras i relevanta nationella databaser.
Artikel 15.3 reglerar begränsningar i fråga om sökningar i in- och
utresesystemet, Etias och VIS. De inhämtade uppgifterna ska enligt
artikeln begränsas till angivande av nekad inresa, nekande,
ogiltigförklaring eller återkallande av resetillstånd eller beslut om att
vägra, upphäva eller återkalla en visering, en visering för längre
vistelse eller ett uppehållstillstånd, som är baserade på säkerhetsskäl.
Vid en träff i SIS ska den screeningmyndighet som utför sökningen
ha åtkomst till uppgifterna i registreringen.
I fråga om sökningar i Ecris-TCN ska de uppgifter som hämtas
begränsas till fällande domar med anknytning till terroristbrott och
andra former av grova brott som avses i artikel 5.1 c i förordningen
om Ecris-TCN (artikel 15.4).
Artikel 15.5 riktar sig till kommissionen och reglerar frågan om
genomförandeakter som närmare fastställer förfarandet och
specifikationerna för inhämtande av uppgifter.
Hot mot den inre säkerheten och säkerhetsärenden i
utlänningslagstiftningen
Regeringen beslutade i juli 2024 om Sveriges nya nationella
säkerhetsstrategi (skr. 2023/24:163) i vilken tre huvudsakliga
aktörsdrivna och parallella hot mot Sveriges inre säkerhet
identifieras: Terrorism och våldsbejakande extremism, olika statliga
aktörer som agerar fientligt mot Sverige och en systemhotande
organiserad brottslighet. I den nationella strategin mot
våldsbejakande extremism och terrorism (skr. 2023/24:56)
konstateras att terrorhotet varierar över tid i fråga om både aktörer
och intensitet, men att det har varit ständigt närvarande i Sverige och
omvärlden under det senaste decenniet. Hotet kan komma att bestå
under en längre tid. I den nationella strategin mot organiserad
brottslighet (skr. 2023/24:67) understryker regeringen vikten av att
reducera de sårbarheter som brottsligheten utnyttjar, bland annat
genom att säkerställa tillförlitliga identiteter.
Regeringen bedömer även att det finns ett allvarligt hot mot den
allmänna ordningen och den inre säkerheten och har därför den 12
maj 2025 fattat beslut om förlängning av den återinförda
558
Ds 2025:30 Screeningförordningen
gränskontrollen vid Sveriges inre gräns med sex månader till den 11
november 2025.
Utlänningslagen innehåller särskilda bestämmelser om hur vissa
ärenden med säkerhetsaspekter, så kallade säkerhetsärenden, ska
hanteras.
I 1 kap. 7 § UtlL framgår vilka ärenden som är säkerhetsärenden.
Ett säkerhetsärende är ett ärende där Säkerhetspolisen av skäl som
rör rikets säkerhet eller som annars har betydelse för allmän säkerhet
förordar en viss utgång. Det är t.ex. fråga om ärenden där
Säkerhetspolisen förordar att en utlänning ska avvisas eller utvisas
eller inte ska beviljas statusförklaring eller att en sådan förklaring ska
återkallas, att en utlänning inte ska beviljas resedokument, eller att
en ansökan om ställning som varaktigt bosatt ska avslås eller att en
sådan ställning ska återkallas (första stycket).
Beträffande sådana utlänningar som bedöms kunna utgöra ett
allvarligt hot mot rikets säkerhet eller som kan vara presumtiva
terrorister finns det – vid sidan av utlänningslagen – en särskild lag,
lagen (2022:700) om särskild kontroll av vissa utlänningar, LSU,
som reglerar de mer kvalificerade säkerhetsärendena. Lagen gäller
för utlänningar som kan antas komma att begå eller på annat sätt
medverka till ett brott enligt terroristbrottslagen (2022:666) eller
annars kan utgöra ett allvarligt hot mot Sveriges säkerhet. Lagen
innehåller bestämmelser om utvisning och verkställighet av
utvisningsbeslut samt om hur tvångsmedel får användas mot de
utlänningar som omfattas av lagen. Reglerna innebär bl.a. att
Säkerhetspolisen kan få tillstånd att besluta om husrannsakan för att
klarlägga en utlännings kopplingar till terroristgrupper, delaktighet
i terroristbrottslighet eller annan brottslighet som rör Sveriges
säkerhet. Även kroppsbesiktning, kroppsvisitation och flertalet
hemliga tvångsmedel får användas (5 kap. 3 och 5–7 §§ LSU). Lagen
om hemlig dataavläsning innehåller dessutom särskilda
bestämmelser om hemlig dataavläsning som får riktas mot
utlänningar i de situationer som omfattas av LSU (9 § lagen om
hemlig dataavläsning).
559
Screeningförordningen Ds 2025:30
Behovet av kompletterande nationella bestämmelser till artikel 15.1
Ett inresevillkor enligt artikel 6 i gränskodexen är att personen inte
finns registrerad i SIS eller utgör en risk för bl.a. den allmänna
ordningen eller den inre säkerheten. En artikel 8 i gränskodexen ska
en inresekontroll omfatta dessa omständigheter (se avsnitt 7.2.1). I
9 kap. UtlL saknas uttryckliga bestämmelser som anger användandet
av tvångsåtgärder i syftet att upptäcka om en person skulle kunna
utgöra ett hot mot den inre säkerheten. En sådan kontroll får dock
anses innefattas i de åtgärder som kan vidtas för att identifiering
enligt 9 kap. 2§ UtlL eftersom fastställande av en persons identitet
är avgörande för att kunna göra en säkerhetsbedömning. Vidare görs
redan i dag kontroller i EU-gemensamma system, såsom SIS, i detta
syfte (se artikel 15.2 om sökningar i dessa system, som hänvisar till
artikel 8.3 i gränskodexen).
För att kunna bedöma om en person skulle kunna utgöra ett hot
mot den inre säkerheten är det således av vikt att screening-
myndigheterna kan ta del av dennes pass eller andra resehandlingar.
Detta inte enbart i syfte att kontrollera identitet, utan även för att
efterforska hur personen tidigare har rest, t.ex. om personen i sitt
pass har viseringar från länder där olika terrorgrupper har etablerat
sig. Det kan inte uteslutas att en person som frekvent har rest till
sådana länder därför har kopplingar till terrorism. Det är därför av
betydelse även ur säkerhetssynpunkt att det i samband med
screening kan genomföras en kroppsvisitation för att söka efter pass
eller andra resehandlingar. Även andra handlingar som kan ha
betydelse för säkerhetsbedömningen kan påträffas vid en sådan
kontroll, t.ex. anteckningar om resvägar eller kontaktpersoner i
Sverige. En motsvarande möjlighet till den ovan föreslagna
möjligheten till kroppsvisitation för identifiering eller verifiering av
identitet bör därför införas för säkerhetskontrollen enligt artikel
15.1. De överväganden som gjorts i avsnitt 7.10.5 om införande av
en sådan åtgärd och vem som bör kunna utföra den har bäring även
i detta sammanhang och det hänvisas därför till de övervägandena
som gjorts i det avsnittet även för denna åtgärd. Åtgärden får vidare
anses uppfylla de krav som ställs i skäl 51 i screeningförordningen.
I sammanhanget bör också nämnas att om det bedöms att en
person skulle kunna utgöra ett hot mot den inre säkerheten kan,
beroende på omständigheterna, ett säkerhetsärende inledas enligt
560
Ds 2025:30 Screeningförordningen
ovan behandlade bestämmelse i 1 kap. 7 § UtlL. Även regelverket i
LSU skulle kunna aktualiseras i vissa fall.
Av samma skäl som anförts beträffande screeningmomentet
identifiering och verifiering av identitet ovan i avsnitt 7.10.4 finns
det inte skäl att i nuläget överväga en möjlighet att omhänderta
elektronisk kommunikationsutrustning i samband med detta
screeningmoment. Av skäl som redogjorts för i samma avsnitt ovan
saknas vidare behov av att införa en möjlighet att söka genom
transportmedel i fråga om den säkerhetskontroll som ska
genomföras enligt artikel 15.1.
Bestämmelserna i artiklarna 15.2–4, som avser genomförande av
sökningar i olika EU-gemensamma system, är direkt tillämpliga och
kräver inte några lagstiftningsåtgärder. Artikel 15.6 riktar sig mot
kommissionen och kräver inte heller den några kompletterande
bestämmelser i nationell rätt.
7.10.6 Registrering av biometriska uppgifter samt
bestämmelserna i artiklarna 16–18 om sökning i
databaser, screeningformulär och avslutande åtgärder
Bedömning: Registrering av biometriska uppgifter enligt artikel
8.5 d i screeningprocessen kräver inte några ytterligare
kompletterande bestämmelser.
Bestämmelserna i artikel 16 om sökningar, i artikel 17 om
screeningformulär respektive om åtgärder för identifiering och
säkerhetskontroller samt om slutförande av screeningen i artikel
18 kräver inte heller de några kompletterande bestämmelser i
nationell rätt.
Skälen för bedömningen
Momentet att registrera biometriska uppgifter i enlighet med
artiklarna 15, 22, 23 och 24 i Eurodacförordningen ingår i
screeningförfarandet, om inte sådan registrering redan har skett
(artikel 8.5 d i screeningförordningen). Som utvecklats i avsnitt 7.5.1
ska registrering av biometriska uppgifter ske i enlighet med de
bestämmelser som föreskrivs i Eurodacförordningen (artiklarna 8.5
561
Screeningförordningen Ds 2025:30
d och 14.2 i screeningförordningen). Screeningförordningen
innehåller inte några bestämmelser om upptagning av biometri som
går utöver vad som följer av Eurodacförordningen. Eftersom
registreringen av biometriska uppgifter alltså enbart styrs av
bestämmelserna i Eurodacförordningen, även om förfarandet kan
ingå i som en del i screeningprocessen, krävs inte några ytterligare
kompletterande bestämmelser utöver de överväganden som gjorts i
kap 9 angående bl.a. administrativa tvångsåtgärder för upptagning av
biometriska uppgifter (se avsnitt 9.2.4.). I avsnitt 9.2.4 behandlas
vidare frågan om uppsikt och förvar för den som inte lämnar
biometriska uppgifter på frivillig väg. I avsnitt 7.13.3 nedan
behandlas frågan om personuppgiftsbehandling i fråga om
upptagning av biometri.
Artikel 16 innehåller bestämmelser om sökningar och tillgång till
uppgifter i de EU-gemensamma it-systemen för identifiering och
säkerhetskontroller. Av artikel 16.1 följer att de sökningar som
föreskrivs i artiklarna 14.2 och 15.2 får göras i den nya europeiska
sökportalen (ESP) i fråga om sökningar som rör EU-
informationssystemen, Europoluppgifter, Interpols databaser.
Enligt artikel 16.2 ska, om en sökning enligt artikel 15.2 ger en träff
mot uppgifter i något av EU-informationssystemen, screening-
myndigheterna ha åtkomst för att konsultera de uppgifter som
motsvarar denna träff i respektive EU-informationssystem enligt de
villkor som fastställs i de rättsakter där sådan åtkomst regleras.
Artiklarna 16.3–16.7 reglerar åtgärder i samband med sökningar i
SIS, Ecris-TCN, Europols respektive Interpols databaser samt Etias.
Artikel 16.8 riktar sig till kommissionen och reglerar antagandet av
genomförandeakter för att specificera förfarandet för samarbete
mellan screeningmyndigheterna, Interpols nationella centralbyråer
respektive Europols nationella enheter i syfte att fastställa hotet mot
den inre säkerheten. Bestämmelserna om sökningar i olika databaser
i artikel 16 är direkt tillämpliga och kräver inte några kompletterande
bestämmelser i svensk rätt.
Som beskrivits närmare i avsnitt 7.5.1 innehåller artikel 17
bestämmelser om ifyllande av screeningformulär, vilket ska innehålla
uppgifter om personen som genomgått screening och registreras på
så sätt att det är tillgängligt i efterföljande processer. Innehållet i
formuläret ska också göras tillgängliga för den berörda personen och
denne ska ha möjlighet att invända mot uppgifterna. Artikel 17 är i
562
Ds 2025:30 Screeningförordningen
sig direkt tillämplig och kräver inte några kompletterande
bestämmelser i svensk rätt. Däremot kan det i nationell rätt finnas
behov av kompletterande bestämmelser vad gäller informations-
överföring mellan myndigheter vad gäller uppgifter om den enskilde
för vilka sekretess gäller. Frågan behandlas i avsnitt 7.13.4 nedan.
Artikel 18 innehåller regler om slutförande av screeningprocessen
och vilket förfarande som därefter ska tillämpas för den enskilde.
Innehållet i artikel 18 har beskrivits närmare i avsnitt 7.5.1. Reglerna
i artikel 18 är direkt tillämpliga och är inte sådana att de kräver
kompletterande bestämmelser i svensk rätt.
7.11 Övervakningsmekanismen enligt
screeningförordningen
7.11.1 Inledande utgångspunkter
Varje medlemsstat ska tillhandahålla en oberoende
övervakningsmekanism som bland annat ska se till att de grund-
läggande rättigheterna respekteras under hela screeningprocessen,
att principen om non-refoulement efterlevs och att nationella regler
om förvar följts, om sådana regler tillämpas under screeningen
(artikel 10.2 i screeningförordningen).
I Sverige finns flera myndigheter som har uppgifter som delvis
motsvarar eller angränsar till de uppgifter som övervaknings-
mekanismen har, däribland Riksdagens ombudsmän (JO) och
Justitiekanslern (JK). Med utgångspunkt i förordningen bör det
övervägas om de befintliga myndigheter som finns i Sverige redan
uppfyller kraven för övervakningsmekanismen eller om
screeningförordningens bestämmelser om övervakningsmekanism
kräver några författningsändringar.
7.11.2 Förordningens bestämmelser om en oberoende
övervakningsmekanism
Artikel 10 innehåller bestämmelser om övervakning av rättigheter i
samband med screening. Enligt artikel 10.1 ska medlemsstaterna
anta relevanta bestämmelser för utredning av anklagelser om
bristande respekt för grundläggande rättigheter i samband med
563
Screeningförordningen Ds 2025:30
screening. Medlemsstaterna ska vidare enligt artikeln, vid behov,
säkerställa hänskjutande för inledande av civil- eller straffrättsliga
förfaranden vid bristande respekt för eller efterlevnad av
grundläggande rättigheter, i enlighet med nationell rätt.
Av artikel 10.2 följer att varje medlemsstat ska tillhandahålla en
oberoende övervakningsmekanism som ska
a) övervaka efterlevnaden av unionsrätten och internationell rätt,
inbegripet EU:s rättighetsstadga, särskilt vad gäller tillgång till
asylförfarandet, principen om non-refoulement, barnets bästa
och relevanta regler om förvar, inbegripet relevanta
bestämmelser om förvar i nationell rätt, under screeningen, och
b) säkerställa att motiverade anklagelser om bristande respekt för
grundläggande rättigheter i all relevant verksamhet i samband
med screening hanteras på ett effektivt sätt och utan onödigt
dröjsmål, vid behov inleda utredningar om sådana anklagelser
och övervaka hur sådana utredningar framskrider.
Den oberoende övervakningsmekanismen ska omfatta all
medlemsstaternas verksamhet vid genomförandet av förordningen
och ska ha befogenhet att utfärda årliga rekommendationer till
medlemsstaterna (artikel 10.2 andra och tredje styckena). Det
förhållande att det finns rättsmedel i enskilda fall eller nationella
system som övervakar screeningens effektivitet är inte i sig
tillräckligt för att uppfylla kraven om övervakning av grundläggande
rättigheter enligt screeningförordningen (skäl 29).
Medlemsstaterna ska införa lämpliga skyddsåtgärder för att
garantera övervakningsmekanismens oberoende (artikel 10.2 fjärde
stycket). Nationella ombudsmän och nationella människorätts-
institutioner, däribland nationella förebyggande mekanismer som
inrättats enligt det fakultativa tilläggsprotokollet till Förenta
nationernas konvention mot tortyr och annan grym, omänsklig eller
förnedrande behandling eller bestraffning från 1984 (kallat Opcat),
ska delta i driften av den oberoende övervakningsmekanismen och
får utses att utföra alla eller delar av dess uppgifter (se även skäl 27).
Den oberoende övervakningsmekanismen får också involvera
relevanta internationella och icke-statliga organisationer och
offentliga organ som är oberoende av de myndigheter som genomför
screening. I den mån en eller flera av dessa institutioner,
564
Ds 2025:30 Screeningförordningen
organisationer eller organ inte är direkt delaktiga i övervaknings-
mekanismens arbete ska organet inleda och upprätthålla nära
förbindelser med dem. Den oberoende övervakningsmekanismen
ska vidare inleda och upprätthålla nära förbindelser med nationella
dataskyddsmyndigheter och Europeiska datatillsynsmannen.
Den oberoende övervakningsmekanismen ska utföra sina
uppgifter genom kontroller på plats och slumpmässiga och
oanmälda kontroller (femte stycket). Medlemsstaterna ska ge den
oberoende övervakningsmekanismen tillträde till alla relevanta
platser, inbegripet mottagnings- och förvarsanläggningar, och
tillgång till personer och handlingar, i den mån detta är nödvändigt
för att den oberoende övervakningsmekanismen ska kunna fullgöra
sina skyldigheter (sjätte stycket). Tillträde till relevanta platser och
tillgång till säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter ska endast ges
till personer som handlar för den oberoende övervaknings-
mekanismens räkning och för vilka ett lämpligt säkerhets-
godkännande har utfärdats av en behörig myndighet i enlighet med
nationell rätt.
Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter (The
European Union Agency for Fundamental Rights, FRA) ska utfärda
allmänna riktlinjer till medlemsstaterna om inrättandet av en
övervakningsmekanism och om dess oberoende funktion (se avsnitt
7.11.3 nedan om dessa riktlinjer). Medlemsstaterna får begära att
byrån för grundläggande rättigheter bistår dem i utvecklingen av
deras oberoende övervakningsmekanism, inbegripet skyddsåtgärder
för sådana mekanismers oberoende, samt övervakningsmetoderna
och lämpliga utbildningsprogram. Kommissionen ska beakta de
oberoende övervakningsmekanismernas resultat vid dess
bedömning av den effektiva tillämpningen och det effektiva
genomförandet av EU:s rättighetsstadga enligt artikel 15.1 i och
bilaga III till förordning (EU) 2021/1060238 (sjunde stycket).
Den oberoende övervakningsmekanismen ska inte påverka
mekanism för övervakning av den operativa och tekniska
tillämpningen av det gemensamma europeiska asylsystemet som
238 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1060 av den 24 juni 2021 om
fastställande av gemensamma bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden,
Europeiska socialfonden+, Sammanhållningsfonden, Fonden för en rättvis omställning och
Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden samt finansiella regler för dessa och för
Asyl-, migrations- och integrationsfonden, Fonden för inre säkerhet samt instrumentet för
ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik.
565
Screeningförordningen Ds 2025:30
avses i artikel 14 i förordning (EU) 2021/2303239 och den roll som
övervakare av grundläggande rättigheter spelar när det gäller att
övervaka respekten för grundläggande rättigheter i all verksamhet
som bedrivs av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån enligt
artikel 80 i förordning (EU) 2019/1896240 (artikel 10.3). I skäl 27
nämns i detta sammanhang även den utvärderings- och
övervakningsmekanism som inrättats genom rådets förordning
(EU) 2022/922241. De övervakningsmekanismer som regleras i
nämnda förordningar kan i korthet utgöras av ett samarbete mellan
kommissionen, medlemsstaterna och olika EU-organ, såsom EU:s
asylbyrå. Några nationella myndigheter har alltså inte utsetts att
utföra uppgiften som övervakningsmekanism enligt dessa
förordningar.
Medlemsstaterna ska förse övervakningsmekanismen med
lämpliga finansiella medel (artikel 10.4).
7.11.3 Framtagna riktlinjer vid tillsättande av en
övervakningsmekanism
Riktlinjer framtagna av FRA
FRA tillhandahåller oberoende, evidensbaserat stöd och sakkunskap
om grundläggande rättigheter till EU:s institutioner och
medlemsstater. Byrån är ett oberoende EU-organ som finansieras
genom EU:s budget. FRA bistår EU:s institutioner och
medlemsstaternas regeringar i frågor som rör grundläggande
rättigheter, särskilt på områdena diskriminering, tillgång till rättslig
prövning, rasism och främlingsfientlighet, dataskydd, brottsoffers
rättigheter och barnets rättigheter.
I enlighet med artikel 10.2 sjunde stycket har FRA tagit fram
allmänna riktlinjer avseende inrättandet av oberoende
övervakningsmekanismer som vänder sig till EU:s medlemsstater för
239 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om
Europeiska unionens asylbyrå och om upphävande av förordning (EU) nr 439/2010.
240 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896 av den 13 november 2019om
den europeiska gräns- och kustbevakningen och om upphävande av förordningarna (EU) nr
1052/2013 och (EU) 2016/1624.
241 Rådets förordning (EU) 2022/922 av den 9 juni 2022 om inrättande och användning av en
utvärderings- och övervakningsmekanism för att kontrollera tillämpningen av
Schengenregelverket och om upphävande av förordning (EU) nr 1053/2013.
566
Ds 2025:30 Screeningförordningen
att se till att de grundläggande rättigheterna respekteras vid
screening och gränsförfaranden.242
Vid övervakningen bör enligt riktlinjerna hänsyn tas till samtliga
grundläggande rättigheter som garanteras i EU:s stadga om de
grundläggande rättigheterna. Vid tillsynen bör man till exempel
övervaka om de personer som är föremål för screening behandlas
med värdighet, om barn är tillräckligt skyddade, om
mottagningsanläggningar och förvarsenheter för migranter
respekterar de grundläggande rättigheterna, rättssäkerhetsgarantier
respekteras på vederbörligt sätt och människor har tillgång till
effektiva rättsmedel.
Av riktlinjerna följer vidare bl.a. följande:
• Nationella ombudsmän och nationella institutioner för
mänskliga rättigheter, inklusive nationella besöksorgan enligt
Opcat, bör delta i driften av mekanismen och bör prioriteras när
övervakningsmekanismen ska utses.
• Den nationella lagstiftningen bör garantera att mekanismen kan
vara fri från otillbörlig yttre påverkan och drift, vilket kräver en
hög grad av oberoende och operativ autonomi, som bygger på
bl.a. de skyddsåtgärder som anges i Opcat och
Parisprinciperna243.
• Mekanismen bör inte ha någon institutionell tillhörighet med
myndigheter som ansvarar för asyl, gränsbevakning eller
hantering av migration samt bör ha operativ autonomi och
befogenhet att vidta åtgärder på eget initiativ, även under
nationella nödsituationer och i synnerhet i kris- och
våldssituationer.
• Mekanismen bör övervaka det faktiska genomförandet av alla
relevanta EU:s grundläggande rättigheter. Uppmärksamhet bör
främst ägnas åt asylförfarandet, principen om non-refoulement,
242 The European Union Agency for Fundamental Rights, Monitoring fundamental rights
during screening and the asylum border procedure – A guide on national independent
mechanisms, Practical guidance – 2024 edition.
243 De minimikrav som ska gälla för en institution för mänskliga rättigheter formulerades vid
ett internationellt arbetsmöte med representanter för nationella institutioner för mänskliga
rättigheter i samarbete med FN:s center för mänskliga rättigheter 1991 i Paris, i form av
Principer avseende Nationella Institutioners Ställning (Principles relating to the Status of
National Institutions), de s.k. Parisprinciperna (se även avsnittet 1.13.5 nedan).
567
Screeningförordningen Ds 2025:30
barnets bästa och relevanta standarder och garantier mot
inskränkning av den personliga friheten.
• Mekanismen bör ha sådana befogenheter som krävs för att utföra
periodiska kontroller på plats samt slumpmässiga och oanmälda
kontroller, baserat på en riskbedömning av grundläggande
rättigheter eller rapporter om påstådda kränkningar av
rättigheter.
• Personer som företräder mekanismen bör ha obegränsad tillgång
till individer och dokument samt de områden där förfaranden
som omfattas av mekanismens mandat äger rum. Personer som
agerar för mekanismens räkning och som behöver ta del av
säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter eller bereda sig tillträde
till platser där tillgången är begränsad av skäl som rör den
allmänna säkerheten bör ha rätt att få lämplig säkerhetsprövning.
• När övervakningsmekanismen finner välgrundade anklagelser om
kränkningar av de grundläggande rättigheterna bör den ha rätt att
kommunicera direkt med behöriga utredande myndigheter för
snabba och effektiva utredningar. Denna möjlighet bör också
gälla välgrundade rapporter om kränkningar av rättigheter som
kan ha ägt rum utanför screeningen och gränsförfarandet för asyl,
särskilt när det rör sig om brottsliga handlingar.
• Mekanismen bör sträva efter att använda ett tvärvetenskapligt
tillvägagångssätt genom att i så stor utsträckning som möjligt
inkludera advokater, hälso- och sjukvårdspersonal, psykologer,
rättsmedicinska experter, specialister på skydd av barn och
tolkar/kulturmedlare i övervakningsgrupperna.
• Mekanismen bör offentliggöra en särskild årlig offentlig rapport
om sitt övervakningsarbete, inklusive viktiga resultat och
rekommendationer, och ges möjlighet att vända sig till den
allmänna opinionen direkt eller via pressen. Rapporten bör delas
med alla berörda aktörer, t.ex. berörda nationella myndigheter
och offentliga organ, de som ansvarar för att förvalta EU-medel,
de som ansvarar för att utarbeta nationella asyl- och
migrationsstrategier samt Europeiska kommissionen, Europeiska
gräns- och kustbevakningsbyrån (Frontex) och FRA.
568
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Riktlinjer framtagna av ENNHRI
Det europeiska nätverket av nationella institutioner för mänskliga
rättigheter (The European Network of National Human Rights
Institutions, ENNHRI) samlar drygt 40 nationella institutioner för
mänskliga rättigheter i Europa. Nätverket arbetar för att stärka
främjandet och skyddet av mänskliga rättigheter i Europa.
ENNHRI har tagit fram rekommendationer för EU:s
medlemsstater att tillämpa vid implementeringen av EU:s
migrations- och asylpakt.244 Rekommendationerna kan
sammanfattas enligt följande:
• EU:s medlemsstater bör i ett tidigt skede samråda med nationella
människorättsinstitutioner, ombudsmän, nationella före-
byggande mekanismer och civilsamhällesorganisationer som
redan övervakar migranters mänskliga rättigheter. ENNHRI
betonar särskilt behovet av att EU:s medlemsstater samråder med
de nationella människorättsinstitutionerna innan de tilldelar dem
ett eventuellt ytterligare mandat inom ramen för pakten.
• Övervakningsmekanismen måste vara oberoende, både när det
gäller deras formella ram och funktion, vilket är en förutsättning
för att effektivt kunna övervaka, hantera och förebygga
kränkningar av de mänskliga rättigheterna vid gränserna.
• Adekvat finansiering bör säkerställa att övervaknings-
mekanismerna kontinuerligt förses med tillräckligt med personal
med relevant kunskap och expertis. Sådan finansiering bör också
möjliggöra utveckling av relevanta övervakningsmetoder för att
bedöma efterlevnaden av de grundläggande rättigheterna under
hela screening- och asylgränsförfarandena.
• Övervakningsmekanismens mandat bör omfatta effektiv
övervakning av kränkningar av de grundläggande rättigheterna i
samband med all gränsförvaltningsverksamhet.
• Övervakningsmekanismen bör ha adekvata befogenheter för att
genomföra sitt uppdrag. Den bör ha obegränsad tillgång till
handlingar, gränsområden och platser där kränkningar av de
244 ENNHRI, ENNHRI’s updated common position on establishing independent Monitoring
Mechanisms under the EU Pact on Migration & Asylum, 18 December 2024.
569
Screeningförordningen Ds 2025:30
grundläggande rättigheterna kan förekomma och/eller offer för
sådana kränkningar kan påträffas.
• För att säkerställa en effektiv övervakning av migranternas
rättigheter är samarbete mellan aktörer som övervakar och
rapporterar vid gränserna, inklusive nationella människo-
rättsinstitutioner, av avgörande betydelse, vilket inkluderar
samarbete med sådana institutioner i EU:s grannländer. Detta i
syfte att stärka skyddet av de mänskliga rättigheterna och för att
effektivt kunna utreda och beivra överträdelser som kan vara av
gränsöverskridande karaktär, inbegripet överträdelser av
principen om non-refoulement.
7.11.4 Riksdagens ombudsmän och Justitiekanslern
Kort om tillsynsbegreppet i nationell rätt
Den offentliga tillsynen har ansetts viktig för att stärka
efterlevnaden av de föreskrifter som riksdagen och regeringen har
fattat beslut om. Därigenom bidrar tillsynen till att upprätthålla
grundläggande värden i samhället såsom legalitet, demokrati och
effektivitet. Tillsyn över regelefterlevnad i olika verksamheter är
således ett centralt offentligt åtagande. De offentliga tillsyns-
myndigheterna är verksamma inom i stort sett alla områden i
samhället. Tillsyn utövas över enskilda, kommuner och regioner
samt statliga myndigheter.245
Tillsyn utgör en kontroll i efterhand av hur en verksamhet
fungerar. Tillsyn kan också ha en preventiv funktion eftersom de
iakttagelser och erfarenheter som tillsynen ger upphov till kan ligga
till grund för planering, förbättring och effektivisering både av den
granskade verksamheten och av andra verksamheter som ska hantera
liknande frågeställningar.
Den offentliga tillsynen kan vara såväl extern som intern. Med
extern tillsyn avses tillsyn som utövas av ett annat organ än det vars
verksamhet ska granskas. Intern tillsyn utförs genom kontroll av den
egna verksamheten.
Tillsyn brukar vidare delas in i ordinär eller extraordinär tillsyn.
Ordinär tillsyn utövas av ett organ som i regel har som sin
245 Skr. 2009/10:79 s. 5 och skr. 2013/14:155 s. 25.
570
Ds 2025:30 Screeningförordningen
huvudsakliga uppgift att utöva kontroll över en viss verksamhet,
t.ex. Integritetskyddsmyndighetens tillsyn över viss behandling av
personuppgifter och Arbetsmiljöverkets tillsyn över arbetsmiljö-
och arbetstidslagstiftningen. Ett ordinärt tillsynsorgan kan ha
befogenheter att, med respekt för myndigheters självständighet
enligt 12 kap. 2 § regeringsformen, fatta beslut om åtgärder för att
rätta till eventuella brister som upptäcks vid granskningen.
Tillsynsmyndigheten kan t.ex. ha möjlighet att vid konstaterade
brister kräva rättelse, återkalla tillstånd, förelägga vite, besluta om
sanktionsavgift eller utfärda ett förbud mot fortsatt verksamhet.
Extraordinär tillsyn utövas av Riksdagens ombudsmän (JO) och
Justitiekanslern (JK). Den extraordinära tillsynen går utöver och
kompletterar den ordinarie tillsynen. JO och JK saknar de
befogenheter som tillkommer ordinära tillsynsmyndigheter. Detta
innebär bland annat att de inte kan ompröva eller ändra beslut som
har fattats av andra myndigheter. Ett tillsynsärende kan resultera i
ett beslut som kan innehålla kritik, vägledande uttalanden och
liknande men inte i rättsligt bindande beslut. Ordinär och
extraordinär tillsyn kan avse samma tillsynsobjekt och samma fråge-
ställning.
I det följande redogörs för JO:s och JK:s respektive uppdrag och
hur den extraordinära tillsynen utövas. I fråga om JO redogörs också
för uppdraget som nationellt besöksorgan enligt Opcat.
Riksdagens ombudsmän
Den rättsliga grunden för JO-ämbetet och ombudsmännens
verksamhet utgår från den övergripande regleringen i 13 kap. 6 §
regeringsformen (RF). En justitieombudsman är enligt
bestämmelsens första stycke en av riksdagen vald person som ska
utöva tillsyn över tillämpningen i offentlig verksamhet av lagar och
andra föreskrifter.
Enligt 11 och 12 §§ lagen (2023:499) med instruktion för
Riksdagens ombudsmän (JO), JO-instruktionen, ska JO särskilt
granska om verksamheterna som står under JO:s tillsyn följer
regeringsformens föreskrifter om saklighet och opartiskhet och att
det inte görs intrång i enskildas grundläggande fri- och rättigheter i
den offentliga verksamheten.
571
Screeningförordningen Ds 2025:30
Under JO:s tillsyn står bl.a. statliga och kommunala
myndigheter, tjänstemän och andra befattningshavare vid statliga
och kommunala myndigheter och andra som har en tjänst eller ett
uppdrag som innebär myndighetsutövning (14 § JO-instruktionen).
JO utövar således tillsyn över de verksamheter där frihetsberövade
personer är placerade, t.ex. kriminalvårdsanstalter, häkten, polis-
arrester och sjukvårdsinrättningar inom rättspsykiatrin.
Tillsynsverksamheten bedrivs genom prövning av klagomål från
allmänheten och genom inspektioner och andra undersökningar som
JO finner påkallade (17 § JO-instruktionen). JO bör inte utreda
förhållanden som ligger mer än två år tillbaka i tiden, om det inte
finns särskilda skäl (32 §).
JO ska vidta de utredningsåtgärder som han eller hon bedömer
vara nödvändiga för att pröva klagomål och andra ärenden (33 § JO-
instruktionen). Domstolar och förvaltningsmyndigheter, anställda
hos staten eller kommuner eller andra som står under JO:s tillsyn
ska lämna de upplysningar och yttranden som en ombudsman begär
(13 kap. 6 § andra stycket RF). JO har enligt samma bestämmelse
rätt att få tillgång till domstolars och förvaltningsmyndigheters
protokoll och handlingar. När JO enligt regeringsformens
föreskrifter begär upplysningar och yttranden får JO förelägga vite
om högst 10 000 kronor (36 § JO-instruktionen). JO får enligt
samma bestämmelse döma ut försuttet vite.
En ombudsman får genom beslut i ett ärende uttala sig om
huruvida en åtgärd av någon som står under ombudsmännens tillsyn
strider mot en lag eller någon annan författning eller annars är
felaktig eller olämplig (12 § JO-instruktionen). En ombudsman får
även göra uttalanden för att främja en enhetlig och ändamålsenlig
rättstillämpning.
JO har inte befogenhet att själv meddela straffrättsliga
sanktioner eller disciplinära påföljder. JO är inte heller någon
besvärsmyndighet och får därför inte överpröva eller på annat sätt
ändra de granskade besluten. Beslut i JO:s ärenden är inte rättsligt
bindande.
JO får dock som särskild åklagare väcka åtal mot en
befattningshavare som genom att åsidosätta vad som åligger honom
eller henne i tjänsten eller uppdraget har begått en annan brottslig
gärning än tryckfrihetsbrott eller yttrandefrihetsbrott (21 § JO-
instruktionen).
572
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Om en befattningshavare genom att åsidosätta vad som åligger
honom eller henne i tjänsten eller uppdraget har gjort sig skyldig till
fel som kan beivras genom ett disciplinärt förfarande, får JO vidare
göra en anmälan till den som har befogenhet att besluta om
disciplinpåföljd (22 § JO-instruktionen).
Om JO anser att det är påkallat att en befattningshavare avskedas
eller avstängs från sin tjänst på grund av en brottslig gärning eller en
grov eller upprepad tjänsteförseelse, får JO även göra en anmälan om
det till den som har befogenhet att besluta om åtgärden (23 § JO-
instruktionen).
JO svarar direkt under riksdagen och är således helt fristående
från regeringen och den under regeringen lydande
myndighetsorganisationen. JO intar en hög grad av självständighet
även inför riksdagen. Riksdagen kan exempelvis inte ge en
ombudsman direktiv i ett särskilt ärende och inte heller i efterhand
framföra synpunkter på handläggningen av eller beslutet i ett visst
ärende. Riksdagens styrning av ombudsmännens verksamhet sker i
stället genom föreskrifterna i JO-instruktionen och behandlingen av
JO:s budget. JO lämnar årligen en rapport över sin verksamhet till
riksdagen, en ämbetsberättelse (43 § JO-instruktionen).
Särskilt om JO:s uppgifter som nationellt besöksorgan enligt
Opcat
JO har även till uppgift att fullgöra de uppgifter som ett nationellt
besöksorgan har enligt det fakultativa protokollet den 18 december
2002 till Förenta nationernas konvention mot tortyr och annan
grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning,
Opcat (18 § lagen med instruktion för riksdagens ombudsmän).
Om Opcat
Syftet med protokollet är att öka frihetsberövade personers skydd
mot tortyr m.m. samt att stärka tillämpningen av artikel 2 och 16 i
FN:s konvention mot tortyr, dvs. staters skyldighet att vidta
effektiva åtgärder för att förhindra tortyr m.m. I protokollet slås
därför inledningsvis fast att tortyr och annan grym, omänsklig eller
förnedrande behandling eller bestraffning är förbjudet och utgör en
573
Screeningförordningen Ds 2025:30
allvarlig kränkning av de mänskliga rättigheterna. Det erinras om att
det krävs en kombination av utbildning, lagstiftningsåtgärder,
administrativa, rättsliga och andra åtgärder för att effektivt kunna
förebygga tortyr m.m. Skyddet av frihetsberövade personer kan även
stärkas med icke-rättsliga åtgärder av förebyggande natur, som
grundas på regelbundna besök på platser där personer hålls
frihetsberövade.
För att genomföra dessa besök ska en underkommitté till FN:s
kommitté mot tortyr inrättas samtidigt som staterna på nationell
nivå ska inrätta, utse eller upprätthålla ett eller flera besöksorgan för
att förebygga tortyr m.m. (artikel 2 och 3).
Parterna, dvs. de undertecknande staterna, ska tillåta att
underkommittén och det nationella organet besöker de platser under
landets jurisdiktion och kontroll där personer är eller kan hållas
frihetsberövade. Besöken ska genomföras i syfte att, om så behövs,
förstärka skyddet för dessa personer mot tortyr och annan grym,
omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning. Enligt
protokollet avses med frihetsberövande ”varje form av kvarhållande,
fängslande eller placering av en person i ett offentligt eller privat
förvar, som denna person inte har tillåtelse att lämna frivilligt,
genom beslut av en rättslig, administrativ eller annan myndighet”
(artikel 4).
Enligt artikel 18.2 i Opcat ska staterna bl.a. vidta alla nödvändiga
åtgärder för att tillgodose att de sakkunniga i det nationella
besöksorganet har den kompetens och det yrkeskunnande som
krävs.
Det nationella besöksorganets befogenheter framgår av artikel
19. Det ska ges möjlighet att regelbundet granska behandlingen av
frihetsberövade personer på de platser där de hålls i förvar för att
förstärka, om så erfordras, deras skydd mot tortyr och annan grym,
omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning (artikel 19
a). Vidare ska besöksorganet ha rätt att avge rekommendationer till
behöriga myndigheter för att förbättra situationen samt
kommentera existerande lagstiftning eller föreslå ny (artikel 19 b–
c).
För att de nationella besöksorganen ska kunna fullgöra sitt
uppdrag ska de enligt artikel 20 ha rätt till följande:
574
Ds 2025:30 Screeningförordningen
• tillgång till alla uppgifter om hur många personer som hålls
frihetsberövade i förvar enligt definitionen i artikel 4 samt om hur
många sådana förvar det finns och var de ligger,
• tillgång till alla uppgifter om behandlingen av sådana personer
och om under vilka förhållanden de hålls i förvar – tillträde till
alla platser med tillhörande anläggningar där personer hålls
frihetsberövade,
• tillfälle att föra enskilda samtal med frihetsberövade personer
utan vittnens närvaro, antingen personligen eller med hjälp av en
tolk om så behövs, samt med andra personer som organet anser
kunna lämna relevanta upplysningar,
• frihet att utse platser som organen önskar besöka och personer
de önskar intervjua, samt
• rätt att ha kontakt med underkommittén, att delge den uppgifter
samt att sammanträffa med den.
JO som nationellt besöksorgan
I samband med Sveriges godkännande av Opcat år 2003 gjorde
regeringen bedömningen att Sverige genom den kontrollfunktion
som JO och Justitiekanslern (JK) har uppfyller de krav som
tilläggsprotokollet ställer vad avser nationella besöksorgan. Någon
lagstiftning ansågs därför inte behövas i detta avseende.246
I riksdagen behandlades regeringens proposition av
utrikesutskottet. Konstitutionsutskottet bereddes tillfälle att yttra
sig över propositionen. I sitt ställningstagande anförde
konstitutionsutskottet att de uppgifter och befogenheter som JO
har överensstämmer med de uppgifter som ett nationellt
besöksorgan har. Utskottet hänvisade även till att Justitie-
departementet under utskottets behandling av ärendet anfört att
regeringens förslag inte byggde på att JO skulle tilldelas några nya,
löpande uppgifter. Konstitutionsutskottet underströk vikten av att
JO:s handlingsfrihet inte begränsas och att JO själv avgör vilka
former den egna verksamheten kräver. Konstitutionsutskottet
anförde även att det regeringen föreslagit i propositionen inte
246 Prop. 2004/05:107 s. 16–20.
575
Screeningförordningen Ds 2025:30
innebar att JO ålagts något särskilt ansvar att fungera som nationellt
besöksorgan. Utrikesutskottet fann att konstitutionsutskottet hade
utrett frågan om JO och JK kan fungera som nationella besöksorgan
och gjort bedömningen att dessa instanser redan har de uppgifter
och befogenheter som protokollet kräver och hade ingen annan
uppfattning.247
JO begärde i framställning 2010/11:JO2 till riksdagen att den då
gällande JO-instruktionen skulle ändras så att det klart framgår att
ombudsmännen, utöver de uppgifter som de enligt instruktionen i
övrigt har, även ska fullgöra uppgiften som nationellt besöksorgan
enligt Opcat. JO anförde att uppdraget som nationellt besöksorgan
skiljer sig från vad som karakteriserar JO:s uppdrag i övrigt, bl.a. på
så sätt att det innefattar en förpliktelse att regelbundet genomföra
granskningar av ett visst slag.
JO:s framställning remitterades till bl.a. JK som i sitt svar anförde
att det givetvis har varit besvärande att Sveriges åtaganden enligt den
berörda konventionen har kunnat sättas i fråga vad gäller
inspektionsverksamheten, i varje fall såvitt den ankommit på och
bort fullgöras av JK. JK anförde vidare att det därför var med djup
tillfredsställelse som JK noterade att JO även i en mer formell
mening förklarat sig vara beredd att ta på sig uppgiften och att detta
åtagande också tydliggörs genom ett tillägg i JO-instruktionen.248
Konstitutionsutskottet tillstyrkte JO:s förslag, varefter
lagändringen fördes in i den då gällande JO-instruktionen.249
Någon motsvarande ändring infördes inte i de regelverk som styr
JK:s uppdrag, vilket innebär att JO i dag är det enda nationella
besöksorganet enligt Opcat.250
I JO-instruktionen saknas dock – i likhet med vad som tidigare
var fallet – närmare nationella bestämmelser om uppdragets
utformning eller besöksorganets befogenheter. När det gäller
befogenheter och sekretess tillämpas i stället ordinarie regelverk för
JO.251 Opcat-verksamheten bedrivs alltså med stöd av samma
föreskrifter om befogenheter m.m. som JO:s traditionella tillsyns-
verksamhet.
247 2004/05:UU13.
248 2010/11:KU17 s.7.
249 2010/11:KU17.
250 Framst. 2022/23:RS2 s. 433
251 Framst. 2022/23:RS2 s. 433.
576
Ds 2025:30 Screeningförordningen
JO ska inom ramen för sina respektive uppdrag – uppdraget som
nationellt besöksorgan respektive det traditionella tillsynsuppdraget
– granska relationen mellan den offentliga makten och enskilda och
se till att lagar och skyldigheter följs. I detta ingår att beakta att de
regelverk om mänskliga rättigheter som Sverige anslutit sig till och
ratificerat följs. Uppdragen förutsätter inhämtande av information
och inspektionsbesök vid olika inrättningar. Vad som framkommit
vid inspektionerna kan leda till uttalanden från JO och även
framställningar om ändringar i gällande eller föreslagen
lagstiftning.252
I maj 2022 överlämnade den parlamentariska kommittén 2020 års
JO-utredning betänkandet Översyn av JO-ämbetet
(2021/22:URF2) till riksdagsstyrelsen. Genom framställningen
Översyn av JO-ämbetet (framst. 2022/23:RS2) överlämnade
riksdagsstyrelsen i december 2022 kommitténs betänkande till
riksdagen för bedömning och beslut. I framställningen föreslogs
ändringar i fråga om JO:s konstitutionella ställning, uppdrag,
verksamhet och organisation. Det föreslogs också bl.a. att riksdagen
skulle anta en ny lag med instruktion för Riksdagens ombudsmän. I
fråga om Opcat-verksamheten föreslogs att det av regleringen i JO-
instruktionen tydligt ska framgå att ombudsmännen har i uppdrag
att fullgöra de uppgifter som ett nationellt besöksorgan har. Det
bedömdes att det i övrigt inte fanns anledning att föreslå
författningsändringar för att Sveriges åtaganden enligt Opcat ska
vara uppfyllda, t.ex. vad gäller frågan om utformningen av Opcat-
verksamheten, verksamhetens oberoende och JO:s befogenheter för
att utföra sitt uppdrag.
Konstitutionsutskottet föreslog i denna del att riksdagen skulle
anta förslaget att det av JO-instruktionen tydligt ska framgå att
ombudsmännen har i uppdrag att fullgöra de uppgifter som ett
nationellt besöksorgan har. Även i övriga delar ställde sig utskottet i
huvudsak bakom förslagen i framställningen.253 Riksdagen fattade
beslut i enlighet med förslagen, varvid bl.a. den nu gällande JO-
instruktionen beslutades.254
252 framst. 2022/23:RS2 s. 440.
253 Bet. 2022/23:KU32 s.54.
254 Protokoll 2022/23:129.
577
Screeningförordningen Ds 2025:30
JO:s verksamhet som nationellt besöksorgan
För att fullgöra de uppgifter som ankommer på ett nationellt
besöksorgan enligt Opcat, biträds ombudsmännen sedan 2011 av en
särskild enhet, Opcat-enheten. Enheten ska även i övrigt utföra de
arbetsuppgifter som chefsJO bestämmer.255
JO har bedömt att de platser som ska inspekteras inom ramen för
Opcat-uppdraget i första hand är kriminalvårdsanstalter, häkten,
polisarrester, inrättningar för psykiatrisk tvångsvård och
rättspsykiatrisk vård, Migrationsverkets förvar samt Statens
institutionsstyrelses (SiS) särskilda ungdomshem och LVM-hem.256
Opcat-enhetens verksamhet redovisas i såväl årsrapporter som
tematiska rapporter, som också översätts till engelska.
Verksamheten redovisas även översiktligt, tillsammans med särskilt
viktiga beslut och uttalanden av JO, i ett eget avsnitt i JO:s
ämbetsberättelse. Därutöver publicerar JO de protokoll som
upprättas vid Opcat-inspektioner på sin webbplats, jo.se.
I årsrapporten för 2023 beskrivs Opcat-enhetens arbetsmetod
enligt följande:257
Som regel får JO:s medarbetare i uppdrag av en ombudsman att
genomföra en inspektion. Ibland leder berörd ombudsman själv
inspektionen. En inspektion kan antingen vara föranmäld eller oanmäld.
Majoriteten av inspektionerna inom Opcat-verksamheten är oanmälda
vilket är i linje med intresset av att institutioner ständigt är beredda på
att bli besökta. Oanmälda inspektioner ökar även trovärdigheten för
inspektionsverksamheten. JO:s traditionella tillsynsverksamhet och
JO:s uppdrag enligt Opcat har många beröringspunkter. Av den
anledningen deltar som regel någon medarbetare från Opcat-enheten
vid tillsynsavdelningarnas inspektioner av platser där människor kan
hållas frihetsberövade och motsvarande gäller vid de inspektioner som
Opcat-enheten får i uppdrag att genomföra.
De iakttagelser som görs i samband med en inspektion dokumenteras i
ett protokoll och redovisas för ansvarig ombudsman. Om det vid
inspektionen uppmärksammas någon fråga som den ansvariga
ombudsmannen bedömer behöver utredas särskilt gör han eller hon det
i ett initiativärende, som hanteras av en tillsynsavdelning. Det vanligaste
är dock att ombudsmannen i protokollet uttalar sig om de iakttagelser
som gjorts vid inspektionen och ger sina rekommendationer.
255 2021/22:URF2 s. 76.
256 Nationellt besöksorgan – NPM, rapport från verksamheten 2023 s. 9.
257 Nationellt besöksorgan – NPM, rapport från verksamheten 2023 s. 12.
578
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Under 2023 fanns enligt årsrapporten följande verksamheter där det
förekommer frihetsberövade personer (de redovisade siffrorna
bygger i vissa delar på uppskattningar):258
• 121 polisarrester med cirka 1 300 platser (Polismyndigheten)
• 40 häkten med cirka 2 900 platser varav ca 2 500 är fasta platser
(Kriminalvården)
• 46 kriminalvårdsanstalter med cirka 5 800 platser varav ca 4 700
är fasta platser (Kriminalvården)
• 21 särskilda ungdomshem med cirka 700 platser (Statens
institutionsstyrelse, SiS)
• 11 LVM-hem med cirka 400 platser (SiS)
• Minst 80 verksamheter för psykiatrisk tvångsvård och
rättspsykiatrisk vård med cirka 4 100 platser (21 regioner)
• 6 migrationsförvar med cirka 560 platser (Migrationsverket)
• Cirka 30 väntarrester (Tullverket)
Under 2023 genomfördes 14 inspektioner inom ramen för Opcat-
uppdraget, varav en vid migrationsförvar.259
I sammanhanget kan noteras att en skillnad mellan uppdraget
som nationellt besöksorgan och JO:s traditionella tillsynsuppdrag är
att Opcat förutsätter att besöksorganets inspektioner är
regelbundna (se artikel 19 a) Inom ramen för sitt tillsynsuppdrag har
JO i stället möjlighet att välja i vilken omfattning inspektioner ska
göras och vilka tillsynsobjekt som ska granskas.
Besöken vid verksamheter där personer hålls frihetsberövade
liknar de inspektioner som JO genomför inom ramen för sitt
tillsynsuppdrag. Det nationella besöksorganets uttalade syfte i första
hand att stärka skyddet för den omhändertagne och att förebygga
tortyr m.m. Syftet är således inte att ingripa mot redan begångna fel,
utan i stället att verka för att de överhuvudtaget inte uppkommer
eller upprepas.260
JO genomför som nationellt besöksorgan också dialogmöten
med institutioner och myndigheter som håller personer
258 Nationellt besöksorgan – NPM, rapport från verksamheten 2023 s. 12-13.
259 Nationellt besöksorgan – NPM, rapport från verksamheten 2023 s. 13.
260 Framst. 2022/23:RS2 s. 440.
579
Screeningförordningen Ds 2025:30
frihetsberövade men även med andra tillsynsmyndigheter, för att
därigenom verka för att sådan behandling som Opcat är avsett att
förebygga inte uppkommer. I januari 2020 inrättades vidare ett
särskilt forum för dialog med civilsamhället om frihetsberövades
situation och rättigheter. JO ska som utgångspunkt två gånger per
år bjuda in ett antal aktörer från civilsamhället till ett möte.261
Missförhållanden som framkommit vid Opcat-inspektioner kan
leda till att JO inleder initiativärenden inom ramen för sitt
traditionella tillsynsuppdrag. I Opcat-verksamheten kan också andra
bedömningar än rent rättsliga förekomma, t.ex. hur
frihetsberövande påverkar den intagnes hälsa. Enligt Opcat ska det
nationella besöksorganet ha den kompetens och det yrkeskunnande
som krävs (artikel 18.2). Vid Opcat-enheten finns därför också
expertis inom medicin och psykologi.262
De förvar där utlänningar kan hållas i avvaktan på bl.a.
verkställighet av beslut om avvisning eller utvisning enligt
utlänningslagen (2005:716) drivs alla av Migrationsverket och står
under JO:s tillsyn som en del av myndigheten. JO kan således även
granska förvaren inom ramen för Opcat-verksamheten.
Justitiekanslern
Justitiekanslern (JK) är regeringens högste ombudsman och har bl.a.
till uppgift att bevaka statens rätt och utöva tillsyn över den
offentliga verksamheten. Innehavaren av ämbetet anställs av
regeringen med fullmakt, dvs. med det särskilda anställningsskydd
som följer av lagen (1994:261) om fullmaktsanställning.
Enligt 12 kap. 1 § regeringsformen är JK en statlig
förvaltningsmyndighet som lyder under regeringen. Innebörden är
att JK står i ett principiellt lydnadsförhållande till regeringen. Det
medför bl.a. en skyldighet för JK att följa de föreskrifter av allmän
natur eller direktiv för särskilda fall som regeringen meddelar. En
viktig begränsning i denna direktivrätt finns i 12 kap. 2 §
regeringsformen. Av bestämmelsen följer att regeringen inte får
bestämma hur JK i ett särskilt fall ska besluta i ett ärende som rör
myndighetsutövning mot en enskild eller som rör tillämpningen av
261 Nationellt besöksorgan – NPM, rapport från verksamheten 2023 s. 9.
262 Framst. 2022/23:RS2 s. 440.
580
Ds 2025:30 Screeningförordningen
lag. JK har i likhet med JO tillsyn över myndigheter och deras
tjänstemän. Bestämmelser om JK:s tillsynsuppgifter finns i lagen
(1975:1339) om Justitiekanslerns tillsyn (tillsynslagen) och för-
ordningen (1975:1345) med instruktion för Justitiekanslern (JK-
instruktionen).
Av författningarna framgår bl.a. att JK:s tillsyn har till syfte att
kontrollera att de som utövar offentlig verksamhet efterlever lagar
och andra författningar samt i övrigt fullgör sina åligganden (1 §
tillsynslagen). Tillsynen omfattar myndigheter och deras tjänstemän
med vissa i tillsynslagen angivna begränsningar (2 och 3 §§
tillsynslagen). Tillsynen bedrivs genom prövning av klagomål och
anmälningar från enskilda och myndigheter, genom inspektioner
eller genom att JK på eget initiativ tar upp frågor. JK bestämmer själv
om en anmälan från en enskild ska föranleda några åtgärder och kan
överlämna ett till en ordinarie tillsynsmyndighet eller – efter
överenskommelse – till JO (15 § JK-instruktionen).
Till sin hjälp har JK särskilda utredningsbefogenheter. JK har rätt
att få tillgång till domstolars och förvaltningsmyndigheters
protokoll och handlingar (9 § tillsynslagen). Vidare ska domstolar
och förvaltningsmyndigheter samt tjänstemän hos staten eller
kommun och annan som står under JK:s tillsyn förse JK med de
upplysningar och yttranden som begärs (10 § tillsynslagen).
Sedan slutet av 1990-talet bedriver JK en mer övergripande tillsyn
som huvudsakligen är inriktad på att upptäcka systematiska fel i den
offentliga verksamheten.263 Det handlar främst om rättsliga
systemfrågor och tillsyn på verksamhetsområden där det saknas
ordinära tillsynsorgan.
Utöver sin tillsynsbefogenhet har JK bl.a. möjlighet att på frivillig
väg reglera vissa skadeståndsanspråk som riktas mot staten, se
förordningen (1995:1301) om handläggning av skadeståndsanspråk
mot staten. Även fel som avser domstolar omfattas av det här
systemet och det är inte ovanligt att tillsynsaspekter aktualiseras i
ärendena. Det ingår i JK:s uppgifter att under regeringen bevaka
statens rätt (2 § JK-instruktionen). I mål i domstol som rör statens
rätt ska JK föra eller låta föra statens talan, om inte någon annan
myndighet ska sköta denna uppgift.
JK:s tillsynsuppdrag har stora likheter med JO:s, och
myndigheterna har i stort sett samma tillsynsområden. JK:s tillsyns-
263 Prop. 1998/99:1 utgiftsområde 1, s. 22.
581
Screeningförordningen Ds 2025:30
verksamhet utövas i huvudsak på samma sätt som JO:s, dvs. genom
prövning av klagomål, initiativärenden och inspektioner. Det finns
också skillnader, exempelvis är det JK:s uppgift att årligen granska
myndigheters ärendeförteckningar. För att kunna utöva sina
tillsynsfunktioner har JK i princip samma befogenheter som JO och
har, som angetts ovan, bl.a. rätt att få tillgång till såväl handlingar,
begärda upplysningar som yttranden samt har möjlighet att
förelägga och döma ut vite.
7.11.5 Institutet för mänskliga rättigheter
I januari 2022 inrättades Institutet för mänskliga rättigheter i Sverige
genom lagen (2021:642) om Institutet för mänskliga rättigheter.
Institutet har inrättats i enlighet med Parisprinciperna, som avser ge
institutionen en stark ställning i genomförandet av sitt uppdrag
genom att garantera institutionen ett oberoende från framför allt
regeringen.
Institutet för mänskliga rättigheter har inrättats som en
myndighet under regeringen. För att fullt ut garantera institutets
oberoende ställning i förhållande till regeringen har regeringen inte
möjlighet att styra institutets uppgifter eller arbete i samma
utsträckning som normalt gäller för myndigheter under regeringen.
Som en del i att stärka oberoendet anställer styrelsen myndighets-
chefen.264
Institutet har som övergripande uppgift att främja säkerställandet
av de mänskliga rättigheterna med utgångspunkt i bl.a. grundlagarna
och den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga
rättigheterna och de grundläggande friheterna (1 § första stycket
lagen om Institutet för mänskliga rättigheter). I detta syfte ska
institutet följa, undersöka och rapportera om hur de mänskliga
rättigheterna respekteras och förverkligas samt lämna förslag till
åtgärder till regeringen (2 § första stycket). Institutet ska vidare
enligt samma bestämmelse ha kontakter med internationella
organisationer och även i övrigt delta i internationellt samarbete
samt främja utbildning, forskning, kompetensutveckling,
information och ökad medvetenhet om de mänskliga rättigheterna.
264 Prop. 2020/21:143 s. 22.
582
Ds 2025:30 Screeningförordningen
I sammanhanget kan nämnas att Institutet för mänskliga rättigheter
är medlem i nätverket ENNHRI (se avsnitt 7.11.3).
Institutet prövar inte enskilda klagomål om kränkningar av de
mänskliga rättigheterna (2 § tredje stycket).
Det ska i sammanhanget framhållas att Institutet för mänskliga
rättigheter inte bedriver någon tillsynsverksamhet enligt sitt
uppdrag, dvs. varken ordinär eller extraordinär tillsyn. Institutet kan
inte besluta om åtgärder som syftar till att åstadkomma rättelse.
7.11.6 Förslag om ny myndighet för tillsyn över bl.a.
migrationsområdet
Utredningen om en översyn av mindre myndigheters uppgifter och
organisering (Fi 2023:08) har bl.a. haft i uppdrag att analysera hur
behovet av analys och utvärdering av statlig och annan offentlig
verksamhet kan tillgodoses genom att de befintliga analys- och
utvärderingsmyndigheterna samlas i färre myndigheter. Vidare har
uppdraget bl.a. innefattat en analys om det finns uppgifter vid andra
myndigheter som bör flyttas till analys- och utvärderings-
myndigheter och utifrån analyserna lämna förslag på de
organisations- och strukturförändringar som bör genomföras.
Utredningen lämnade i februari 2025 betänkandet En effektivare
organisering av mindre myndigheter – analys och förslag (SOU
2025:13). I betänkandet föreslås bl.a. att det ska inrättas en analys-
och utvärderingsmyndighet med ett ansvar för systemtillsyn och
effektivitetsgranskning av arbetsmarknads-, socialförsäkrings- och
migrationsområdena genom en sammanläggning av verksamheten
vid Inspektionen för arbetslöshetsförsäkring (IAF), Inspektionen
för socialförsäkringen (ISF) och Delegationen för migrationsstudier
(Delmi). Myndigheten ska enligt förslaget även ha i uppgift att
ansvara för tillsyn av arbetslöshetsförsäkringen och a-kassorna samt
de uppgifter som följer av lagen (1997:239) om arbetslöshetskassor
samt lagen (1997:238) om arbetslöshetsförsäkring. Samman-
läggningen föreslås ske genom att IAF:s respektive Delmis befintliga
uppgifter och verksamhet överförs och inordnas i ISF, samt att IAF
avvecklas som egen myndighet och Delmis uppdrag avslutas.
I betänkandet konstateras att arbetsmarknaden och arbets-
marknadspolitiken, socialförsäkringen och socialförsäkrings-
politiken samt migrationen och migrationspolitiken är tre centrala
583
Screeningförordningen Ds 2025:30
välfärdsområden av stor betydelse för samhället och samhälls-
utvecklingen. En sammanläggning av IAF, ISF och Delmi skulle
enligt utredningen ge ett mer sammanhållet systemperspektiv och
förbättra förutsättningarna att identifiera samt föreslå åtgärder för
att komma till rätta med systemövergripande problem inom
trygghetssystemen och migrationsområdet. Vidare anförs i
betänkandet att en breddning av uppgiften även skulle ge tillgång till
analyskapacitet på områden som i dag inte täcks av någon fristående
analys- och utvärderingsmyndighet. I sammanhanget konstateras
bl.a. att det helt saknas en myndighet för systemtillsyn och
effektivitetsgranskning av Migrationsverkets verksamhet.
Den sammanslagna myndighetens ansvarsområde omfattar enligt
förslaget verksamheten vid Försäkringskassan, Arbetsförmedlingen,
Pensionsmyndigheten (i de delar som inte står under Finans-
inspektionens tillsyn), Migrationsverket, delar av Skatteverkets
verksamhet (i de delar som avser beslut om pensionsgrundande
inkomst) samt a-kassorna. I fråga om myndighetens uppdrag anges
bl.a. följande i betänkandet.265
Med systemtillsyn avses att tillsynsobjektens system för styrning och
kontroll granskas. Det kan till exempel handla om hur myndigheterna
följer upp sin handläggning i syfte att säkerställa att den lever upp till de
krav som ställs, hur myndigheterna arbetar för att motverka missbruk
av systemen samt hur myndigheterna arbetar för att öka effektiviteten i
verksamheterna. Systemtillsynen inriktar sig således främst på processer
och organisation. Effektivitetsgranskning fokuserar på såväl
genomförandet som resultatet av verksamheterna för att granska om
verksamheten fungerar effektivt med utgångspunkt i det statliga
åtagandet (gör myndigheten saker rätt). Det innefattar även att
analysera effekterna och ändamålsenligheten av verksamheten (gör
myndigheterna rätt saker).
Betänkandet bereds för närvarande inom Regeringskansliet.
Regeringen har i budgetpropositionen för 2026 uttalat att mot
bakgrund av förslagen om statlig resurssamverkan i betänkandet och
att flera remissinstanser uttrycker att det finns behov av
förvaltningsgemensamma lösningar bedömer regeringen att det
finns potential i sådana lösningar för att öka effektiviteten och
kvaliteten i statsförvaltningen.266
265 SOU 2025:13 s. 329-330.
266 Prop. 2025/26:1 63.
584
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Riksdagen har berört den föreslagna myndigheten i samband med
avstyrkande av en motion om tillkännagivande om en nationell över-
vakningsmekanism enligt EU:s migrations- och asylpakt. Riksdagen
anförde i sammanhanget att det bl.a. mot bakgrund av den föreslagna
myndigheten inte fanns skäl att göra ett tillkännandegivande i
frågan.267
7.11.7 Sverige uppfyller kraven på övervakningsmekanismen
Bedömning: Sverige uppfyller de krav som ställs i artikel 10.2 på
en oberoende övervakningsmekanism. Artikel 10.2 kräver
därmed inte några författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Utgångspunkter enligt screeningförordningen
I avsnitt 7.11.2 beskrivs de krav som artikel 10.2 i
screeningförordningen ställs på den oberoende övervaknings-
mekanism som varje medlemsstat ska tillhandahålla för att
säkerställa de grundläggande rättigheterna för de personer som är
föremål för screeningförfarandet. Medlemsstaterna ska t.ex. enligt
artikeln ge den oberoende övervakningsmekanismen tillträde till
relevanta platser samt tillgång till personer och handlingar för att
övervakningsmekanismen ska kunna genomföra de kontroller av
screeningsverksamheten som föreskrivs i artikel 10 samt garantera
övervakningsmekanismens oberoende.
Nationella ombudsmän och nationella människorätts-
institutioner, däribland nationella förebyggande mekanismer som
inrättats enligt Opcat, ska enligt artikel 10.2 delta i driften av den
oberoende övervakningsmekanismen och får utses att utföra alla
eller delar av den oberoende övervakningsmekanismens uppgifter.
267 Bet. 2024/25:SfU18 s. 43.
585
Screeningförordningen Ds 2025:30
Sverige uppfyller de krav som ställs på övervakningsmekanismen
genom JO:s uppdrag och verksamhet
De myndigheter som föreslås som screeningmyndigheter –
Polismyndigheten och Migrationsverket – saknar i dag en ordinär
tillsynsmyndighet, som skulle kunna vara aktuell att utse som
övervakningsmekanism. Den tillsyn som bedrivs över dessa
verksamhet är främst den extraordinära tillsyn som utövas av JO.268
Som beskrivits närmare i avsnitt 7.11.4 har både JO och JK
befogenheter att genomföra sådana kontroller som beskrivs i artikel
10.2. Myndigheter och dess tjänstemän är skyldiga att på begäran av
JO respektive JK lämna upplysningar och yttranden. JO respektive
JK har också rätt till tillgång till de protokoll och handlingar som
finns hos myndigheter. JO, som bl.a. utför inspektioner för att
kontrollera att frihetsberövade personer behandlas på ett korrekt
sätt, har möjlighet att uttala kritik, lämna råd och allmän vägledning
till myndigheterna samt kommentera lagstiftningen. Även JK har
sådana möjligheter.
Det kan också konstateras att JO respektive JK uppfyller kraven
på oberoende enligt artikel 10 och enligt de riktlinjer som framtagits
av FRA och ENNHRI, vilka har redogjorts för i avsnitt 7.11.3.
Enligt artikel 10.2 kan utsedda besöksorgan enligt Opcat delta i
eller utföra uppgiften som övervakningsmekanism. Sedan 2011 följer
det av JO-instruktionen att JO – utöver sitt traditionella
tillsynsuppdrag – har i uppgift att agera som nationellt besöksorgan
enligt Opcat. JK saknar motsvarande förordnande, vilket innebär att
JO ensam har denna roll i Sverige. JO bedriver – alltså utöver sitt
ordinarie uppdrag – tillsyn av Migrationsverkets förvarsverksamhet
i sin egenskap av nationellt besöksorgan enligt Opcat, såsom det
närmare har beskrivits i avsnitt 7.11.4. Som utvecklats i nämnda
avsnitt inspekterar Opcat-enheten regelbundet platser i Sverige där
människor hålls frihetsberövade i syfte att förebygga förekomsten
av grym, omänsklig, eller annan förnedrande behandling eller
bestraffning.
Som konstaterats i avsnitt 7.11.4 ska JO inom ramen för sina
respektive uppdrag – uppdraget som nationellt besöksorgan enligt
Opcat respektive det traditionella tillsynsuppdraget – bedriva tillsyn
över att de som utövar offentlig verksamhet följer lagar och andra
268 Bet 2024/25:KU11 s. 7.
586
Ds 2025:30 Screeningförordningen
författningar samt i övrigt fullgör sina åligganden, vilket inkluderar
att beakta att de regelverk om mänskliga rättigheter som Sverige
anslutit sig till och ratificerat följs. Uppdragen förutsätter
inhämtande av information och inspektionsbesök vid olika
inrättningar. Vad som framkommit vid inspektionerna kan leda till
uttalanden från JO och även framställningar om ändringar i gällande
eller föreslagen lagstiftning. Varje år lämnar JO även en rapport till
FN om det arbete som Opcat-enheten gjort under året. Enheten
deltar också i det internationella samarbetet inom ramen för Opcat-
uppdraget.
Vid utförandet av sina uppdrag genomför JO alltså sådan
granskning och sådana kontroller som kan jämställas med det
uppdrag övervakningsmekanismens uppdrag har enligt artikel 10.2 i
screeningförordningen. JO är företrädare för riksdagen och har
traditionellt som uppgift att ta tillvara folkets eller medborgarnas
intressen gentemot statsmakten. Med hänsyn till JO:s traditionella
tillsynsuppdrag och det förhållande att JO – till skillnad från JK – är
nationellt besöksorgan enligt Opcat – uppfyller JO de krav som
ställs på övervakningsmekanismen enligt screeningförordningen.
JK koncentrerar sig i huvudsak i sin tillsynsverksamhet på frågor
om rättssäkerhet, yttrandefrihet, offentlighet och s.k. systemfel hos
myndigheterna.269JK:s tillsyn får anses vara mindre omfattande än
den tillsynsverksamhet som JO bedriver. De andra delarna av JK:s
uppdrag, såsom att agera som statens ombud, är mer framträdande i
förhållande till myndighetens tillsynsverksamhet. JK:s
tillsynsverksamhet är visserligen formellt sådan att den möter de
krav som ställs i screeningförordningen, men såsom den utvecklats i
praktiken framstår den inte som så omfattande som krävs för att
kraven på övervakningsmekanismen i artikel 10.2 får anses upp-
fyllda.
Sammanfattningsvis stämmer JO:s uppdrag väl överens med det
uppdrag som tillkommer övervakningsmekanismen enligt
screeningförordningen. Övervakningsmekanismens uppgifter
innebär därmed inte några nya uppgifter för JO. Utformningen av
övervakningsmekanismens uppdrag bedöms inte heller medföra en
inskränkning i JO:s frihet att prioritera vilka områden som ska
granskas av myndigheten. Sverige uppfyller således – genom JO:s
269https://www.jk.se/tillsyn/#:~:text=Vad%20omfattar%20Justitiekanslerns%20tillsynsver
ksamhet?,till%20n%C3%A5gon%20mera%20omfattande%20tillsynsverksamhet.
587
Screeningförordningen Ds 2025:30
uppdrag och verksamhet – de krav som ställs på
övervakningsmekanismen i artikel 10.2 i screeningförordningen.
Vidare följer övervakningsmekanismens uppdrag och uppgifter
direkt av förordningen. Några författningsändringar behövs således
inte i detta avseende.
Institutet för mänskliga rättigheter
Institutet för mänskliga rättigheter är ett sådant organ som enligt
artikel 10.2 kan komma i fråga för att utföra delar av eller samtliga
uppgifter som tillkommer den oberoende övervakningsmekanismen.
Som beskrivits i avsnitt 7.11.5 ska institutet bl.a. följa, undersöka
och rapportera om hur de mänskliga rättigheterna respekteras och
förverkligas samt lämna förslag till åtgärder till regeringen. Institutet
ska vidare ha kontakter med internationella organisationer och även
i övrigt delta i internationellt samarbete samt främja utbildning,
forskning, kompetensutveckling, information och ökad
medvetenhet om de mänskliga rättigheterna.
Institutet för mänskliga rättigheter har framfört att myndigheten
anser att den bör vara delaktig i övervakningen av EU:s migrations-
och asylpakt genom att en del av uppdraget som
övervakningsmekanism tillkommer myndigheten. Detta deluppdrag
bör enligt institutet kretsa kring övergripande rapportering med
rekommendationer. Utifrån institutets oberoende och breda mandat
vad gäller rättighetsfrågor menar institutet att myndigheten kan ge
en bred överblick när det kommer till rättighetskränkningar och
risker för rättighetskränkningar, samt eventuella systembrister.
För att värna institutets oberoende anser myndigheten att det
finns anledning att formulera en tillkommande uppgift för institutet
genom ändring i lagen om Institutet för mänskliga rättigheter, som
kan jämföras med den särskilda uppgift institutet har enligt 1 § andra
stycket lagen nämnda lag, som anger att institutet ska fullgöra de
uppgifter som en oberoende nationell mekanism har enligt artikel
33.2 i konventionen om rättigheter för personer med funktions-
nedsättning.
Som konstaterats i avsnitt 7.11.5 prövar inte Institutet enskilda
klagomål om kränkningar av de mänskliga rättigheterna. Institutet
har inte heller något uppdrag att bedriva vare sig ordinär eller
588
Ds 2025:30 Screeningförordningen
extraordinär tillsyn över någon annan myndighetsverksamhet.
Institutets uppdrag och verksamhet motsvarar således inte samtliga
de krav som i artikel 10.2 ställs på övervakningsmekanismen.
Institutet har i uppdrag att skydda, övervaka och främja
säkerställandet av mänskliga rättigheter i Sverige, och detta även i
förhållande till sökanden av internationellt skydd och övriga
tredjelandsmedborgare. Genom sitt oberoende har myndigheten
inom ramen för sina uppgifter stor frihet att själv bestämma sin
organisation och den närmare inriktningen av sitt arbete. Institutet
har således med stöd av nuvarande lagstiftning redan i dag möjlighet
att rapportera hur de mänskliga rättigheterna respekteras under
screeningprocessen samt lämna förslag till åtgärder till regeringen.
Det bedöms därmed inte finnas behov av några ytterligare
lagstiftningsåtgärder i detta avseende.
Den i SOU 2025:13 föreslagna myndigheten uppfyller inte kraven
som ställs på övervakningsmekanismen
I SOU 2025:13 föreslås – som närmare beskrivits i avsnitt 7.11.6 –
att en ny myndighet ska inrättas med uppgift att bedriva
systemtillsyn och effektivitetsgranskning av bl.a. Migrationsverkets
verksamhet. Riksdagen har hänvisat till detta förslag i samband med
att riksdagen avslog en motion om tillkännagivande av tillsättande av
en övervakningsmekanism (se avsnitt 7.11.6). Förslaget bereds för
närvarande inom Regeringskansliet. Den föreslagna myndighetens
tillsynsverksamhet avser systemtillsyn och effektivitetsgranskning
av Migrationsverket, och inte tillsyn i enskilda ärenden som verket
handlägger. Den föreslagna tillsynsverksamheten kan därför inte
anses uppfylla kraven som ställs på den oberoende
övervakningsmekanismen i artikel 10.
7.12 Rätten till information
Bedömning: Ansvarig myndighet i fråga om informations-
skyldigheten enligt artikel 11 bör anges i förordning.
589
Screeningförordningen Ds 2025:30
Skälen för bedömningen
Medlemsstaterna ska enligt artikel 11.1 säkerställa att
tredjelandsmedborgare som genomgår screening ges information
om:
a) syftet med, tidsåtgången för och de olika delarna av
screeningen samt det sätt på vilket den utförs och dess möjliga
resultat,
b) rätten att ansöka om internationellt skydd och tillämpliga
regler för ansökan om internationellt skydd, i förekommande
fall under de omständigheter som anges i artikel 30 i
asylprocedurförordningen och, för de tredjelandsmedborgare
som har gjort en ansökan om internationellt skydd, de
skyldigheter och konsekvenser vid bristande efterlevnad som
fastställs i artiklarna 17 och 18 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen,
c) tredjelandsmedborgares rättigheter och skyldigheter under
screeningen, inbegripet deras skyldigheter enligt artikel 9 och
möjligheten att kontakta och bli kontaktad av de
organisationer och personer som avses i artikel 8.6,
d) registrerades rättigheter enligt unionens tillämpliga
dataskyddslagstiftning, särskilt dataskyddsförordningen270.
Medlemsstaterna ska också enligt artikel 11.2, vid behov, säkerställa
att tredjelandsmedborgare som genomgår screening ges information
om följande:
a) Tillämpliga regler om villkoren för tredjelandsmedborgares
inresa enligt gränskodexen samt andra villkor för inresa,
vistelse och bosättning i den berörda medlemsstaten, i den mån
som den informationen inte redan har lämnats.
b) Skyldigheten att återvända i enlighet med återvändande-
direktivet och möjligheterna att delta i ett program som
tillhandahåller logistiskt, ekonomiskt och annat materiellt eller
icke-finansiellt bistånd i syfte att stödja frivillig avresa.
270 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd
för fysiska personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av
sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän dataskyddsförordning).
590
Ds 2025:30 Screeningförordningen
c) Villkoren för omfördelning i enlighet med artikel 67 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen eller en annan befintlig
solidaritetsmekanism.
Den information som tillhandahålls under screeningen ska enligt
artikel 11.3 ges på ett språk som tredjelandsmedborgaren förstår
eller rimligen kan förväntas förstå. Informationen ska lämnas
skriftligen och, om det är nödvändigt, muntligen, med hjälp av tolk.
I fråga om underåriga ska informationen lämnas på åldersanpassat
sätt och med deltagande av den företrädare eller person som avses i
artikel 13.2 och 13.3. Screeningmyndigheterna får vidta de åtgärder
som behövs för tillgång till kulturmedlingstjänster som kan
underlätta tillgång till förfarandet för internationellt skydd.
Medlemsstaterna får tillåta relevanta och behöriga nationella,
internationella och icke-statliga organisationer och organ att förse
tredjelandsmedborgare med information som avses i artikel 11 under
screeningen i enlighet med nationell rätt (artikel 11.4).
Ansvarig myndighet för att lämna den information som följer av
artikel 11 bör regleras i förordning. Lämpligen bör screening-
myndigheterna ges detta ansvar. Bestämmelsen i övrigt är direkt
tillämplig och kräver inte några kompletterande bestämmelser i
nationell rätt.
7.13 Personuppgiftsbehandling och
informationsöverföring
7.13.1 Inledande utgångspunkter
Screeningförordningen innehåller inte några bestämmelser som
reglerar personuppgiftsbehandling. Screeningförordningen
förutsätter dock att den enskilde tredjelandsmedborgarens
personuppgifter behandlas av screeningmyndigheterna i de olika
momenten som ingår i screeningprocessen, och att dessa samlas i det
screeningformulär som ska upprättas enligt artikel 17. Det rör sig
om uppgifter om bl.a. namn, födelsedatum, kön, nationalitet, skäl
till att screeningen utfördes, uppgifter från hälsokontrollen, och från
sårbarhetskontrollen, om ansökan om internationellt skydd har
gjorts, om sökningarna i relevanta databaser lett till en träff, skälen
till den irreguljära resan, resvägar samt rese- och identitets-
591
Screeningförordningen Ds 2025:30
handlingar. Vidare ska biometriska uppgifter upptas under
screeningprocessen. Det finns därför anledning att redogöra för den
personuppgiftsbehandling som kommer att ske med stöd av
förordningen och om de nationella kompletterande bestämmelserna
som föreslås ovan har stöd i befintlig dataskyddsreglering.
Vidare kan det sannolikt förekomma att information om de
personer som genomgår screening behöver överföras mellan de olika
screeningmyndigheterna. Även denna fråga kommer att behandlas i
det följande.
7.13.2 Dataskyddsreglering och personuppgiftsbehandling
Inledning
Enligt 2 kap. 6 § andra stycket regeringsformen är var och en
gentemot det allmänna skyddad mot betydande intrång i den
personliga integriteten, om det sker utan samtycke och innebär
övervakning eller kartläggning av den enskildes personliga
förhållanden. Skyddet får i vissa fall begränsas genom lag, om det
sker för att tillgodose ändamål som är godtagbara i ett demokratiskt
samhälle (se avsnitt 3.3).
Av Europakonventionen följer, som behandlats i avsnitt 3.4.1, att
var och en har rätt till respekt för sitt privat- och familjeliv.
Rättigheten får endast inskränkas med stöd av lag, om det i ett
demokratiskt samhälle är nödvändigt med hänsyn till statens
säkerhet, den allmänna säkerheten, landets ekonomiska välstånd, till
förebyggande av oordning eller brott, till skydd för hälsa eller moral
eller för andra personers fri- och rättigheter.
I EU:s rättighetsstadga anges att var och en har rätt till skydd av
de personuppgifter som rör honom eller henne. Personuppgifterna
ska bl.a. behandlas lagenligt för bestämda ändamål och på grundval
av den berörda personens samtycke eller någon annan legitim och
lagenlig grund (artikel 8).
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av
den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på
behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana
uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän
dataskyddsförordning), här benämnd dataskyddsförordningen,
592
Ds 2025:30 Screeningförordningen
utgör den generella regleringen av personuppgiftsbehandling inom
EU.
Lagen (2018:218) med kompletterande bestämmelser till EU:s
dataskyddsförordning, kallad dataskyddslagen, innehåller
kompletterande bestämmelser till EU:s dataskyddsförordning.
Lagen reglerar bl.a. frågor om rättslig grund för behandling av
personuppgifter och särskilda kategorier av personuppgifter (som i
nationell lagstiftning benämns känsliga personuppgifter).
Dataskyddslagen är subsidiär i förhållande till annan lag eller
förordning. Det gör det möjligt att ha bestämmelser som avviker
från dataskyddslagen i sektorsspecifika registerförfattningar.
Dataskyddsförordningen är inte tillämplig på den behandling av
personuppgifter som behöriga myndigheter utför i syfte att
förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller
verkställa straffrättsliga påföljder (artikel 2.2 d). För
personuppgiftsbehandling inom detta område gäller i stället
dataskyddsdirektivet. Direktivet har genomförts i svensk rätt genom
brottsdatalagen (2018:1177).
Olika myndigheter har särskilda registerförfattningar som
reglerar myndigheternas behandling av personuppgifter. De
registerförfattningar som gäller för Polismyndigheten och
Migrationsverket redovisas nedan.
Närmare om dataskyddsförordningen
Dataskyddsförordningen ska tillämpas på sådan behandling av
personuppgifter som helt eller delvis företas på automatisk väg och
på annan behandling än automatisk av personuppgifter som ingår i
eller kommer att ingå i ett register (artikel 2.1 i
dataskyddsförordningen). Behandling är ett vidsträckt begrepp och
omfattar exempelvis insamling, registrering, lagring, bearbetning
och utlämnande genom överföring (artikel 4.2).
Med personuppgifter avses varje upplysning som avser en
identifierad eller identifierbar fysisk person (artikel 4.1). Exempel på
personuppgifter är namn, adress och personnummer. Andra
upplysningar som identifierar en fysisk person kan vara
identifikationsnummer, lokaliseringsuppgift eller online-
identifikator (t.ex. ip-adress). Information som är specifik för den
593
Screeningförordningen Ds 2025:30
fysiska personens fysiska, fysiologiska, genetiska, psykiska,
ekonomiska, kulturella eller sociala identitet kan utgöra
personuppgifter. Bilder på och ljudupptagningar av individer kan
vara personuppgifter, även om inga namn nämns. Avgörande är att
uppgiften, enskilt eller i kombination med andra uppgifter, kan
knytas till en levande person.
Behandlingen av personuppgifter måste uppfylla ett antal
principer (artikel 5 i dataskyddsförordningen). Personuppgifter ska
bl.a. behandlas på ett lagligt, korrekt och öppet sätt i förhållande till
den registrerade (artikel 5.1). Personuppgifterna ska samlas in för
särskilda, uttryckligt angivna och berättigade ändamål och får inte
senare behandlas på ett sätt som är oförenligt med dessa ändamål
(ändamålsbegränsning). De personuppgifter som behandlas ska
också vara adekvata, relevanta och inte för omfattande i förhållande
till de ändamål för vilka de behandlas (uppgiftsminimering). De ska
inte förvaras under en längre tid än vad som är nödvändigt
(lagringsminimering).
För att en behandling av personuppgifter ska vara tillåten, krävs
att någon av de rättsliga grunder som anges i artikel 6 i
dataskyddsförordningen är tillämplig.
Artikel 9 i dataskyddsförordningen reglerar behandling av
särskilda kategorier av personuppgifter, s.k. känsliga person-
uppgifter. Begreppet omfattar behandling av personuppgifter som
avslöjar ras eller etniskt ursprung, politiska åsikter, religiös eller
filosofisk övertygelse eller medlemskap i fackförening och
behandling av genetiska uppgifter, biometriska uppgifter för att
entydigt identifiera en fysisk person, uppgifter om hälsa eller
uppgifter om en fysisk persons sexualliv eller sexuella läggning.
Sådan behandling ska som huvudregel vara förbjuden.
I artikel 9.2 anges ett antal undantagsfall när sådan behandling får
ske. Ett sådant undantag är om behandlingen är nödvändig av hänsyn
till ett viktigt allmänt intresse, på grundval av unionsrätten eller
medlemsstaternas nationella rätt, vilken ska stå i proportion till det
eftersträvade syftet, vara förenligt med det väsentliga innehållet i
rätten till dataskydd och innehålla bestämmelser om lämpliga och
särskilda åtgärder för att säkerställa den registrerades grundläggande
rättigheter och intressen (artikel 9.2 g).
594
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Närmare om utlänningsdatalagen
Utlänningsdatalagen kompletterar dataskyddsförordningen och
gäller Migrationsverkets, Polismyndighetens och utlandsmyndig-
heternas behandling av personuppgifter i deras verksamhet enligt
utlännings- och medborgarskapslagstiftningen. Lagen gäller inte när
personuppgifter behandlas med stöd av vissa lagar och EU-
förordningar, bl.a. lagen om Schengens informationssystem,
viseringskodexen och Eurodacförordningen.
I 1 § utlänningsdatalagen anges att syftet med lagen är att ge
Migrationsverket, Polismyndigheten och utlandsmyndigheterna
möjlighet att behandla personuppgifter på ett ändamålsenligt sätt i
sin verksamhet enligt utlännings- och medborgarskapslagstiftningen
och att skydda människor mot att deras personliga integritet kränks
vid sådan behandling. I 2 § utlänningsdatalagen anges de situationer
när lagen gäller vid behandling av personuppgifter i Migrations-
verkets och utlandsmyndigheternas verksamhet. Enligt första
punkten gäller lagen utlänningars inresa i Sverige, i en stat som ingår
i EU, i en stat som är ansluten till europeiska ekonomiska
samarbetsområdet eller i Schweiz. Andra punkten anger att
utlänningars vistelse eller arbete i Sverige och utresa eller
avlägsnande från Sverige också omfattas av lagen.
Enligt 3 § utlänningsdatalagen gäller lagen också vid behandling
av personuppgifter i Polismyndighetens verksamhet som rör
utlänningars inresa och vistelse i Sverige och utresa eller avlägsnande
från Sverige.
Enligt 11 § utlänningsdatalagen får Migrationsverket, Polis-
myndigheten och utlandsmyndigheterna behandla personuppgifter
om det behövs för
1. handläggning av ärenden eller en myndighets biträde i sådana
ärenden i verksamhet som avses i 2 och 3 §§,
2. kontroll av utlänning i samband med inresa och utresa samt
kontroll under vistelsen i Sverige,
3. utförande av arbetsuppgifter som gäller mottagande och
bosättning av asylsökande och andra utlänningar,
4. framställning av statistik,
5. utförande av testverksamhet, eller
595
Screeningförordningen Ds 2025:30
6. fullgörande av en rättslig skyldighet att registrera eller på annat
sätt dokumentera en personuppgift.
Genom 15 § utlänningsdatalagen ges Migrationsverket rätt att föra
separata register över fingeravtryck och fotografier som tas med stöd
av 9 kap. 8 § UtlL. Fotografier lagras i den centrala
utlänningsdatabasen (CUD) hos Migrationsverket medan
fingeravtryck lagras i ett särskilt register som Polismyndigheten har
hand om åt Migrationsverket. Förutom fingeravtryck och
fotografier får registren även innehålla uppgift om namn, person-
eller samordningsnummer, födelsetid, kön, medborgarskap eller
annan identifieringsuppgift (2 § utlänningsdataförordningen).
I 15 § utlänningsdatalagen regleras uttömmande för vilka ändamål
som fingeravtryck och fotografier får behandlas. Av andra stycket
följer att uppgifter om fingeravtryck eller fotografier i registren får
användas endast
1. vid prövning av ansökningar om uppehållstillstånd där skäl som
anges i 4 kap. 1–2 a §§ utlänningslagen åberopas,
2. i ärenden om avvisning och utvisning,
3. i testverksamhet,
4. om det behövs för att kontrollera identiteten av en person på ett
fotografi som kommit in till Migrationsverket,
5. om det behövs för att Migrationsverket ska kunna kontrollera
ett fingeravtryck mot biometriregister som förs enligt lagen om
polisens behandling av personuppgifter inom brottsdatalagens
område,
6. vid kontroll av utlänningar under vistelsen i Sverige, eller
7. om det behövs för att Polismyndigheten ska kunna jämföra
fingeravtryck eller fotografier i registren enligt 6 a kap. lagen om
polisens behandling av personuppgifter inom brottsdatalagens
område.
Polismyndigheten har enligt 20 § utlänningsdatalagen rätt att ta del
av personuppgifter som Migrationsverket behandlar enligt 11 eller
15 § vid direktåtkomst enligt 19 §. Säkerhetspolisen och utlands-
myndigheterna har motsvarande rätt att vid direktåtkomst ta del av
596
Ds 2025:30 Screeningförordningen
uppgifter som Migrationsverket behandlar enligt 11 §. Vidare anger
bestämmelsen att Migrationsverket, på begäran av
Polismyndigheten, Säkerhetspolisen eller en utlandsmyndighet, ska
lämna ut personuppgifter som verket behandlar enligt 11 § 1 eller 2.
Migrationsverket ska också på begäran av Polismyndigheten lämna
ut personuppgifter som verket behandlar enligt 15 § andra stycket 1,
2, 5 eller 6. Enligt tredje stycket ska Migrationsverket, om det finns
skäl för det, på eget initiativ lämna uppgifter som avses i andra
stycket andra meningen till Polismyndigheten.
Närmare om personuppgiftsbehandling i fråga om hälso- och
sjukvård
Patientdatalagen (2008:355) kompletterar dataskyddsförordningen
och är tillämplig vid vårdgivares behandling av personuppgifter (1
kap. 1 och 4 §§). Enligt förarbetena är lagen tillämplig i en
vårdgivares kärnverksamhet, alltså då vårdgivaren tillhandahåller
hälso- och sjukvård åt patienter.
Patientdatalagen ska tillämpas vid vårdgivares behandling av
personuppgifter inom hälso- och sjukvården (1 kap. 1 § första
stycket). Hälso- och sjukvård definieras i 1 kap. 3 § bl.a. som
verksamhet som avses i hälso- och sjukvårdslagen (2017:30). Enligt
samma paragraf definieras vårdgivare som statlig myndighet, region
och kommun i fråga om sådan hälso- och sjukvård som
myndigheten, regionen eller kommunen har ansvar för (offentlig
vårdgivare) samt annan juridisk person eller enskild näringsidkare
som bedriver hälso- och sjukvård (privat vårdgivare).
För sådan personuppgiftsbehandling som omfattas av
dataskyddsförordningen, dvs. helt eller delvis automatiserad
behandling eller uppgifter som ska ingå i ett register, gäller enligt
patientdatalagen att uppgifterna får behandlas endast om det behövs
för att fullgöra något av de ändamål som regleras i 2 kap. 4 och 5 §§
i den lagen. Utgångspunkten är att endast sådan personuppgifts-
behandling får äga rum som inryms i något av de uppräknade
ändamålen.271 Av 2 kap. 4 § följer att personuppgifter inom hälso-
och sjukvården får behandlas bl.a. om det behövs för att fullgöra de
skyldigheter som anges i 3 kap. och upprätta annan dokumentation
271 Prop. 2007/08:126 s. 227.
597
Screeningförordningen Ds 2025:30
som behövs i och för vården av patienter, administration som rör
patienter och som syftar till att ge vård i enskilda fall eller som annars
föranleds av vård i enskilda fall och för att upprätta annan
dokumentation som följer av lag, förordning eller annan författning.
3 kap. patientdatalagen innehåller bestämmelser om skyldigheten att
föra patientjournal.
Av artikel 9.1 i dataskyddsförordningen, som reglerar hantering
av känsliga personuppgifter, framgår att behandling av person-
uppgifter som avslöjar bl.a. uppgifter om hälsa ska vara förbjuden.
Denna huvudregel kompletteras med ett antal undantag i artikel 9.2,
som anger att förbudet inte ska tillämpas i vissa fall.
För hälso- och sjukvården finns ett undantag i artikel 9.2 h.
Enligt detta undantas personuppgiftsbehandling som är nödvändig
av skäl som hör samman med bl.a. tillhandahållande av hälso- och
sjukvård. För att undantaget ska vara tillämpligt krävs att
uppgifterna behandlas av eller under ansvar av en yrkesutövare som
omfattas av författningsreglerad tystnadsplikt.
Enligt 2 kap. 7 a § patientdatalagen får personuppgifter som avses
i artikel 9.1 i dataskyddsförordningen, dvs. känsliga personuppgifter,
behandlas med stöd av artikel 9.2 h i förordningen under
förutsättning att kravet på tystnadsplikt i artikel 9.3 i förordningen
är uppfyllt. De bestämmelser som tillåter behandling av
personuppgifter och känsliga personuppgifter inom tillämpnings-
området för patientdatalagen har ansetts förenliga med EU:s
dataskyddsförordning.272
7.13.3 Behovet av ändringar i nationell rätt i
personuppgiftshänseende
Förslag: Bestämmelsen i 15 § utlänningsdatalagen ska utvidgas på
så sätt att biometriska uppgifter får användas under
screeningprocessen i fråga om identifiering eller verifiering av
identitet enligt artikel 14 i screeningförordningen.
272 Prop. 2017/18: 171 s. 76, 77, 162 och 163.
598
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Bedömning: I övrigt medför screeningförordningen och
föreslagna nationella kompletterande bestämmelser inte något
behov av ändringar i dataskyddsregleringen.
Skälen för förslaget och bedömningen
Förutsättningarna att behandla personuppgifter
Som angetts ovan följer det av dataskyddsförordningen att varje
behandling av personuppgifter måste vila på en rättslig grund (artikel
6). Den behandling av personuppgifter som myndigheter utför görs
huvudsakligen med stöd av de rättsliga grunder som kommer till
uttryck i artikel 6.1 c eller e, och som enligt artikel 6.3 ska fastställas
i enlighet med unionsrätten eller nationell rätt. Den rättsliga
grunden enligt artikel 6.1 c innebär att behandlingen är laglig om den
är nödvändig för att fullgöra en rättslig förpliktelse som åvilar den
personuppgiftsansvarige.
Av 2 kap. 1 § dataskyddslagen följer att en rättslig förpliktelse
utgör en rättslig grund för behandling av personuppgifter om
förpliktelsen följer av lag eller annan författning, av kollektivavtal
eller av beslut som har meddelats med stöd av lag eller annan
författning.
Den rättsliga grunden enligt artikel 6.1 e innebär att behandlingen
är laglig om den är nödvändig för att utföra en uppgift av allmänt
intresse eller som ett led i den personuppgiftsansvariges
myndighetsutövning. All verksamhet som en myndighet bedriver,
inom ramen för sin befogenhet, anses vara av allmänt intresse.273
Av 2 kap. 2 § 1 dataskyddslagen följer att en uppgift av allmänt
intresse som följer av bl.a. lag eller annan författning utgör en rättslig
grund för behandling av personuppgifter.
När screeningmyndigheterna, dvs. Migrationsverket och
Polismyndigheten, utför sina uppgifter som screeningmyndigheter
utför de uppgifter av allmänt intresse som följer av lag eller annan
författning, dvs. av screeningförordningen och de nationella
bestämmelser som kompletterar förordningen. Dessutom innehåller
förordningen rättsliga förpliktelser som innebär att personuppgifter
kan komma att behandlas. Den personuppgiftsbehandling som är
273 Prop. 2017/18:105 s. 56–59.
599
Screeningförordningen Ds 2025:30
nödvändig för att utföra uppgifterna som screeningmyndighet har
alltså rättslig grund enligt artikel 6.1 e och kan även ha det enligt
artikel 6.1 c.
Utlänningsdatalagen innehåller specifika ändamålsbestämmelser
som anger den yttersta ram inom vilken personuppgifter får
behandlas (se 11–13 §§ utlänningsdatalagen). Migrationsverket och
Polismyndigheten får, som angetts ovan, behandla personuppgifter
om det behövs bland annat för handläggning av ärenden som rör
inresa och vistelse i Sverige, kontroll av en utlänning i samband med
inresa och utresa, samt kontroll under vistelsen i Sverige (se 11 §
första stycket 1 och 2 utlänningsdatalagen). Screeningförordningen
och de kompletterande bestämmelserna i nationell rätt bör falla
under tillämpningsområdet för 11 §.
Av 13 § första stycket utlänningsdatalagen följer att
personuppgifter som behandlas enligt 11 även får behandlas när det
är nödvändigt för att tillhandahålla information till riksdagen eller
regeringen, en annan myndighet eller en enskild, om uppgifterna
lämnas med stöd av lag eller förordning, eller en utländsk myndighet,
ett EU-organ eller en mellanfolklig organisation, om utlämnandet av
uppgifterna följer av Sveriges medlemskap i EU eller av
uppgiftsskyldighet enligt en internationell konvention som Sverige
har tillträtt eller enligt ett av riksdagen godkänt avtal med
främmande stat eller mellanfolklig organisation. Personuppgifter
som behandlas enligt 11 och 12 §§ får enligt 13 § andra stycket
behandlas även för andra ändamål, under förutsättning att
uppgifterna inte behandlas på ett sätt som är oförenligt med det
ändamål för vilket uppgifterna samlades in.
Regionerna, såsom ansvariga för hälsokontrollen, kommer också
att hantera personuppgifter inom sin verksamhet, har utöver
dataskyddsförordningen, stöd i reglerna i 2 kap. 4 och 5 §§ patient-
datalagen.
Sammantaget innebär det sagda att screeningmyndigheterna och
ansvarig myndighet för hälsokontrollen har rättsligt stöd för sin
behandling av personuppgifter i sin verksamhet såsom ansvariga för
utförande av de olika momenten i screeningprocessen.
600
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Särskilt om känsliga personuppgifter
Screeningmyndigheterna och ansvariga myndigheter för hälso-
kontrollen kommer också i sin verksamhet att behandla känsliga
personuppgifter. Det är fråga om bl.a. biometriska uppgifter,
uppgifter om den enskildes hälsotillstånd och uppgifter som kan
framkomma i samband med sårbarhetskontrollen såsom uppgifter
om en fysisk persons sexualliv eller sexuella läggning.
Känsliga personuppgifter får, som angetts ovan, behandlas enligt
artikel 9.2 g under förutsättning att behandlingen är nödvändig av
hänsyn till ett viktigt allmänt intresse, på grundval av unionsrätten
eller medlemsstaternas nationella rätt.
I detta sammanhang är det centralt om behandlingen kan anses
vara nödvändig av hänsyn till ett viktigt allmänt intresse, på grundval
av unionsrätten eller medlemsstatens nationella rätt (artikel 9.2 g).
Vad som är ett allmänt intresse, dvs. uttrycket som används i artikel
6.1 e, respektive ett viktigt allmänt intresse som används i artikel 9.2
g, är inte definierat i dataskyddsförordningen.
I förarbetena till dataskyddslagen konstateras att det är svårt att
på ett generellt plan definiera vad som skiljer ett allmänt intresse från
ett viktigt allmänt intresse. Regeringen har dock uttalat att det utgör
ett viktigt allmänt intresse att svenska myndigheter, även utanför
området myndighetsutövning, kan bedriva den verksamhet som
tydligt faller inom ramen för deras befogenheter på ett korrekt,
rättssäkert och effektivt sätt.274
Utlänningsdatalagen tillåter vidare hantering av känsliga
personuppgifter för sådant ändamål som avses i 11 §, dvs. bl.a. i fråga
om ärenden om en utlännings inresa i Sverige och i samband med
gränskontroll (14 §). Bestämmelsen i 11 § får, som angetts ovan,
anses även vara tillämplig på de åtgärder som vidtas inom ramen för
screeningprocessen.
När det gäller upptagning av biometriska uppgifter, som alltså
utgör känsliga personuppgifter, regleras det uttömmande i 15 §
utlänningsdatalagen under vilka förutsättningar sådana uppgifter
kan hanteras. Eurodacförordningen, som reglerar registrering av
biometriska uppgifter under screeningprocessen (se avsnitt 7.5.1), är
dock undantagen från bestämmelserna i utlänningsdatalagen, se 5 §
den lagen. Det finns därför inte skäl att utvidga 15 §
274 Prop. 2017/18:105 s. 83 och prop. 2022/23:34 s. 130.
601
Screeningförordningen Ds 2025:30
utlänningsdatalagen till att även avse registrering av biometriska
uppgifter under screeningprocessen. Registreringen av biometriska
uppgifter faller alltså under tillämpningsområdet för Eurodac-
förordningen och kräver därmed inte ytterligare reglering i nationell
rätt. Däremot kommer biometriska uppgifter att behandlas i
screeningmomentet identifiering eller verifiering av identitet enligt
bestämmelserna i screeningförordningen (se avsnitt 7.5.1), även om
själva registrering sker enligt reglerna i Eurodac. Behandlingen av
uppgifterna kommer alltså ske med stöd av screeningförordningen,
och inte av Eurodacförordningen. Eftersom 15 § utlännings-
datalagen uttömmande reglerar användningen av biometriska
uppgifter bör det i den bestämmelsen läggas till att användning även
får ske under screeningprocessen i fråga om identifiering eller
verifiering av identitet enligt artikel 14.
I övrigt krävs inte, med hänsyn till resonemanget ovan, några
kompletterande bestämmelser i nationell rätt för att
screeningmyndigheterna ska kunna behandla känsliga person-
uppgifter under screeningprocessen.
I fråga om hälso- och sjukvården får känsliga personuppgifter
behandlas under de förutsättningar som följer av artikel 9.2 h, se
avsnitt 7.13.2 ovan. I det avsnittet har också konstaterats att
patientdatalagens bestämmelser om behandling av känsliga
personuppgifter är förenlig med dataskyddsförordningen. När
regionerna behandlar känsliga uppgifter i samband med
hälsokontrollen rör det sig således om sådan behandling som
omfattas av 9.2 h dataskyddsförordningen och 2 kap. 7 a §
patientdatalagen och någon ytterligare reglering krävs inte i detta
avseende.
7.13.4 Informationsöverföring mellan myndigheter
Förslag: Bestämmelserna om uppgiftsskyldighet i 20 § andra
stycket utlänningsdatalagen ska kompletteras på så sätt att
Migrationsverket ska åläggas att på begäran av Polismyndigheten
lämna ut uppgifter som används under screeningprocessen i fråga
om identifiering eller verifiering av identitet enligt artikel 14 i
screeningförordningen.
602
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Det ska i utlänningslagen införas en bestämmelse med
innebörden att Polismyndigheten och Migrationsverket ska
lämna de uppgifter till varandra som behövs för att de ska kunna
fullgöra sina skyldigheter som screeningmyndigheter.
Det ska i samma lag införas en bestämmelse om
uppgiftsskyldighet för regionerna avseende vad som framkommit
vid en hälsokontroll enligt artikel 12.1 i screeningförordningen
till Polismyndigheten i egenskap av huvudansvarig myndighet för
screeningprocessen.
Skälen för förslaget
Närmare om sekretess och tystnadsplikt
I Sverige gäller den grundlagsfästa offentlighetsprincipen. Den
innebär att allmänheten har en rätt att få insyn i statlig och
kommunal verksamhet, bland annat genom att ta del av uppgifter
som finns i allmänna handlingar hos myndigheter. I offentlighets-
och sekretesslagen finns bestämmelser om sekretess som begränsar
rätten att ta del av allmänna handlingar. Sekretess innebär ett förbud
mot att röja en uppgift, vare sig det sker muntligen, genom ett
utlämnande av en allmän handling eller på något annat sätt (3 kap. 1
§ offentlighets- och sekretesslagen, OSL [2009:400]).
En sekretessbelagd uppgift får inte röjas för enskilda eller för
andra myndigheter (8 kap. 1 § OSL). En sekretessbelagd uppgift får
alltså som utgångspunkt inte lämnas från en myndighet till en annan.
För att sekretessbelagda uppgifter ska få lämnas vidare från en
myndighet till en annan krävs att det finns stöd för det, antingen i
offentlighets- och sekretesslagen eller i annan lagstiftning som
offentlighets- och sekretesslagen hänvisar till. Uppgifter som inte är
sekretessbelagda får däremot lämnas mellan myndigheter.
Sekretessbestämmelser i ärenden som rör utlänningar
I 21 kap. 5 § OSL finns en generell sekretessbestämmelse för särskilt
känsliga uppgifter som rör utlänningar. Enligt bestämmelsen gäller
sekretess för uppgifter om utlänningar om det kan antas att röjande
av uppgiften skulle medföra fara för att någon utsätts för övergrepp
603
Screeningförordningen Ds 2025:30
eller lider annat allvarligt men som föranleds av förhållandet mellan
utlänningen och en utländsk stat eller myndighet eller organisation
av utlänningar. Endast en relativt allvarlig skada ska leda till att en
uppgift omfattas av sekretess med stöd av bestämmelsen. Det krävs
å andra sidan inte någon högre grad av sannolikhet för sådan skada
för att sekretessen ska gälla – redan en beaktansvärd skaderisk är
tillräcklig.275 Bestämmelsen gäller i alla sammanhang där uppgifterna
förekommer, det vill säga även hos de utlämnande myndigheterna.
Enligt 37 kap. 1 § första stycket OSL gäller sekretess i verksamhet
för kontroll över utlänningar och i ärende om svenskt
medborgarskap för uppgift om en enskilds personliga förhållanden,
om det inte står klart att uppgiften kan röjas utan att den enskilde
eller någon närstående till denne lider men. Sekretessen gäller i detta
fall med ett omvänt skaderekvisit och presumtionen är att
uppgifterna inte är offentliga. Enligt 37 kap. 1 § andra stycket OSL
gäller sekretess i verksamhet för kontroll över utlänningar också för
uppgift i en anmälan eller utsaga av en enskild, om det kan antas att
fara uppkommer för att den som lämnat uppgiften eller någon
närstående till denne utsätts för våld eller lider annat allvarligt men
om uppgiften röjs. Sekretessen gäller här med rakt skaderekvisit.
Med verksamhet för kontroll över utlänningar avses dels ärenden
om till exempel arbetstillstånd, uppehållstillstånd, avvisning eller
utvisning, dels kontrollåtgärder eller annan löpande tillsyn.
Uttrycket enskilds personliga förhållanden omfattar vitt skilda
saker, som till exempel uppgifter om enskilds hälsotillstånd, religiösa
och politiska uppfattning men även uppgifter om en persons adress,
namn eller ekonomi kan falla under begreppet. Vid bedömningen av
vilka uppgifter som bör skyddas måste hänsyn tas till att uppgifter
som i vårt land kan anses vara förhållandevis harmlösa för den som
kommer från ett annat land kan uppfattas som ytterst ömtåliga och
sådana att deras röjande skulle kunna få menliga följder för
utlänningen eller närstående i hemlandet.276
275 Prop. 1979/80:2 Del A s. 209.
276 Prop. 1979/80:2 del A s. 209.
604
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Hälso- och sjukvårdssekretess
Med uttrycket hälso- och sjukvård avses i hälso- och sjukvårdslagen
åtgärder för att medicinskt förebygga, utreda och behandla
sjukdomar och skador, sjuktransporter och omhändertagande av
avlidna (2 kap. 1 §). Hälso- och sjukvårdsverksamhet ska bedrivas så
att kraven på en god vård uppfylls. Detta innebär bl.a. att vården ska
bygga på respekten för patientens självbestämmande och integritet
(5 kap. 1 §). Enligt 6 kap. 1 § patientsäkerhetslagen (2010:659) är en
av de allmänna skyldigheterna för hälso- och sjukvårdspersonal att
visa patienter omtanke och respekt. Även i de etiska regler och koder
som gäller för professioner inom hälso- och sjukvården uttrycks att
respekten för patientens integritet är central.
Sekretess till skydd för enskild i verksamhet som avser hälso- och
sjukvård m.m. regleras i 25 kap. OSL. Sekretess för uppgifter inom
hälso- och sjukvård och annan medicinsk verksamhet regleras i 25
kap. 1 § OSL. Sekretess gäller för uppgifter om enskildas
hälsotillstånd och andra personliga förhållanden, om det inte står
klart att den enskilde eller någon närstående till denne inte lider men.
Det innebär att det råder en presumtion för sekretess för uppgifter
inom hälso- och sjukvården. Därutöver finns det andra
sekretessbestämmelser i 25 kap. OSL som reglerar sekretess inom
den mer övergripande hälso- och sjukvårdssektorn.
Sekretess och informationsutbyte mellan myndigheter
Sekretess gäller som utgångspunkt, som nämnts ovan, mellan
myndigheter (8 kap. 1 § OSL). I OSL finns dock ett flertal
bestämmelser med innebörden sekretess inte hindrar att uppgifter
lämnas mellan myndigheter. Flera sådana bestämmelser finns i 10
kap. OSL.
Enligt 10 kap. 2 § OSL hindrar inte sekretess att en myndighet
lämnar ut uppgift om det är nödvändigt för att den utlämnande
myndigheten ska kunna fullgöra sitt uppdrag, så kallad nödvändigt
uppgiftslämnande. Bestämmelsen i 10 kap. 2 § OSL ska tolkas
restriktivt och avsikten är inte att man enbart av effektivitetsskäl ska
kunna bryta sekretessen.
Enligt den så kallade generalklausulen i 10 kap. 27 § första stycket
OSL får en sekretessbelagd uppgift lämnas till en myndighet om det
605
Screeningförordningen Ds 2025:30
är uppenbart att intresset av att uppgiften lämnas har företräde
framför det intresse som sekretessen ska skydda. Enligt paragrafens
andra stycke gäller inte generalklausulen i fråga om bland annat
hälso- och sjukvårdssekretess och socialtjänstsekretess. Av
paragrafens tredje stycke följer även att generalklausulen inte gäller
om utlämnandet strider mot lag eller förordning.
Syftet med generalklausulen är att den ska utgöra en ventil för det
fall ett utbyte av uppgifter uppenbart behöver ske och situationen
inte har kunnat förutses i lagstiftningen.277 Regeringen har i samband
med senare författningsändringar gjort bedömningen att det ofta
inte är lämpligt att ett omfattande utlämnande av sekretessbelagda
uppgifter sker enbart med stöd av generalklausulen.278
Från tillämpningsområdet för generalklausulen i 10 kap. 27 §
OSL undantas, som nämnts ovan, sekretess enligt 25 kap. 1–8 §§
OSL, dvs. delar av den s.k. hälso- och sjukvårdssekretessen.
Sekretess inom hälso- och sjukvårdens verksamhet har varit
undantagen från generalklausulens tillämpningsområde sedan 1980
års sekretesslag infördes. I propositionen till den lagen uttalas att det
inte kan råda någon tvekan om att sjukvården hör till de områden
där kraven på sekretess kring enskildas personliga förhållanden gör
sig starkast gällande. Det konstateras att sekretessen på området har
gamla traditioner, och att läkarsekretessen var ett väsentligt inslag i
läkaretiken. Utformningen av sekretessbestämmelserna på sjuk-
vårdsområdet uttalas vidare ha mycket stor betydelse både för dem
som av olika anledningar kom i kontakt med sjukvården och för dem
som hade sitt arbete inom detta område.279
I de bestämmelser i 25 kap. OSL som undantas från
tillämpningsområdet för 10 kap. 27 § OSL regleras sekretess inom
flera olika områden. Det rör sig om sekretess inom hälso- och
sjukvården och i annan medicinsk verksamhet (1 §), för uppgift som
gjorts tillgänglig enligt lagen (2022:913) om sammanhållen vård- och
omsorgsdokumentation (2 §), i verksamhet som omfattar
omprövning eller särskild tillsyn (3 §), i ärenden hos en
patientnämnd enligt lagen (2017:372) om stöd vid klagomål mot
hälso- och sjukvården (4 §), i verksamhet som avser omhänder-
tagande av patientjournal (5 §), i förhållande till den vård- eller
277 Prop. 1979/80:2 del A s. 91.
278 Se t.ex. prop. 2015/16:65 s. 94 och prop. 2016/17:58 s. 126.
279 Prop. 1979/80:2 Del A, s. 160 och 173.
606
Ds 2025:30 Screeningförordningen
behandlingsbehövande (6 §), i förhållande till den som en anmälan
eller utsaga av en enskilde avser (7 §), och för vissa uppgifter hos
IVO (8 §).
Det är alltså inte enbart sekretess i den faktiska hälso- och
sjukvården och annan medicinsk verksamhet som är undantagna
generalklausulens tillämpningsområde utan även ett flertal områden
inom den mer övergripande hälso- och sjukvårdssektorn. De olika
områdena regleras i sak av olika författningar och verksamheterna är
i vissa fall sinsemellan olika. Sekretessbestämmelserna har olika
styrka, föremål och räckvidd, och andra myndigheters behov av att
få del av uppgifter som finns i de olika verksamheterna skiljer sig åt.
Enligt 10 kap. 28 § OSL hindrar inte sekretess att en uppgift
lämnas till en annan myndighet, om det finns en uppgiftsskyldighet
som följer av lag eller förordning. Sekretessbrytande
uppgiftsskyldigheter bygger som utgångspunkt på överväganden
kring vilket sekretesskydd uppgiften har hos den utlämnande
myndigheten och om den mottagande myndighetens behov
generellt sett kan anses väga tyngre än det intresse som sekretessen
skyddar. Bestämmelser om uppgiftsskyldighet mellan myndigheter
är alltså ett sätt för lagstiftaren att reglera ett ofta förekommande
informationsutbyte och att säkerställa att den mottagande
myndigheten ges tillgång till de uppgifter som behövs i dennas
verksamhet. Om en myndighet enligt lag eller förordning är skyldig
att lämna uppgifter till en annan myndighet bryts därför sekretessen.
Med uppgiftsskyldighet avses att det i annan lag eller av
förordning följer att uppgift ska lämnas.280 Det är alltså fråga om en
bestämmelse som är tvingande för myndigheterna att följa och som
innebär att det inte ska göras någon skadeprövning i det enskilda
fallet.
Bestämmelser om uppgiftsskyldigheter till Migrationsverket och
Polismyndigheten finns exempelvis i 17 kap. utlänningslagen och i 7
kap. utlänningsförordningen (2006:97). Det rör sig både om
uppgiftsskyldigheter som förutsätter att Migrationsverket eller
Polismyndigheten begär att en viss uppgift lämnas ut (jfr 17 kap. 1 §
utlänningslagen) och om skyldigheter för en annan myndighet att i
vissa situationer på eget initiativ lämna uppgifter till
Migrationsverket och Polismyndigheten (jfr 7 kap. 1 § utlännings-
förordningen).
280 Prop. 1979/80:2 del A s. 322.
607
Screeningförordningen Ds 2025:30
Det finns även en sekretessbrytande bestämmelse om
uppgiftsskyldighet i 20 § utlänningsdatalagen, enligt vilken Polis-
myndigheten har rätt att ta del av personuppgifter som
Migrationsverket behandlar enligt 11 eller 15 § vid direktåtkomst
enligt 19 § (första stycket).
Migrationsverket ska enligt paragrafens andra stycke på begäran
av bl.a. Polismyndigheten, lämna ut personuppgifter som verket
behandlar enligt 11§ 1 eller 2. Migrationsverket ska också på begäran
av Polismyndigheten lämna ut vissa personuppgifter som verket
behandlar enligt 15 § andra stycket. Om det finns skäl för det ska
Migrationsverket på eget initiativ lämna sådana uppgifter till Polis-
myndigheten.
Genom Polismyndighetens rätt att ta del av uppgifterna enligt
nämnda lagrum uppkommer en sådan uppgiftsskyldighet som enligt
10 kap. 28 § första stycket OSL bryter den sekretess som kan gälla
för uppgifterna hos Migrationsverket.
Tillägg i 20 § utlänningsdatalagen
I avsnitt 7.13.3 har bedömningen gjorts att det i 15 § utlännings-
datalagen bör läggas till att användning av biometriska även får ske
under screeningprocessen i fråga om identifiering eller verifiering av
identitet enligt artikel 14. För att möjliggöra att Polismyndigheten
ska få ta del av dessa uppgifter behöver bestämmelserna om
uppgiftsskyldighet kompletteras till att även omfatta detta ändamål.
Detta bör göras genom ett tillägg i 20 § andra stycket utlännings-
datalagen.
Informationsöverföring mellan Polismyndigheten och
Migrationsverket
Som utvecklats i avsnitt 7.5.2 föreslås att Polismyndigheten ska vara
huvudansvarig för screeningprocessen, medan både Polismyndig-
heten och Migrationsverket tillsammans för utförandet av
screeningens olika delar (förutom hälsokontrollen, vilken
regionerna ska svara för utförandet, och säkerhetskontrollen, vilken
Polismyndigheten ska ansvara för ensam). I och med att både
Polismyndigheten och Migrationsverket föreslås få ett ansvar för
608
Ds 2025:30 Screeningförordningen
utförandet av screeningen kommer detta sannolikt i praktiken kräva
ett nära samarbete myndigheterna i samma lokaler, vilket sin tur
medför ett behov att information överförs dagligen mellan
myndigheternas respektive personal. Ska myndigheterna kunna
samarbeta på det beskrivna sättet är det i det närmaste en
förutsättning att uppgifter ska kunna överföras muntligen mellan
myndigheternas personal utan att det i varje enskilt krävs en
bedömning om ett röjande är tillåtet.
Det kommer alltså att vara fråga om uppgifter som rör de
moment i screeningprocessen där myndigheterna har ett gemensamt
ansvar för utförandet av screeningen, dvs, identifiering eller
verifiering av identitet enligt artikel 14 i screeningförordningen,
sårbarhetskontrollen enligt artikel 12.3, registrering av biometriska
uppgifter enligt artikel 8.5 d, samt ifyllande av screeningformuläret
enligt artikel 17 och för avslutande delen av screeningen enligt artikel
18 (se vidare avsnitt 7.5.1 och 7.10.3-4 och 7.10.6 där dessa moment
beskrivs närmare). Det rör sig om uppgifter om bl.a. namn,
födelsedatum, kön, nationalitet, skäl till att screeningen utfördes,
uppgifter om sårbarhet hos den enskilde, om ansökan om
internationellt skydd har gjorts, om sökningarna i relevanta
databaser lett till en träff, skälen till den irreguljära resan, resvägar
samt rese- och identitetshandlingar. Sådana uppgifter torde ofta
skyddas av sekretess enligt ovan behandlade bestämmelser i 21 kap.
5 § respektive 37 kap. 1 § OSL.
De sekretessbrytande bestämmelserna i 20 § utlänningsdatalagen
går endast i riktningen från Migrationsverket till Polismyndigheten.
Med hänsyn till ansvarsfördelningen i screeningprocessen kommer
uppgifter med stor sannolikhet även behöva lämnas från
Polismyndigheten till Migrationsverket. Det kan inte heller tas för
givet att handläggningen kommer ske enbart i Migrationsverkets
handläggningssystem. Eftersom det är osäkert i vilket system hand-
läggningen under screeningprocessen kommer ske är det mindre
ändamålsenligt att införa några motsvarande bestämmelser om
direktåtkomst och tillhörande sekretessbrytande bestämmelser i
t.ex. lagen om polisens behandling av personuppgifter inom brotts-
datalagens område.
Den s.k. generalklausulen i 10 kap. 27 § OSL är, som utvecklats
ovan, inte heller avsedd att hantera situationer där det krävs ett
omfattande informationsutbyte mellan myndigheter.
609
Screeningförordningen Ds 2025:30
I stället bör det i utlänningslagen införas en bestämmelse med
innebörden att Polismyndigheten och Migrationsverket ska lämna
de uppgifter till varandra som behövs för att de ska kunna fullgöra
sina skyldigheter som screeningmyndigheter. En sådan bestämmelse
är, som konstaterats ovan, sekretessbrytande enligt 10 kap. 28 §
OSL.
Som konstaterats ovan kommer det vara fråga om ett dagligt
utbyte av information som rör de screeningmoment för vilka
myndigheterna har ett gemensamt ansvar för utförandet. Med
hänsyn till uppgifternas karaktär och det täta informationsutbyte
som kan förutspås ske myndigheterna emellan finns det inte
anledning att förena uppgiftsskyldigheten med en bestämmelse om
att uppgiftsutlämnandet ska föregås av en intresseavvägning, dvs. en
möjlighet för respektive myndighet att göra en bedömning om det
intresse som sekretessen ska skydda har företräde framför intresset
av att uppgiften lämnas ut. Uppgifterna skyddas också av den ovan
nämnda sekretessen i ärenden om utlänningar hos båda myndig-
heterna. Någon ytterligare reglering i detta avseende är därmed inte
påkallad.
Uppgiftsskyldighet för regionerna
Som utvecklats i avsnitt 7.10.1 kommer hälsokontrollen sannolikt
att baseras på ett samtal med den enskilde om dennes hälsotillstånd
och eventuell smittexponering. Det kan inte uteslutas att det i
enskilda fallet även kommer att ske en frivillig provtagning i
samband med hälsokontrollen. De uppgifter som framkommer vid
en hälsokontroll enligt artikel 12.1 i screeningförordningen är sådana
som typiskt sett skyddas av sekretess enligt 25 kap. OSL.
Screeningförordningen ställer krav på att de uppgifter som
framkommer vid en hälsokontroll enligt artikel 12.1 ska föras in i det
screeningformulär som screeningmyndigheterna ska fylla i enligt
artikel 17 i screeningförordningen. Som följer av artikel 2.10
definieras screeningmyndigheter som alla behöriga myndigheter
som genom nationell rätt har utsetts att utföra en eller flera av
uppgifterna enligt förordningen, med undantag för de hälso-
kontroller som avses i artikel 12.1 (se även avsnitt 7.5). Utförare av
hälsokontrollen är således inte screeningmyndigheter, och är därmed
610
Ds 2025:30 Screeningförordningen
enligt artikel 17 inte behöriga att föra in uppgifter i
screeningformuläret. För att uppgifterna från hälsokontrollen ska
kunna föras in i formuläret, är det därmed en förutsättning att
uppgifterna lämnas till en screeningmyndighet, som i sin tur för in
uppgifterna.
Det har i tidigare lagstiftningsärenden ansetts särskilt befogat
med stark sekretess i verksamheter inom hälso- och sjukvården
eftersom dessa verksamheter bygger på respekten för individens
självbestämmande och integritet. Regeringen har uttalat att det vid
överväganden om att utöka uppgiftslämnandet från hälso- och
sjukvården finns tungt vägande motstående intressen att beakta.
Utöver risken för ökat intrång i skyddet för den personliga
integriteten är det framför allt frågan om påverkan på hälso- och
sjukvårdens huvuduppdrag som bör tillmätas betydelse. En farhåga
är att ett ökat uppgiftslämnande kan leda till sådana förtroende-
skador som medför att verksamheterna får svårare att utföra sina
uppdrag.281 Regeringen har i flera sammanhang bedömt att
uppgiftsskyldigheter därmed inte bör omfatta uppgifter som
skyddas av hälso- och sjukvårdssekretess.282
I och med screeningförordningens krav på att en
screeningmyndighet ska föra in uppgifterna från hälsokontrollen i
screeningformuläret finns det inte – trots den risk för den personliga
integriteten som framhållits i flera förarbeten – utrymme för en
annan lösning än att regionerna ska vara skyldiga att lämna de
uppgifter som framkommit vid en hälsokontroll till en screening-
myndighet. Generalklausulen i 10 kap. 27 § OSL omfattar inte, som
utvecklats ovan, hälso- och sjukvårdssekretess.
Eftersom screeningförordningens krav på införande av uppgifter
i formuläret är absolut, finns det inte heller utrymme att förena en
bestämmelse om uppgiftsskyldighet med en intresseavvägning, dvs.
en möjlighet för regionerna att göra en bedömning om det intresse
som sekretessen ska skydda har företräde framför intresset av att
uppgiften lämnas ut.
För att minska integritetsintrånget så långt det är möjligt bör
uppgifterna endast lämnas till en av screeningmyndigheterna. Enbart
Polismyndigheten, som i avsnitt 7.5.2 föreslås vara huvudansvarig
281 Prop. 2024/25:65 s. 129.
282 Se t.ex. prop. 2023/24:85 s. 45–47 och prop. 2024/25:65 s. 130.
611
Screeningförordningen Ds 2025:30
screeningmyndighet bör därför vara mottagare av uppgifterna för att
sedan tillse att de förs in i screeningformuläret.
Sammantaget bör det alltså, för att bryta den sekretess som gäller
uppgifter som framkommer vid en hälsokontroll, införas en
bestämmelse om uppgiftsskyldighet för regionerna med innebörden
att uppgifterna ska lämnas till Polismyndigheten. Bestämmelsen bör
lämpligen föras in i utlänningslagen.
Uppgifterna om den enskildes hälsotillstånd som Polismyndigheten
enligt den föreslagna uppgiftsskyldigheten ska motta från
regionerna skyddas av sekretess hos Polismyndigheten enligt
bestämmelserna om sekretess i ärenden som rör utlänningar, vilka
redogjorts för ovan. I sammanhanget kan även nämnas att sekretess
gäller enligt 21 kap. 1 § OSL för uppgift som rör en enskilds hälsa
eller sexualliv, om det måste antas att den enskilde eller någon
närstående till denne kommer att lida betydande men om uppgiften
röjs. Bestämmelsen gäller oavsett i vilket sammanhang eller vid
vilken myndighet uppgiften förekommer. Någon ytterligare
reglering är inte påkallad i detta avseende.
7.14 Ändringar i VIS-förordningen genom artikel 20
7.14.1 Om VIS-förordningen
Bakgrund och syfte
VIS är en teknisk lösning för utbyte av uppgifter, och ett av målen
med systemet är att förbättra genomförandet av den gemensamma
viseringspolitiken. Den närmare regleringen av VIS finns i VIS-
förordningen.
VIS innehåller uppgifter om ansökningar om Schengenvisering
och de beslut som medlemsstaterna har fattat med anledning av
sådana. Systemet innehåller bl.a. personuppgifter om de personer
som har lämnat in en ansökan, inklusive fotografier och
fingeravtryck, och vilka beslut som har fattats i varje enskilt ärende.
De myndigheter som ansvarar för att fatta beslut om viseringar har
åtkomst till systemet både för att ändra innehållet, dvs. lägga in och
ta bort uppgifter, och för att ta del av uppgifter för särskilt angivna
syften, till exempel för att pröva viseringsansökningar. Därutöver
har vissa myndigheter i varje medlemsstat åtkomst endast för att ta
612
Ds 2025:30 Screeningförordningen
del av uppgifter för särskilt angivna syften, till exempel
gränskontroll.
I syfte att reformera VIS antogs ändringsförordningen, som
trädde i kraft den 2 augusti 2021. Ändringsförordningen innebar
huvudsakligen tre stora förändringar.
• Nya uppgiftskategorier ska läggas in i VIS. Ändrings-
förordningen innebär att uppgifter om uppehållstillstånd och
viseringar för längre vistelse ska läggas in, och lagras, i VIS.
• Åtkomst för brottsbekämpande ändamål regleras i förordningen.
En annan större förändring är att VIS-rådsbeslutet som tidigare
reglerade brottsbekämpande myndigheters åtkomst till VIS-
uppgifter för brottsbekämpande ändamål har integrerats i VIS-
förordningen.
• Kontrollerna utökas vid handläggningen av ansökningar. Flera
bestämmelser som införts i VIS-förordningen innebär nya
moment i handläggningen av ansökningar om visering och
uppehållstillstånd. Det handlar bl.a. om att VIS ska utföra
automatiska sökningar mot flera andra gemensamma
informationssystem för att jämföra de uppgifter som sökanden
har lämnat, och hur eventuella träffar ska behandlas.
Den reviderade VIS-förordningens innehåll
Förordningen inleds i kapitel I med ett antal allmänna bestämmelser
som bl.a. beskriver VIS-systemets syfte och struktur, hur centrala
begrepp ska förstås och vilka uppgiftskategorier som ska registreras
i systemet. Där finns även bestämmelser om åtkomst till systemet
och om allmänna principer vid användandet av systemet.
I kapitel II finns bestämmelser om viseringsmyndigheternas
införande och användning av uppgifter om viseringar för kortare
vistelse, dvs. Schengenviseringar. I kapitlet regleras bl.a. vilka
uppgifter som ska registreras i ansökningsakten vid en ansökan om
Schengenvisering.
Kapitel III innehåller bestämmelser om andra myndigheters
åtkomst till uppgifter om Schengenviseringar. Där finns bl.a.
bestämmelser om interoperabilitet med EU:s in- och utresesystem,
åtkomst till uppgifter för verifiering vid gränser vid vilka in- och
613
Screeningförordningen Ds 2025:30
utresesystemet har tagits i drift, behöriga asylmyndigheters åtkomst
till VIS-uppgifter för att fastställa vem som ansvarar för ansökningar
om internationellt skydd samt för att pröva en sådan ansökan.
I det nya kapitlet IIIa finns bestämmelser om införande och
användning av uppgifter om viseringar för längre vistelse (dvs.
nationella viseringar) och uppehållstillstånd. Där regleras bl.a. vilka
uppgifter som ska registreras i ansökningsakten vid en ansökan om
visering för längre vistelse eller uppehållstillstånd. I kapitlet finns
också bestämmelser om behöriga myndigheters åtkomst till VIS-
uppgifter för vissa angivna ändamål.
I det nya kapitlet IIIb finns bestämmelser om förfarande och
villkor för åtkomst till VIS-systemet för brottsbekämpande
ändamål. Det innehåller bl.a. bestämmelser om att varje medlemsstat
ska utse de myndigheter som ska ha rätt att inhämta VIS-uppgifter
samt en central åtkomstpunkt som ska ha åtkomst till systemet för
brottsbekämpande ändamål.
I kapitel IV-VII finns bestämmelser om lagring och ändring av
uppgifter, om drift och ansvar, rättigheter och övervakning avseende
uppgiftsskydd samt slutbestämmelser.
Merparten av bestämmelserna i den reviderade VIS-förordningen
ska börja tillämpas först när VIS-systemet tas i drift enligt
ändringsförordningen, vilket ska ske det datum som kommissionen
bestämmer I artikel 11 i ändringsförordningen anges att
kommissionen senast den 31 december 2023 ska besluta om vilket
datum det blir. Något sådant beslut har dock ännu inte fattats.
7.14.2 Anpassning av svensk rätt till den reviderade VIS-
förordningen
Regeringen har i prop. 2024/25:176 föreslagit de lagändringar som
behövs för att anpassa svensk rätt till EU:s reviderade regelverk om
VIS-systemet.
Förslagen tydliggör i vilka situationer en utlänning är skyldig att
lämna fingeravtryck och låta sig fotograferas för att en kontroll mot
systemet ska kunna genomföras samt att en skyldighet att lämna
fingeravtryck och låta sig fotograferas ska införas i ärenden om
nationell visering.
Det föreslås bl.a. att en utlänning som ansöker om nationell
visering som huvudregel ska vara skyldig att låta Migrationsverket,
614
Ds 2025:30 Screeningförordningen
en utlandsmyndighet eller Regeringskansliet ta hans eller hennes
fingeravtryck och fotografera honom eller henne.
Vid en in- eller utresekontroll enligt artikel 8.3 bb i gränskodexen
ska en utlänning som huvudregel enligt förslagen vara skyldig att låta
en polisman, en särskilt förordnad passkontrollant eller en
tjänsteman vid Tullverket, Kustbevakningen eller Migrationsverket
fotografera honom eller henne och ta hans eller hennes fingeravtryck
för kontroll i enlighet med artikel 22g och 22i i VIS-förordningen.
Vid en in- eller utresekontroll enligt artikel 8.3 i gränskodexen
föreslås också att en utlänning ska vara skyldig att låta en polisman,
en särskilt förordnad passkontrollant eller en tjänsteman vid
Tullverket, Kustbevakningen eller Migrationsverket fotografera
honom eller henne för kontroll i enlighet med artikel 20 i VIS-
förordningen.
Vidare föreslås att en utlänning vid en inre utlänningskontroll
som huvudregel vara skyldig att låta en polisman, eller en tjänsteman
vid Kustbevakningen eller Migrationsverket, fotografera honom
eller henne och ta hans eller hennes fingeravtryck för kontroll i
enlighet med artiklarna 19, 20, 22h och 22i i VIS-förordningen.
Lagändringarna föreslås träda i kraft den dag regeringen
bestämmer. Propositionen är beslutad av riksdagen.283
7.14.3 Screeningförordningens bestämmelser om ändringar i
VIS-förordningen
Ändringar av artikel 6.2
Artikel 6 i VIS-förordningen sätter ramen för hur personuppgifter i
VIS-systemet får behandlas. I artikeln anges vilka myndigheter som
ska få åtkomst till uppgifter i systemet, för vilka ändamål och syften
som behandling av uppgifterna får ske och vissa begränsningar för
behandlingen.
Av artikel 20.1 i screeningförordningen följer att artikel 6 i VIS-
förordningen ändras på så sätt att artikel 6.2 delas upp i fyra punkter
som anger vilka myndigheter som har rätt till åtkomst till systemet.
I artikel 6.2 a anges att sådan åtkomst – i likhet med vad som var
fallet tidigare – tillkommer de nationella myndigheterna i varje
283 Betänkande 2025/26:SfU5 och riksdagsskrivelse 2025/26:14.
615
Screeningförordningen Ds 2025:30
medlemsstat samt de unionsorgan som är behöriga för de ändamål
som anges i artiklarna 15–22, 22g–22m och 45e i VIS-förordningen.
Av artikel 6.2 b följer att även Etias centralenhet och de nationella
Etias-enheterna, som utsetts enligt artiklarna 7 och 8 i förordning
(EU) 2018/1240, för de ändamål som anges i artiklarna 18c och 18d
i VIS-förordningen och i förordning (EU) 2018/1240 har rätt till
åtkomst till systemet. Denna punkt är ny i förhållande till artikelns
tidigare lydelse.
Enligt artikel 6.2 c har även screeningmyndigheterna rätt till
åtkomst till VIS för att inhämta uppgifter för de ändamål som anges
i artikel 15 och 16 i screeningförordningen (se avsnitt 7.5.1 om de
olika komponenterna i screeningförfarandet). Även denna punkt är
ny i förhållande till artikelns tidigare lydelse.
Vidare följer av artikel 6.2 d att de nationella myndigheterna i
varje medlemsstat samt de unionsorgan som är behöriga för de
ändamål som anges i artiklarna 20, 20a och 21 i förordning (EU)
2019/817 också har åtkomst till systemet. Förutom att den nya
artikeln 20a i aktuell förordning har lagts till i uppräkningen av
artiklar skiljer sig denna lydelse inte från vad som nu följer av artikel
6.2 i VIS-förordningen (angående artikel 20a i förordning (EU)
2019/817, se avsnitt 8.3.3).
Av artikeln följer slutligen – som tidigare – att åtkomst endast ska
ges i den utsträckning som uppgifterna är nödvändiga för utförandet
av deras arbetsuppgifter i enlighet med dessa ändamål och ska stå i
proportion till de mål som eftersträvas.
Införande av en ny artikel i VIS-förordningen
Enligt artikel 20.2 i screeningförordningen införs det en ny artikel i
VIS-förordningen, artikel 6.2a. Denna nya bestämmelse anger att
screeningmyndigheterna också ska ha åtkomst till VIS för att
inhämta uppgifter i syfte att utföra en säkerhetskontroll i enlighet
med artikel 15.2 i screeningförordningen. En sökning i enlighet med
artikel 6.2 a i VIS-förordningen ska enligt bestämmelsen utföras med
användning av de uppgifter som avses i artikel 14.1 i
screeningförordningen och VIS ska ge en träff om ett beslut att
avslå, upphäva eller återkalla en visering, en visering för längre
vistelse eller ett uppehållstillstånd på de grunder som anges i artikel
616
Ds 2025:30 Screeningförordningen
12.2 a i, a v och a vi i VIS-förordningen finns registrerat i en
matchande akt. Om en träff erhålls ska screeningmyndigheterna
enligt artikeln få åtkomst till alla relevanta uppgifter i akten.
I sammanhanget kan noteras att artikel 12.2 i VIS-förordningen
anger vilka uppgifter som ska registreras i systemet vid avslag av en
viseringsansökan. Det rör sig bl.a. om uppgift om sökanden ger in
en resehandling som utgör en efterbildning eller förfalskning (artikel
12.2 a i), sökanden finns på en spärrlista i SIS i syfte att vägras inresa
(artikel 12.2 a v) eller sökanden anses utgöra ett hot mot någon av
medlemsstaternas allmänna ordning, inre säkerhet, folkhälsa enligt
definitionen i artikel 2.19 i gränskodexen, särskilt när det finns en
registrering i medlemsstaternas nationella databaser som syftar till
att vägra inresa av dessa skäl (artikel 12.2 a vi).
7.14.4 Ändringarna i VIS-förordningen föranleder inte några
författningsåtgärder
Bedömning: Bestämmelserna om åtkomst i artikel 6.2 respektive
artikel 6.2a i VIS-förordningen föranleder inte några
författningsändringar.
Skälen för bedömningen
I fråga om de ändringar som genom den reviderade VIS-
förordningen gjorts i artikel 6 konstaterade regeringen i ovan
nämnda lagrådsremiss att de nationella myndigheter som omfattas
av rätten till åtkomst till systemet enligt artiklarna 15–22 och 22g–
22k – förutom viseringsmyndigheter – utgör myndigheter som
ansvarar för gränskontroller vid yttre gräns enligt gränskodexen eller
där in- och utresesystemet har tagits i drift, myndigheter som
ansvarar för kontroller inom medlemsstaternas territorium av om
villkoren för inresa, vistelse eller bosättning är uppfyllda, och
behöriga asylmyndigheter.
Eftersom det följer av VIS-förordningen, andra EU-rättsakter
och nationell rätt vilka nationella myndigheter som är att anse som
viseringsmyndigheter, gränskontrollmyndigheter och asylmyndig-
heter i förordningens mening fann regeringen att det inte finns något
617
Screeningförordningen Ds 2025:30
behov av att särskilt ange detta i respektive myndighets instruktion
eller i någon annan författning. Rätten till åtkomst enligt artikel 22l
och 22m omfattar utsedda myndigheter för att inhämta uppgifter för
brottsbekämpande ändamål och centrala åtkomstpunkter för detta.
Vilka myndigheter som utses i de här avseendena bör enligt
regeringen regleras på förordningsnivå och frågan behandlas därför
inte i lagrådsremissen. 284
När det gäller behöriga myndigheter enligt förordning (EU)
2019/817 hänvisade regeringen till promemorian Anpassningar av
svensk rätt till EU:s förordningar om interoperabilitet (Ds 2022:21).
I fråga om den nya lydelsen av artikel 6.2 följer det direkt av VIS-
förordningen att även Etias centralenhet och de nationella Etias-
enheterna ska ha åtkomst till VIS. Frågan om nationell Etias-enhet
har behandlats av regeringen i propositionen Anpassning av svensk
rätt till EU:s nya system för reseuppgifter och resetillstånd (prop.
2022/23:66) och berörs inte vidare i detta sammanhang. Det följer
även av artikeln och av den nya artikel 6.2a att
screeningmyndigheterna ska ha åtkomst till systemet. I avsnitt 7.5.2
ovan behandlas frågan om vilka myndigheter som ska vara
screeningmyndigheter och hur detta regleras. De aktuella
myndigheternas åtkomst till VIS regleras alltså direkt i VIS-
förordningen och det följer annan reglering vilka myndigheter som
är att anse som screeningmyndigheter och nationell Etias-enhet. Det
finns därför inte skäl att i nationell rätt införa kompletterande
bestämmelser till VIS-förordningen i detta avseende.
7.15 Ändringar i in- och utreseförordningen genom
artikel 21
7.15.1 In- och utreseförordningen
Bakgrund och syfte
In och utreseförordningen innehåller de huvudsakliga
bestämmelserna om in- och utresesystemet. Genom förordningen
om ändring av gränskodexen införs kompletterande bestämmelser
som rör användningen av in- och utresesystemet vid
gränskontrollen.
284 Lagrådremiss s. 24-30.
618
Ds 2025:30 Screeningförordningen
EU:s in- och utresesystem (även benämnt Entry Exit System,
EES) är ett system för elektronisk registrering av uppgifter om in-
och utresa och uppgifter om nekad inresa för tredjelandsmedborgare
som passerar de yttre gränserna för kortare vistelser. I stället för att
stämpla resehandlingarna för tredjelandsmedborgare ska gräns-
passagen registreras i in- och utresesystemet med hjälp av
resehandlingens alfanumeriska uppgifter och biometri. Genom
systemet ska gränskontrollanten kunna se om personen rest in eller
ut tidigare eller om personen vistats för länge inom Schengen-
området, utan att som i dag behöva räkna ut tillåten resterande
vistelsetid manuellt.
Tillgång till systemet ska i första hand ges till gräns-
kontrollerande myndigheter och myndigheter med ansvar för
viseringsutfärdande. I andra hand medges tillgång till systemet i
brottsbekämpande syften under vissa förutsättningar.
In- och utreseförordningens innehåll
In- och utreseförordningen inleds i kapitel I med allmänna
bestämmelser som bl.a. beskriver in- och utresesystemets syfte,
vilket tillämpningsområde förordningen har, hur centrala begrepp
ska förstås och vid vilka gränser systemet ska användas.
I kapitel II finns bl.a. bestämmelser om hur gränsmyndigheterna
ska använda in- och utresesystemet i samband med gränskontroller
och om när biometriska uppgifter ska tas.
I kapitel III regleras bl.a. viseringsmyndigheternas användning av
in- och utresesystemet för att fatta beslut om viseringar samt
invandringsmyndigheternas användning av systemet vid kontroller
inom landet.
I kapitel IV finns bestämmelser om förfarande och villkor för
åtkomst till in- och utresesystemet för brottsbekämpande ändamål.
I kapitel V regleras hur länge uppgifter får lagras i in- och
utresesystemet och när uppgifter får ändras eller raderas.
Kapitel VI innehåller bestämmelser om utveckling, drift och
ansvar, bl.a. bestämmelser om vilket ansvar som ligger på eu-LISA,
medlemsstaterna respektive Europol. Kapitlet innehåller även vissa
bestämmelser om dataskydd.
619
Screeningförordningen Ds 2025:30
I kapitel VII finns bl.a. bestämmelser om en tredjelands-
medborgares rättigheter när uppgifter om honom eller henne
registreras i systemet och ytterligare bestämmelser om dataskydd
och rättsmedel.
Enligt in- och utreseförordningen ska systemet sättas i drift och
börja användas av alla medlemsstater vid samma tidpunkt. Trots
ansträngningar från medlemsstaterna, eu-LISA och kommissionen
var det inte möjligt att lansera in- och utresesystemet under fjärde
kvartalet 2024 som planerat. Mot denna bakgrund har
kommissionen föreslagit en ny förordning som innebär tillfälliga
undantag från vissa av bestämmelserna i in- och utreseförordningen
och gränskodexen. Syftet med undantagen är att möjliggöra ett mer
flexibelt ikraftträdande, en så kallad gradvis start.285
7.15.2 Anpassning av svensk rätt till in- och utresesystemet
Regeringen har i propositionen Anpassning av svensk rätt till EU:s
nya in- och utresesystem (prop. 2021/22:81) föreslagit de lagändringar
som behövs för att anpassa svensk rätt till EU:s nya in- och
utresesystem. Riksdagen har antagit de föreslagna lagändringarna
och de träder i kraft den dagen regeringen bestämmer.286
Lagändringarna innebär bl.a. att det i utlänningslagen införs en
bestämmelse om att en utlänning vid en inre utlänningskontroll ska
som huvudregel vara skyldig att låta en polisman, eller en tjänsteman
vid Kustbevakningen eller Migrationsverket, fotografera honom
eller henne och ta hans eller hennes fingeravtryck för kontroll i
enlighet med artiklarna 26 och 27 i in- och utreseförordningen.
Det införs också en bestämmelse i samma lag med innebörden att
en utlänning vid en in- eller utresekontroll enligt artikel 8.3 i i
gränskodexen som huvudregel ska vara skyldig att låta en polisman,
en särskilt förordnad passkontrollant eller en tjänsteman vid
Tullverket, Kustbevakningen eller Migrationsverket ta hans eller
hennes fingeravtryck för kontroll i enlighet med artikel 20 i VIS-
förordningen och artikel 27 i in- och utreseförordningen. Vid en
sådan in- och utresekontroll är utlänningen även skyldig att låta sig
285 Förslag till Europaparlamentet och rådets förordning om ett tillfälligt undantag från vissa
bestämmelser i förordning (EU) 2017/2226 och förordning (EU) 2016/399 vad gäller en
gradvis driftsstart av in-och utresesystemet.
286 2021/22:SfU14,
620
Ds 2025:30 Screeningförordningen
bli fotograferad för kontroll i enlighet med artikel 27 i in- och
utreseförordningen.
Författningsändringarna avser vidare behandling av de
personuppgifter som tas vid kontroll och om regelverkets
förhållande till annan reglering om behandling av personuppgifter.
7.15.3 Screeningförordningens bestämmelser om ändringar i
in- och utreseförordningen
Artikel 21.1 i screeningförordningen föreskriver att artikel 6.1 i in-
och utreseförordningen, som anger målen med in- och utrese-
systemet, ska ändras genom att ett nytt led, led l, läggs till. Av den
nya bestämmelsen 6.1 l följer att systemet ska ha som mål att genom
registrering, lagring och tillhandahållande av åtkomst för
medlemsstaterna till de uppgifter som registreras i in- och
utresesystemet stödja målen för den screening som inrättats genom
screeningförordningen särskilt vad gäller de kontroller som
föreskrivs i artiklarna 14–16 i screeningförordningen.
Artikel 9 i in- och utreseförordningen reglerar åtkomst till in- och
utresesystemet för att föra in, ändra, radera och inhämta uppgifter.
Den åtkomst som avses är inte det som i svensk rätt brukar kallas
direktåtkomst, och som vanligen avser möjligheten att på egen hand
söka efter information i någon annans register eller databas utan att
kunna påverka innehållet i registret eller databasen. Med åtkomst
enligt in- och utreseförordningen avses i stället en rätt för samtliga
behöriga myndigheter att både läsa och påverka innehållet i registret.
I artikel 21.2 a i screeningförordningen anges att det ska införas
en ny artikel, 9.2b, enligt vilken det följer att
screeningmyndigheterna ska ha åtkomst till in- och utresesystemet
för att inhämta uppgifter i det systemet.
Vidare följer av artikel 21.2 b att artikel 9.4 i in- och utrese-
förordningen ska få en ny lydelse. Av artikeln följer numera att
åtkomst till systemet får ske får de syften som även anges i artiklarna
20a i förordning (EU) 2019/817 respektive 20a i förordning (EU)
2019/818 (om dessa nya artiklar, se avsnitt 8.3.3). Förutom att den
nya artikeln 20a i respektive förordning har lagts till i uppräkningen
av artiklar skiljer sig denna lydelse inte från vad som nu följer av
artikel 9.4 i in- och utreseförordningen.
621
Screeningförordningen Ds 2025:30
Enligt artikel 21.3 i screeningförordningen införs vidare en ny
artikel i in-och utreseförordningen, artikel 24a, med rubriken
Åtkomst till uppgifter för säkerhetskontroll för screeningändamål.
Av artikelns första stycke följer att screeningmyndigheterna ska
ha åtkomst till in- och utresesystemet för att inhämta uppgifter i
syfte att utföra en säkerhetskontroll i enlighet med artikel 15.2 i
screeningförordningen.
En sökning i enlighet med artikel 24a ska enligt artikelns andra
stycke utföras med användning av de uppgifter som avses i artikel
14.1 i screeningförordningen och in- och utresesystemet ska ge en
träff om en registrering av ett beslut om nekad inresa på de grunder
som anges i del B punkterna B, D, H, I och J i bilaga V till
gränskodexen är kopplad till en matchande personakt. Om en träff
erhålls ska screeningmyndigheterna få åtkomst till alla relevanta
uppgifter i akten.
Av tredje stycket följer att om personakten inte innehåller några
biometriska uppgifter får screeningmyndigheterna ges åtkomst till
den berörda personens biometriska uppgifter och verifiera en
motsvarighet i VIS i enlighet med artikel 6 i VIS-förordningen.
Slutligen följer av artikel 21.4 i screeningförordningen att det i
artikel 46.1, av vilken följer att au-LISA ska föra logg över all
uppgiftsbehandling som sker i in- och utresesystemet, ska det av
artikel 46.1 a följa att loggarna även ska omfatta syftet med den
åtkomst som avses i artikel 9.2a och 9.2b.
7.15.4 Ändringarna i in- och utreseförordningen föranleder
inte några författningsåtgärder
Bedömning: Ändringarna i artiklarna 6.1, 9 och 46.1 samt den
nya artikeln 24a i in- och utreseförordningen föranleder inte
några författningsändringar.
Skälen för bedömningen
Den nya lydelsen av artikel 6, som anger förordningens mål, är direkt
tillämplig och därmed inte sådan att den kräver kompletterande
bestämmelser i nationell rätt.
622
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Regeringen har i ovan nämnda proposition funnit att
bestämmelserna om åtkomst till systemet i artikel 9 inte kräver några
författningsändringar. Den nya lydelsen av artikel 9.2 reglerar att
även screeningmyndigheterna ska ha åtkomst till systemet. I avsnitt
7.5.2 ovan behandlas frågan om vilka myndigheter som ska vara
screeningmyndigheter och hur detta regleras. De aktuella
myndigheternas åtkomst till in-och utresesystemet regleras direkt i
in- och utreseförordningen och det följer av den ovan föreslagna
regleringen vilka myndigheter som är att anse som screening-
myndigheter. Det finns därför inte skäl att i nationell rätt införa
kompletterande bestämmelser till in- och utreseförordningen i detta
avseende. Inte heller ändringen av artikel 9.4 kräver några för-
fattningsändringar.
Den nya artikel 24a i in- och utreseförordningen innehåller avser
screeningmyndigheternas möjligheter att genomföra sökningar i in-
och utresesystemet och rätt att få åtkomst till uppgifter i systemet i
syfte att göra en säkerhetskontroll. Bestämmelsen är inte sådan att
den kräver några författningsändringar i nationell rätt.
Artikel 46.1 avser eu-LISA:s loggningar i in- och utresesystemet.
Artikeln riktar sig inte till medlemsstaterna och ändringarna kräver
således inte några kompletterande bestämmelser i nationell rätt.
7.16 Ändringar i Etias-förordningen genom artikel 22
7.16.1 Etias-förordningen
Bakgrund och syfte
Genom Etias-förordningen inrättas ett EU-gemensamt system för
reseuppgifter och resetillstånd, Etias, vilket är en förkortning av
European Travel Information and Authorisation System.
I gränskodexen finns bestämmelser om inresevillkor för
tredjelandsmedborgare som planerar att vistas på medlemsstaternas
territorium under högst 90 dagar under en period på 180 dagar. För
ett stort antal tredjelandsmedborgare krävs giltig visering för att de
ska få passera de yttre gränserna för sådana kortare vistelser (artikel
6.1 i gränskodexen, se avsnitt 7.2.1 ovan). Vissa tredjelands-
medborgare är emellertid undantagna från viseringskravet och får
resa in i Schengenområdet utan visering. Det är på denna kategori av
623
Screeningförordningen Ds 2025:30
tredjelandsmedborgare som Etias-förordningen är tillämplig.
Genom Etias-förordningen införs nämligen ett krav på resetillstånd
för de tredjelandsmedborgare som är undantagna från kravet på
visering för kortare vistelser.
Etias bygger vidare på Schengenregelverket och är en del av
unionens strategi för en integrerad gränsförvaltning. Målet med
systemet är att bidra till högre säkerhet, förebygga och förhindra
olaglig invandring och skydda folkhälsan.
Sedan Etias-förordningen antogs har det gjorts ändringar i den
genom förordningen om interoperabilitet på området gränser och
viseringar. Ändringarna innebär en anpassning av Etias-regelverket
till de nya systemgemensamma komponenter som införs genom den
förordningen, bl.a. en gemensam databas för identitetsuppgifter
(CIR) och en gemensam sökportal för aktuella it-system (ESP).
Merparten av bestämmelserna i Etias-förordningen ska börja
tillämpas först när systemet tas i drift. Kommissionen ska fastställa
driftsdatum när vissa villkor är uppfyllda. Det krävs t.ex. att eu-LISA
tillsammans med medlemsstaterna och Etias centralenhet har
slutfört tester av systemet med ett tillfredsställande resultat.
Etias-förordningens innehåll
Etias-förordningen inleds i kapitel I med allmänna bestämmelser
Bland annat anges att Etias ska bestå av Etias informationssystem,
Etias centralenhet och en nationell Etias-enhet i respektive
medlemsstat samt att varje medlemsstat ska utse en behörig
myndighet som ska fungera som nationell Etias-enhet.
I kapitel II-IV regleras bl.a. ansökan om resetillstånd, vilka
uppgifter som måste anges i en ansökan för att en ansökningsakt ska
skapas och hur Etias centrala system ska behandla
ansökningsakterna automatiskt och kontrollera uppgifter mot andra
informationssystem och de nationella Etias-enheternas manuella
prövning av en ansökan om resetillstånd.
Kapitel V innehåller bestämmelser om hur de uppgifter som ska
anses utgöra indikatorer på säkerhetsrisk, risk för olaglig invandring
eller hög epidemirisk ska fastställas. I kapitel VI finns bl.a.
bestämmelser om när resetillstånd ska utfärdas, nekas, ogiltig-
förklaras eller återkallas.
624
Ds 2025:30 Screeningförordningen
I kapitel VII regleras transportörers åtkomst till uppgifter i Etias
informationssystem i kontrollsyfte samt sanktioner för trans-
portörer som transporterar resenärer som saknar resetillstånd och
bestämmelser om transportörers ansvar för återvändande när en
resenär nekas inresa.
I kapitel VIII-IX finns bestämmelser om gränsmyndigheters
respektive invandringsmyndigheters användning av Etias.
Kapitel X-XVI innehåller bl.a. bestämmelser om hur Etias får
användas i syfte att förebygga, förhindra, upptäcka eller utreda
terroristbrott och andra grova brott, hur länge uppgifter får lagras i
Etias centrala system, samt om dataskydd, personuppgifts-
behandling, tillsyn, sanktioner, skadestånd och ikraftträdande- och
övergångsbestämmelser samt vilka villkor som ska vara uppfyllda
innan systemet kan tas i drift.
7.16.2 Anpassning av svensk rätt till Etias-förordningen
I propositionen Anpassning av svensk rätt till EU:s nya system för
reseuppgifter och resetillstånd (prop. 2022/23:66) föreslog regeringen
de lagändringar som behövs för att anpassa svensk rätt till Etias-
förordningen. Riksdagen har antagit regeringens förslag till
ändringar av svensk rätt och lagändringarna träder i kraft den dag
regeringen bestämmer.287
Lagändringarna innebär bl.a. att det i utlänningslagen förs
upplysningsbestämmelser om att det i Etias-förordningen finns
bestämmelser om krav på resetillstånd för vissa utlänningar som är
undantagna från kravet på Schengenvisering och bestämmelser om
ogiltigförklaring och återkallelse av resetillstånd.
Lagändringarna innebär vidare bl.a. dels en möjlighet att avvisa
tredjelandsmedborgare som saknar ett nödvändigt resetillstånd, dels
hinder mot verkställighet av tidigare verkställda avlägsnandebeslut
för det fall någon återvänder med giltigt resetillstånd. Det föreslås
också att Polismyndighetens beslut om avvisning ska överklagas till
migrationsdomstol om beslutet har fattats i samband med ett beslut
om ogiltigförklaring eller återkallelse av ett resetillstånd.
Lagändringarna avser även regelverkets förhållande till annan
reglering om behandling av personuppgifter.
287 2022/23:SfU18, riksdagsskrivelse 2022/23:198.
625
Screeningförordningen Ds 2025:30
Regeringen har i övrigt bedömt att bestämmelserna om Etias
struktur och om resetillstånd samt reglerna om åtkomst till Etias
inte kräver några lagändringar.
7.16.3 Screeningförordningens bestämmelser om ändringar i
Etias-förordningen
Ändringar av artiklarna 4, 8 och 69
Artikel 4 i Etias-förordningen anger Etias syften. Av artikel 22.1 i
screeningförordningen följer att ett nytt led ska införas i artikel 4,
led eb, som anger att ett av syftena med Etias-förordningen är att
stödja syftet med screeningförordningen.
Enligt artikel 8.1 i Etias-förordningen ska varje medlemsstat utse
en behörig myndighet som ska fungera som den nationella Etias-
enheten. I artikel 8.2 anges vilka uppgifter dessa myndigheter ska
ansvara för. Enligt artikel 22.2 i screeningförordningen läggs det till
ett nytt led i artikel 8.2, led i, enligt vilket myndigheterna ska avge
yttranden enligt den nya artikeln 35a (se nedan).
Enligt artikel 69.1 i Etias-förordningen ska eu-LISA föra loggar
över all uppgiftsbehandling inom Etias informationssystem. Dessa
loggar ska omfatta bl.a. syftet med åtkomst och datum för sökning.
Enligt artikel 22.5 i screeningförordningen ska ett nytt led införas i
artikel 69.1, led ea, av vilket följer att loggarna i tillämpliga fall ska
omfatta en hänvisning till sökningar som gjorts i Etias centrala
system vid tillämpning av artiklarna 14 och 15 i screening-
förordningen, de träffar som uppkommit och resultaten av
sökningen.
Ändringar av artikel 13
Artikel 13 i Etias-förordningen reglerar åtkomst till uppgifter som
lagrats i Etias. Genom artikel 22.3 a i screeningförordningen ändras
artikel 13.4a på så sätt att det av artikeln följer att åtkomst till
identitets- och resehandlingsuppgifterna i Etias som lagras i CIR
också ska uteslutande förbehållas bemyndigad personal vid de
nationella myndigheterna i varje medlemsstat och bemyndigad
personal vid de unionsbyråer som är behöriga för de ändamål som –
626
Ds 2025:30 Screeningförordningen
utöver vad som följer av artiklarna 20 och 21 - anges i artikel 20a i
förordning (EU) 2019/817.
Enligt artikel 22.3 b i screeningförordningen ska det vidare föras
in en ny punkt i artikel 13, artikel 13.4b. Enligt dess första stycke ska
screeningmyndigheterna också ha åtkomst till Etias för att inhämta
uppgifter i syfte att utföra kontroller i enlighet med artikel 15.2 i
screeningförordningen.
Av andra stycket följer att en sökning i enlighet med denna nya
artikel ska utföras med användning av de uppgifter som avses i artikel
14.1 a och b i screeningförordningen och Etias ska ge en träff om ett
beslut om nekande, ogiltigförklarande eller återkallande av
resetillstånd på de grunder som anges i artikel 28.7 eller i artikel 37.1
a, b och e i Etias-förordningen ingår i en matchande ansökningsakt.
Om en träff erhålls ska screeningmyndigheterna enligt artikelns
fjärde stycke få åtkomst till alla relevanta uppgifter i akten.
Om den sökning som görs i enlighet med artikel 13.4b visar att
det finns en överensstämmelse mellan de uppgifter som användes för
sökningen och de uppgifter som registrerats i Etias bevakningslista
som avses i artikel 34 i Etias-förordningen, ska den nationella Etias-
enheten eller Europol, som har fört in uppgifterna i Etias
bevakningslista, enligt artikelns femte stycke underrättas om
överensstämmelsen och ansvara för åtkomsten till uppgifterna i Etias
bevakningslista och för att avge ett yttrande i enlighet med artikel
35a.
Enligt artikel 22.3 c i screeningförordningen ska artikel 13.5 i
Etias-förordningen ändras på så sätt att det av bestämmelsen även
ska följer att varje medlemsstat ska utse de screeningmyndigheter
som avses i artikel 13.4b och ska översända en förteckning över dessa
myndigheter till eu-LISA utan dröjsmål, i enlighet med artikel 87.2 i
Etias-förordningen.
Införande av artikel 35a
Av artikel 22.4 i screeningförordningen följer att en ny artikel förs
in i Etias-förordningen, artikel 35a, med rubriken Uppgifter för den
nationella Etias-enheten och Europol när det gäller Etias
bevakningslista för screening.
627
Screeningförordningen Ds 2025:30
Enligt artikel 35a.1 ska i de fall som avses i artikel 13.4b fjärde
stycket Etias centrala system skicka ett automatiserat meddelande
antingen till den nationella Etias-enheten eller till Europol, beroende
på vilken av dem som har fört in uppgifterna på Etias
bevakningslista288. Vidare anges att om den nationella Etias-enheten
eller Europol, beroende på vad som är tillämpligt, anser att den
tredjelandsmedborgare som genomgår screening skulle kunna
utgöra ett hot mot den inre säkerheten ska den omedelbart
underrätta respektive screeningmyndigheter och lämna ett
motiverat yttrande till den medlemsstat som utför screeningen,
inom två dagar från mottagandet av underrättelsen, på följande sätt:
a) De nationella Etias-enheterna ska informera
screeningmyndigheterna genom ett säkert kommunikations-
system som ska inrättas av eu-LISA mellan de nationella Etias-
enheterna å ena sidan och screeningmyndigheterna å andra
sidan.
b) Europol ska informera screeningmyndigheterna med hjälp av
de kommunikationskanaler som föreskrivs i förordning (EU)
2016/794. Om inget yttrande avges ska det anses att det inte
föreligger någon säkerhetsrisk.
I artikel 35a.2 anges att de automatiserade meddelanden som avses
artikel 35a.1 ska innehålla de uppgifter som avses i artikel 15.2 i
screeningförordningen och som används för sökningen.
7.16.4 Ändringarna i Etias-förordningen föranleder inte några
författningsåtgärder
Bedömning: Ändringarna i artiklarna 4, 8.2, 13 och 69.1 samt den
nya artikeln 35a i Etias-förordningen föranleder inte några
författningsåtgärder.
288 Etias bevakningslista är en del av Etias centrala system. Listan ska upprättas på grundval av
information som är relaterad till terroristbrott eller andra grova brott. Bevakningslistan ska
utvecklas tekniskt och hysas av eu-LISA. Se vidare artiklarna 34 och 35 i Etias-förordningen.
628
Ds 2025:30 Screeningförordningen
Skälen för bedömningen
Ändringen i artikel 4 genom screeningförordningen om Etias-
förordningens syfte är direkt tillämplig och kräver inte några
författningsändringar. Även artikel 8.2, som reglerar Etias-enhetens
uppgifter, är direkt tillämplig. Inte heller ändringen i artikel 8.2
kräver således några författningsändringar.
De aktuella myndigheternas åtkomst till systemet regleras direkt
i Etias-förordningen. Det följer av den ovan föreslagna regleringen
vilka myndigheter som är att anse som screeningmyndigheter.
Eftersom screeningmyndigheternas åtkomst till uppgifter i Etias
informationssystem framgår direkt av Etias-förordningen finns det
inget behov av att införa några nationella bestämmelser om detta.
Inte heller är övriga ändringar i artikel 13 är sådana att de kräver
några författningsändringar.
Den nya artikel 35a i Etias-förordningen avser information som
ska lämnas till screeningmyndigheterna av Europol eller
medlemsstaternas nationella Etias-enhet. Bestämmelsen är direkt
tillämplig och berör medlemsstaterna på så sätt att den ålägger de
nationella Etias-enheterna vissa uppgifter. Eftersom uppgifterna
följer direkt av förordningen krävs emellertid inte några
författningsändringar i nationell rätt.
Bestämmelserna om eu-LISA:s för loggning riktar sig inte till
medlemsstaterna. Ändringen i artikel 69.1 föranleder därför inte
heller någon anpassning av svensk rätt.
7.17 Övriga bestämmelser
Bedömning: Bestämmelserna i artiklarna 19, 24 och 25 kräver
inte några kompletterande bestämmelser i nationell rätt.
Skälen för bedömningen
Artikel 19 reglerar kommittéförfarande och riktar sig mot
kommissionen.
I Artikel 24 finns bestämmelser om den utvärdering av
förordningen som kommissionen ska genomföra. Artikel 25 anger
förordningens ikraftträdande och från vilket datum den ska
629
Screeningförordningen Ds 2025:30
tillämpas, vilket är den 12 juni 2026 (artikel 25.2). Av artikel 25.3
följer att bestämmelserna i artiklarna 14–16 om sökningar i EU-
informationssystemen, CIR och ESP ska börja tillämpas först när de
enskilda relevanta informationssystemen, CIR och ESP har tagits i
drift.
Artiklarna 19 och 24 riktar sig mot kommissionen och kräver
därmed inte några författningsändringar. Bestämmelserna i artikel
om ikraftträdande är direkt tillämplig och kräver i sig inte någon
kompletterande reglering. I kap. 17 behandlas ikraft- och övergång-
sbestämmelser beträffande de ovan föreslagna kompletterande
bestämmelserna i nationell rätt.
630
8 Förordningen om ändringar för
enhetlighet i samband med
screening
8.1 Inledning
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med
screening (se bilaga 7) är utformad som en tilläggsförordning till
screeningförordningen som syftar att möjliggöra interoperabilitet
via användandet av informationssystem inom screeningprocessen.
Förordningen reglerar ändringar i förordningen om Ecris-TCN och
i en av de två interoperabilitetsförordningarna, förordning (EU)
2019/818.
I detta kapitel behandlas i vilken mån ändringarna i nämnda
förordningarna föranleder anpassning av nationell rätt, med
utgångspunkt i den miniminivå som följer av EU-rätten. De
ändringar som görs i förordning (EU) 2019/818 är likalydande med
de ändringar som görs genom artikel 23 i screeningförordningen i
den andra av de två interoperabilitetsförordningarna, förordning
(EU) 2019/817. Mot denna bakgrund behandlas ändringarna i dessa
förordningar gemensamt i detta kapitel (se även vad som angetts i
avsnitt 7.1.).
8.2 Ändringar i förordningen om Ecris-TCN
8.2.1 Förordningen om Ecris-TCN
Bakgrund och syfte
Ecris är ett informationssystem för utbyte av uppgifter ur
kriminalregister inom EU som har varit i bruk sedan 2012. Syftet
631
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening Ds 2025:30
med systemet är att förbättra utbytet av uppgifter ur
kriminalregister mellan medlemsstaterna. Förutsättningarna för
användningen av systemet regleras i rambeslutet om Ecris.
Enligt rambeslutet ska varje medlemsstat som meddelar en dom
mot en annan medlemsstats medborgare informera medborgarstaten
om domen. Medborgarstaten ska därefter lagra informationen. På så
vis får varje medlemsstat samlad information om brottmålsdomar
som har meddelats inom EU mot de egna medborgarna. Den
informationen kan därefter vidarebefordras vid förfrågningar från
andra medlemsstater.
Ecris är ett decentraliserat system som baseras på medlems-
staternas nationella kriminalregister. Det är alltså inte fråga om en
EU-gemensam databas och systemet innebär inte att
medlemsstaterna har direktåtkomst till andra medlemsstaters
kriminalregister. Allt utbyte av belastningsuppgifter via Ecris går
genom centralmyndigheter som varje medlemsstat har utsett för
detta syfte.
Även om Ecris kan användas oavsett den dömdes medborgarskap
innebär nuvarande ordning att systemet i praktiken endast är
effektivt för utbyte av information om dömda unionsmedborgare.
När en medlemsstat i stället dömer en tredjelandsmedborgare finns
det inte någon medborgarstat som kan underrättas om domen via
Ecris.
I syfte att möjliggöra ett effektivt utbyte mellan medlemsstaterna
även när det gäller kriminalregisteruppgifter om tredjelands-
medborgare har EU antagit förordningen om Ecris-TCN.
Förordningen, som är direkt tillämplig i medlemsstaterna, lägger fast
regler om inrättandet av ett centralt system på unionsnivå. Det nya
systemet – Ecris-TCN – är inte avsett att ersätta det befintliga Ecris,
utan kommer att fungera som ett komplement.
Förordningens innehåll
Förordningen innehåller, förutom reglering av systemets tekniska
utformning och drift, framför allt bestämmelser om vilka uppgifter
som varje medlemsstats centralmyndighet ska föra in i Ecris-TCN
när en tredjelandsmedborgare döms samt hur medlemsstaterna ska
och får använda sig av systemet. Därutöver innehåller förordningen
632
Ds 2025:30 Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening
även bestämmelser om bl.a. lagring och ändring av uppgifter samt
dataskydd och tillsyn.
I kapitel I finns bestämmelser om syftet med Ecris-TCN,
förordningens tillämpningsområde, definitioner och systemets
tekniska utformning. Förordningen omfattar i första hand
tredjelandsmedborgare, dvs. personer som inte är unions-
medborgare eller som är statslösa eller vars medborgarskap är okänt.
Med fällande dom avses i förordningen ett lagakraftvunnet
avgörande av en brottmålsdomstol om avgörandet registreras i den
dömande medlemsstatens kriminalregister (artikel 3.1).
I artikel 3.5 anges att med centralmyndighet avses en myndighet
som utsetts i enlighet med artikel 3.1 i rambeslutet om Ecris.
Kapitel II innehåller bestämmelser om centralmyndigheternas
införande och användning av uppgifter i Ecris-TCN. Systemet
bygger på att den dömande medlemsstatens centralmyndighet
skapar en uppgiftspost för varje dömd tredjelandsmedborgare.
Uppgiftsposten ska innehålla olika identitetsuppgifter i form av
alfanumeriska uppgifter – bl.a. namn, födelsedatum och medborgar-
skap – och uppgifter om fingeravtryck.
I artikel 7 i förordningen om Ecris-TCN regleras de ändamål som
Ecris-TCN ska användas för. Det framgår bl.a. av artikeln att
centralmyndigheterna ska använda Ecris-TCN för att identifiera de
medlemsstater som har uppgifter i kriminalregister om en
tredjelandsmedborgare i syfte att få uppgifter om tidigare fällande
domar via Ecris när begäran om uppgifter ur kriminalregistret görs
inom ramen för ett brottmålsförfarande. Om det är i enlighet med
nationell rätt ska Ecris-TCN även användas för ett antal andra
uppräknade ändamål (se vidare avsnitt 8.2.4 nedan).
I övrigt får Eurojust, Europol och Europeiska åklagar-
myndigheten söka i Ecris-TCN för att identifiera medlemsstater
som har uppgifter om dömda tredjelandsmedborgare. Sådana
sökningar får göras för att dessa myndigheter ska kunna fullgöra sina
arbetsuppgifter inom sina respektive ansvarsområden (artikel 7.3
och 14).
En träff i Ecris-TCN innebär att den sökande medlemsstaten får
information om vilka andra medlemsstater som har uppgifter om
fällande domar mot en viss tredjelandsmedborgare. Däremot ger inte
en träff något svar på vad domarna innebär (t.ex. om brott och
påföljd). Om personen förekommer i en uppgiftpost i Ecris-TCN
633
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening Ds 2025:30
tillhandahåller systemet inte direkt information om tredjelands-
medborgarens kriminalhistorik i andra medlemsländer, men pekar ut
det land där sådan information finns att hämta genom Ecris. För att
få sådan information måste en träff i Ecris-TCN följas upp genom
en ansökan via Ecris-systemet hos den medlemsstat som har dessa
uppgifter. Grunden för användningen av Ecris-TCN är alltså att
förfarandet inleds med en sökning i ett nationellt kriminalregister
och att sökningen vidgas genom Ecris-TCN för att få information
om i vilka andra medlemsländer som det finns registrerad
kriminalhistorik om den person som sökningen avser.
Vid en sökning i Ecris-TCN får behöriga myndigheter, i enlighet
med vad som närmare regleras i förordningen, använda de
identitetsuppgifter som anges i artikel 5.1, dvs. alfanumeriska
uppgifter och fingeravtryck (artikel 7.5). Ansiktsbilder får användas
vid sökning först sedan kommissionen kompletterat förordningen
(artikel 5.6, jfr artikel 6).
I kapitel III finns bestämmelser om bl.a. lagringsperioder för
uppgifter. Varje uppgiftspost ska lagras så länge som uppgifter
avseende de fällande domarna lagras i kriminalregistret. EU-Lisa ska
utveckla och driva Ecris-TCN (artikel 11).
I kapitel IV regleras utveckling, drift och ansvarsområden.
Medlemsstaterna har sammanfattningsvis ansvar för att säkerställa
de nationella anslutningarna till det centrala systemet, utbilda
personal vid centralmyndigheterna samt se till att de uppgifter som
registreras i Ecris-TCN är riktiga och behandlas på ett lagligt sätt
och i enlighet med unionens dataskyddsregler. Kapitlet innehåller
även bestämmelser om rätt till ersättning och sanktioner.
I kapitel V finns bestämmelser om dataskyddsrättigheter och
tillsyn. Åtkomst till uppgifterna i Ecris-TCN ska vara förbehållen
bemyndigad personal vid centralmyndigheterna och vid bl.a.
Europol. Åtkomsten ska begränsas till vad som är nödvändigt för att
utföra arbetsuppgifterna och proportionerligt i förhållande till de
mål som eftersträvas (artikel 24.2). I kapitlet föreskrivs också bl.a.
att alla uppgiftsbehandlingar i Ecris-TCN ska loggas (artikel 31).
I kapitel VI finns bestämmelser om bl.a. ikraftträdande och
driftstart av Ecris-TCN. Förordningen om Ecris-TCN trädde i kraft
den 11 juni 2019 (jfr artikel 42). Kommissionen kommer senare att
fastställa den dag från och med vilken medlemsstaterna ska börja
föra in uppgifter i Ecris-TCN. Medlemsstaterna ska inom två
634
Ds 2025:30 Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening
månader från den dagen börja föra in uppgifterna (artikel 35). Något
datum för detta ändamål är ännu inte fastställt.
Ändringar i förordningen om Ecris-TCN har efter förordningen
ikraftträdande gjorts bl.a. genom Europaparlamentets och rådets
förordningar (EU) 2021/1133 och (EU) 2021/1151. Syftet med
ändringarna är att EU-informationssystemen för viseringar (VIS)
och för reseuppgifter och resetillstånd (Etias) ska ha åtkomst till
vissa uppgifter som lagras i Ecris-TCN. Åtkomsten ska vara
begränsad till uppgifter för vilka en särskild flaggning har lagts till
(artikel 7a och 7b). Det har därför i artikel 5.1 c införts
bestämmelser om att centralmyndigheten i den dömande medlems-
staten ska förse en uppgiftspost i Ecris-TCN med en flaggning om
den berörda tredjelandsmedborgaren har dömts för vissa särskilt
angivna allvarliga brott.
8.2.2 Nationell rätt
Lagen med kompletterande bestämmelser till EU:s förordning
om Ecris-TCN
I syfte att förbättra medlemsstaternas informationsutbyte om
brottmålsdomar har regeringen föreslagit i propositionen Nya regler
om informationsutbyte om brottmålsdomar i EU (prop. 2021/22:172)
en ny lag med kompletterande bestämmelser till förordningen om
Ecris-TCN och de lagändringar som behövs för att anpassa svensk
rätt till förordningen. Den nya lagen, lagen (2022:733) med
kompletterande bestämmelser till EU:s förordning om Ecris-TCN,
och övriga lagändringar har beslutats av riksdagen och träder i kraft
den dagen regeringen bestämmer.
Ecris-TCN ska endast användas när det görs en sökning i
belastningsregistret efter begäran av en myndighet eller av en enskild
som begär uppgifter om sig själv (3 § lagen med kompletterande
bestämmelser till EU:s förordning om Ecris-TCN). En sökning i
belastningsregistret är således en förutsättning för att Ecris-TCN
ska få användas (mer om belastningsregistret, se avsnittet nedan).
Det följer direkt av förordningen att åtkomst till systemet
uteslutande ska vara förbehållen vederbörligen bemyndigad personal
vid medlemsstaternas centralmyndigheter (artikel 24.2). Eftersom
Polismyndigheten är centralmyndighet för samarbete enligt
635
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening Ds 2025:30
rambeslutet om Ecris blir myndigheten även svensk central-
myndighet för samarbete enligt förordningen om Ecris-TCN. I
Sverige är det alltså endast Polismyndigheten som i egenskap av
centralmyndighet kommer att ha åtkomst till Ecris-TCN. När en
annan myndighet med direktåtkomst till belastningsregistret, t.ex.
Tullverket, behöver använda Ecris-TCN måste sökningen i systemet
således utföras av Polismyndigheten.
Om en myndighet i enlighet med artikel 7.1 andra stycket i
förordningen om Ecris-TCN i ett visst fall beslutar att Ecris-TCN
inte ska användas, ska den underrätta centralmyndigheten om detta
i samband med att den begär uppgifter ur belastningsregistret (4 §
lagen med kompletterande bestämmelser till EU:s förordning om
Ecris-TCN). Enligt artikel 7.1 får en myndighet som begär uppgifter
i kriminalregister om en tredjelandsmedborgare besluta att
användning av Ecris-TCN i ett visst fall inte är lämplig. Det framgår
emellertid att Ecris-TCN alltid ska användas när uppgifter begärs för
en prövning som avser yrkesverksamhet eller organiserad frivillig-
verksamhet som innefattar direkta och regelbundna kontakter med
barn, liksom när en tredjelandsmedborgare begär att få ta del av
uppgifter om sig själv.
Ecris-TCN ska enligt lagen få användas för samma ändamål som
belastningsregistret. Om ändamålet ligger utanför förordningens
obligatoriska tillämpningsområde ska Ecris-TCN användas endast
om det efterfrågas av den myndighet som begär uppgifterna. Av 5 §
första stycket lagen med kompletterande bestämmelser till EU:s
förordning om Ecris-TCN följer därför att när en myndighet begär
uppgifter ur belastningsregistret om en tredjelandsmedborgare får
Ecris-TCN användas även om ändamålet med sökningen inte är
sådant som anges i artikel 7.1 i förordningen om Ecris-TCN (se även
om artikel 7.2 i avsnittet ovan).
Ecris-TCN får alltså användas även för t.ex. Polismyndighetens,
Säkerhetspolisens, Skatteverkets, Tullverkets och Kustbevakningens
verksamheter för att förebygga, förhindra eller upptäcka brottslig
verksamhet, vilka ligger utanför det obligatoriska tillämpnings-
området för Ecris-TCN. Andra exempel på när Ecris-TCN får
användas utanför det obligatoriska tillämpningsområdet är vid vissa
lämplighetsprövningar och andra prövningar inom ramen för 2 §
första stycket 4 lagen (1998:620) om belastningsregister.289
289 Prop. 2021/22:172 s.69.
636
Ds 2025:30 Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening
Enligt 5 § andra stycket lagen med kompletterande bestämmelser
till EU:s förordning om Ecris-TCN ska en användning av Ecris-
TCN utanför det obligatoriska tillämpningsområdet ske endast om
det efterfrågas av den myndighet som begär uppgifter ur
belastningsregistret. Det innebär att det är myndigheten som begär
uppgifterna som måste bedöma och avgöra om det finns ett faktiskt
behov av uppgifter från andra medlemsstater.
Vid sökningar i belastningsregistret för ändamål som ligger
utanför det obligatoriska tillämpningsområdet för Ecris-TCN bör
systemet inte användas rutinmässigt, utan det är upp till
myndigheten som begär uppgifterna att från fall till fall bedöma om
det finns ett behov av att använda Ecris-TCN, med beaktande av
bl.a. gällande dataskyddsreglering. Det följer av tillämpliga
dataskyddsbestämmelser att en myndighet som saknar rättslig grund
för att behandla uppgifterna eller saknar behov av uppgifterna inte
får begära att Ecris-TCN används.290
Vid en sökning i belastningsregistret på en unionsmedborgare ska
centralmyndigheten använda Ecris-TCN för att kontrollera om han
eller hon förekommer där i egenskap av tredjelandsmedborgare om
det av lag eller annan författning följer att ett utdrag ur
belastningsregistret ska visas upp eller lämnas, eller det efterfrågas
av den som begär uppgifter ur belastningsregistret (6 § lagen med
kompletterande bestämmelser till EU:s förordning om Ecris-TCN).
Paragrafen kompletterar regleringen i artikel 7.4 i förordningen om
Ecris-TCN om sökning i Ecris-TCN på unionsmedborgare för att
kontrollera om denne förekommer där i egenskap av tredjelands-
medborgare.
Bestämmelsen är tillämplig vid t.ex. anställning i skolverksamhet
eller av personal som utför stöd- och serviceinsatser åt barn med
funktionshinder (2 kap. 31 § skollagen [2010:800] respektive 1 och
2 §§ lagen [2010:479] om registerkontroll av personal som utför
vissa insatser åt barn med funktionshinder). Vidare kan en sökning i
Ecris-TCN på en unionsmedborgare vara motiverad när
myndigheten känner till att den som sökningen avser tidigare har
varit tredjelandsmedborgare eller om det föreligger någon konkret
omständighet som, utan att det framgår av folkbokföringen, talar för
att unionsmedborgaren även är eller tidigare har varit medborgare i
ett tredjeland.
290 Prop. 2021/22:172 s.69.
637
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening Ds 2025:30
Enligt 7 § lagen med kompletterande bestämmelser till EU:s
förordning om Ecris-TCN ska fingeravtryck som behandlas i
Polismyndighetens fingeravtrycksregister med stöd av 5 kap. 12 §
första stycket 2 och 13 § lagen (2018:1693) om polisens behandling
av personuppgifter inom brottsdatalagens område föras in i Ecris-
TCN.
Paragrafen kompletterar artikel 5.6 i förordningen om Ecris-
TCN, vilken ger medlemsstaterna möjlighet att föra in fingeravtryck
som har samlats in för andra ändamål än brottmålsförfaranden i
Ecris-TCN. Det följer direkt av artikel 5.1 b (i) i förordningen om
Ecris-TCN att fingeravtryck som har samlats in inom ramen för ett
brottmålsförfarande alltid ska föras in i Ecris-TCN.
Av 8 § lagen med kompletterande bestämmelser till EU:s
förordning om Ecris-TCN följer att ansiktsbilder som behandlas i
Polismyndighetens signalementsregister med stöd av lagen
(2018:1693) om polisens behandling av personuppgifter inom
brottsdatalagens område ska föras in i Ecris-TCN. Paragrafen
kompletterar artikel 5.3 i förordningen om Ecris-TCN, vilken ger
medlemsstaterna möjlighet att föra in ansiktsbilder i Ecris-TCN.
Lagen om belastningsregister
Uppgifter om den som har dömts eller på annat sätt lagförts för
brott finns i det belastningsregister som förs av Polismyndigheten.
Bestämmelser om belastningsregistret finns i lagen om
belastningsregister med tillhörande förordning.
Det övergripande syftet med belastningsregistret är att olika
myndigheter, framför allt de brottsbekämpande och rättsvårdande
myndigheterna, på ett enkelt sätt ska få tillgång till sådana
belastningsuppgifter som behövs i deras verksamhet. Registret ska
innehålla uppgifter om bl.a. påföljder för brott, förvandlingsstraff
för böter, åtalsunderlåtelser samt kontakt- och tillträdesförbud (3 §
lagen om belastningsregister). Närmare regler om vilka uppgifter
belastningsregistret ska innehålla finns i 2–9 §§ förordningen om
belastningsregister.
Registret ska enligt 4 § lagen om belastningsregister innehålla
även uppgifter om domar och beslut som har meddelats i utlandet.
Det avser dels uppgifter från en myndighet i en stat som tillhör
638
Ds 2025:30 Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening
Interpol, från Interpol eller från Europol, om uppgiften avser en
svensk medborgare eller någon som har hemvist i Sverige, dels
uppgifter som lämnas från en stat enligt en överenskommelse mellan
Sverige och den staten. En förutsättning för att sådana uppgifter ska
föras in är att de motsvarar domar eller beslut enligt 3 §.
I 4 a § lagen om belastningsregister finns särskilda bestämmelser
för uppgifter om domar eller beslut som har meddelats i en annan
medlemsstat och överförts till Sverige med stöd av rambeslutet om
Ecris. Sådana uppgifter ska alltid föras in i belastningsregistret. Det
gäller även uppgifter som avser en gärning som inte motsvarar brott
enligt svensk lag eller en gärning som någon har begått innan han
eller hon har fyllt 15 år.
Av 6 § tredje stycket lagen om belastningsregister framgår
emellertid att sådana uppgifter inte får lämnas ut till svenska
myndigheter i andra fall än när de behövs för tillsyn över
Polismyndighetens personuppgiftsbehandling enligt lagen om
belastningsregister. I 6 § lagen om belastningsregister anges vilka
svenska myndigheter som har rätt att begära utdrag ur
belastningsregistret. Uppgifter ur registret får även lämnas till andra
myndigheter i den utsträckning som regeringen för vissa slag av
ärenden föreskriver det eller för ett särskilt fall ger tillstånd till det.
I förordningen om belastningsregister finns bestämmelser som
ger andra myndigheter rätt till uppgifter ur belastningsregistret för
olika typer av ärenden (10–18 §§). Enligt 19 och 20 §§ får vissa
myndigheter ha direktåtkomst till uppgifter i registret.
Lagen om belastningsregister innehåller även bestämmelser om
bl.a. en enskilds rätt att få uppgifter om sig själv, utlämnande av
uppgifter till en annan enskild och om gallring av uppgifter i
registret.
8.2.3 Ändringar i förordningen om Ecris-TCN
Ändringar av artiklarna 1–3, 5, 7 och 24
Av artikel 1.1 i förordningen om ändringar för enhetlighet i samband
med screening följer att det i artikel 1 i förordningen om Ecris-TCN
läggs till ett nytt led, artikel 1 f. Denna nya bestämmelse anger att
det i förordningen om Ecris-TCN fastställs de villkor enligt vilka
uppgifter i Ecris-TCN får användas av screeningmyndigheter för att
639
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening Ds 2025:30
utföra en säkerhetskontroll i syfte att bedöma huruvida en
tredjelandsmedborgare utgör ett hot mot den inre säkerheten enligt
artikel 15 i screeningförordningen.
I artikel 1.2 i förordningen om ändringar för enhetlighet i
samband med screening anges att det i artikel 2 andra stycket i
förordningen om Ecris-TCN ska läggas till ett nytt led, led d. Enligt
denna nya bestämmelse möjliggör förordningen åtkomst till Ecris-
TCN i syfte att stödja utförandet av en säkerhetskontroll som införs
genom screeningförordningen.
Av artikel 1.3 i förordningen om ändringar för enhetlighet i
samband med screening följer att det i artikel 3.6 i förordningen om
Ecris-TCN ska införas en ny definition av behöriga myndigheter
enligt den förordningen. Av den nya lydelsen följer att även de
myndigheter som utsetts till screeningmyndigheter enligt screening-
myndigheten är behöriga att få åtkomst till eller göra sökningar i
Ecris-TCN i enlighet med förordningen.
För varje dömd tredjelandsmedborgare ska den dömande staten
enligt artikel 5.1 i förordningen om Ecris-TCN skapa en
uppgiftspost i Ecris-TCN. Enligt artikel 5.1 c i den förordningen ska
centralmyndigheten i den dömande medlemsstaten förse en
uppgiftspost i Ecris-TCN med en flaggning om den berörda
tredjelandsmedborgaren har dömts för vissa särskilt angivna
allvarliga brott. Enligt artikel 1.4 i förordningen om ändringar för
enhetlighet i samband med screening ska artikel 5.1 c i förordningen
om Ecris-TCN ges ny lydelse. Av den artikeln ska numera följa att
flaggning för sådana brott ska ske även för de ändamål som anges i
artiklarna 15 och 16 i screeningförordningen, dvs. i fråga om
säkerhetskontroll och åtgärder för identifiering och säkerhets-
kontroller.
I artikel 5.7 i förordningen om Ecris-TCN anges att
flaggningarna ska vara sökbara enbart för VIS respektive Etias
centrala system. Av artikel 1.4 följer att det i artikel 5.7 i
förordningen om Ecris-TCN ska läggas till ett nytt led, led c, enligt
vilket de dömande medlemsstaternas flaggningar och koder som
avses i artikel 5.1 c även ska vara tillgängliga och sökbara för
screeningmyndigheterna i syfte att bedöma huruvida en tredjelands-
medborgare kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten om träffar
rapporterats till följd av de säkerhetskontroller som avses i artiklarna
15 och 16 i screeningförordningen.
640
Ds 2025:30 Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening
Enligt artikel 1.5 i förordningen om ändringar för enhetlighet i
samband med screening ska det i artikel 7.7 i förordningen om Ecris-
TCN läggas till ett led, led e, som anger att resultatet av en sökning
i det centrala systemet även får användas för att stödja målet att
bedöma huruvida en tredjelandsmedborgare som genomgår en
säkerhetskontroll kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten i
enlighet med screeningförordningen.
I artikel 24 i förordningen om Ecris-TCN finns bestämmelser om
dataskydd. Av artikel 1.7 i förordningen om ändringar för
enhetlighet i samband med screening följer att det i artikel 24.1
första stycket i förordningen om Ecris-TCN ska läggas till ett nytt
led, led d, enligt vilket de uppgifter som förs in i det centrala
systemet och CIR även får behandlas i syfte att stödja målet att
bedöma om en tredjelandsmedborgare som genomgår en
säkerhetskontroll kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten, i
enlighet med screeningförordningen.
Införande av artikel 7c
Av artikel 1.6 i förordningen om ändringar för enhetlighet i samband
med screening följer att det ska införas en ny artikel i förordningen
om Ecris-TCN, artikel 7c, som getts rubriken Användning av Ecris-
TCN för screening.
Enligt den nya artikelns första stycke ska screening-
myndigheterna ha rätt att få åtkomst till och söka i Ecris-TCN-
uppgifter med hjälp av den europeiska sökportal som föreskrivs i
artikel 6 i förordningen om Ecris-TCN för att kunna utföra de
uppgifter som de tilldelats genom artiklarna 15 och 16 i screening-
förordningen.
För att kunna utföra sådana uppgifter ska screening-
myndigheterna enligt andra stycket endast ha rätt att få åtkomst till
de Ecris-TCN-uppgiftsposter i CIR för vilka en flaggning har lagts
till i enlighet med artikel 5.1 c i förordningen om Ecris-TCN.
Av artikelns tredje stycke följer att vid en träff ska sökningen i
nationella kriminalregister på grundval av de flaggade Ecris-TCN-
uppgifterna ske i enlighet med nationell rätt och med hjälp av
nationella kommunikationskanaler. Den dömande medlemsstatens
berörda nationella myndigheter ska avge ett yttrande till
641
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening Ds 2025:30
screeningmyndigheterna om huruvida den personens vistelse på
medlemsstatens territorium kan utgöra ett hot mot den inre
säkerheten inom två dagar om screeningen sker på den medlems-
statens territorium eller inom tre dagar om screeningen äger rum vid
de yttre gränserna.
Vidare följer av tredje stycket att om de berörda nationella
myndigheterna i den dömande medlemsstaten inte avger något
sådant yttrande inom tidsfristerna ska det inte anses finnas några
säkerhetsskäl att ta hänsyn till. De berörda myndigheterna i den
dömande medlemsstaten ska genomföra sökningar i nationella
kriminalregister innan yttrande avges till screeningmyndigheterna.
Om inget yttrande avgetts efter en träff och det inte finns några
säkerhetsskäl att ta hänsyn till ska avsaknaden av yttrande och
säkerhetsskäl registreras i det screeningformulär som avses i
artikel 17.1 h i screeningförordningen.
8.2.4 Ändringarna i förordningen om Ecris-TCN föranleder
inte några författningsåtgärder
Bedömning: Ändringarna i artiklarna 1–3, 5, 7.7 och 24.1 samt
den nya artikeln 7c kräver inte några författningsändringar.
Skälen för bedömningen
: Ändringarna i artiklarna 1 och 2 i förordningen om Ecris-TCN,
som reglerar förordningens syfte respektive tillämpningsområde, är
inte sådana att de kräver författningsändringar i nationell rätt.
Den nya definitionen av behöriga myndigheter i artikel 3.6 kräver
inte heller några författningsändringar. Som behandlats ovan följer
det vidare av 2 § i lagen med kompletterande bestämmelser till EU:s
förordning om Ecris-TCN att termer och uttryck i lagen har samma
betydelse som i förordningen. Hänvisningen i lagen till
förordningen är, som konstaterats ovan, dynamisk och omfattar
således även den nya lydelsen av artikel 3.
Artikel 5 reglerar, som angetts ovan, vilka uppgifter som ska föras
in i Ecris-TCN samt att medlemsstaten ska förse en uppgiftspost i
Ecris-TCN med en flaggning om den berörda tredjelands-
642
Ds 2025:30 Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening
medborgaren har dömts för vissa särskilt angivna allvarliga brott. De
ändringar som genom förordningen om ändringar för enhetlighet i
samband med screening nu görs i artikel 5 – den ändrade lydelsen av
artikel 5.1 c samt den nya artikeln 5.7 c – syftar till att möjliggöra för
screeningmyndigheterna att få åtkomst till de uppgifter i Ecris-TCN
för att kunna bedöma om en person kan utgöra ett hot mot den inre
säkerheten. Regeringen anförde i ovan nämnda proposition att
förordningens bestämmelser om skapande och flaggning av
uppgiftsposter är direkt tillämpliga och att det inte krävs några
kompletteringar i nationell rätt för att Polismyndigheten ska kunna
skapa eller radera uppgiftsposter eller flaggningar av dessa i Ecris-
TCN. De ändringar som nu görs i artikel 5 föranleder inte någon
annan bedömning. Ändringarna i artikel 5 kräver således inte
anpassning av svensk rätt. Det kan i sammanhanget framhållas att
Polismyndigheten i avsnitt 7.5.2 föreslås vara ansvarig screening-
myndighet beträffande den kontroll som kan göras enligt artiklarna
15 och 16 i screeningförordningen, dvs. samma myndighet som är
svensk centralmyndighet för samarbete enligt förordningen om
Ecris-TCN (se avsnitt 8.2.2) ovan.
Artikel 7.7 anger hur resultaten av en sökning för genomföras.
Den tillkommande bestämmelsen i artikel 7.7 e får också den anses
vara direkt tillämplig och kräver således inte författningsändringar.
I fråga om dataskyddsrättigheter konstaterade regeringen i
nämnda proposition att beroende på syftet med behandlingen
kommer personuppgiftsbehandling enligt förordningen om Ecris-
TCN även att omfattas av antingen dataskyddsförordningens eller
brottsdatalagens regelverk (skäl 35) och att det inte finns något
behov av kompletterande nationell lagstiftning för att
bestämmelserna om dataskydd ska få genomslag.291 Det tillägg som
nu görs i artikel 24.1 om att personuppgifter som förs in i Ecris-
TCN och CIR även får behandlas för bedöma om en tredjelands-
medborgare kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten i enlighet
med screeningförordningen, medför heller inte behov av
komplettering i svensk rätt i denna del.
När det gäller den nya artikeln 7c kan det konstateras att
bestämmelserna i första respektive andra stycket om screening-
myndigheternas rätt att få åtkomst till och söka i Ecris-TCN samt
begränsning av vilka uppgifter som myndigheterna har rätt att få
291 Prop. 2021/22:172 s. 30.
643
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening Ds 2025:30
tillgång är av sådan karaktär att de är direkt tillämpliga. Någon
anpassning av nationell rätt krävs således inte i detta avseende.
Som följer av artikelns tredje stycke ska sökningen i nationella
kriminalregister ske i enlighet med nationell rätt och med hjälp av
nationella kommunikationskanaler. Det följer redan i dag av 3 §
lagen med kompletterande bestämmelser till EU:s förordning om
Ecris-TCN att Ecris-TCN endast ska användas när det görs
sökningar i belastningsregistret. När lagen beslutades fanns av
naturliga skäl inte den nya bestämmelsen i artikel 7c. Visserligen var
situationen med den nya bestämmelsen således inte förutsedd vid
tillfället för införandet av lagen. Artikel 7c omfattas dock av lagens
ordalydelse eftersom hänvisningarna till förordningen om Ecris-
TCN i lagen är dynamiska. I enhetlighet med principerna om EU-
konform tolkning omfattas således artikel 7c av den nationella
lagens bestämmelser. Det finns således redan bestämmelser som ger
möjlighet till sökning i Ercis-TCN i nationell rätt på sätt som
föreskrivs i nämnda lag. Några ytterligare bestämmelser i denna del
är inte heller behövliga.
Tredje stycket i artikel 7c kräver således inte denna del några
författningsändringar. Vad gäller övrig reglering i tredje stycket i
fråga om inom vilka tidsfrister som yttranden ska lämnas är dessa
bestämmelser av sådan karaktär att de är direkt tillämpliga och de
kräver därför inte heller någon anpassning av nationell rätt.
Som också nämnts ovan bör det i sammanhanget också noteras
att det endast är Polismyndigheten, i egenskap av centralmyndighet,
som på nationell nivå har åtkomst till Ecris-TCN. Polismyndigheten
föreslås i avsnitt 7.5.2 vara ansvarig screeningmyndighet i fråga om
de moment i screeningprocessen som avses i artikel 15 och 16 i
screeningförordningen, och som för vilket ändamål sökningar för
göras enligt första stycket i artikel 7c. Några författningsändringar i
detta avseende är således inte heller påkallade.
644
Ds 2025:30 Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening
8.3 Ändringar i EU:s förordningar om
interoperabilitet
8.3.1 EU:s förordningar om interoperabilitet
Bakgrund och syfte
I maj 2019 antog Europaparlamentet och rådet två förordningar om
inrättande av en ram för interoperabilitet mellan EU-
informationssystem, dels på området gränser och viseringar
(förordning [EU] 2019/817), dels på området polissamarbete och
straffrättsligt samarbete, asyl och migration (förordning [EU]
2019/818). Förordningarna är, som angetts i avsnitt 8.1, i stor
utsträckning likalydande.
Huvudsyftet med interoperabilitetsförordningarna är att, genom
att inrätta interoperabilitet mellan EU-informationssystemen,
förbättra ändamålsenligheten och effektiviteten i kontrollerna vid de
yttre gränserna, bidra till att förebygga och bekämpa olaglig
invandring och främja en hög säkerhetsnivå inom området med
frihet, säkerhet och rättvisa i unionen, förbättra genomförandet av
den gemensamma viseringspolitiken, bistå vid prövningen av
ansökningar om internationellt skydd, bidra till att förebygga,
förhindra, upptäcka och utreda av terroristbrott och andra grova
brott samt underlätta identifieringen av okända personer vid en
naturkatastrof, en olycka eller ett terrordåd (skäl 9 i respektive
förordning).
Avsikten med en kapacitet för underliggande system att utbyta
uppgifter och dela information med varandra (interoperabilitet) är
att de ska komplettera varandra bl.a. för att underlätta korrekt
identifiering av personer samt bidra till att bekämpa
identitetsbedrägerier (skäl 10 i respektive förordning). Med
begreppet interoperabilitet avses alltså informationssystemens
kapacitet att utbyta uppgifter och dela information med varandra.
Förordningarna är till stora delar likalydande och ska läsas som
en helhet. Orsaken till att interoperabiliteten mellan underliggande
system har reglerats i två separata EU-förordningar är att EU:s
medlemsstaters deltagande i Schengensamarbetet varierar beroende
på vilket område det handlar om. Därför antogs en förordning som
gäller gränser och viseringar (förordning [EU] 2019/817) samt en
förordning som gäller polissamarbete och straffrättsligt samarbete,
645
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening Ds 2025:30
asyl och migration (förordning [EU] 2019/818). Förordningarna
reglerar de underliggande system som hör till respektive förordnings
rättsområde. Det innebär att förordning (EU) 2019/817 ska
tillämpas på in- och utresesystemet, VIS, Etias och SIS medan
förordning (EU) 2019/818 ska tillämpas på Eurodac, Ecris-TCN
och SIS292(artikel 3 i respektive förordning).
Förordningarnas innehåll
I artikel 1 fastslås ramarna för interoperabiliteten, dvs.
underliggande systems kapacitet att utbyta uppgifter och dela
information med varandra. Denna ska bl.a. utgöras av följande nya
tekniska komponenter (kallade IO-komponenterna)
• en europeisk sökportal (ESP),
• en gemensam biometrisk matchningstjänst (sBMS),
• en gemensam databas för id-uppgifter (CIR) och
• en detektor för multipla identiteter (MID).
I förordningarnas andra kapitel regleras den nya europeiska
sökportalen (ESP). Av artikel 6 följer att ESP ska inrättas för att
underlätta bl.a. medlemsstaternas myndigheters möjligheter att få
snabb, kontinuerlig, effektiv, systematisk och kontrollerad åtkomst
till underliggande system, Europoluppgifter och Interpols databaser
som krävs för att de ska kunna utföra sina uppgifter, i enlighet med
sina åtkomsträttigheter och målen för och syftena med
underliggande system.
Kapitel III reglerar inrättandet och användningen av en
gemensam biometrisk matchningstjänst för lagring av biometriska
mallar som erhållits från biometriska uppgifter lagrade i den nya
gemensamma databasen för id-uppgifter (CIR) och SIS. Den
gemensamma biometriska matchningstjänsten (sBMS) ska vara ett
tekniskt verktyg för att stärka och underlätta arbetet för de relevanta
EU-informationssystemen och de andra IO-komponenterna.
Huvudsyftet med den gemensamma biometriska matchnings-
292 Att SIS regleras i båda författningarna beror på att det systemet faller in under flera
rättsområden (straffrättsligt och polisiärt samarbete, gränskontroll och
immigrationskontroll).
646
Ds 2025:30 Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening
tjänsten är att underlätta identifiering av en person som har
registrerats i flera databaser, genom att använda en enda teknisk
komponent för att matcha den personens biometriska uppgifter
mellan olika system, i stället för flera komponenter (skäl 18).
Kapitel IV hanterar en ny gemensam databas för id-uppgifter.
Enligt artikel 17 ska det inrättas en gemensam databas för
identitetsuppgifter, CIR, varigenom det skapas en personakt för
varje person som är registrerad i in- och utresesystemet, VIS, Etias,
Eurodac eller Ecris-TCN.
Enligt artikel 20.1 får medlemsstaternas polismyndigheter i vissa
situationer göra sökningar i CIR i identifieringssyfte. Det gäller i
sådana situationer där det saknas en resehandling eller annan
trovärdig handling som styrker personens identitet, där det
föreligger tvivel om de identitetsuppgifter som lämnats av den
personen, om resehandlingens eller en annan trovärdig handlings
äkthet eller om handlingsinnehavarens identitet, samt där personen
inte kan eller vägrar att samarbeta. Sökningar får i så fall göras i CIR
endast i syfte att identifiera personen (artikel 20.2). Sökningarna ska
enligt huvudregeln ske med personens biometriska uppgifter som
tagits direkt under en identitetskontroll, förutsatt att förfarandet
inletts i den berörda personens närvaro (artikel 20.2).
Artikel 20 är fakultativt utformad, dvs. den lämnar till
medlemsstaterna att välja om de vill utnyttja de möjligheter som
artikeln innebär. För att sökningar enligt artikel 20.1 ska vara tillåtna
krävs enligt artikel 20.5 att medlemsstaterna har antagit nationella
lagstiftningsåtgärder som anger de exakta syftena med
identifieringen.
Kapitlet innehåller även regler för spårning av multipla identiteter
(artikel 21) och för sökningar i CIR i syfte att förebygga, förhindra,
upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova brott
(artikel 22). Artikel 24 reglerar registerföring av loggar och vilken
information som loggarna ska innehålla.
I kapitel V regleras detektorn för multipla identiteter (MID).
MID:s huvudsakliga syfte är att underlätta identitetskontroller och
bekämpa identitetsbedrägerier. Genom MID spåras multipla
identiteter i samband med att registreringar görs i underliggande
system (artikel 27).
I kapitel VI finns bestämmelser om tekniska åtgärder som ska
vidtas för att stödja kapaciteten för underliggande system och
647
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening Ds 2025:30
databasen CIR att utbyta uppgifter och dela information med
varandra. Bland annat fastslås att eu-LISA ska inrätta automatiska
mekanismer och förfaranden för kontroll av kvaliteten på de
uppgifter som lagras i systemen (artikel 37).
Kapitel VIII innehåller bestämmelser om unionsbyråernas och
medlemsstaternas respektive ansvar. Eu-LISA ska ha det
huvudsakliga ansvaret för IO-komponenternas utveckling och för
de anpassningar som krävs för att upprätta en kapacitet mellan dessa
och de underliggande systemen att utbyta uppgifter och dela
information med varandra (artikel 54–55). Enligt artikel 56 ansvarar
medlemsstaterna bl.a. för integration av de befintliga nationella
systemen och infrastrukturerna med ESP, CIR och MID.
Interoperabilitetsförordningarna trädde i kraft den 11 juni 2019.
Vissa bestämmelser i förordningarna ska tillämpas från det datumet
medan andra ska börja tillämpas vid datum som ska fastställas av
kommissionen.
8.3.2 Anpassning av nationell rätt till
interoperabilitetsförordningarna
I promemorian Anpassningar av svensk rätt till EU:s förordningar om
interoperabilitet (Ds 2022:21) föreslås vissa författningsändringar för
att anpassa svensk rätt till förordningarna.
Det föreslås att Sverige ska tillämpa förordningarna även i valfria
delar. I förslagen anges därför förutsättningarna för att svenska
myndigheter ska kunna söka i CIR i syfte att identifiera en person.
Det föreslås bl.a. att det i lagen om internationellt polisiärt
samarbete föreskrivs att de myndigheter som regeringen bestämmer
i identifieringssyfte ska få utföra sökningar i CIR enligt artikel 20.1–
20.3 i syfte att utreda brott.
Vidare föreslås en ny bestämmelse i 9 kap. UtlL enligt vilken en
polisman eller en tjänsteman vid Kustbevakningen vid en kontroll
enligt 9 § ska få genomföra en sökning enligt artikel 20.1–20.3 i
respektive förordning. Det föreslås även att en polisman ett ärende
om verkställighet av ett beslut om avvisning eller utvisning ska få
genomföra motsvarande sökning.
En utlänning ska enligt förslagen vara skyldig att lämna
fingeravtryck och låta sig bli fotograferad för att sökningar ska
kunna genomföras.
648
Ds 2025:30 Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening
Förslagen innebär också att det tydliggörs hur regelverket
förhåller sig till annan dataskyddsreglering.
Författningsändringarna föreslås träda i kraft den dag som EU:s
förordningar om interoperabilitet ska börja tillämpas fullt ut.
Eftersom detta datum ännu inte är fastställt föreslås lagändringarna
träda i kraft den dag som regeringen bestämmer. Promemorian
bereds för närvarande inom Regeringskansliet.
8.3.3 Ändringar i interoperabilitetsförordningarna genom
screeningförordningen och förordningen om ändringar
för enhetlighet i samband med screening
Artikel 7 i respektive interoperablitetsförordning reglerar
användningen av sökportalen ESP. Enligt artikel 23.1 i
screeningförordningen respektive artikel 2.1 i förordningen om
ändringar för enhetlighet i samband med screening ska artikel 7.2 få
en ny lydelse. Utöver vad som följer av artiklarna i dag anges att de
myndigheter och unionsbyråer som avses i artikel 7.1 också ska
använda ESP för att söka i CIR i enlighet med den nya artikeln 20a i
respektive förordning (se vidare nedan om denna nya artikel).
I artikel 17 i respektive förordning regleras, som nämnts ovan,
inrättandet av CIR. Utöver vad som i dag följer av artikel 17.1 i
respektive förordning anger artikel 23.2 a i screeningförordningen
respektive 2.2 a i förordningen om ändringar för enhetlighet i
samband med screening att CIR ska underlätta och bistå vid en
korrekt identifiering av de personer som är registrerade i nämnda
system i enligt med den nya artikeln 20a i respektive förordning.
Vidare ges artikel 17.4 i respektive förordning en ny lydelse
genom artikel 23.2 b i screeningförordningen respektive artikel 2.2 b
i förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med
screening. Genom ändringarna har det lagts till att om det på grund
av ett fel i CIR är tekniskt omöjligt att söka i CIR i syfte att
identifiera eller verifiera identiteten avseende en person enligt
artikel 20a ska CIR-användarna automatiskt underrättas av eu-LISA.
I artikel 18 i respektive förordning regleras vilka uppgifter som
ska lagras i CIR samt åtkomst till dessa uppgifter. Av artikel 23.3 i
screeningförordningen respektive 2.3 i förordningen om ändringar
för enhetlighet i samband med screening följer att artikel 18.3 ges en
ny lydelse. Av artikeln följer numera att de myndigheter som har
649
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening Ds 2025:30
åtkomst till CIR ska handla i enlighet med sina åtkomsträttigheter
enligt de rättsliga instrument som reglerar EU-informations-
systemen och enligt nationell rätt och i enlighet med sina
åtkomsträttigheter enligt förordningen för de syften som – utöver
artiklarna 20,21 och 22 – även avses i den nya artikeln 20a.
Enligt artikel 23.4 i screeningförordningen respektive artikel 2.3
i förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med
screening ska det i varje förordning införas en ny artikel, artikel 20a,
som har rubriken Åtkomst till den gemensamma databasen för
identitetsuppgifter för identifiering eller verifiering av identitet enligt
screeningförordningen.
Enligt artikel 20a.1 får sökningar i CIR utföras av
screeningmyndigheterna endast i syfte att identifiera en person eller
verifiera en persons identitet enligt artikel 14 i
screeningförordningen, förutsatt att förfarandet inleddes i den
personens närvaro.
Om sökningen visar att det finns uppgifter om den personen i
CIR ska screeningmyndigheterna enligt artikel 20a.2 få åtkomst för
att inhämta de uppgifter som avses i artikel 18.1 i respektive
förordning.
Enligt artikel 23.5 b i screeningförordningen respektive 2.5 b i
förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening
ska det i artikel 24 i respektive förordning införas en ny bestämmelse
i artikel 24, artikel 24.2a, enligt vilken eu-LISA ska föra logg över all
uppgiftsbehandling som sker enligt artikel 20a i CIR. Dessa loggar
ska enligt artikeln omfatta information om den medlemsstat som
inlett sökningen, syftet med användarens åtkomst för att söka via
CIR, datum och tidpunkt för sökningen, den typ av uppgifter som
används för att inleda sökningen och sökningens resultat. Denna nya
bestämmelse läggs även till i uppräkningen i artikel 24.1
(artikel 23.5 a i screeningförordningen respektive 2.5 a i
förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med
screening).
Slutligen följer av artikel 23.5 c i screeningförordningen
respektive 2.5 c i förordningen om ändringar för enhetlighet i
samband med screening att bestämmelsen i artikel 24.5 första
stycket i respektive förordning ändras genom att det numera ska
följa att varje medlemsstat ska föra logg över sökningar som dess
myndigheter och den personal vid dessa myndigheter som är
650
Ds 2025:30 Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening
vederbörligen bemyndigad att använda CIR utför enligt – utöver
artiklarna 20, 21 och 22 – även artikel 20a.
8.3.4 Ändringarna i EU:s förordningar om interoperabilitet
föranleder inte några författningsåtgärder
Bedömning: Ändringarna i artiklarna 7.2, 17.1, 17.4, 18.3, 24.1
och 24.5 samt de nya artiklarna 24.2a och 20a i interoperabilitets-
förordningarna kräver inte några författningsändringar.
Skälen för bedömningen
Den nya lydelsen av artikel 7.2 innebär att behöriga myndigheter
även får utföra sökningar enligt den nya artikeln 20a. Artikeln
reglerar användningen av sökportalen ESP och är direkt tillämplig.
Motsvarande bedömning har gjorts beträffande den tidigare lydelsen
av artikel 7 i ovan nämnd promemoria.293 Ändringen av artikel 7.2
kräver således inte någon anpassning av svensk rätt.
I ovan nämnda promemoria har bedömningen gjorts att
bestämmelserna i artiklarna 17 och 18 om inrättandet av CIR och
vilka uppgifter som ska lagras i den databasen är direkt tillämpliga.
Den ändrade lydelsen av artiklarna föranleder inte någon annan
bedömning. Inte heller ändringarna av artiklarna 17.1 och 17.4 samt
18.3 kräver därmed några författningsändringar.294
Innehållet i den nya artikeln 24.2a riktar sig direkt till eu-LISA
och kräver inte några författningsändringar i svensk rätt. Samma
bedömning görs beträffande övriga ändringar i artiklarna 24.1 samt
24.5.295
Den nya bestämmelsen i artikel 20a reglerar under vilka
förutsättningar som screeningmyndigheternas får göra sökningar i
CIR för identifiering eller verifiering av identitet enligt artikel 14 i
screeningförordningen.
Screeningmyndigheterna rätt att söka i CIR regleras alltså direkt
i förordningen. I likhet med bestämmelserna i artiklarna 21 och 22
om åtkomst till CIR för spårning av multipla identiteter och om
293 Ds 2022:21 s.63–68.
294 Ds 2022:21 s.69 och 70.
295 Ds 2022:21 s. 74.
651
Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband med screening Ds 2025:30
sökningar i syfte att förebygga, förhindra, upptäcka eller utreda
terroristbrott eller andra grova brott är bestämmelsen inte heller
fakultativ, dvs. den kräver i sig inte några nationella lagstiftnings-
åtgärder för att sökningar i angivet syfte ska få göras (jfr regleringen
i artikel 20, se avsnitt 8.3.3. ovan).
Det följer vidare direkt av bestämmelsen i artikel 20a att den
reglerar screeningmyndigheternas behörighet att söka i CIR. Frågan
om vilka myndigheter som utses till screeningmyndigheter har
behandlats i avsnitt 7.5.2. Mot denna bakgrund kräver bestämmelsen
i artikel 20a inte några anpassningar av svensk rätt.
652
9 Eurodacförordningen
9.1 Inledning
9.1.1 Systemet Eurodac i korthet
Eurodac är en EU-gemensamt informationssystem innehållande
fingeravtryck, som skapats för att hjälpa till att fastställa vilken
medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om
internationellt skydd. Systemet inrättades genom 2000 års
Eurodacförordning296 i syftet att underlätta tillämpningen av
Dublinförordningen297. I juni 2013 antogs en omarbetad
Eurodacförordning. Den största förändringen mot den tidigare
förordningen var att brottsbekämpande myndigheter under vissa
villkor gavs tillgång till uppgifter i Eurodac för brottsbekämpande
ändamål.
Eurodac innehåller fingeravtryck och andra personuppgifter om
tredjelandsmedborgare och statslösa personer som har fyllt 14 år
och som ansöker om internationellt skydd i en medlemsstat eller
som grips i samband med olaglig passage över en medlemsstats yttre
gräns. Fingeravtrycken överförs till Eurodac och jämförs med de
fingeravtryck som redan finns lagrade i systemet. Medlemsstaterna
får även överföra uppgifter från personer som befunnits uppehålla
sig olagligen i medlemsstaten för att kontrollera om de tidigare har
lämnat in en ansökan om internationellt skydd i annan medlemsstat.
Det är Migrationsverket och Polismyndigheten som tar
fingeravtryck till Eurodac. Migrationsverket ansvarar för och har
åtkomst till systemet både för att ändra innehållet, dvs. lägga in och
ta bort uppgifter, och för att ta del av resultatet från jämförelsen.
Därutöver har vissa brottsbekämpande myndigheter möjlighet att
296 Rådets förordning (EG) nr 2725/2000 om inrättandet av Eurodac för jämförelse av
fingeravtryck för en effektiv tillämpning av Dublinkonventionen.
297 Före år 2003 Dublinkonventionen.
653
Eurodac Ds 2025:30
göra framställningar om jämförelse av fingeravtryck med de
uppgifter som är lagrade i systemet. Det är Polismyndigheten som
har åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål. 2013 års
Eurodacförordning innehåller även bestämmelser som tar sikte på
att skydda uppgifterna i Eurodac från felaktig behandling,
exempelvis bestämmelser om nationella tillsynsmyndigheter. Det är
Integritetsskyddsmyndigheten som är tillsynsmyndighet enligt 2013
års förordning.
9.1.2 Eurodacförordningen
I juni 2024 antogs Eurodacförordningen (se bilaga 9) som en del av
EU:s migrations- och asylpakt. Eurodacförordningens syfte är att
omvandla det befintliga Eurodacsystemet till en omfattande databas
för asyl och migration innehållande mer exakta och fullständiga
uppgifter om olika kategorier av personer, däribland personer som
ansöker om internationellt skydd och personer som reser olagligt till
unionen. Förordningen syftar i synnerhet till att stödja asylsystemet
och hjälpa till att hantera olagliga förflyttningar över
medlemsstaternas yttre gränsen, bidra till genomförandet av
vidarebosättningsförordningen och massflyktsdirektivet, bidra till
skyddet av barn och fastställa villkoren för åtkomst till Eurodac för
brottsbekämpande ändamål.
Nya uppgiftskategorier ska läggas in i Eurodac
Eurodac ska fortsatt innehålla uppgifter om tredjelandsmedborgare
och statslösa personer som har ansökt om internationellt skydd eller
som omhändertas i samband med olaglig passage över en
medlemsstats yttre gräns. Systemet ska även innehålla uppgifter om
personer som vistas olagligt i en medlemsstat, är föremål för
vidarebosättning, har landsatts efter en sök- och räddningsinsats
eller har beviljats tillfälligt skydd. Eurodac ska, förutom
fingeravtryck, även innehålla ansiktsbilder och ett utökat antal andra
uppgifter om dessa personer. Efter vissa säkerhetskontroller kan det
faktum att en person kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten
också registreras i Eurodac. Systemet ska nu också omfatta uppgifter
654
Ds 2025:30 Eurodac
från barn som är sex år eller äldre. Vidare ska det vara möjligt att göra
jämförelser med hjälp av en persons ansiktsbild.
Det införs en skyldighet att ta biometriska uppgifter
Medlemsstaterna ska ta biometriska uppgifter från de personer som
förordningen omfattar och de är i sin tur skyldiga att lämna sådana
uppgifter. För att säkerställa efterlevnaden av denna skyldighet ska
medlemsstaterna fastställa administrativa åtgärder i sin nationella
rätt. Vid insamling av biometriska uppgifter för barn ska de åtföljas
av en vuxen och förfarandet ska barnanpassas.
Eurodac integreras i EU:s ramverk för interoperabilitet
Eurodac ska integreras i ramarna för interoperabilitet och anpassas
till andra EU-gemensamma informationssystem. Systemet ska bl.a.
anslutas till CIR och villkoren för åtkomst till Eurodac för
brottsbekämpande ändamål förenklas.
9.2 Anpassning av svensk rätt till
Eurodacförordningen
Eurodacförordningen ska från och med den 12 juni 2026 tillämpas
direkt av medlemsstaterna. Samma dag upphör 2013 års
Eurodacförordning att gälla. Majoriteten av Eurodacförordningens
bestämmelser ska tillämpas från och med detta datum, men
bestämmelserna beträffande personer som beviljats tillfälligt skydd i
enlighet med massflyktsdirektivet ska tillämpas från och med den
12 juni 2029.
I detta kapitel analyseras behovet av anpassning av svensk rätt till
Eurodacförordningens bestämmelser, med utgångspunkt i den
miniminivå som följer av EU-rätten.
Redovisningen tar endast sikte på de frågor där
Eurodacförordningens bestämmelser kräver författningsåtgärder,
eller i de fall sakfrågor eller åtgärder är av särskild betydelse utifrån
förståelsen för de framlagda förslagen eller bedömningarna.
655
Eurodac Ds 2025:30
Överväganden och förslag i fråga om artikel 14 i
Eurodacförordningen om särskilda garantier för ensamkommande
b arn behandlas i kapitel 15.
9.2.1 Inledande bestämmelser
Bedömning: Eurodacförordningens bestämmelser om syfte och
definitioner föranleder inget behov av författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Syftet med Eurodac
I artikel 1 anges syftet med Eurodac. Som framgår ovan har syftet
utvidgats substantiellt. Eurodac ska inte längre endast underlätta vid
fastställandet av ansvarig medlemsstat, utan stödja asylsystemet
genom att bidra till kontroll av olaglig invandring till unionen,
upptäcka otillåtna förflyttningar inom unionen och identifiera
personer som vistas olagligt i medlemsstaterna. Eurodac ska vidare
bidra till tillämpningen av vidarebosättningsförordningen och
massflyktsdirektivet. I syfte att bidra till en korrekt identifiering av
personer som registrerats i Eurodac samt för att stödja ändamålen
med andra EU-system ska Eurodac anslutas till EU:s ramverk för
interoperabilitet. För brottsbekämpande ändamål ska
medlemsstaternas myndigheter och Europol få göra en framställan
om jämförelse av biometriska eller alfanumeriska uppgifter med
sådana uppgifter som är lagrade i Eurodac. Bestämmelserna om
Eurodacs syfte är direkt tillämpliga.
I artikel 1 anges vidare för vilka syften biometriska uppgifter och
andra personuppgifter får behandlas. Bestämmelsen reglerar vidare
grundläggande rättigheter och icke-diskriminering vid behandling av
personuppgifter. Även dessa bestämmelser är direkt tillämpliga.
Definitioner
I artikel 2 finns definitioner av vissa begrepp som används i
förordningen och bestämmelser om hur de ska tillämpas. T.ex.
definieras de olika personkategorierna och vad som avses med en
656
Ds 2025:30 Eurodac
person som ansöker om internationellt skydd eller som vistas
olagligen på en medlemsstats territorium. Med Eurodacuppgifter
avses alla personuppgifter som är lagrade i Eurodac. Biometriska
uppgifter definieras som uppgifter om fingeravtryck eller ansiktsbild
och alfanumeriska uppgifter som sådana uppgifter som återges med
bokstäver, siffror, särskilda tecken, mellanslag eller skiljetecken.
Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
9.2.2 Eurodacs allmänna struktur och tekniska utformning
samt interoperabilitet
Förslag: Migrationsverket ska fortsatt ansvara för den nationella
åtkomstpunkten (det utsedda nationella system som ska
användas för kommunikationen med Eurodac).
Bedömning: Eurodacförordningens bestämmelser om systemets
struktur och tekniska utformning samt om interoperabilitet
föranleder i övrigt inget behov av författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Migrationsverket ska ha fortsatt ansvar för den svenska
åtkomstpunkten till Eurodac
I artikel 3 finns bestämmelser om Eurodacs uppbyggnad. Eurodac
består idag av ett centralt system och en
kommunikationsinfrastruktur för överföring av uppgifter mellan det
centrala systemet och medlemsstaterna. Genom bestämmelsen
ansluts Eurodac till CIR. Bestämmelsen anger bl.a. vilka uppgifter
som ska lagras i systemet respektive CIR och hur uppgifter i
systemet ska länkas samman. Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
Varje medlemsstat ska ha en enda nationell åtkomstpunkt, dvs.
det utsedda nationella system som ska användas för
kommunikationen med Eurodac. Det är Migrationsverket som har
utsetts som ansvarig för den nationella åtkomstpunkten för
kommunikationen med den centrala databasen för fingeravtryck
enligt 2013 års Eurodacförordning (11 § 1 förordningen [2019:502]
med instruktion för Migrationsverket).
657
Eurodac Ds 2025:30
Det finns inte skäl att utse någon annan myndighet än
Migrationsverket att ansvara för den nationella åtkomstpunkten.
Eftersom Eurodac kommer att innehålla biometriska uppgifter i
form av både fingeravtryck och ansiktsbilder bör bestämmelsen i
Migrationsverkets instruktion anpassas efter detta. Samtidigt bör
hänvisningen till 2013 års Eurodacförordning uppdateras.
Interoperabilitet med Etias
Genom Etias-förordningen har det inrättats ett europeiskt system
för reseuppgifter och resetillstånd. Genom förordningen införs ett
krav på resetillstånd för tredjelandsmedborgare som är undantagna
från kravet på visering för att passera de yttre gränserna för att
avgöra om dessa personers vistelse på medlemsstaternas territorium
skulle innebära en säkerhetsrisk, en risk för olaglig invandring eller
en hög epidemirisk. Ansökningar kontrolleras automatiskt mot flera
EU-gemensamma informationssystem, bl.a. sker kontroll av om
sökanden är registrerad i Eurodac. Vid en träff ska vissa påföljande
kontroller utföras av Etias centralenhet och de nationella Etias-
enheterna (artiklarna 1, 11, 20, 22 och 26 i Etias-förordningen).
Artikel 8, 9 och 53 i Eurodacförordningen innehåller
bestämmelser som möjliggör dessa kontroller samt anger villkor för
de nationella Etias-enheternas åtkomst till Eurodac. Bestämmelserna
är direkt tillämpliga.
Interoperabilitet med VIS
Genom VIS-förordningen har det inrättats ett informationssystem
för viseringar för utbyte om information om kortare viseringar. I
juli 2021 antogs ändringsförordningen i syfte att reformera VIS.
Ändringarna innebär bl.a. att ansökningar ska kontrolleras
automatiskt mot flera EU-gemensamma informationssystem, bl.a.
för att verifiera om sökanden är registrerad i Eurodac. De behöriga
viseringsmyndigheterna ska ha åtkomst till Eurodac för att manuellt
bekräfta träffar och pröva ansökningar (artiklarna 9a, 9c och 21).
Artikel 10 och 11 i Eurodacförordningen innehåller
bestämmelser som möjliggör denna kontroll och de behöriga
658
Ds 2025:30 Eurodac
viseringsmyndigheternas åtkomst till Eurodac. Bestämmelserna är
d irekt tillämpliga.
9.2.3 Biometriska uppgifter
Som framgår ovan under avsnitt 9.1.1 innehåller Eurodac
fingeravtryck från de tredjelandsmedborgare eller statslösa personer
som har fyllt 14 år och som ansöker om internationellt skydd
(artikel 9 i 2013 års Eurodacförordning och artikel 15 i
Eurodacförordningen) eller som grips i samband med att de
olagligen passerar en medlemsstats yttre gräns (artikel 14 i 2013 års
Eurodacförordning och artikel 22 i Eurodacförordningen).
Medlemsstaterna får även ta fingeravtryck från de personer som har
befunnits uppehålla sig olagligen på dess territorium för att
kontrollera om de tidigare har lämnat in en ansökan om
internationellt skydd i en annan medlemsstat (artikel 17 i 2013 års
Eurodacförordning och artikel 23 i Eurodacförordningen).
Fingeravtryck från dessa personer registreras dock inte i Eurodac.
Genom Eurodacförordningen har det gjorts ändringar i fråga om
vilka biometriska uppgifter som ska tas och överföras till systemet.
De centrala förändringarna är att även ansiktsbilder ska överföras
samt att de biometriska uppgifterna ska tas från sex års ålder från ett
utökat antal personkategorier. Det har vidare införts ett uttryckligt
krav på att medlemsstaterna ska ta biometriska uppgifter från de
personer som omfattas av Eurodacförordningen och ålägga dem att
lämna sådana uppgifter.
Eurodac ska således innehålla biometriska uppgifter av delvis
annan typ än tidigare. Det förutsätter att biometriska uppgifter
upptas från de personer som omfattas av Eurodacförordningen (i det
följande används definitionen biometriska uppgifter för uppgifter
om fingeravtryck eller ansiktsbild i enlighet med definitionen i
artikel 2 i Eurodacförordningen).
Bestämmelser om myndigheters möjlighet att ta fotografier och
fingeravtryck i utlänningsärenden finns i 9 kap. UtlL. Inom det
migrationsrättsliga området har det på senare tid också antagits ett
antal unionsrättsliga akter som innebär att enskilda ska lämna
biometriska uppgifter i olika sammanhang. VIS-förordningen, in-
659
Eurodac Ds 2025:30
och utreseförordningen, viseringskodexen och gränskodexen är
exempel på sådana rättsakter.
De unionsrättsliga bestämmelserna om biometriska uppgifter har
olika syften och är utformade på olika sätt. Vissa bestämmelser är
förhållandevis detaljerade medan andra är mer allmänt hållna. Det
har införts kompletterande bestämmelser i 9 kap. UtlL för vissa av
rättsakterna men inte för andra. Som skäl för att införa nationella
bestämmelser har det anförts bl.a. att bestämmelserna i EU-
förordningarna har varit alltför allmänt utformade och inte utgjort
tillräckligt stöd för att det ska finnas en skyldighet att lämna
biometriska uppgifter, men även att det har behövts för att skapa
tydlighet och enhetlighet i regelverket. Regeringen har nyligen
bedömt att det finns skäl att undvika kompletterande nationella
bestämmelser om bestämmelserna i EU-regelverket ger ett
tillräckligt tydligt stöd för en sådan skyldighet.298 Det är också
utgångspunkten för den följande bedömningen.
Gällande rätt
9 kap. 8 § UtlL
Enligt 9 kap. 8 § UtlL får Migrationsverket eller Polismyndigheten
fotografera en utlänning och, om utlänningen har fyllt 14 år, ta hans
eller hennes fingeravtryck om
1. utlänningen inte kan styrka sin identitet när han eller hon
kommer till Sverige,
2. utlänningen ansöker om uppehållstillstånd som flykting enligt
4 kap. 1 § eller som alternativt skyddsbehövande enligt
4 kap. 2 §,
3. det finns grund för att besluta om förvar, eller
4. varken utlänningens identitet eller rätt att vistas i Sverige kan
klarläggas vid en kontroll enligt 9 §.
Enligt paragrafens andra stycke ska det fotografi och de
fingeravtryck som har tagits med stöd av första stycket 4 omedelbart
förstöras om det framkommer att utlänningen har rätt att vistas i
298 Prop. 2021/22:81 s. 27, 28 och 33.
660
Ds 2025:30 Eurodac
Sverige. I annat fall får fotografiet eller fingeravtrycken lagras i de
register över fingeravtryck och fotografier som Migrationsverket för
med stöd av utlänningsdatalagen.299
Bestämmelsen är fakultativ. De fingeravtryck som tas används
bl.a. för sökningar mot Eurodac. För fotografering finns ingen
åldersgräns. Utlänningslagen har senare kompletterats med en mer
generellt utformad bestämmelse för det fall en utlänning ansöker om
uppehållstillstånd (se nedan).300
9 kap. 8 a § UtlL
Enligt 9 kap. 8 a § UtlL är en utlänning som ansöker om
uppehållstillstånd skyldig att låta Migrationsverket, en
utlandsmyndighet eller Regeringskansliet fotografera honom eller
henne och ta hans eller hennes fingeravtryck. Samma skyldighet
gäller när uppehållstillståndskort ska utfärdas av annan anledning än
att en utlänning ansöker om uppehållstillstånd.301
Skyldigheten att låta en myndighet ta fingeravtryck gäller inte om
utlänningen är under sex år eller om det är fysiskt omöjligt för
utlänningen att lämna fingeravtryck. Den gäller inte heller om
utlänningen omfattas av avtalet mellan Europeiska gemenskapen och
dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan om fri
rörlighet för personer.
Ett fotografi och två fingeravtryck ska sparas i ett
lagringsmedium i uppehållstillståndskortet. Fingeravtryck som inte
sparats i ett sådant medium och de biometriska data som tas fram ur
fingeravtrycken och ur fotografiet ska omedelbart förstöras när
uppehållstillståndskortet har lämnats ut eller ärendet om
uppehållstillstånd har avgjorts utan att utlänningen har beviljats
uppehållstillstånd.
Det fotografi och de fingeravtryck som har tagits med stöd av
första stycket får även användas för kontroll i enlighet med
artiklarna 26 och 27 i in- och utreseförordningen i ett ärende om
uppehållstillstånd.
299 Prop. 2020/21:159 s. 41.
300 Prop. 2010/11:123 s. 13.
301 Enligt rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning
av uppehållstillstånd för medborgare i tredje land.
661
Eurodac Ds 2025:30
Föreslagna ändringar i 9 kap. 8 § UtlL
Utredningen om stärkt återvändandeverksamhet har i sitt
slutbetänkande Vissa åtgärder för stärkt återvändandeverksamhet och
utlänningskontroll (SOU 2024:80) föreslagit vissa ändringar av
9 kap. 8 § UtlL. Enligt utredningen bör grunderna för upptagande av
fingeravtryck och fotografier i samband med en ansökan om
uppehållstillstånd samlas i en bestämmelse i 9 kap. 8 a § UtlL. För
att undvika dubbelreglering av möjligheterna att ta upp
fingeravtryck och fotografier vid ansökningar om uppehållstillstånd
föreslås därför att bestämmelsen i 9 kap. 8 § första stycket 2 UtlL,
om upptagning av fingeravtryck och fotografier vid en ansökan om
uppehållstillstånd på grund av skyddsskäl, ska upphävas. Vidare
föreslås att den nedre åldersgränsen för att ta fingeravtryck sänks, så
att fingeravtryck får tas från att en utlänning har fyllt sex år.
Det krävs anpassningar av utlänningslagens bestämmelser om
fotografi och fingeravtryck
Förslag: Migrationsverket eller Polismyndigheten ska få
fotografera en utlänning och, om utlänningen har fyllt sex år, ta
hans eller hennes fingeravtryck om utlänningen omfattas av en
skyldighet att lämna biometriska uppgifter i enlighet med artikel
15.1, 18.1, 18.2, 20.1, 22.1, 23.1, 24.1 eller 26.1 i
Eurodacförordningen. Vid vidarebosättning ska fotografi och
fingeravtryck även få tas av en utlandsmyndighet.
Det fotografi och de fingeravtryck som har tagits vid en inre
utlänningskontroll för överföring till Eurodac ska omedelbart
förstöras när kontrollen har genomförts om det framkommer att
utlänningen har rätt att vistas i Sverige. De biometriska uppgifter
som inte ska förstöras ska få lagras i Migrationsverkets register
över fotografier och fingeravtryck.
Det ska i utlänningslagen införas en definition av ordet
Eurodacförordningen.
662
Ds 2025:30 Eurodac
Skälen för förslaget
Det behövs kompletterande bestämmelser om upptagning av
biometriska uppgifter enligt Eurodacförordningen
Enligt Eurodacförordningen ska medlemsstaterna ta biometriska
uppgifter och överföra dem till Eurodac för följande
personkategorier:
• personer som ansöker om internationellt skydd (artikel 9 i 2013
års Eurodacförordning och artikel 15.1 i Eurodacförordningen)
• personer som registrerats för genomförande av ett
inreseförfarande enligt vidarebosättningsförordningen
(artikel 18.1 och 18.2),
• personer som beviljats inresa i enlighet med ett nationellt
vidarebosättningsprogram (artikel 20.1)
• personer som omhändertas av de behöriga
kontrollmyndigheterna i samband med att de olagligen passerar
en medlemsstats yttre gräns (artikel 14 i 2013 års
Eurodacförordning och artikel 22.1 i Eurodacförordningen),
• personer som vistas olagligen inom en medlemsstats territorium
(artikel 17 i 2013 års Eurodacförordning och artikel 23.1 i
Eurodacförordningen),
• personer som landsatts efter en sök- och räddningsinsats som
avses i asyl- och migrationshanteringsförordningen
(artikel 24.1), och
• personer som beviljats tillfälligt skydd på den medlemsstatens
territorium i enlighet med massflyktsdirektivet (artikel 26.1).
Bestämmelserna anger de närmare förutsättningarna för upptagning
av och överföring av biometriska uppgifter till Eurodac, exempelvis
när uppgifterna ska tas och vilka tidsfrister som gäller för överföring.
Förordningen föreskriver också en skyldighet för berörda personer
att lämna sina biometriska uppgifter. Den anger dock inte vilka
nationella myndigheter som ska vara behöriga att vidta åtgärden.
Denna fråga måste därför regleras i nationell rätt.
663
Eurodac Ds 2025:30
Enligt 9 kap. 8 § UtlL får Migrationsverket och
Polismyndigheten ta fingeravtryck till Eurodac. I praktiken är det
Migrationsverket som upptar biometri vid ansökningar om
internationellt skydd (artikel 9 i 2013 års Eurodacförordning och
artikel 15 i Eurodacförordningen). Vid olaglig gränspassage
omhändertas personer som regel av gränspolisen och förs därefter
till Migrationsverkets förvarsanläggningar, där daktning sker
(artikel 14 i 2013 års Eurodacförordning och artikel 22 i
Eurodacförordningen). Om en person i samband med detta ansöker
om internationellt skydd tas fingeravtryck även för detta ändamål.
Personer som befunnits vistas olagligt i landet omhändertas av
Polismyndigheten vid inre utlänningskontroller och förs därefter till
Migrationsverkets förvarsanläggningar eller till ett häkte för
daktning (artikel 17 i 2013 års Eurodacförordning och artikel 23.1 i
Eurodacförordningen). För dessa situationer bedöms
Migrationsverket och Polismyndigheter även fortsättningsvis kunna
ta biometriska uppgifter.
Bestämmelsen om personer som landsatts efter en sök- och
räddningsinsats är utformad med särskilt fokus på förhållanden i
Medelhavet och bedöms därför få begränsad praktisk betydelse i
Sverige (artikel 24). Om det skulle bli aktuellt att ta biometriska
uppgifter i en sådan situation bedöms Polismyndigheten, i egenskap
av gränskontrollerande myndighet, kunna göra detta. Biometriska
uppgifter ska även tas från personer som beviljats tillfälligt skydd
(artikel 26). Dessa ärenden handläggs av Migrationsverket som
redan idag upptar biometriska uppgifter för utfärdande av
uppehållstillståndskort. Migrationsverket bedöms därmed kunna ta
biometriska uppgifter även för Eurodac den dag bestämmelserna i
artikel 26 ska börja tillämpas (artikel 63.2). Slutligen ska biometriska
uppgifter tas vid vidarebosättning (artiklarna 18 och 20). Vid
vidarebosättning handlägger Migrationsverket ärendena, medan
upptagande av biometriska uppgifter som huvudregel sker vid en
utlandsmyndighet. Sammanfattningsvis bedöms Migrationsverket,
Polismyndigheten och utlandsmyndigheterna vara de nationella
myndigheter som ska ansvara för upptagandet av biometriska
uppgifter enligt Eurodacförordningen.
9 kap. 8 § UtlL används redan idag av Migrationsverket och
Polismyndigheten för att ta fingeravtryck till Eurodac. Det bedöms
finnas flera skäl till att även fortsättningsvis använda samma
664
Ds 2025:30 Eurodac
bestämmelse. Polismyndigheten har redan befogenhet att verkställa
beslut om tagande av fingeravtryck till Eurodac som
Migrationsverket fattar med stöd av paragrafen. Detta bedöms,
enligt avsnitt 9.2.4, utgöra en av de tvångsåtgärder som kan tillgripas
om en person vägrar att lämna sina biometriska uppgifter till
Eurodac. Nedan görs vidare bedömningen att de ytterligare
uppgifter som ska tas enligt Eurodacförordningen ska få sparas i
Migrationsverkets separata register över fingeravtryck och
fotografier. Denna möjlighet finns redan i dag för de uppgifter som
samlas in med stöd av nuvarande reglering. Eftersom 9 kap. 8 § UtlL
redan används till Eurodac bedöms bestämmelsen således kunna
kompletteras utan behov av följdändringar. En sådan anpassning
bidrar således till ett lättillgängligt regelverk och bedöms underlätta
myndigheternas tillämpning.
Mot denna bakgrund bör 9 kap. 8 § UtlL kompletteras på så sätt
att det framgår att Migrationsverket, Polismyndigheten eller en
utlandsmyndighet får fotografera en utlänning och ta hans eller
hennes fingeravtryck om utlänningen omfattas av en skyldighet att
lämna biometriska uppgifter i enlighet med Eurodacförordningen.
Det bör även införas en definition i utlänningslagen av ordet
Eurodacförordningen.
Undantag från skyldigheten att lämna fingeravtryck och låta sig
fotograferas
Enligt artiklarna 13 och 14 i Eurodacförordningen gäller inte
skyldigheten att ta biometriska uppgifter om det är omöjligt att ta
biometriska uppgifter på grund av personens fingertoppars eller
ansiktes tillstånd, under förutsättning att personen inte avsiktligt har
vållat detta tillstånd. Därutöver innehåller artiklarna 14–26
bestämmelser om att biometriska uppgifter inte får tas om det råder
osäkerhet om huruvida ett barn är under sex år eller inte och det inte
finns något styrkande bevis för det barnets ålder samt vissa tillfälliga
undantag från skyldigheten att lämna biometriska uppgifter.
Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
I utlänningslagens bestämmelser om fotografi och fingeravtryck
finns flera bestämmelser i vilka det uttryckligen framgår att
skyldigheten att låta en myndighet ta fingeravtryck inte gäller om
665
Eurodac Ds 2025:30
utlänningen är under sex år eller om det är fysiskt omöjligt för
utlänningen att lämna sådana uppgifter.
Eftersom 9 kap. 8 § UtlL innebär en möjlighet, och inte en
skyldighet, att ta fotografi eller fingeravtryck behöver det inte
införas någon uttrycklig undantagsbestämmelse. Det åligger i stället
Migrationsverket, Polismyndigheten och utlandsmyndigheterna att
tillämpa de undantag som följer direkt av förordningen.
Sänkt åldersgräns för att ta upp fingeravtryck
Enligt 9 kap. 8 § UtlL får fingeravtryck tas från barn som har fyllt
14 år. Som framgår ovan sänks åldersgränsen för upptagande av
biometriska uppgifter enligt Eurodacförordningen till sex år och
bestämmelsen i utlänningslagen behöver därför anpassas till
förordningen. Eftersom bestämmelsen också utgör grund för
upptagande av fingeravtryck i andra situationer än till Eurodac,
uppkommer frågan om den sänkta åldersgränsen bör gälla även för
dessa fall.
Utredningen om stärkt återvändandeverksamhet har i sitt
slutbetänkande Vissa åtgärder för stärkt återvändandeverksamhet och
utlänningskontroll (SOU 2024:80) föreslagit att den nedre
åldersgränsen för att ta fingeravtryck med stöd av 9 kap. 8 § UtlL
sänks från 14 år till sex år. I betänkandet redogörs för en studie som
föregick den reviderade VIS-förordningen. Studien visade att en
sänkning av åldersgränsen för lagring av fingeravtryck i VIS från tolv
år till sex år skulle bidra till att målen för systemet uppnås på ett
bättre sätt, t.ex. när det gäller att underlätta kampen mot
identitetsbedrägerier. Det kan stärka förebyggandet av och kampen
mot kränkningar av barns rättigheter, särskilt genom att möjliggöra
identifiering eller verifiering av identiteten på barn som befinner sig
i en situation där deras rättigheter har kränkts eller kan kränkas, t.ex.
på grund av att de är offer för människohandel, försvunna barn eller
barn som söker asyl utan att medföljas av en vuxen. Enligt
utredningen kan förslaget öka möjligheterna att identifiera barn som
avvikit under processen i Sverige eller som lever i utsatthet, i
kriminalitet eller som har fallit offer för människohandel, t.ex.
genom att det kommer att kunna upptäckas att barnet tidigare sökt
uppehållstillstånd i Sverige. Det bedöms som positivt ur ett
666
Ds 2025:30 Eurodac
barnrättsperspektiv. Samtidigt konstaterar utredningen att en
möjlighet att ta upp fingeravtryck från barn i större utsträckning
också innebär negativa konsekvenser för dem. Det utgör ett
påtvingat kroppsligt ingrepp och ett intrång i den personliga
integriteten. Barnets bästa är det som i första hand ska beaktas vid
alla åtgärder som rör barn och barn ska skyddas från godtyckliga
eller olagliga ingripanden i sitt privat- och familjeliv (artikel 3 och 16
i barnkonventionen). Det kan också verka skrämmande för barn att
få sina fingeravtryck tagna. Utredningens framhåller vidare att
förslaget innebär att barns fingeravtryck och fotografier kommer att
kunna lagras i Migrationsverkets separata register över fingeravtryck
och fotografier under lång tid. Även detta utgör enligt utredningen
ett intrång i den personliga integriteten, men är dock en
förutsättning för att den utökade möjligheten att ta upp
fingeravtryck och använda dessa i större utsträckning än idag ska få
avsedd effekt. Utredningens har därför bedömt att de skäl som ligger
bakom en sänkning av åldersgränsen för att få fingeravtryck tagna är
sådana att de i sig motiverar dessa intrång. Begränsningarna har stöd
i lag och är varken godtyckliga eller olagliga, utan sker för
motiverade ändamål. Enligt utredningen måste det anses vara
förenligt med barnets bästa att det kan identifieras om det barnet
befinner sig i en utsatt situation. En möjlighet att använda
biometriska uppgifter för att identifiera barnet kan bidra till sådan
identifiering. Enligt utredningens mening framstår intrånget som
begränsat i förhållande till de positiva effekter som en sänkt
åldersgräns kan medföra. Utredningens bedömning är mot denna
bakgrund att det är behövligt och motiverat att sänka åldersgränsen
för att ta fingeravtryck med stöd av 9 kap. 8 § UtlL. I denna del har
utredningen även hänvisat till att det redan enligt gällande rätt
ansetts vara proportionerligt och nödvändigt att ta fingeravtryck
från barn som är yngre än 14 år i flera situationer. Exempelvis gäller
en sexårsgräns vid ansökningar om uppehållstillstånd eller
utfärdande av uppehållstillståndskort enligt 9 kap. 8 a § och i ett
ärende om utfärdande av uppehållskort eller permanent
uppehållskort enligt 9 kap. g § UtlL. Med hänsyn till intresset av en
enhetlig åldersgräns anser utredningen att åldersgränsen för att ta
fingeravtryck med stöd av 9 kap. 8 § UtlL bör bestämmas till sex år.
Eftersom den bestämmelsen innebär en möjlighet och inte en
skyldighet att ta fingeravtryck, bör de endast tas från den som har
667
Eurodac Ds 2025:30
fyllt sex år i de situationer där det finns behov av det. Enligt
utredningen får en bedömning göras i det enskilda fallet om det är
proportionerligt att ta fingeravtryck och barnets bästa bör alltid
beaktas.302
De överväganden som har redovisat i utredningen bedöms vara
välgrundade och delas. Även resultaten av den studie som föregick
Eurodacförordningen talar i samma riktning. I studien konstaterades
att fingeravtryck som tagits på barn från sex års ålder kan användas
för automatisk jämförelse om avtrycket är av bra kvalitet.303 I
kommissionens förslag till Eurodacförordningen betonas dessutom
behovet av att kunna identifiera de barn som anländer olagligt till
unionen, antingen ensamma eller tillsammans med sina familjer. Att
även mindre barn identifieras bedöms kunna bidra till
familjeåterförening och förebygga risken för att barn exploateras.
Vidare tar flera medlemsstater redan idag fingeravtryck på barn som
är yngre än sex år för nationella ändamål, t.ex. för att utfärda ett pass
eller ett biometriskt uppehållstillstånd.304
Sammanfattningsvis bör, mot bakgrund av det anförda och i linje
med utredningens bedömningar, åldersgränsen för att ta
fingeravtryck med stöd av 9 kap. 8 § UtlL bestämmas till sex år. För
fotografering bör det inte uppställas någon nedre åldersgräns.
Efterföljande behandling av biometriska uppgifter som tagits till
Eurodac
De uppgifter som har tagits till Eurodac av den handläggande
myndigheten kommer att finnas kvar hos myndigheten även efter att
uppgifterna har registrerats i Eurodac. Det finns inga bestämmelser
i Eurodacförordningen om hur uppgifterna då ska hanteras (jfr
artikel 1.2). För behandling av uppgifterna hos den handläggande
myndigheten, som i det här fallet behandlar uppgifterna i ett icke
brottsbekämpande syfte, finns det bestämmelser i
dataskyddsförordningen. Vidare är dataskyddslagen och
utlänningsdatalagen (2016:27) tillämpliga.
302 SOU 2024:80, s. 491–494.
303 Fingerprint Recognition for Children, Rapport EUR 26193 EN; ISBN 978-92-79-33390-
3, s. 79–80.
304 Kommissionens förslag till Eurodacförordning 2016, Bryssel den 4.5.2016, COM(2016)
272 final, 2016/0132 (COD), s. 13 och Kommissionens förslag till Eurodacförordning 2020,
Bryssel den 23.9.2020, COM(2020) 614 final, 2016/0132 (COD), s. 41 och skäl 44.
668
Ds 2025:30 Eurodac
Dataskyddsförordningen innehåller allmänna bestämmelser som
gäller för all personuppgiftsbehandling som faller inom dess
tillämpningsområde. Bestämmelserna innebär bl.a. att
personuppgifter inte får behandlas på ett sätt som är oförenligt med
de ändamål för vilka de samlades in och inte får förvaras i en form
som möjliggör identifiering av den registrerade under en längre tid
än vad som är nödvändigt för de ändamål för vilka personuppgifterna
behandlas (artikel 5). Biometriska uppgifter räknas som känsliga
personuppgifter och behandling får endast ske i undantagsfall. Ett
sådant undantag är att behandlingen är nödvändig av hänsyn till ett
viktigt allmänt intresse, på grundval av unionsrätten eller
medlemsstaternas nationella rätt, vilken ska stå i proportion till det
eftersträvade syftet, vara förenligt med det väsentliga innehållet i
rätten till dataskydd och innehålla bestämmelser om lämpliga och
särskilda åtgärder för att säkerställa den registrerades grundläggande
rättigheter och intressen (artiklarna 4 och 9).
Migrationsverket får föra register över fingeravtryck och
fotografier som tagits med stöd av 9 kap. 8 och 8 h §§ UtlL (15 §
första stycket utlänningsdatalagen) Paragrafen reglerar uttömmande
för vilka ändamål som uppgifter om fingeravtryck eller fotografier i
Migrationsverkets register får användas. Detta får ske vid prövning
av ansökningar om uppehållstillstånd där skäl som anges i 4 kap. 1–
2 a §§ UtlL åberopas (punkten 1), i ärenden om avvisning och
utvisning (punkten 2), i testverksamhet (punkten 3), om det behövs
för att kontrollera identiteten av en person på ett fotografi som
kommit in till Migrationsverket (punkten 4), om det behövs för att
Migrationsverket ska kunna kontrollera ett fingeravtryck mot
biometriregister som förs enligt polisens brottsdatalag (punkten 5),
vid kontroll av utlänningar under vistelsen i Sverige, dvs. vid inre
utlänningskontroll (punkten 6), eller om det behövs för att
Polismyndigheten ska kunna göra biometriska jämförelser av
oidentifierade fingeravtryck och fotografier från brottsutredningar
med fingeravtryck eller fotografier i registren enligt bestämmelserna
i 6 a kap. i polisens brottsdatalag (punkten 7). Utredning av en
persons identitet är av betydelse för Migrationsverkets handläggning
av ärenden både vad gäller prövning av asylskäl, fastställande av
ansvarig medlemsstat enligt EU-förordningar och för att underlätta
vid eventuell återresa eller svenskt medborgarskap.
Fingeravtryckskontroller är en viktig del av det arbetet. Vidare kan
669
Eurodac Ds 2025:30
en sökning mot polisens fingeravtrycksregister visa om personen är
känd av polisen sedan tidigare som (i Sverige) dömd eller misstänkt
gärningsman. En sådan sökning kan även i vissa fall visa om en
person är internationellt efterlyst av Interpol. Liksom för sökningen
mot Migrationsverkets eget register kan sökningen mot
Polismyndighetens register utgöra en viktig del i arbetet att klarlägga
identiteten, genom att det där finns uppgifter om namn, nationalitet
m.m. Sökningen kan därmed på samma sätt som en sökning i
Migrationsverkets eget register bidra till att verifiera tidigare känd
identitet eller, om annan identitet påträffas, aktualisera ytterligare
utredning. Informationen kan också vara av vikt inför
utredningssamtal på så sätt att man kan vidta eventuella åtgärder,
exempelvis i fall då en sökande varit dömd för våldsbrott. I vissa fall
kan även en träff mot fingeravtryck insända från Interpol hjälpa den
sökande att styrka asylskäl om exempelvis efterlysningen är utfärdat
av en stat där dödsstraff utmäts. Migrationsverket använder sig även
vid behov av automatiserade fotojämförelser som ett komplement
till andra undersökningar när det gäller att knyta inkomna
fotografier till en identitet. Detta förfarande medför bl.a. att
handläggningstiderna i asylprocessen kan kortas, fler uppenbart
ogrundade asylansökningar kan upptäckas, identiteten på fler
personer kan fastställas och arbetet med återresor kan
effektiviseras.305 Fotografier lagras i den centrala
utlänningsdatabasen (CUD) hos Migrationsverket medan
fingeravtryck lagras i ett särskilt register som Polismyndigheten har
hand om åt Migrationsverket. Förutom fingeravtryck och
fotografier får registren även innehålla uppgift om namn, person-
eller samordningsnummer, födelsetid, kön, medborgarskap eller
annan identifieringsuppgift (2 § utlänningsdataförordningen
[2016:30]). Uppgifterna i registret ska gallras när den registrerade
blir svensk medborgare eller i andra fall tio år efter det att uppgiften
registrerades (3 § utlänningsdataförordningen).
Riksdagen har nyligen beslutat att ytterligare uppgifter ska få
lagras i registren. Det gäller fingeravtryck och fotografier som tagits
vid en inre utlänningskontroll för att kontroll i enlighet med VIS-
förordningen eller vid en ansökan om nationell visering.306
Lagändringarna börjar gälla den dag regeringen bestämmer. Enligt
305 Prop. 2015/16:65, s. 74–75 och prop. 2017/18:254, s. 35.
306 Prop. 2024/25:176 s. 42–46 och 57–59.
670
Ds 2025:30 Eurodac
regeringen innebär en möjlighet att spara och jämföra biometriska
uppgifter från ansökningar om nationell visering skulle minska
risken för att den som ansöker om nationell visering, eller något
annat tillstånd för inresa och vistelse, kan göra det under fler än en
identitet. Det skulle också öka möjligheterna för svenska
myndigheter att fastställa identiteten på en utlänning som påträffas
i Sverige och som inte kan styrka sin identitet eller rätt att vistas i
landet.307 Vidare har regeringen i lagstiftningsarbetena beträffande
in- och utreseförordningen och den reviderade VIS-förordningen
anfört att möjligheten att spara och jämföra biometriska uppgifter är
ett viktigt verktyg för att motverka att personer som inte har rätt att
vistas i Sverige ändå fortsätter att uppehålla sig här, vilket är
angeläget för upprätthållandet av den inre säkerheten. Det har
bedömts ligga i linje med förordningarnas syften. Jämförelser av
biometriska uppgifter har även bedömts som avgörande för att
kunna upptäcka personer som uppträder under olika identiteter.308
Vidare har utredningen om stärkt återvändandeverksamhet i sitt
slutbetänkande Vissa åtgärder för stärkt återvändandeverksamhet och
utlänningskontroll (SOU 2024:80) föreslagit vissa ytterligare
ändringar av 15 § utlänningsdatalagen. Bl.a. föreslås att fotografier
eller fingeravtryck som tagits med stöd av 9 kap. 8 a § UtlL ska få
sparas i Migrationsverkets register. Det föreslås vidare att det införs
nya bestämmelser i utlänningslagen och utlänningsdatalagen som
möjliggör lagring av fingeravtryck och fotografier från ärenden om
ansökan eller anmälan om svenskt medborgarskap eller muntlig
utredning av rätten till uppehållstillstånd. Uppgifterna ska få
användas för fler ändamål, bl.a. i samtliga ärenden om
uppehållstillstånd, medborgarskap, för att uppfylla kraven i de s.k.
SIS-förordningarna, för vissa kontroller av identiteten och vid
utfärdande av uppehållstillståndskort. Enligt utredningen innebär
möjligheten att använda fotografier eller fingeravtryck i ärenden om
uppehållstillstånd att risken för identitetsbedrägerier minskar, t.ex. i
ärenden om anknytning eller vidarebosättning. En möjlighet att
använda biometriska uppgifter för kontroll i ärenden om
uppehållstillstånd på andra grunder än skyddsskäl skulle också
innebära ökade förutsättningar att upptäcka personer som sökt
internationellt skydd i Sverige i en annan identitet innan de EU-
307 Prop. 2024/25:176 s. 43.
308 Prop. 2021/22:81 s. 51 och prop. 2024/25:176 s. 58.
671
Eurodac Ds 2025:30
gemensamma informationssystemen implementerades och som nu
söker uppehållstillstånd på annan grund i en ny identitet. De EU-
gemensamma informationssystemen ger inte möjlighet att upptäcka
en sådan person. Enligt utredningen är det vidare av avgörande
betydelse att fingeravtryck och fotografier får användas för sökning
och registrering i SIS i enlighet med gränsförordningen och
återvändandeförordningen för att Sverige ska uppfylla sina
åtaganden enligt unionsrätten. Det är också viktigt för att motverka
risker för identitetsbedrägerier samt av säkerhetsskäl.309
Genom 15 § i utlänningsdatalagen har Migrationsverket redan
idag rättsligt stöd för att spara de fingeravtryck som tas för Eurodac
från de personer som har fyllt 14 år och som ansöker om
internationellt skydd, olagligen passerar landets yttre gräns eller
vistas här olagligen (jfr artiklarna 9, 14 och 17 i 2013 års
Eurodacförordning och artiklarna 17, 22 och 23 i
Eurodacförordningen). I lagstiftningsarbetet om anpassning av
utlänningsdatalagen till dataskyddsförordningen har regeringen
gjort bedömningen att den personuppgiftsbehandling som regleras i
15 § utlänningsdatalagen är förenlig med förordningen.310 Det
saknas skäl att göra någon annan bedömning för de
fingeravtryckuppgifter som idag redan tas för Eurodac och sparas i
Migrationsverkets register.
Idag sparas inte de fotografier eller fingeravtryck som tas i
samband med en inre utlänningskontroll om det framkommer att
personen har rätt att vistas i Sverige (9 kap. 8 § andra stycket UtlL).
Av tydlighetskäl bör den bestämmelsen kompletteras så att det
framgår att de uppgifter som tas till Eurodac i samband med en inre
utlänningskontroll omedelbart ska förstöras om det framkommer
att utlänningen har rätt att vistas i Sverige.
Den föreslagna anpassningen av 9 kap. 8 §UtlL till
Eurodacförordningens utvidgade tillämpningsområde innebär dock
att fler uppgifter kommer att sparas än vad som görs idag. Även
fotografier och fingeravtryck från sex års ålder kommer att sparas.
Dessutom kommer fotografier och fingeravtryck som tagits i
samband med vidarebosättning (artiklarna 18 och 20), landsättning
efter en sök- och räddningsinsats (artikel 20) eller vid beviljande av
tillfälligt skydd att sparas. Det väcker frågan om det finns ett behov
309 SOU 2024:80, s. 517–522 och 823–825.
310 Prop. 2017/18:254 s. 35.
672
Ds 2025:30 Eurodac
av att kunna spara även dessa uppgifter i Migrationsverkets register.
Behovet av nationell lagring av uppgifter beror på i vilken
utsträckning som samma uppgifter lagras i Eurodac och kan
användas av svenska myndigheter för de syften som bedöms
angelägna från det allmännas synpunkt.
Det finns skillnader mellan Eurodacförordningen och
utlänningsdatalagen när det gäller på vilket sätt fingeravtryck eller
fotografier får användas. Vad beträffar svenska myndigheter ska
uppgifterna användas bl.a. i syfte att underlätta tillämpningen av
asyl- och migrationshanteringsförordningen och
vidarebosättningsförordningen. Uppgifterna ska vidare användas i
identifieringssyfte, bl.a. i förhållande till andra EU-gemensamma
informationssystem och för personer som vistas olagligt i
medlemsstaterna i syfte att avgöra vilka lämpliga åtgärder som ska
vidtas av medlemsstaterna. Uppgifterna används även i syfte att
förhindra, upptäcka och utreda allvarlig brottslighet samt för vissa
statistiska ändamål på EU-nivå. De fingeravtryck eller fotografier
som finns i Migrationsverkets register får emellertid användas för
delvis andra syften. Uppgifterna i Migrationsverkets register får
användas för prövning av ansökningar där skyddsskäl åberopas, i
ärenden om avvisning och utvisning, om det behövs för att
kontrollera identiteten av en person på ett fotografi som kommit in
till Migrationsverket och om det behövs för att Migrationsverket ska
kunna kontrollera ett fingeravtryck mot det fingeravtrycks- och
signalementsregister som Polismyndigheten för
(15 § andra stycket 1, 2, och 4–6 utlänningsdatalagen).
Att de fotografier och fingeravtryck som tas till Eurodac får
sparas i Migrationsverkets register innebär således att uppgifterna får
lagras för delvis andra syften än vad som gäller om uppgifterna
enbart lagras i Eurodac. Det ger vidare svenska myndigheter större
möjligheter till en effektiv migrationsprocess, att identifiera
personer i olika ärenden, och motverka användandet av falska
identiteter, samt upptäcka personer som har begått brott i Sverige än
vad som följer av enbart Eurodacförordningen. Det finns således ett
behov av att spara de biometriska uppgifter som tas till Eurodac i
Migrationsverkets register.
De angivna intressena är ändamål som är godtagbara i ett
demokratiskt samhälle med hänsyn till förebyggande av nationell
och allmän säkerhet samt förebyggande av oordning. Dessa intressen
673
Eurodac Ds 2025:30
väger tyngre än det intrång i den personliga integriteten som lagring
av de biometriska uppgifterna innebär för den enskilde. Intrånget går
inte heller utöver målen med lagringen. I den bedömningen beaktas
bl.a. att det i utlänningsdatalagen är uttömmande reglerat för vilka
ändamål som fotografier och fingeravtryck som tagits med stöd av
utlänningslagen får behandlas och att tillgången till
personuppgifterna ska begränsas till det som varje tjänsteman
behöver för att kunna fullgöra sina arbetsuppgifter (15 och 16 §§
utlänningsdatalagen). I utlänningsdataförordningen finns ytterligare
bestämmelser om behandling av uppgifterna, bl.a. om gallring och
att det för tilldelning av behörighet för tillgång till personuppgifter
i registret särskilt ska beaktas att det, utöver behovet av uppgifterna,
ställs krav på utbildning och erfarenhet (3 och 4 §§
utlänningsdataförordningen).
Förslaget innebär att fingeravtryck och fotografier av barn från
sex års ålder ska få lagras i Migrationsverkets register. De skäl som
har angetts för att sänka åldersgränsen för upptagning av
biometriska uppgifter till Eurodac gör sig gällande även i fråga om
lagring av uppgifterna i Migrationsverkets register. Intresset väger
upp den integritetskränkning som lagringen innebär, även med
beaktande av det särskilda skydd för barn som rättigheterna i
barnkonventionen ställer upp.
Som nämnts ovan har regeringen tidigare konstaterat att den
rättsliga grunden för den personuppgiftsbehandling som får utföras
enligt utlänningsdatalagen är fastställd i den nationella rätten på ett
sådant sätt som krävs enligt dataskyddsförordningen. I andra
lagstiftningsärenden har regeringen gjort bedömningen att
personuppgiftsbehandlingen enligt 15 § utlänningsdatalagen är
nödvändig av hänsyn till ett viktigt allmänt intresse och att
förutsättningarna även i övrigt för att tillämpa undantaget i
artikel 9.2 g är uppfyllda.311 Samma bedömning görs för den nu
aktuella personuppgiftsbehandlingen. Sammanfattningsvis ska alltså
de fotografier och fingeravtryck som tas i enlighet med
Eurodacförordningen få föras in i Migrationsverkets register över
fotografier och fingeravtryck.
311 Se om den bedömningen prop. 2017/18:254 s. 35, prop. 2021/22:81 s. 52 och prop.
2024/25:176 s. 45.
674
Ds 2025:30 Eurodac
9.2.4 Administrativa åtgärder i samband med upptagning av
biometriska uppgifter
I detta avsnitt redovisas de överväganden som har gjorts gällande
vilka administrativa åtgärder, även innefattande tvångs- och
kontrollåtgärder, som bör kunna användas för att säkerställa
efterlevnaden av skyldigheten att lämna biometriska uppgifter i
enlighet med Eurodacförordningen.
Eurodacförordningens bestämmelser
Artikel 13 i Eurodacförordningen reglerar skyldigheten att ta och
lämna biometriska uppgifter. Enligt bestämmelsen ska
medlemsstaterna ta biometriska uppgifter från de personer som
omfattas av förordningens tillämpningsområde samt ålägga dessa
personer en skyldighet att lämna sådana uppgifter. Samtidigt ska
medlemsstaterna ge personerna den information som följer av
artikel 42 (se avsnitt 9.2.10 beträffande bestämmelsen om rätt till
information). Informationen omfattar bl.a. skyldigheten att lämna
biometriska uppgifter och det relevanta förfarandet, inklusive de
möjliga konsekvenserna av att skyldigheten inte fullgörs.
Av artikel 13 följer vidare att administrativa åtgärder för att
säkerställa efterlevnad av skyldigheten att lämna biometriska
uppgifter ska fastställas i nationell rätt. Förordningen anger inte i
detalj vilka åtgärder som kan användas, men föreskriver att de ska
vara effektiva, proportionella och avskräckande samt att tvång får
användas som en sista utväg.
I artikel 14 finns särskilda bestämmelser rörande underåriga. Där
anges att ingen form av våld får användas mot underåriga för att
säkerställa att de fullgör skyldigheten att lämna biometriska
uppgifter. Om det är tillåtet enligt relevant unionsrätt eller nationell
rätt, och endast som en sista utväg, får dock en proportionell grad av
tvång tillämpas även i fråga om underåriga.
675
Eurodac Ds 2025:30
Tillämpningen av bestämmelserna ställer krav på utbildning och
rutiner
Enligt artikel 13 i Eurodacförordningen ska den berörda personens
värdighet och fysiska integritet respekteras vid tagande av
fingeravtryck eller ansiktsbild. Förfarandet ska fastställas och
tillämpas i enlighet med nationell praxis samt med de skyddsåtgärder
som anges i EU:s rättighetsstadga och Europakonventionen.
Administrativa åtgärder får inte vidtas mot en person som anses
vara utsatt, om det inte är möjligt att biometriska uppgifter på grund
av fingertopparnas eller ansiktets tillstånd, under förutsättning att
personen inte avsiktligt har vållat detta.
När biometriska uppgifter tas från ett barn gäller de särskilda
bestämmelserna i artikel 14. Av bestämmelserna följer att
biometriska uppgifter från underåriga ska tas av särskilt utbildade
tjänstemän. Förfarandet ska vara barnanpassat och utformas med
full respekt för barnets bästa och de skyddsåtgärder som följer av
barnkonventionen. Om den underåriga har tillgång till en vuxen
familjemedlem ska denne närvara under hela förfarandet. Om en
sådan vuxen inte finns tillgänglig ska den underåriga åtföljas av en
företrädare eller, om en företrädare inte har utsetts, av en oberoende
person som är utbildad att värna om barnets bästa och allmänna
välbefinnande. Om den underåriga har ansökt om internationellt
skydd och en tillfällig företrädare har utsetts ska den underåriga
åtföljas av denne. (Se vidare i kapitel 15 beträffande bestämmelserna
om företrädare för barn.)
Artikel 14 innehåller även bestämmelser om när en tjänsteman
som ska ta biometriska uppgifter från underåriga är skyldig att
hänvisa barnet till de behöriga nationella myndigheterna för skydd
av barn. I svensk rätt regleras myndigheters och yrkesverksammas
skyldighet att anmäla oro om ett barn i 19 kap. 1 § socialtjänstlagen
(2025:400). Enligt bestämmelsen ska bland andra Polismyndigheten
och Migrationsverket genast anmäla till socialnämnden om de i sin
verksamhet får kännedom om eller misstänker att ett barn far illa.
Vidare följer av artikel 14 att administrativa åtgärder inte får
vidtas mot en underårig om det inte är möjligt att ta fingeravtryck
eller ansiktsbild på grund av fingertopparnas eller ansiktets tillstånd.
Om biometriska uppgifter ska tas på nytt, ska även detta ske i
enlighet med de särskilda förfaranderegler som gäller för barn.
676
Ds 2025:30 Eurodac
De redovisade bestämmelserna i artikel 13 och 14 syftar till att
säkerställa vissa garantier vid förfarandet för tagande av biometriska
uppgifter. Bestämmelserna ställer krav på att berörda myndigheter
anpassar sin verksamhet till det nya förfarandet och att berörd
myndighetspersonal har relevant utbildning om detta. Särskild
hänsyn ska tas till barn och utsatta personer. För att säkerställa en
effektiv tillämpning av dessa garantier behöver berörd
myndighetspersonal även ha relevant utbildning på områden som
särskilt rör utlänningar som tillhör utsatta grupper, t.ex. barns
rättigheter och individuella behov. Det krävs också rutiner som gör
det möjligt att på ett tidigt stadium identifiera personer som tillhör
en utsatt grupp samt säkerställa att barn åtföljs av en vuxen under
hela förfarandet på det sätt som anges i förordningen.
I ingressen till förordningen anges att medlemsstaterna bör
beakta kommissionens arbetsdokument och den checklista som
Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter
offentliggjort (skäl 51). Syftet med dessa rekommendationer är att
ge vägledning i hur förfarandet för tagande av fingeravtryck kan
utformas med full respekt för den berörda personens grundläggande
rättigheter.
I rekommendationerna betonas att säkerställandet av
skyldigheten att lämna biometriska uppgifter i första hand ska ske
genom information och rådgivning om förfarandet samt om den
berörda personens rättigheter och skyldigheter (jfr artikel 42 i
Eurodacförordningen). Det innebär att den berörda personen ska
informeras om de möjliga konsekvenserna av att vägra lämna sina
biometriska uppgifter, inklusive att tvångsåtgärder kan användas för
att säkerställa efterlevnaden. Personen kan även kallas att lämna
uppgifterna vid en senare tidpunkt. Det är först om rådgivning och
andra liknande åtgärder misslyckas och personen fortsatt vägrar att
lämna sina biometriska uppgifter som möjligheten att använda tvång
kan övervägas.312
312 Arbetsdokument från kommissionens avdelningar om genomförandet av Eurodacförord-
ningen vad gäller skyldigheten att ta fingeravtryck, SWD(2015) 150 final, 27.5.2015 (ej
översatt till svenska), s. 3-5 och European union agency for fundamental rights, FRA,
Fundamental rights implications of the obligation to provide fingerprints for Eurodac,
05/2015, s. 1-4 och 6-9.
677
Eurodac Ds 2025:30
Administrativa åtgärder i svensk rätt
Eurodacförordningen reglerar inte i detalj vilka administrativa
åtgärder som ska fastställas i svensk rätt, men föreskriver att dessa
får inbegripa möjligheten att använda tvång som en sista utväg. I
svensk rätt betecknar begreppet tvångsmedel sådana direkta
ingripanden mot person eller egendom som görs i
myndighetsutövning och som utgör intrång i någons rättssfär. Det
krävs inte att åtgärden genomförs med tvång.313 Administrativa
tvångsmedel används utan samband med brott och förekommer i
regel inom myndighetsutövning i syfte att utöva kontroll, tillsyn
eller för att upprätthålla ordningen.
Polismyndighetens befogenheter
Polismyndigheten har befogenhet att vidta vissa tvångsåtgärder i all
sin verksamhet, bl.a. för att genomdriva beslut om upptagning av
fingeravtryck eller ansiktsbild enligt 9 kap. 8 § UtlL. I polislagen
regleras vilka befogenheter polisen har att tillgripa i den icke
brottsutredande verksamheten.
Allmänna principer för polisingripanden
En polisman som har att verkställa en tjänsteuppgift ska enligt 8 §
första stycket polislagen under iakttagande av vad som föreskrivs i
lag eller annan författning ingripa på ett sätt som är försvarligt med
hänsyn till åtgärdens syfte och övriga omständigheter. Måste tvång
tillgripas, ska detta ske endast i den form och den utsträckning som
behövs för att det avsedda resultatet ska uppnås. I andra stycket
föreskrivs att ett ingripande som begränsar någon av de
grundläggande fri- och rättigheter som avses i 2 kap. RF inte får
grundas enbart på bestämmelserna i första stycket.
I bestämmelsen anges vissa allmänna principer för
polisingripanden. Bestämmelsen kan ses som ett allmänt
bemyndigande för polisen att vidta de åtgärder som är försvarliga för
att fullgöra dess uppgifter, så länge det inte är fråga om att begränsa
313 Se Lindberg Gunnel, Straffprocessuella tvångsmedel – när och hur får de användas? (2022,
version 5, JUNO) s. 47.
678
Ds 2025:30 Eurodac
en grundlagsskyddad rättighet eller att vidta åtgärder som står i strid
mot någon specialreglering. Kravet på att ett ingripande ska vara
försvarligt innebär att det måste vara förenligt med
Europakonventionen och barnkonventionen. Bestämmelsen ger
vidare uttryck för att behovs- och proportionalitetsprinciperna ska
beaktas vid varje polisingripande.314
Polisens rätt att använda våld vid upptagning av biometriska
uppgifter
I 10 § polislagen finns bestämmelser om polisens rätt att använda
våld vid vissa tvångsåtgärder. En polisman får, i den mån andra medel
är otillräckliga och det med hänsyn till omständigheterna är
försvarligt, använda våld för att genomföra en tjänsteåtgärd. Detta
gäller bl.a. om polismannen med laga stöd ska avvisa eller avlägsna
någon från ett visst område eller utrymme, eller verkställa eller
biträda vid kroppsvisitation, kroppsbesiktning eller någon annan
liknande åtgärd, såsom upptagning av fotografi eller fingeravtryck.
315
Våld mot person får brukas endast om polismannen eller den som
han eller hon biträder möts av motstånd. Som personellt våld
betecknas varje omedelbar inverkan på en person genom kroppsligt
våld eller genom hjälpmedel. Den som rycker i, knuffar eller håller
fast någon utövar alltså våld.316 Begreppet motstånd har tolkats
vidsträckt och omfattar även passivt motstånd, t.ex. om någon som
ska omhändertas spjärnar emot eller genom sin kroppstyngd gör det
omöjligt för en polisman att verkställa omhändertagandet.317
Begreppet har senare tolkats så att motståndet måste ha
manifesterats på något sätt och att våld därför inte får tillgripas redan
för att förekomma ett befarat motstånd. För att rätten att använda
våld ändå ska framstå som meningsfull måste man som passivt
motstånd kunna betrakta redan en vägran av den som ska bli föremål
för åtgärden att medverka på det sätt som krävs för att den ska kunna
genomföras. Den misstänkte måste dock ges en reell möjlighet att
314 Se Munck & Sverne Arvill, Polislagen (8 nov. 2023, Version 15, JUNO), Kommentaren till
8 §.
315 prop. 1983/84: 111 s. 95.
316 Se Munck & Sverne Arvill, Polislagen (8 nov. 2023, Version 15, JUNO), Kommentaren till
10 §.
317 Prop. 1983/84:111 s. 94 och 97.
679
Eurodac Ds 2025:30
följa uppmaningen. Våld får således tillgripas först sedan det
framgått att personen inte kommer att medverka.318
Bestämmelsen ger vidare uttryck för behovs- och
proportionalitetsprinciperna. Våld får överhuvudtaget inte tillgripas
om den aktuella tjänsteuppgiften inte är av sådan betydelse att det
framstår som rimligt att den genomförs med fysiskt tvång. I de fall
då så är förhållandet måste under hela händelseförloppet beaktas att
det aldrig används mera våld än vad som är nödvändigt. Om det är
tillräckligt att föra eller fösa den som ska lämna biometriska
uppgifter, är det t.ex. otillåtet att använda ett smärtsamt grepp eller
utdela slag.319
Migrationsverkets möjlighet att begära Polismyndighetens
handräckning
Migrationsverket har, till skillnad från Polismyndigheten, inte
befogenhet att använda tvångsmedel för att genomdriva beslut om
upptagning av fingeravtryck eller ansiktsbild som fattats med stöd
av utlänningslagen. Enligt 9 kap. 10 § samma lag får
Migrationsverket däremot begära hjälp av Polismyndigheten för att
verkställa ett sådant beslut som fattats med stöd av 8 §.
En utlännings skyldighet att stanna kvar för utredning
I 9 kap. 9 § UtlL finns bestämmelser om s.k. inre utlänningskontroll.
Sådana kontroller utförs som regel av Polismyndigheten och kan ske
var som helst i landet. Av bestämmelsen följer att en utlänning är
skyldig att överlämna pass eller andra handlingar som visar att han
eller hon har rätt att uppehålla sig i Sverige. Där anges även under
vilka förutsättningar Polismyndigheten eller Migrationsverket får
kalla en utlänning till myndigheten för att lämna uppgifter om sin
vistelse i landet samt när Polismyndigheten får ta med eller hämta
utlänningen för sådan utredning.
I 9 kap. 11 § första stycket UtlL regleras en utlännings skyldighet
att stanna kvar för utredning i samband med in- eller utresekontroll
318 JO 1998/99 s. 107 och prop. 2018/19:16, s. 126. Se även JK 1991 A 13.
319 Se Munck och Sverne Arvill, Polislagen (8 nov. 2023, Version 15, JUNO), Kommentaren
till 10 §. Se även JO 2011/12 s 111.
680
Ds 2025:30 Eurodac
enligt gränskodexen eller i samband med kallelse, medtagande eller
hämtning enligt 9 §. Polismyndigheten får hålla kvar en utlänning i
högst sex timmar för sådan utredning. Kvarhållande anses inte
utgöra ett frihetsberövande och innebär därmed inte någon rätt till
placering i arrest eller någon annan motsvarande möjlighet till
inlåsning.320 Om utlänningen behöver hållas kvar längre än sex
timmar krävs beslut om förvar, vilket endast får ske om
förutsättningarna för ett sådant tvångsomhändertagande är
uppfyllda. Om förvar inte beslutas måste utlänningen släppas.321
I betänkandet Vissa åtgärder för stärkt återvändandeverksamhet
och utlänningskontroll (SOU 2024:80), som redovisas i avsnitt 7.3.6,
har Utredningen om stärkt återvändandeverksamhet föreslagit vissa
förtydliganden beträffande beräkningen av den tid en utlänning är
skyldig att kvarstanna för utredning enligt 9 kap. 11 § UtlL.
En utlännings skyldighet att stanna kvar för screening
I kapitel 7 redogörs för det nya screeningförfarandet. Enligt
artikel 8.5 b) i screeningförordningen ska biometriska uppgifter
registreras i enlighet med artiklarna 15, 22 och 24 i
Eurodacförordningen i samband med screening, om detta inte redan
har skett (se avsnitt 7.10.6). I avsnitt 7.9.3 lämnas förslag om att
skyldigheten att kvarstanna enligt 9 kap. 11 § UtlL ska utvidgas till
att omfatta även tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som
omfattas av screeningförfarandet. Enligt förslaget ska skyldigheten
att kvarstanna gälla som längst tolv timmar och ska kunna förlängas
med ytterligare högst tolv timmar om det finns särskilda skäl.
Principerna om nödvändighet och proportionalitet
Enligt 1 kap. 8 § UtlL första stycket ska lagen tillämpas så att en
utlännings frihet inte begränsas mer än vad som är nödvändigt i varje
enskilt fall. Bestämmelsen ger uttryck för nödvändighetsprincipen
och innebär att de bestämmelser i utlänningslagen som kan komma
till användning mot en utlänning ska tillämpas restriktivt.
320 Prop. 2023/24:12 s. 22–23.
321 Sandesjö & Wikrén, Utlänningslagen (13 juni 2025, Version 13c, JUNO), kommentaren
till 9 kap. 11 §.
681
Eurodac Ds 2025:30
Av andra stycket följer att en ingripande åtgärd endast får
användas om den står i rimlig proportion till syftet med åtgärden.
Om en mindre ingripande åtgärd är tillräcklig, ska den användas.
Detta ger uttryck för proportionalitetsprincipen och innebär att en
ingripande åtgärd får vidtas endast om det avsedda resultatet står i
rimligt förhållande till de olägenheter som kan antas uppstå för den
som åtgärden riktas mot. Avvägningen ska göras utifrån två
motstående intressen, det allmännas och utlänningens. Kravet på
proportionalitet omfattar både beslutet om att vidta en viss åtgärd
och själva genomförandet. Med ingripande åtgärd avses bl.a. de
tvångs- och kontrollåtgärder som får vidtas enligt 9–11 kap. UtlL.322
Om myndigheterna överväger att använda tvång för att
säkerställa efterlevnaden av skyldigheten att lämna biometriska
uppgifter ska det således alltid göras en individuell bedömning om
det är nödvändigt i det enskilda fallet eller om en mindre ingripande
åtgärd är tillräcklig. För utsatta personer, såsom barn eller gravida,
kan detta innebära att det överhuvudtaget inte bedöms som lämpligt
att tillgripa tvång.
Uppsikt och förvar
Nuvarande regler om identitets- och utredningsförvar
I avsnitt 3.5.2 lämnas en utförlig redogörelse för utlänningslagens
bestämmelser om uppsikt och förvar. Här behandlas endast de delar
som bedöms ha betydelse för säkerställande av skyldigheten att
lämna biometriska uppgifter.
Enligt 10 kap. 1 § första stycket UtlL får en utlänning som har
fyllt 18 år tas i förvar om utlänningens identitet är oklar vid
ankomsten till Sverige eller när han eller hon därefter ansöker om
uppehållstillstånd och han eller hon inte kan göra sannolikt att den
identitet han eller hon uppger är riktig, och utlänningens rätt att få
resa in i eller vistas i Sverige inte kan bedömas ändå (s.k.
identitetsförvar).
Syftet med identitetsförvar är att på ett tidigt stadium, i samband
med ankomsten till Sverige, kunna kontrollera vem utlänningen är.
Detta är nödvändigt för att den behöriga myndigheten ska kunna ta
ställning till om utlänningen ska avvisas direkt eller om han eller hon
322 Prop. 2024/25:161, s. 67.
682
Ds 2025:30 Eurodac
kan ha rätt till internationellt skydd. Bestämmelsen är inte tillämplig
på utlänningar som påträffas inne i landet och som inte söker
uppehållstillstånd. När en person har ansökt om internationellt
skydd saknas i princip också grund för identitetsförvar (MIG
2020:14).
Bestämmelsen innebär inte att alla utlänningar som saknar pass
eller andra identitetshandlingar kan tas i förvar. Identiteten kan
göras sannolik även på andra sätt, exempelvis genom uppgifter från
andra personer eller genom en trovärdig berättelse om varför
identitetshandlingar saknas. Någon fullständig bevisning om
identiteten krävs alltså inte. Det är tillräckligt att det med hänsyn till
samtliga omständigheter är till övervägande del sannolikt att
utlänningen har den identitet som påstås. Om utlänningens rätt att
få resa in eller vistas i Sverige kan bedömas utan att identiteten är
fullständigt känd, får förvarstagande på denna grund inte ske. Om
bedömningen görs att utlänningen, trots den oklara identiteten,
rimligen måste beviljas internationellt skydd i Sverige bör inte heller
något förvarstagande ske. 323
Enligt 10 kap. 1 § andra stycket 1 UtlL får en utlänning som har
fyllt 18 år tas i förvar om det är nödvändigt för att en utredning om
utlänningens rätt att stanna i Sverige ska kunna genomföras (s.k.
utredningsförvar).
Till skillnad från identitetsförvar är utredningsförvar inte
begränsat till en viss tidpunkt eller ett visst förfarande. Kravet på
nödvändighet innebär dock att det måste föreligga starka skäl för att
besluta om ett frihetsberövande i detta syfte. Ett sådant skäl kan vara
att ett utredningsförhör inte kunnat hållas under de sex timmar som
utlänningen får hållas kvar enligt 9 kap. 11 § UtlL, exempelvis vid ett
stort inflöde av personer till en inresekontrollplats. Ett annat skäl
kan vara att en utlänning som redan vistas i landet, trots
Polismyndighetens ansträngningar, vägrar att medverka till att
frågan om hans rätt att vistas här blir vederbörligen utredd. Enbart
det förhållandet att ett förvarstagande skulle underlätta den
utredande myndighetens arbete kan däremot aldrig anses utgöra ett
tillräckligt skäl för förvar.324
323 Prop. 1988/89:86 s. 174.
324 Prop. 1988/89:86 s. 174–175.
683
Eurodac Ds 2025:30
Förvarsutredningens förslag om ett nytt regelverk för uppsikt och
förvar
Förvarsutredningen har i sitt slutbetänkande Ett nytt regelverk för
uppsikt och förvar (SOU 2025:16) lämnat förslag om att den
nuvarande regleringen i 10 kap. UtlL ska upphävas och ersättas med
ett nytt regelverk som innebär en förbättrad anpassning i förhållande
till EU-rätten och de bestämmelser om förvar som anges i
återvändandedirektivet och mottagandedirektivet. I avsnitt 3.5.2
lämnas en utförlig redogörelse för de föreslagna bestämmelserna.
Här behandlas endast de delar som bedöms ha betydelse för
säkerställande av skyldigheten att lämna biometriska uppgifter till
Eurodac.
Förvar för att utreda identitet eller rätt till vistelse
Enligt Förvarsutredningens förslag ska en vuxen utlänning, som inte
har rätt att vistas i Sverige i egenskap av asylsökande, få ställas under
uppsikt eller tas i förvar om det är nödvändigt för att en utredning
av utlänningens identitet eller rätt att resa in i eller stanna i Sverige
ska kunna genomföras.
Enligt nuvarande reglering krävs för att identitetsförvar ska
komma i fråga att utlänningens identitet är oklar vid ankomsten till
Sverige eller när han eller hon därefter ansöker om
uppehållstillstånd. Utredningen föreslår att dessa begränsningar bör
tas bort eftersom det även kan finnas behov av att utreda identitet
när en utlänning påträffas inom landet. Enligt utredningen kan
förvar för att utreda identitet visa sig vara nödvändigt vid samma
tidpunkter som förvar för att utreda rätten till vistelse. Förvar kan
exempelvis behöva användas om det skulle vara så att utredningen av
identitet eller vistelse av något skäl inte kan genomföras inom de sex
timmar som utlänningen får kvarhållas för utredning. Kravet på
nödvändighet innebär enligt utredningen att förvar endast får
användas om det finns en konkret anledning, exempelvis att
utlänningen trots myndigheternas ansträngningar inte har velat
medverka till att frågan om hans eller hennes rätt att vistas i landet
blir utredd på ett lämpligt sätt. Det kan också finnas omständigheter
684
Ds 2025:30 Eurodac
som indikerar exempelvis att utlänningen undanhåller handlingar
eller har lämnat oriktiga uppgifter.325
Förvar inför avlägsnande
Enligt Förvarsutredningens förslag ska en vuxen utlänning, som inte
har rätt att vistas i Sverige i egenskap av asylsökande, få ställas under
uppsikt eller tas i förvar om det kan antas att han eller hon kommer
att avvisas eller utvisas enligt 8 kap. UtlL eller det är fråga om att
verkställa ett beslut om avvisning eller utvisning och det annars finns
en risk för att utlänningen bedriver brottslig verksamhet i Sverige,
avviker, håller sig undan eller på annat sätt försvårar myndighetens
handläggning.
Enligt utredningen kan den punkt där det är antagligt att
utlänningen kommer att avvisas eller utvisas nås relativt fort när det
är tydligt att det saknas rätt till vistelse i Sverige. Det kan tänkas att
denna punkt kan nås redan under den tid som en utlänning är skyldig
att stanna kvar för utredning enligt 9 kap. 11 § UtlL. Förvar inför
avlägsnande ska också kunna användas när det är fråga om att
verkställa ett beslut om avvisning eller utvisning.326 Enligt
utredningen avser hänvisningen till risk för avvikande att endast
sådana omständigheter som anges i 1 kap. 15 § UtlL får beaktas. Det
nya rekvisitet risk för att utlänningen på annat sätt försvårar
myndighetens handläggning avser att på ett tydligare sätt markera att
förvar kan komma i fråga innan ett avlägsnandebeslut har fattats.
Enligt utredningen kan det rekvisitet vara uppfyllt exempelvis om
utlänningen vägrar att medverka till att resedokument upprättas eller
i övrigt inte vill samarbeta under myndigheternas handläggning av
ett avlägsnandebeslut.327
Beträffande barn har Förvarsutredningen föreslagit att förvar ska
kunna beslutas i samband med vissa typer av avlägsnandebeslut och
endast om det finns en uppenbar risk att barnet bedriver brottslig
verksamhet i Sverige, avviker, håller sig undan eller på annat sätt
försvårar myndighetens handläggning. Enligt utredningen innebär
uppenbarhetsrekvisitet att omständigheterna måste tala mycket
starkt för att det finns sådan risk. Så kan exempel vara fallet om
325 SOU 2025:16, s. 193–194.
326 SOU 2025:16, s. 204–208.
327 SOU 2025:16, s. 210–211.
685
Eurodac Ds 2025:30
mycket allvarlig brottslighet, t.ex. mord, dråp eller försök till sådana
brott, ligger till grund för ett beslut om utvisning av allmän domstol
och omständigheterna i övrigt också talar för att barnet och i
förekommande fall dess vårdnadshavare inte kommer att medverka
vid verkställighet av utvisningsbeslutet.328
Förvar för att bestämma eller bekräfta utlänningens identitet eller
nationalitet
Enligt Förvarsutredningens förslag ska en vuxen utlänning få ställas
under uppsikt eller tas i förvar under den tid han eller hon har rätt
att vistas i Sverige i egenskap av asylsökande om det är nödvändigt
för att bestämma eller bekräfta utlänningens identitet eller
nationalitet.
Enligt utredningen ska vid bedömningen beaktas om sökande har
rimliga förklaringar till varför han eller hon saknar handlingar eller
har falska handlingar eller har förstört handlingar. Hänsyn får tas till
om sökande har haft för avsikt att vilseleda myndigheterna eller
vägrar att medverka i identifieringsprocessen.329
En ansökan om internationellt skydd kan förklaras implicit
återkallad och dagersättning kan sättas ned
Enligt artikel 13.4 i Eurodacförordningen ska, om alla de åtgärder
som föreskrivs i nationell rätt inte säkerställer att en sökande fullgör
skyldigheten att lämna biometriska uppgifter, de relevanta
unionsrättsliga bestämmelserna om asyl rörande bristande
efterlevnad av denna skyldighet tillämpas.
För en sökande kommer en möjlig konsekvens av att personen
vägrar att lämna sina biometriska uppgifter vara att Migrationsverket
kan komma att förklara ansökan som implicit återkallad
(artikel 9.2 d och 41.1 b i asylprocedurförordningen). Se vidare i
avsnitt 5.3.16 beträffande dessa bestämmelser.
En annan möjlig konsekvens kommer att vara att dagersättningen
kan komma att sättas ned för att utlänningen underlåter att
samarbeta med de behöriga myndigheterna (se skäl 62 i det nya
328 SOU 2025:16, s. 716.
329 SOU 2025:16, s. 710.
686
Ds 2025:30 Eurodac
omarbetade mottagandedirektivet). Se vidare i kapitel 11 beträffande
dessa bestämmelser.
Eurodacförordningens krav uppfylls genom gällande rätt
Bedömning: Kravet i Eurodacförordningen att medlemsstaterna
ska säkerställa efterlevnad av skyldigheten att lämna biometriska
uppgifter i sin nationella rätt uppfylls genom bestämmelserna i
polislagen om Polismyndighetens befogenhet att använda våld
samt genom bestämmelserna om kvarhållande, uppsikt och förvar
och Migrationsverkets möjlighet att begära Polismyndighetens
handräckning i utlänningslagen.
Om de föreslagna bestämmelserna om kvarhållande för
screening samt förslagen i betänkandet Ett nytt regelverk för
uppsikt och förvar (SOU 2025:16) genomförs bör även dessa
bestämmelser kunna tillämpas.
Skäl för bedömningen
Bedömningen görs att det i svensk rätt redan finns bestämmelser om
administrativa åtgärder i polislagen och utlänningslagen som kan
användas för att säkerställa att en tredjelandsmedborgare eller
statslös person efterlever skyldigheten att lämna sina biometriska
uppgifter till Eurodac.
Polismyndighetens befogenheter
Polismyndigheten har idag befogenhet att använda våld för att
genomföra ett beslut om upptagning av fingeravtryck eller
ansiktsbild som har fattats med stöd av 9 kap. 8 § UtlL. Denna
befogenhet bedöms även fortsättningsvis kunna tillämpas för att
säkerställa upptagning av biometriska uppgifter till Eurodac. Av
artikel 14 i Eurodacförordningen följer dock att våld inte får
användas mot underåriga för att säkerställa att de fullgör
skyldigheten att lämna biometriska uppgifter. Om ett barn vägrar att
lämna biometriska uppgifter får Polismyndigheten därför inte
använda våld för att genomföra beslutet.
687
Eurodac Ds 2025:30
När möjligheten för Migrationsverket att begära polisens
handräckning infördes i utlänningslagen konstaterades att
myndigheten inte har och inte heller bör ha egna befogenheter att
använda tvångsmedel, utöver det tvång som utövas under ett
förvarstagande.330. Bedömningen görs att det även fortsättningsvis är
tillräckligt att Migrationsverket, i enlighet med 9 kap. 10 § UtlL, kan
begära handräckning av Polismyndigheten för att verkställa beslut
om upptagning av biometriska uppgifter. Någon utvidgning av
Migrationsverkets befogenheter bedöms därför inte vara påkallad.
Skyldighet att stanna kvar för utredning eller för screening
Det finns idag möjlighet att uppta fingeravtryck till Eurodac bl.a.
från tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som grips i
samband med olaglig passage av en yttre gräns. Kravet på att
gränspassagen ska vara olaglig innebär att fingeravtryck inte upptas
till Eurodac i samband med in- och utresekontroller vid
gränsövergångsställen. Eurodacförordningen bedöms inte heller
innehålla bestämmelser som innebär att biometriska uppgifter till
Eurodac framöver kommer att tas i samband med in- och
utresekontroller. Bestämmelserna om kvarhållande vid in- eller
utresekontroll bedöms därmed inte vara tillämpliga för upptagning
av biometriska uppgifter till Eurodac.
Fingeravtryck till Eurodac tas idag dock i samband med inre
utlänningskontroller och biometriska uppgifter kommer även
framöver att upptas i dessa situationer. Om Polismyndigheten
beslutar att hålla kvar en utlänning i samband med sådan kontroll
bedöms biometriska uppgifter till Eurodac kunna tas under
kvarhållandet.
Om de föreslagna bestämmelserna om kvarhållande för screening
genomförs, bedöms biometriska uppgifter även kunna tas under den
tid en utlänning hålls kvar för screening.
Behovet av uppsikt och förvar i undantagsfall
Som utgångspunkt ska skyldigheten att lämna biometriska uppgifter
säkerställas genom effektiv information och rådgivning.
330 Prop. 1991/92:138 s. 16.
688
Ds 2025:30 Eurodac
Tvångsåtgärder kan bli aktuella först om den berörda personen
vägrar att medverka. Vid valet av åtgärd ska principerna om
nödvändighet och proportionalitet iakttas. Förvar får användas
endast som en sista åtgärd när mindre ingripande alternativ inte är
tillräckliga.
Åtgärder såsom att föra en persons händer till en
fingeravtrycksskanner eller att föra personen till platsen för
fotografering får anses vara mindre ingripande än beslut om förvar.
Likaså bör beslut om förvar inte fattas under den tid en
tredjelandsmedborgare eller statslös person är föremål för
kvarhållande och upptagning av biometri kan ske i samband med
utredningen. Om uppsikt är en tillräcklig åtgärd måste den åtgärden
väljas i stället för förvar. Att förvar endast ska användas i
undantagsfall följer även av det EU-rättsliga regelverket. Enligt
återvändandedirektivet får förvar beslutas endast när andra
tillräckliga, men mindre ingripande, åtgärder inte kan tillämpas
verkningsfullt (artikel 15). I mottagandedirektiven anges att en
sökande får tas i förvar endast om det, efter en individuell
bedömning, är nödvändigt och mindre ingripande åtgärder inte är
tillräckliga (artikel 8.2 i det tidigare direktivet och artikel 10.2 i det
nya direktivet). Även i ingressen till Eurodacförordningen betonas
att förvar endast bör användas som en sista utväg (skäl 53).
Enligt uppgifter från Migrationsverket och Polismyndigheten är
det ovanligt att förvar används när en tredjelandsmedborgare eller
statslös person inte efterlever skyldigheten att lämna sina
fingeravtryck till Eurodac. Migrationsverket använder särskild
teknisk utrustning (s.k. djupskannrar) som kan läsa av även skadade
fingertoppar. Det har dock förekommit fall där fingertopparna
nyligen skadats och utrustningen inte har fungerat. Enligt
Migrationsverket är det i sådana situationer inte möjligt att begära
Polismyndighetens handräckning och ett kortare förvar kan anses
nödvändigt tills fingeravtrycken kan läsas.
Även Polismyndigheten har framhållit att förvar i undantagsfall
kan behövas för att säkerställa skyldigheten att lämna biometriska
uppgifter. Upptagning av fingeravtryck till Eurodac utgör en viktig
del av identifieringsprocessen och fungerar som ett verktyg för att
avgöra huruvida personen har rätt att vistas i landet eller inte. Enligt
Polismyndigheten kan befogenheterna enligt polislagen i vissa fall
vara otillräckliga, exempelvis när stämningen är så upphetsad att
689
Eurodac Ds 2025:30
fingeravtryck inte kan tas av godtagbar kvalitet utan risk för
oproportionerligt våld. Det kan även vara så att tiden för
kvarhållande har gått ut när upptagning av biometriska uppgifter ska
ske.
Sammanfattningsvis kan det således i undantagsfall finnas behov
av att ta en tredjelandsmedborgare eller statslös person i förvar för
att säkerställa att han eller hon efterlever skyldigheten att lämna sina
biometriska uppgifter. Det är dock viktigt att understryka att en
vägran att lämna biometriska uppgifter till Eurodac endast kan
utgöra en omständighet bland flera vid bedömningen av om det finns
grund för förvar. Vägran i sig utgör således inte någon självständig
grund för förvar. Förvar får vidare endast tillgripas som en sista
utväg när alla andra mindre ingripande åtgärder har bedömts som
otillräckliga. Detta innebär att Polismyndighetens befogenheter
enligt polislagen, eller möjligheten till kvarhållande när sådan är
tillämplig, i första hand bör användas för att säkerställa efterlevnaden
av skyldigheten.
Nuvarande uppsikts- och förvarsgrunder
Mot bakgrund av det begränsade tillämpningsområdet för
identitetsförvar kan den bestämmelsen främst tänkas bli aktuell vid
upptagning av biometriska uppgifter till Eurodac i samband med att
en tredjelandsmedborgare eller statslös person omhändertas vid en
olaglig gränspassage. Som angetts ovan sker dock endast ett fåtal
sådana registreringar årligen i Eurodac. Eurodacförordningen
föreskriver även att biometriska uppgifter ska tas från
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som landsatts efter
en sök- och räddningsinsats. Bestämmelsen är utformad med särskilt
fokus på medlemsstater vid Medelhavet och bedöms därför inte få
någon större betydelse för svenska förhållanden.
I praktiken kan det därför antas att det, liksom idag, främst är
reglerna om utredningsförvar som kan komma att aktualiseras vid en
vägran att lämna biometriska uppgifter till Eurodac. Eftersom
bestämmelsen om utredningsförvar inte är begränsad till en viss
tidpunkt eller ett visst förfarande bör den även kunna tillämpas på
de ytterligare personkategorier som omfattas av
690
Ds 2025:30 Eurodac
Eurodacförordningen, under förutsättning att övriga rekvisit för
förvar är uppfyllda.
Föreslagna uppsikts- och förvarsgrunder
Om det föreslagna regelverket för uppsikt och förvar träder i kraft
bedöms vissa av bestämmelserna kunna vara tillämpliga vid en vägran
att lämna biometriska uppgifter till Eurodac, givet att
förutsättningarna för sådana förvar i övrigt är uppfyllda.
Som konstaterats ovan kan registrering av biometriska uppgifter
i Eurodac utgöra en del i utredningen om identitet eller rätt att vistas
i landet. Om en tredjelandsmedborgare eller statslös person som inte
har ansökt om internationellt skydd vägrar att lämna biometriska
uppgifter bör därför den föreslagna bestämmelsen om förvar för att
utreda identitet eller rätt till vistelse kunna tillämpas.
Om identiteten eller rätten till vistelse redan är utredd och det
kan antas att personen kommer att avvisas eller utvisas, eller är
föremål för ett sådant verkställbart beslut, bör även den föreslagna
bestämmelsen om förvar inför avlägsnande kunna tillämpas. Detta
eftersom en vägran att lämna biometriska uppgifter i dessa fall bör
kunna beaktas vid bedömningen av risken för att utlänningen på
annat sätt försvårar myndigheternas handläggning.
I avsnitten 3.5.2 och 11.4.8 redogörs för den mycket restriktiva
tillämpningen av förvar av barn. Förvarsutredningen har föreslagit
att barn ska kunna tas i förvar i samband med vissa
avlägsnandebeslut. Mot bakgrund av uppenbarhetsrekvisitet, de i
övrigt strikta förutsättningarna för förvarstagande av barn samt de
förfarandegarantier som anges i Eurodacförordningen, görs
bedömningen att sådant förvar inte bör vara tillämpligt för att
säkerställa att barn efterlever skyldighet att lämna biometriska
uppgifter.
För sökande av internationellt skydd behövs tillförlitliga
uppgifter om identitet och nationalitet bl.a. för att kunna pröva
ansökan mot rätt land, bedöma om utlänningen kan vara undantagen
från internationellt skydd och fastställa ansvarig medlemsstat.
Registrering av biometriska uppgifter i Eurodac utgör således en
viktig del i identifieringsprocessen. Om en sökande vägrar att lämna
sina biometriska uppgifter till Eurodac bör därför den föreslagna
691
Eurodac Ds 2025:30
bestämmelsen om förvar för att bestämma eller bekräfta
utlänningens identitet eller nationalitet kunna tillämpas.331
9.2.5 Fler personuppgifter ska läggas in i Eurodac
Bedömning: Eurodacförordningens bestämmelser om vilka
uppgifter som ska registreras i Eurodac föranleder inget behov av
författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Förutom biometriska uppgifter innehåller Eurodac även
alfanumeriska uppgifter, dvs. uppgifter som återges med bokstäver,
siffror, särskilda tecken, mellanslag eller skiljetecken. Enligt 2013 års
Eurodacförordning registreras endast vissa grundläggande uppgifter
om de berörda personerna. De ändringar som har gjorts genom
Eurodacförordningen innebär att ett antal nya uppgifter ska
registreras i Eurodac, bl.a. ett större antal identitetsuppgifter,
uppgifter om rese- och identitetshandlingar och vissa beslut som
fattas enligt asylprocedurförordningen,
vidarebosättningsförordningen eller massflyktsdirektivet. Vidare
ska uppgifter om att en person kan utgöra ett hot mot den inre
säkerheten, s.k. säkerhetsflaggning, registreras (artiklarna 15–26).
Eurodacförordningen innehåller en uttömmande reglering av vilka
uppgifter som ska registreras i Eurodac, vilka tidsfrister som gäller
för överföring samt, i förekommande fall, när uppgifter ska ändras
eller raderas. Det krävs därför inte några författningsåtgärder för att
ytterligare uppgifter ska kunna läggas in i systemet.
Särskilt om säkerhetsflaggningar
Säkerhetskontroller kan genomföras i samband med screening
(artikel 15 i screeningförordningen), under prövningen av ansökan
331 Se skäl 53 i i Eurodacförordningen. Jfr även Arbetsdokument från kommissionens
avdelningar om genomförandet av Eurodacförordningen vad gäller skyldigheten att ta
fingeravtryck, SWD(2015) 150 final, 27.5.2015 (ej översatt till svenska), s. 3.
692
Ds 2025:30 Eurodac
om internationellt skydd (artikel 16.4 asyl- och
migrationshanteringsförordningen och artikel 9.5
asylprocedurförordningen) eller i samband med tagandet av
biometriska uppgifter från en person som vistas olagligt i en
medlemsstat (artikel 23.2 e i Eurodacförordningen). Om det efter
sådan kontroll framgår att en person kan utgöra ett hot mot den inre
säkerheten ska en säkerhetsflaggning registreras i Eurodac under
vissa förutsättningar, bl.a. om personen är olagligt beväpnad eller
våldsam. I ingressen till förordningen anges att det vid bedömningen
av om en person är olagligt beväpnad är nödvändigt att fastställa om
personen bär skjutvapen utan giltigt tillstånd eller giltig licens eller
bär någon annan typ av förbjudet vapen enligt nationell rätt. Vid
bedömningen av om en person är våldsam är det nödvändigt att
fastställa om personen har uppvisat ett beteende som leder till fysisk
skada för andra personer och som skulle utgöra ett brott enligt
nationell rätt. Sådana bestämmelser finns redan i brottsbalken och i
specialstraffrätten och kräver således inte några författningsåtgärder.
9.2.6 Åtkomst till de uppgifter som har registrerats i Eurodac
Förslag: Migrationsverket ska även fortsättningsvis ha åtkomst
till de uppgifter som har registrerats i Eurodac. Polismyndigheten
ska ges åtkomst till de uppgifter som har registrerats i Eurodac.
Bedömning: Eurodacförordningens bestämmelser om åtkomst
till Eurodac föranleder i övrigt inget behov av
författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Migrationsverket bör ha fortsatt åtkomst till uppgifter som har
registrerats i Eurodac
Artikel 40 reglerar åtkomst till och rättelse eller radering av
uppgifter som har registrerats i Eurodac. Det är endast
ursprungsmedlemsstaten som har åtkomst till de uppgifter som den
har överfört och som har registrerats i Eurodac. Medlemsstaterna
693
Eurodac Ds 2025:30
har således inte tillgång till varandras uppgifter, med undantag från
de uppgifter som härrör från de jämförelser som görs (artikel 40.1).
Enligt artikel 40.2 ska de nationella myndigheter som ska ha
åtkomst till de uppgifter som registrerats i Eurodac vara de som
utses av respektive medlemsstat för de ändamål som anges i
artikel 1.1 a, b, c och j332. När en myndighet utses ska det anges exakt
vilken enhet som ska ansvara för de arbetsuppgifter som gäller
tillämpningen av denna förordning. Varje medlemsstat ska utan
dröjsmål förse kommissionen och eu-Lisa med en förteckning över
dessa enheter och alla ändringar i denna. Motsvarande bestämmelse
finns i artikel 27 i 2013 års Eurodacförordning.
Svenska bestämmelser om åtkomst till Eurodac finns i
förordningen med instruktion för Migrationsverket. Enligt 11 § 2
ska myndigheten ha åtkomst till uppgifter i den centrala databasen
för fingeravtryck enligt artikel 27.1 i Eurodacförordningen och föra
en förteckning över enheter inom myndigheten som ska ha sådan
åtkomst. Enligt den senaste offentliggjorda förteckningen är det
Migrationsverkets ID-enhet som har sådan behörighet.333
För svensk del är Migrationsverket utsedd myndighet för de
ändamål som anges i artikel 1.1 a, b, c och j i Eurodacförordningen
och myndigheten bör även fortsättningsvis ha åtkomst till de
uppgifter som har överförts till och som har registrerats i Eurodac.
Bestämmelsen i Migrationsverkets instruktion bör dock ändras så att
den avser artikel 40.1 i Eurodacförordningen i stället för artikel 27.1
i 2013 års Eurodacförordning.
332 Artikel 1.1 a) stödja asylsystemet, inbegripet genom att hjälpa till att fastställa vilken
medlemsstat som enligt asyl- och migrationshanteringsförordningen ska vara ansvarig för att
pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller statslös person
har registrerat i en medlemsstat samt genom att underlätta tillämpningen av den förordningen
på de villkor som anges i den här förordningen, b) bidra till tillämpningen av
vidarebosättningsförordningen på de villkor som anges i den här förordningen, c) bidra till
kontroll av irreguljär invandring till unionen, till upptäckt av sekundära förflyttningar inom
unionen och till identifiering av tredjelandsmedborgare och statslösa personer som vistas
olagligt i syfte att avgöra vilka lämpliga åtgärder som ska vidtas av medlemsstaterna, och j)
bidra till genomförandet av massflyktsdirektivet.
333 Förteckning över utsedda myndigheter som har åtkomst till de uppgifter som har
registrerats i Eurodacs centrala system, i enlighet med artikel 27.2 i förordning (EU) nr
603/2013, för det syfte som anges i artikel 1.1 i samma förordning (2015/C 237/01).
694
Ds 2025:30 Eurodac
Polismyndigheten bör ha åtkomst till uppgifter som har registrerats i
Eurodac
Eurodacförordningens utvidgade tillämpningsområde innebär att
Polismyndigheten kommer att ta upp biometriska uppgifter till
Eurodac i fler fall, inte minst vid inre utlänningskontroller och i
samband med screening. Polismyndigheten är således utsedd att
utföra uppgifter för de ändamål som anges i artikel 1.1 a, b, c och j.
Mot denna bakgrund bör även Polismyndigheten ha åtkomst till de
uppgifter som har överförts till och som har registrerats i Eurodac.
En bestämmelse om detta införs lämpligen i förordningen
(2022:1718) med instruktion för Polismyndigheten.
Övriga bestämmelser om åtkomst
I artikel 40.4 regleras åtkomst för sökning i de Eurodacuppgifter
som lagras i CIR. Sådan åtkomst ska endast beviljas viss särskilt
utpekad personal vid de nationella myndigheterna och vid de
unionsorgan som är behöriga för de syften som anges i artiklarna 20
och 21 i förordning (EU) 2019/818. Artikel 20 i förordning (EU)
2019/818 reglerar åtkomst till CIR för sökningar som utförs av en
polismyndighet i identifieringssyfte. I lagstiftningsarbetet
Anpassningar av svensk rätt till EU:s förordningar om interoperabilitet
(Ds 2022:21) föreslås att Polismyndigheten, Säkerhetspolisen,
Kustbevakningen, Tullverket och Rättsmedicinalverket ska vara
behöriga att göra sådana sökningar. Artikel 21 i förordning (EU)
2019/818 reglerar åtkomst till CIR för spårning av multipla
identiteter. I samma lagstiftningsarbete har bedömningen gjorts att
vilken myndighet som ska ges åtkomst till databasen för detta syfte
framgår direkt av förordningen och i regelverket för respektive EU-
informationssystem.334 I artikel 54.9–11 i Eurodacförordningen görs
de ändringar i förordning (EU) 2019/818 som krävs för att de
myndigheter som är behöriga enligt Eurodacförordningen ska ha
åtkomst till databasen. I artikel 40 regleras i övrigt hur
medlemsstaterna ska förfara om det finns information som tyder på
ett uppgifter som registrerats i Eurodac är felaktiga.
Sammanfattningsvis är bestämmelserna direkt tillämpliga.
334 Ds 2022:21, s. 71–119.
695
Eurodac Ds 2025:30
I artikel 12.6 regleras åtkomst till den centrala databas för
rapporter och statistik som avses i artikel 39 i förordning (EU)
2019/818. Enligt bestämmelsen ska sådan åtkomst beviljas de
myndigheter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med
artikel 40.2 i Eurodacförordningen, dvs. Migrationsverket och
Polismyndigheten. Genom artikel 54.12 i Eurodacförordningen
kompletteras artikel 39 i förordning (EU) 2019/818 på så sätt att det
anges att åtkomst till den centrala databas för rapporter och statistik
ska beviljas till de myndigheter som avses i artikel 12 i
Eurodacförordningen. Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
9.2.7 Förfarande för jämförelse av uppgifter
Bedömning: Eurodacförordningens bestämmelser om
förfarandet för jämförelse av uppgifter föranleder inget behov av
författningsåtgärder
Skälen för bedömningen
Artiklarna 27–28 i Eurodacförordningen innehåller bestämmelser
om hur jämförelse av biometriska uppgifter eller uppgifter om
ansiktsbild ska göras, bl.a. anges att medlemsstaterna i vissa fall kan
begära vilket underlag som ska användas för jämförelsen. Därutöver
innehåller artikel 38 bestämmelser om genomförandet av
jämförelser och överföring av resultat. Däri anges att
medlemsstaterna ska överföra biometriska uppgifter av en viss
kvalitet och i vilka fall träffar ska kontrolleras av en expert som är
utbildad i enlighet med nationell praxis samt hur slutlig identifiering
ska göras. Det finns även bestämmelser om när medlemsstaterna ska
radera ett resultat av en jämförelse samt om underrättelseskyldighet
och tidsfrister i samband med detta. Bestämmelserna är direkt
tillämpliga.
696
Ds 2025:30 Eurodac
9.2.8 Lagring, radering och markering av uppgifter
Bedömning: Eurodacförordningens bestämmelser om lagring,
radering och markering av uppgifter i Eurodac föranleder inget
behov av författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
I artiklarna 29–31 regleras lagring, förtida radering och markering av
uppgifter. Beroende på personkategori ska uppgifter lagras i Eurodac
i ett, tre, fem eller tio år och raderas automatiskt när
lagringsperioden löper ut. Eurodacförordningen innehåller således
en uttömmande reglering av vilka uppgifter som ska lagras i systemet
och vilka lagringstider som gäller för respektive personkategori.
Förordningen anger också uttömmande när uppgifter ska raderas ur
Eurodac i förtid samt när uppgifter ska markeras, bl.a. om den
registrerade personen erhållit medborgarskap i en medlemsstat eller
beviljats internationellt skydd, och hur medlemsstaterna då ska
förfara. Det krävs därför inte några författningsåtgärder för att
bestämmelserna ska kunna tillämpas.
9.2.9 Åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande ändamål
Förslag: Polismyndigheten, Säkerhetspolisen,
Ekobrottsmyndigheten i den polisverksamhet som bedrivs vid
myndigheten, Tullverket, Kustbevakningen, Skatteverket och
Försvarsmakten ska vara behöriga att göra framställningar om
jämförelser med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande
ändamål.
Bedömning: Eurodacförordningens bestämmelser om åtkomst
till Eurodac för brottsbekämpande ändamål föranleder i övrigt
inget behov av författningsåtgärder.
697
Eurodac Ds 2025:30
Skälen för bedömningen
Förfarandet och villkoren för åtkomst följer direkt av
Eurodacförordningen
Artiklarna 32–35 reglerar förfarandet för jämförelse och överföring
av uppgifter i syfte att förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott
eller andra grova brott. I Eurodacförordningen ges de
brottsbekämpande myndigheterna förenklad tillgång till Eurodac
för brottsbekämpande ändamål. Till skillnad från idag kommer det
bl.a. att vara möjligt att söka i systemet med hjälp av biometriska
eller alfanumeriska uppgifter. Myndigheterna kan dessutom,
samtidigt som de begär jämförelse mot Eurodacuppgifter, begära
sökning i VIS, och en träff i CIR kan medföra förenklad åtkomst till
Eurodac. För barn under 14 år finns särskilda bestämmelser som
innebär att Eurodacuppgifter endast får användas för
brottsbekämpande ändamål under vissa angivna omständigheter
(artikel 14.3). Förfarandet för jämförelse och villkoren för åtkomst
till Eurodac för brottsbekämpande ändamål är strikt reglerade i
Eurodacförordningen. All åtkomst sker via en nationell
åtkomstpunkt och endast viss särskilt utpekad personal är behöriga
att ta emot och vidarebefordra en framställan om åtkomst till
Eurodac.
Behöriga myndigheter att begära jämförelse för brottsbekämpande
ändamål
I artikel 5 och 6 finns bestämmelser om medlemsstaternas utsedda
myndigheter och kontrollmyndigheter för brottsbekämpande
ändamål. Däri anges att medlemsstaterna ska utse de myndigheter
som är bemyndigade att göra en framställan om jämförelse med
Eurodacuppgifter i enlighet med denna förordning. De utsedda
myndigheterna ska vara de myndigheter i medlemsstaterna som
ansvarar för att förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller
andra grova brott. Varje medlemsstat ska föra förteckningar över
sina utsedda myndigheter och de operativa enheter inom dess
utsedda myndigheter som är bemyndigade att göra en framställan
om jämförelse med Eurodacuppgifter via den nationella
åtkomstpunkten. Medlemsstaterna ska vidare för brottsbekämpande
ändamål utse en enda nationell myndighet eller en enhet inom en
698
Ds 2025:30 Eurodac
sådan myndighet till sin kontrollmyndighet. Kontrollmyndigheten
ska vara en myndighet i medlemsstaten som ansvarar för att
förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova
brott. Kontrollmyndigheten ska agera helt oberoende.
De svenska bestämmelser som kompletterar 2013 års
Eurodacförordning finns huvudsakligen i förordningen (2017:504)
om internationellt polisiärt samarbete. Enligt 9 kap. 1 § första
stycket i den förordningen är det Polismyndigheten,
Säkerhetspolisen, Ekobrottsmyndigheten i den polisverksamhet
som bedrivs vid myndigheten, Tullverket och Kustbevakningen som
är behöriga att göra framställningar om jämförelser med
Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål. I andra stycket
anges att Polismyndigheten är kontrollmyndighet. Det framgår även
av punkt 1 j) i bilagan till förordningen med instruktion för
Polismyndigheten. Av tredje stycket följer att endast en eller flera
särskilt utsedda enheter vid de myndigheter som anges i första
stycket är behöriga att framställa en begäran om jämförelse.
Kontrollmyndigheten ska löpande föra en förteckning över
enheterna.
Bestämmelser om brottsbekämpande myndigheters åtkomst till
EU-gemensamma informationssystem finns även i in- och
utreseförordningen, Etias-förordningen och den reviderade VIS-
förordningen. I förordningarna definieras, liksom i
Eurodacförordningen, begreppet grovt brott som brott som
motsvarar eller är likvärdigt med ett av de brott som avses i
artikel 2.2 i rambeslut 2002/584/RIF om det enligt nationell rätt kan
bestraffas med fängelse eller annan frihetsberövande åtgärd i minst
tre år och terroristbrott som brott enligt nationell rätt som motsvarar
eller är likvärdigt med ett av de brott som avses i direktiv
(EU) 2017/541335.
I förordningen om internationellt polisiärt samarbete har det
nyligen införts bestämmelser beträffande in- och
utreseförordningen. Däri stadgas att de myndigheter som är
behöriga att göra framställningar om Eurodacuppgifter samt
Skatteverket och Försvarsmakten är behöriga att göra sökningar i in-
och utresesystemet. Inom ramen för det lagstiftningsarbetet
335 Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/541 av den 15 mars 2017 om
bekämpande av terrorism, om ersättande av rådets rambeslut 2002/475/RIF och om ändring
av rådets beslut 2005/671/RIF.
699
Eurodac Ds 2025:30
uppmärksammades att penningtvättbrott är ett sådant grovt brott
som omfattas i in- och utreseförordningen och att det ingår i
skattebrottsenhetens s.k. brottskatalog (jfr art. 2.2 i
rambeslut 2002/584/RIF och 1 § 9 lagen [1997:1024] om
Skatteverkets brottsbekämpande verksamhet). Enligt Skatteverket
har penningtvätt ofta väsentliga utländska kopplingar och det finns
därför rimliga skäl att anta att sökning av uppgifter i in- och
utresesystemet kommer att bidra till att grova penningtvättbrott kan
utredas och motverkas. Vidare konstaterades att Försvarsmakten har
verksamhetsuppgifter kopplade till att förebygga, upptäcka och
förhindra t.ex. terrorism och sabotageverksamhet.336 Motsvarande
bedömningar har även gjorts vid framtagandet av förslag till
anpassning av svensk rätt till Etias-förordningen och den reviderade
VIS-förordningen.337
Det saknas skäl att göra en annan bedömning när det gäller
Eurodacförordningen. Även Skatteverket och Försvarsmakten ska
därför vara behöriga att göra framställningar om jämförelser med
Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål. Förordningen
om internationellt polisiärt samarbete bör kompletteras så att detta
framgår. Samtidigt bör även hänvisningen till 2013 års
Eurodacförordning i förordningen om internationellt polisiärt
samarbete och i Polismyndighetens instruktion uppdateras.
9.2.10 Dataskydd och personuppgiftsansvar
Eurodacs förhållande till dataskyddsregleringen
Förslag: Eurodacförordningen ska undantas från
tillämpningsområdet för lagen om polisens behandling av
personuppgifter inom brottsdatalagens område.
Hänvisningen till Eurodacförordningen i utlänningsdatalagen
ska uppdateras.
336 Anpassning av svensk rätt till EU:s nya in- och utresesystem, Ds 2021:9, s. 79–84.
337 Anpassning av svensk rätt till EU:s nya system för reseuppgifter och resetillstånd,
Ds 2021:19, 90–94 och Anpassning av svensk rätt till den reviderade VIS-förordningen,
Ds 2023:30, s. 125–131.
700
Ds 2025:30 Eurodac
Skälen för förslaget
Allmänt om dataskyddsregleringen
Från och med den 25 maj 2018 utgör dataskyddsförordningen den
generella regleringen för behandling av personuppgifter inom EU.
Dataskyddsförordningen kompletteras på generell nivå av
dataskyddslagen. Dataskyddsförordningen är dock inte tillämplig på
den behandling av personuppgifter som myndigheter utför i syfte att
förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller
verkställa straffrättsliga påföljder (artikel 2.2 d i
dataskyddsförordningen). För personuppgiftsbehandling inom
detta område gäller i stället dataskyddsdirektivet, som har
genomförts i svensk rätt genom brottsdatalagen (2018:1177).
Brottsdatalagen gäller vid behandling av personuppgifter som
utförs av behöriga myndigheter i syfte att förebygga, förhindra eller
upptäcka brottslig verksamhet, utreda eller lagföra brott eller
verkställa straffrättsliga påföljder. Den gäller också vid behandling
av personuppgifter som en behörig myndighet utför i syfte att
upprätthålla allmän ordning och säkerhet (1 kap. 2 §).
Dataskyddsförordningen och brottsdatalagen gäller båda vid
behandling av personuppgifter som är helt eller delvis automatiserad
och för annan behandling av personuppgifter som ingår i eller
kommer att ingå i ett register (artikel 2.1 i dataskyddsförordningen
och 1 kap. 3 § brottsdatalagen). Begreppet personuppgifter omfattar
varje upplysning om en identifierad eller identifierbar fysisk person
(artikel 4.1 i dataskyddsförordningen och 1 kap. 6 §
brottsdatalagen). Behandling av personuppgifter innebär att en
åtgärd eller en kombination av åtgärder vidtas med
personuppgifterna oavsett om det görs automatiserat eller inte
(artikel 4.2 i dataskyddsförordningen och 1 kap. 6 §
brottsdatalagen). Att behandla personuppgifter kan alltså t.ex.
handla om att samla in, registrera, lagra, läsa, justera, tillhandahålla
och radera personuppgifter.
701
Eurodac Ds 2025:30
Eurodacförordningens förhållande till de allmänna
dataskyddsreglerna
I Eurodacförordningen anges att dataskyddsförordningen är
tillämplig när medlemsstaterna behandlar personuppgifter i enlighet
med förordningen, såvida inte behandlingen utförs av
medlemsstaternas utsedda myndigheter eller kontrollmyndigheter i
syfte att förhindra, utreda, upptäcka eller lagföra terroristbrott eller
andra grova brott, däribland att värna om den allmänna säkerheten
och förhindra hot mot den. I dessa fall är i stället
dataskyddsdirektivet, som har genomförts i svensk rätt genom
brottsdatalagen, tillämplig på behandling av personuppgifter som
utförs av myndigheterna i dessa syften (jfr skäl 77 och 78).
Behandling av personuppgifter enligt Eurodacförordningen kan
alltså omfattas av antingen dataskyddsförordningen eller av
brottsdatalagens tillämpningsområde. Ett första krav för att
brottsdatalagen ska vara tillämplig är att behandlingen av
personuppgifter utförs av en myndighet som fullgör uppgifter inom
brottsdatalagens tillämpningsområde, en så kallad behörig
myndighet. Därutöver krävs att behandlingen av personuppgifter i
det enskilda fallet sker antingen i ett brottsbekämpande syfte eller i
syfte att upprätta allmän ordning och säkerhet. När en behörig
myndighet behandlar personuppgifter för något annat syfte gäller
inte lagen (1 kap. 2 och 6 §§ brottsdatalagen).338 Enligt
Eurodacförordningen ska de nationella bestämmelser som antagits i
enlighet med dataskyddsdirektivet vara tillämpliga på behandling av
personuppgifter som utförs av behöriga myndigheter i
medlemsstaterna i syfte att förhindra, utreda, avslöja eller lagföra
terroristbrott eller andra allvarliga brott enligt förordningen
(skäl 78). Brottsdatalagen är således tillämplig vid behandling av
personuppgifter enligt förordningen, om behandlingen sker i syfte
att förhindra, utreda, avslöja eller lagföra terroristbrott eller andra
allvarliga brott.
Dataskyddsförordningen är direkt tillämplig vid de nationella
myndigheternas behandling av personuppgifter enligt förordningen,
i den mån behandlingen inte sker i syfte att förhindra, utreda,
upptäcka eller lagföra terroristbrott eller andra grova brott (jfr
skäl 53 och 54). Dataskyddslagen innehåller bestämmelser som
338 Prop. 2017/18:232, s. 430.
702
Ds 2025:30 Eurodac
kompletterar dataskyddsförordningen på nationell nivå. Det
bedöms inte krävas några ändringar i nationell rätt för att
dataskyddslagen ska vara tillämplig även vid behandling av
personuppgifter enligt Eurodacförordningen.
Eurodacförordningens förhållande till utlänningsdatalagen och
polisens brottsdatalag
Utöver dataskyddslagen och brottsdatalagen finns ett antal
kompletterande registerförfattningar som reglerar hur
personuppgifter får hanteras i vissa verksamheter.
Utlänningsdatalagen gäller vid behandling av personuppgifter i
Migrationsverkets, Polismyndighetens och utlandsmyndigheternas
verksamheter enligt utlännings- och medborgarskapslagstiftningen
(1 §). Bestämmelserna har sin grund i de särskilda behov som
myndigheterna har av att behandla personuppgifter för sin
verksamhet. Bestämmelserna utgör specifika krav för
uppgiftsbehandlingen som säkerställer en laglig och rättvis
behandling av personuppgifter inom tillämpningsområdet.339
Dataskyddslagen är subsidiär i förhållande till utlänningsdatalagen
(4 b §).
Polisens brottsdatalag gäller utöver brottsdatalagen vid
behandling av personuppgifter för brottsbekämpande ändamål vid
Polismyndigheten, Ekobrottsmyndigheten och Säkerhetspolisen
(1 kap. 1 §). Polisens brottsdatalag tar alltså över i de fall då
brottsdatalagens bestämmelser avviker från polisens brottsdatalag.
Personuppgiftsbehandling som sker i enlighet med
Eurodacförordningarna faller alltså under det generella
tillämpningsområdet för både utlänningsdatalagen och polisens
brottsdatalag.
När en EU-förordning träder i kraft blir den automatiskt en del
av medlemsstatens nationella rättssystem. Medlemsstaterna får i
princip inte vidta några implementeringsåtgärder, utan förordningen
ska tillämpas som lag. Vid införandet av utlänningsdatalagen gjorde
man därför undantag från lagens tillämpningsområde i vissa direkt
tillämpliga EU-förordningar, bl.a. Eurodac, i syfte att säkerställa att
339 Prop. 2017/18:254, s. 17.
703
Eurodac Ds 2025:30
frågor inte blir dubbelreglerade samt att det inte införs regler som
står i strid med direkt tillämpliga EU-förordningar (5 §).340
I förarbetena till polisens brottsdatalag anges att det inte är
möjligt att reglera all Polismyndighetens personuppgiftsbehandling
inom brottsdatalagens tillämpningsområde i polisens brottsdatalag
och att lagen därför inte bör gälla vid behandling av personuppgifter
som regleras särskilt i vissa andra uppräknade författningar. Med
anledning av detta gjordes undantag från lagens tillämpningsområde
bl.a. för den numera upphävda lagen om Schengens
informationssystem (2000:344) (1 kap. 2 §).341 Ytterligare undantag
från lagens tillämpningsområde har senare kommit att göras med
anledning av EU-förordningar.
I det förarbete som föranletts av SIS-förordningarna anges att
såväl dessa förordningar som den föreslagna nya lagen (2021:1187)
med kompletterande bestämmelser till EU:s förordningar om
Schengens informationssystem utgör en särreglering som ger
rättsligt stöd för behandling av personuppgifter i SIS. Det anges
vidare att det tidigare har gjorts undantag från utlänningsdatalagens
tillämpningsområde för behandling av personuppgifter som sker
med stöd av andra lagar och EU-förordningar i syfte att undvika
dubbelreglering och för att säkerställa att det inte införs en reglering
som står i strid med andra regelverk. Det görs därför undantag från
tillämpningsområdena för polisens brottsdatalag och
utlänningsdatalagen för sådan personuppgiftsbehandling som sker
med stöd av såväl SIS-förordningarna som med den nya lagen.342
Samma bedömning har gjorts med anledning av in- och
utreseförordningen. I förarbetet anges bl.a. att eftersom
Polismyndigheten föreslås vara central åtkomstpunkt aktualiseras
även tillämpningen av polisens brottsdatalag i de situationer då
utsedda myndigheter vänder sig till Polismyndigheten och begär
åtkomst till uppgifter i in- och utresesystemet för
brottsbekämpande ändamål. Detta innebär att det kommer att finnas
särskilda regler om personuppgiftsbehandling i den direkt
tillämpliga in- och utreseförordningen och i polisens brottsdatalag.
För att undvika dubbelreglering och för att säkerställa att det inte
införs en reglering som står i strid med andra regelverk ska sådan
340 Prop. 2015/16:65, s. 44.
341 Prop. 2017/18:269, s 148.
342 Prop. 2020/21:222, s. 59.
704
Ds 2025:30 Eurodac
personuppgiftsbehandling som sker med stöd av in- och
utreseförordningen undantas från lagens tillämpningsområde.343Av
samma skäl undantas VIS-förordningen från den
personuppgiftsbehandling som sker enligt från polisens
brottsdatalags tillämpningsområde.344 Samma sak gäller beträffande
Etias-förordningen345 och har föreslagits beträffande EU:s
förordningar om interoperabilitet.346
Av de skäl som anförts ovan bör det införas en bestämmelse i
polisens brottsdatalag om att sådan personuppgiftsbehandling som
sker med stöd av Eurodacförordningen undantas från lagens
tillämpningsområde. Hänvisningen till Eurodacförordningen i
utlänningsdatalagen bör samtidigt uppdateras.
Personuppgiftsansvar
Förslag: Migrationsverket respektive Polismyndigheten ska vara
personuppgiftsansvarig för den behandling av personuppgifter i
Eurodac som myndigheten utför.
Skälen för förslaget
I ingressen till Eurodacförordningen anges att när det gäller
nationella myndigheters behandling av personuppgifter i Eurodac
bör varje medlemsstat av rättssäkerhets- och öppenhetsskäl utse den
myndighet som ska anses vara personuppgiftsansvarig i enlighet med
dataskyddsförordningen och dataskyddsdirektivet och som bör ha
centralt ansvar för denna medlemsstats behandling av uppgifter.
Varje medlemsstat bör meddela kommissionen närmare uppgifter
om den myndigheten (skäl 82).
I dataskyddsförordningen definieras personuppgiftsansvarig som
bl.a. en fysisk eller juridisk person, eller en offentlig myndighet som
ensam eller tillsammans med andra bestämmer ändamålen för och
medlen för behandlingen av personuppgifter. Den
personuppgiftsansvarige eller de särskilda kriterierna för hur denna
343 Prop. 2021/22:81, s. 55.
344 Prop. 2024/25:176, s. 62–63.
345 Prop. 2022/23:66, s. 39–40.
346 Ds 2022:21, s. 131–132.
705
Eurodac Ds 2025:30
ska utses kan i enlighet med artikel 4.7 också föreskrivas i
medlemsstaternas nationella rätt.
Brottsdatalagens definition av personuppgiftsansvarig liknar
dataskyddsförordningens. Enligt brottsdatalagen kan dock endast
behöriga myndigheter vara personuppgiftsansvariga. Behörig
myndighet definieras, såvitt nu är aktuellt, som en myndighet som
har till uppgift att förebygga, förhindra eller upptäcka brottslig
verksamhet, utreda eller lagföra brott, verkställa straffrättsliga
påföljder, eller upprätthålla allmän ordning och säkerhet, när den
behandlar personuppgifter för ett sådant syfte (1 kap. 6 §
brottsdatalagen).
I Sverige är det Migrationsverket som ansvarar för den nationella
åtkomstpunkten och som, tillsammans med Polismyndigheten, ska
ha åtkomst till de uppgifter som registrerats i Eurodac.
Polismyndigheten har vidare åtkomst till Eurodac för
brottsbekämpande ändamål. Det framstår därför som lämpligt att
respektive myndighet är personuppgiftsansvarig för den behandling
av personuppgifter i systemet som myndigheten utför.
Bestämmelser om detta bör införas i respektive myndighets
förordningsinstruktion.
De registrerades rättigheter
Bedömning: Eurodacförordningens bestämmelser om enskildas
rätt till information och rätt till tillgång till samt rättelse,
komplettering och radering av uppgifter i Eurodac föranleder
inget behov av författningsåtgärder. Inte heller bestämmelsen om
begränsning av åtkomst till uppgifter om säkerhetsflaggningar
föranleder något behov av författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Rätt till information
I artikel 42 finns bestämmelser om rätt till information. Vilka
uppgifter som den myndighet som tar biometriska uppgifter ska
tillhandahålla de personer vars uppgifter samlas in regleras
uttömmande i bestämmelsen, bl.a. ska information ges enligt vissa
706
Ds 2025:30 Eurodac
angivna bestämmelser i dataskyddsförordningen och asyl- och
migrationshanteringsförordningen. Myndigheten ska tillhandahålla
informationen vid den tidpunkt då de biometriska uppgifterna tas.
Vidare ställs vissa krav på hur informationen ska göras tillgänglig för
vuxna respektive barn. Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
Bestämmelser om rätt till information finns vidare i artikel 47 i
förordning (EU) 2019/818. Enligt bestämmelsen ska den myndighet
som samlar in de personuppgifter som ska lagras i den gemensamma
biometriska matchningstjänsten, CIR eller detektorn för multipla
identiteter tillhandahålla de personer vars uppgifter insamlas den
information som krävs i enlighet med vissa bestämmelser i det
dataskyddsrättsliga regelverket. Genom artikel 54.12 i
Eurodacförordningen kompletteras artikel 47 i förordning
(EU) 2019/818 på så sätt att det anges när denna information ska ges
till personer vars uppgifter lagras i Eurodac. Bestämmelserna är
direkt tillämpliga.
Rätt till tillgång till samt rättelse, komplettering, radering och
begränsning av behandlingen av personuppgifter
Artikel 43 reglerar den enskildes rätt till tillgång till samt rättelse,
komplettering, radering och begränsning av behandlingen av
personuppgifter. För de ändamål som anges i artikel 1.1 a, b, c och j
ska den registrerades rätt utövas i enlighet vissa bestämmelser i
dataskyddsförordningen och tillämpas i enlighet med artikel 43 i
Eurodacförordningen (artikel 43.1). Enligt bestämmelserna ska den
registrerades kunna vända sig till vilken medlemsstat som helst för
att få information om de personuppgifter om honom eller henne
som registrerats i Eurodac, inklusive alla poster som indikerar att
personen kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten. I artikel 43.2
regleras förfarandet för det fall den enskildes begäran om rättelse
eller radering ställs till en annan medlemsstat än i den eller de
medlemsstater som överfört uppgifterna. I artikel 43.4 regleras vilka
åtgärder en medlemsstat ska vidta om den rättar eller raderar
uppgifter i Eurodac. I artikel 43.5 regleras vidare vilka åtgärder
medlemsstaten ska vidta om den inte instämmer i att uppgifterna är
felaktiga. I artikel 43.6 regleras vilken information som en begäran
från en enskild om tillgång till, rättelse, komplettering, radering eller
begränsning av behandling av personuppgifter ska innehålla och hur
707
Eurodac Ds 2025:30
den informationen ska hanteras. I artikel 43.7 finns bestämmelser
om medlemsstaternas samarbetsskyldighet vid en sådan begäran. I
artikel 43.8 regleras en skyldighet för medlemsstaterna att spara
skriftlig dokumentation om en begäran och hanteringen av denna
samt att tillhandahålla informationen till tillsynsmyndigheterna. I
artikel 43.9 finns bestämmelser om de nationella
tillsynsmyndigheternas informations- och samarbetsskyldighet.
Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
Såvitt avser säkerhetsflaggningar innehåller artikel 43.3
bestämmelser om att medlemsstaterna får begränsa den registrerades
rättigheter enligt artikel 43 i enlighet med artikel 23 i
dataskyddsförordningen. Vid anpassningen av svensk rätt till
dataskyddsförordningen föranledde artikel 23 införandet av 5 kap. i
dataskyddslagen om begränsning av vissa rättigheter och
skyldigheter. Enligt 5 kap. 1 § första stycket gäller inte
artiklarna 13–15 i dataskyddsförordningen om den enskildes rätt till
information och tillgång till personuppgifter för sådana uppgifter
som den personuppgiftsansvarige inte får lämna ut till den
registrerade enligt lag eller annan författning eller enligt beslut som
har meddelats med stöd av författning. Enligt 5 kap. 3 §
dataskyddslagen får regeringen meddela ytterligare föreskrifter om
begränsningar enligt artikel 23.
I förarbetena till 5 kap. 1 § dataskyddslagen förtydligas att med
lag jämställs EU-förordningar. Bestämmelsen innebär att sådan
sekretess eller tystnadsplikt gentemot den registrerade som har stöd
i författning har företräde framför rätten att få information och
tillgång till personuppgifter m.m. Det är svårt att tänka sig en
situation där en enskilds begäran om information eller registerutdrag
avseende Eurodac, skulle innebära att personen gjorde gällande sin
rätt till partsinsyn enligt rättegångsbalken. Sekretess kan i vissa fall
gälla enligt offentlighets- och sekretesslagen till skydd för andra
enskilda eller till skydd för allmänna intressen.347 I
registerförfattningar kan det också finnas föreskrifter om att
uppgifter om vissa åtgärder inte får lämnas ut till den registrerade,
bl.a. vid brottsbekämpande verksamhet.348 Det finns således
bestämmelser i nationell lagstiftning som säkerställer att sekretess-
347 Prop. 2017/18:105, s 202.
348 Se Öman, Dataskyddsförordningen (GDPR) m.m. En kommentar (16 okt. 2024, Version
3, JUNO), kommentaren till 5 kap. 1 §.
708
Ds 2025:30 Eurodac
och tystnadsplikt i vissa fall går före informationsskyldighet. Det
finns vidare ett bemyndigande för regeringen att meddela ytterligare
föreskrifter om begränsningar enligt artikel 23. Något behov av
ytterligare begränsningar av rätten till information med anledning av
Eurodacförordningen bedöms därför inte föreligga.
Integritetsskyddsmyndigheten är nationell tillsynsmyndighet
Förslag: Integritetsskyddsmyndigheten ska fortsatt vara
nationell tillsynsmyndighet enligt Eurodacförordningen.
Skälen för förslaget
De nationella tillsynsmyndigheternas övervakning
Artiklarna 44 och 47 reglerar de nationella tillsynsmyndigheternas
övervakning av lagenligheten i medlemsstaternas behandling av
personuppgifter enligt dataskyddsförordningen och
dataskyddsdirektivet. Enligt 44.1 ska varje medlemsstat säkerställa
att dess tillsynsmyndighet som avses i artikel 51.1 i
dataskyddsförordningen övervakar lagenligheten i den berörda
medlemsstatens behandling av personuppgifter för de ändamål som
fastställs i artikel 1.1 a, b, c och j. Enligt artikel 47.1 ska den
tillsynsmyndighet i varje medlemsstat som avses i artikel 41.1 i
direktivet övervaka lagenligheten i medlemsstaternas behandling av
personuppgifter för brottsbekämpande ändamål. Motsvarande
bestämmelser finns i artiklarna 30.1 och 33.2 i 2013 års
Eurodacförordning.
Svenska bestämmelser om den nationella tillsynsmyndigheten
finns i förordningen med instruktion för
Integritetsskyddsmyndigheten (2009:975).
Integritetsskyddsmyndigheten är tillsynsmyndighet enligt både
dataskyddsförordningen och dataskyddsdirektivet (2 a § andra
stycket första och tredje strecksatsen). Integritetsmyndigheten är
vidare nationell tillsynsmyndighet enligt artiklarna 30 och 33.2 i
2013 års Eurodacförordning (4 § elfte strecksatsen).
Förordningsinstruktionen behöver således anpassas till artiklarna 44
709
Eurodac Ds 2025:30
och 47 i Eurodacförordningen. I övrigt bedöms bestämmelserna inte
föranleda några författningsändringar.
Samarbete mellan nationella tillsynsmyndigheter och Europeiska
datatillsynsmannen
I artikel 46 finns bestämmelser om samarbete mellan
tillsynsmyndigheten och den Europeiska datatillsynsmannen. Däri
anges bl.a. att medlemsstaterna ska säkerställa att en granskning av
behandlingen av personuppgifter för brottsbekämpande ändamål
utförs varje år av ett oberoende organ, omfattande en analys av ett
urval av de motiverade elektroniska framställningarna. I Sverige är
Integritetsskyddsmyndigheten det utsedda oberoende organet.
Bestämmelsen anger vidare ramen för tillsynsmyndighetens
samarbete med den Europeiska datatillsynsmannen.
Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
Vissa frågor rörande uppgiftsbehandling, datasäkerhet och
överföring av uppgifter till tredje land
Bedömning: Eurodacförordningens bestämmelser om
uppgiftsbehandling, datasäkerhet och överföring av uppgifter till
tredje länder föranleder inte något behov av författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Vissa frågor rörande uppgiftsbehandling
I artikel 36 finns bestämmelser om ansvar i frågor som rör
uppgiftsbehandling. Bestämmelsen innehåller en uttömmande lista
över ursprungsmedlemsstatens ansvarsområden, bl.a. att uppgifter
till Eurodac ska tas, överföras till och behandlas i systemet på ett
lagligt sätt. Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
Artikel 37 och 39 reglerar hur överföring till Eurodac ska ske,
bl.a. att uppgifter till Eurodac ska behandlas digitalt och överföras
elektroniskt. Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
710
Ds 2025:30 Eurodac
Datasäkerhet och säkerhetsincidenter
I artikel 48 regleras säkerhet vid personuppgiftsbehandling.
Ursprungsmedlemsstaten ska säkerställa datasäkerheten före och
under överföringen till Eurodac. Vilka åtgärder medlemsstaterna ska
vidta för att skydda uppgifterna anges uttömmande i bestämmelsen.
I bestämmelsen anges hur medlemsstaterna ska agera i samband med
säkerhetstillbud. Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
Överföring av personuppgifter till tredje land
Artikel 49 reglerar förbud mot överföring av uppgifter till
tredjeländer, internationella organisationer eller privata enheter.
Enligt bestämmelsen får de personuppgifter som en medlemsstat
fått från Eurodac inte överföras eller göras tillgängliga för
tredjeländer eller internationella organisationer eller privata enheter
som är etablerade
i eller utanför unionen. Det gäller även vidarebehandling av
uppgifterna. Uppgifter som erhållits från Eurodac för
brottsbekämpande ändamål får inte överföras till tredjeländer om
det finns en verklig risk för att den registrerade till följd av denna
överföring kan komma att utsättas för tortyr, omänsklig eller
förnedrande behandling eller bestraffning eller någon annan
kränkning av sina grundläggande rättigheter. Dessa förbud
inskränker inte medlemsstaternas rätt att, i enlighet med
dataskyddsförordningen eller, i förekommande fall, enligt nationella
bestämmelser som antagits med stöd av kapitel V i
dataskyddsdirektivet (nationella regler om överföring av
personuppgifter till tredjeländer eller internationella organisationer
finns i kap. 8 i brottsdatalagen), överföra sådana uppgifter till
tredjeländer som omfattas av asyl- och
migrationshanteringsförordningen. Artikeln innehåller vidare
särskilda bestämmelser beträffande uppgifter som erhållits från
Europol och stadgar att ingen information får lämnas ut till
tredjeland om att en ansökan om internationellt skydd har lämnats
in eller att en person omfattas av ett inreseförfarande
(vidarebosättning). Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
711
Eurodac Ds 2025:30
Överföring av uppgifter till tredjeländer vid återsändande
Artikel 50 innehåller bestämmelser om överföring av uppgifter till
tredjeländer vid återsändande och vissa undantag från
bestämmelserna i artikel 49. Villkoren för sådan överföring är strikt
reglerade i Eurodacförordningen. Överföring får endast utföras i
syfte att återsända den berörda personen och med relevanta
bestämmelser i unionsrätten och i tillämpliga fall återtagandeavtal
samt den nationella rätten i den medlemsstat som överför
uppgifterna. Överföring kräver vidare ursprungsmedlemsstatens
samtycke. En överföring till tredjeländer påverkar inte rättigheterna
för de berörda personerna, särskilt när det gäller principen om non-
refoulement eller förbudet att röja eller inhämta uppgifter i enlighet
med artikel 7 i asylprocedurförordningen.349 Tillsynsmyndigheten
övervakar överföringarna. Ett tredjeland ska inte ha åtkomst till
Eurodac, varken direkt eller genom en medlemsstats nationella
åtkomstpunkt. Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
Register och loggar
Förslag: Polismyndigheten ska fortsatt föra logg och
dokumentera den uppgiftsbehandling som föranleds av en
framställan om jämförelse med Eurodacuppgifter för
brottsbekämpande ändamål.
Bedömning: Eurodacförordningens bestämmelser om register
och loggar föranleder i övrigt inget behov av författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Registrering av sökningar för övervakning av den
personuppgiftsbehandling som sker för brottsbekämpande ändamål
Artikel 47 innehåller bestämmelser om skydd av personuppgifter
som behandlas för brottsbekämpande ändamål. Enligt artikel 47.4
ska de utsedda myndigheterna och kontrollmyndigheterna registrera
349 Den svenska översättningen till vidarebosättningsförordningen. I den engelska versionen
hänvisas till artikel 7 i asylprocedurförordningen om tystnadsplikt.
712
Ds 2025:30 Eurodac
sökningarna, bl.a. i syfte att göra det möjligt för de nationella
tillsynsmyndigheterna och Europeiska datatillsynsmannen att
övervaka uppgiftsbehandlingen. I bestämmelsen anges de närmare
förutsättningarna för sådan registerföring.
Svenska bestämmelser om utsedda myndigheter och
kontrollmyndighet finns i förordning om internationellt polisiärt
samarbete. Det åligger dessa myndigheter tillämpa de bestämmelser
om registrering som följer av artikel 47. Något särskilt utpekande i
nationell rätt krävs därför inte.
Registerföring
Artikel 41 reglerar eu-Lisas och medlemsstaternas skyldighet att
föra register över uppgiftsbehandling som sker inom Eurodac samt
anger hur registren ska utformas och användas. Det är Eu-Lisa som
har ansvaret för all uppgiftsbehandling som sker inom Eurodac, även
med anledning av EU:s system för reseuppgifter och resetillstånd.
Medlemsstaterna ska föra register över all uppgiftsbehandling som
sker inom Eurodac och VIS med anledning av behöriga
viseringsmyndigheters åtkomst till Eurodac. Loggföring ska ske i
enlighet med artikel 41 och artikel 34 i VIS-förordningen. För de
ändamål som anges i artikel 1.1 a, b, c, g, h och j i
Eurodacförordningen ska varje medlemsstat inom ramen för sitt
nationella system vidta de åtgärder som behövs för att uppnå de mål
som anges i artikel 41. Varje medlemsstat ska också föra register över
de personer som är vederbörligen bemyndigade att föra in eller
använda uppgifterna.
Migrationsverket är ansvarigt för att föra logg över
uppgiftsbehandlingen i VIS i enlighet med artikel 34 i VIS-
förordningen (11 § fjärde punkten i förordningen med instruktion
för Migrationsverket).350 Migrationsverket ansvarar även för den
svenska delen av Eurodac. Migrationsverket är därmed den
myndighet som i praktiken kan föra register över den
uppgiftsbehandling som sker inom Eurodac och VIS med anledning
av behöriga viseringsmyndigheters åtkomst till Eurodac. Något
särskilt utpekande i nationell rätt krävs därför inte.
350 Ds 2023:30, s. 157–158.
713
Eurodac Ds 2025:30
Polismyndigheten ska logga och dokumentera den uppgiftsbehandling
som föranleds av en framställan om jämförelse med Eurodacuppgifter
för brottsbekämpande ändamål
I artikel 51 finns bestämmelser om dokumentation och loggning
som träffar de brottsbekämpande myndigheternas
uppgiftsbehandling. Däri anges att medlemsstaterna ska säkerställa
att all uppgiftsbehandling som föranleds av en framställan om
jämförelse med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål
loggas eller dokumenteras för kontroll av om den varit korrekt, för
övervakning av lagenligheten i uppgiftsbehandlingen, för
dataintegritet och datasäkerhet samt för egenrevision. I
bestämmelsen anges uttömmande vad loggen eller dokumentationen
ska innehålla och vad den får användas till. Det anges vidare att
tillsynsmyndigheten ska ha åtkomst till loggarna på begäran.
Motsvarande bestämmelse finns i artikel 36 i 2013 års
Eurodacförordning.
Svenska bestämmelser om denna logg och dokumentation finns i
förordningen om internationellt polisiärt samarbete. Enligt
9 kap. 2 § i den förordningen ska, vid framställningar om jämförelser
med Eurodacuppgifter, kontrollmyndigheten registrera de uppgifter
som framgår av artikel 36 i Eurodacförordningen. Polismyndigheten
är kontrollmyndighet enligt Eurodacförordningen (9 kap. 1 § andra
stycket). Det framstår som lämpligt att Polismyndigheten även
fortsättningsvis har detta ansvar. Förordningen om internationellt
polisiärt samarbete bör ändras på så sätt att den avser artikel 51 i
Eurodacförordningen i stället för artikel 36 i 2013 års
Eurodacförordning. I övrigt bedöms bestämmelserna inte föranleda
n ågra författningsändringar.
Skadestånd och sanktioner
Bedömning: Eurodacförordningens bestämmelser om
skadestånd och sanktioner föranleder inget behov av
författningsåtgärder.
714
Ds 2025:30 Eurodac
Skälen för bedömningen
Skadestånd
Enligt artikel 52 har medlemsstaterna ett skadeståndsansvar för
materiella och immateriella skador som orsakats en person eller en
annan medlemsstat. Ansvaret gäller skador till följd av en olaglig
behandling eller av något annat handlande som är oförenligt med
förordningen. Under vissa förutsättningar kan medlemsstaten helt
eller delvis befrias från sitt ansvar. Medlemsstaten är även ansvarig
för skador på Eurodac som orsakats av att medlemsstaten underlåtit
att uppfylla sina skyldigheter enligt förordningen (artikel 52.1 och
52.2). Skadeståndsanspråk mot en medlemsstat ska regleras genom
den nationella lagstiftningen i den medlemsstat som är svarande i
enlighet med artiklarna 79 och 80 i dataskyddsförordningen och
artiklarna 54 och 55 i dataskyddsdirektivet (artikel 52.3). Såvitt
angår dataskyddsdirektivet har i förarbetena uttalats att rätten att
väcka talan vid allmän domstol i den ordning som gäller för tvistemål
får anses uppfylla kraven i direktivet.351
Vilka skador som omfattas av medlemsstaternas
skadeståndsansvar framgår direkt av artikel 52.1 och 52.2 i
Eurodacförordningen. Hänvisningen i artikel 52.3 till att
skadeståndsanspråk mot en medlemsstat ska regleras av den
medlemsstatens nationella rätt innebär dock att det ska finnas
processuella regler i den nationella rätten som möjliggör och reglerar
en sådan talan. Det får även anses finnas utrymme för
kompletterande materiella bestämmelser på nationell nivå.
Rättegången i tvistemål i Sverige regleras i rättegångsbalken.
Denna innehåller bl.a. bestämmelser om väckande av talan och om
bevisning. Av 10 kap. 2 § framgår att en talan mot staten får väckas
där den myndighet som ska föra statens talan i målet har sitt säte.
Om ett anspråk på ersättning från staten grundas på ett påstående
om överträdelse av unionsrätten handläggs det som regel av
Justitiekanslern (3 § andra stycket förordningen [1995:1301] om
handläggning av skadeståndsanspråk mot staten). Justitiekanslern
för då också statens talan inför domstol. Justitiekanslern har även
möjlighet att förhandla med den som kräver ersättning och besluta
om skadestånd för statens räkning (6 §). Det finns alltså
351 Prop. 2017/18:232, s. 339.
715
Eurodac Ds 2025:30
bestämmelser i svensk rätt som möjliggör och reglerar förfarandet
för en talan om skadeståndsskyldighet enligt artikel 52 i
förordningen. Något behov av utfyllande processuella regler behövs
inte.
Allmänna materiella bestämmelser om skadestånd finns i
skadeståndslagen (1972:207). Den lagen är tillämplig om inte något
annat är föreskrivet (1 §). Om en ersättningsfråga inte regleras i
förordningen, och inte annat följer av EU-rätten i övrigt, tillämpas
alltså de allmänna bestämmelserna i skadeståndslagen. Så kan vara
fallet t.ex. i fråga om hur ersättningen för en skada ska beräknas.
Även frågan om huruvida det finns kausalitet mellan en skada och
den påstådda skadeorsaken får bedömas med utgångspunkt i
nationell rätt.
När det gäller möjligheten att föra skadeståndstalan mot EU:s
institutioner kan en sådan talan föras vid EU-domstolen av såväl
enskilda som medlemsstater (se artiklarna 268 och 340.2 i Fördraget
om Europeiska unionens funktionssätt).
Bestämmelserna om skadestånd i Eurodacförordningen kräver
sammanfattningsvis inte några författningsändringar.
Sanktioner
I artikel 59 anges att medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som
krävs för att säkerställa att all behandling av uppgifter som
registrerats i Eurodac som strider mot Eurodacs syfte enligt artikel
1 leder till effektiva, proportionella och avskräckande sanktioner,
inklusive
administrativa eller straffrättsliga sanktioner, eller båda, enligt
nationell rätt. Det anges emellertid inte vilken typ av överträdelser
som artikeln åsyftar.
Vid tolkningen av en unionsrättslig bestämmelse ska inte bara
bestämmelsens lydelse beaktas utan också dess sammanhang och de
mål som eftersträvas med de föreskrifter som bestämmelsen ingår
i.352 Bestämmelserna i Eurodacförordningen reglerar införandet,
driften, användningen av och åtkomst till personuppgifter i ett EU-
informationssystem. Detta talar för att de sanktioner för
352 EU-domstolens dom av den 7 november 2019, UNESA m.fl., C-105/18 - C-113/18,
EU:C:2019:935, punkt 31 och där angiven rättspraxis.
716
Ds 2025:30 Eurodac
överträdelse av förordningens bestämmelser som ska finnas i
nationell rätt ska gälla överträdelser av förordningens
dataskyddsrättsliga regler. Vidare finns det liknande bestämmelser i
andra förordningar som reglerar liknande EU-gemensamma
informationssystem.
I Etias-förordningen är sanktionsbestämmelsen i artikel 62
placerad i förordningens kapitel om dataskydd. I utredningen om
anpassning av svensk rätt till EU:s nya system för reseuppgifter och
resetillstånd bedömningen därför gjorts att de sanktioner som avses
ska gälla överträdelser av förordningens bestämmelser om just
dataskydd.353 Samma bedömning har gjorts avseende
sanktionsbestämmelsen i artikel 45 i EU:s förordningar om
interoperabilitet.354
I in- och utreseförordningen finns en bestämmelse om
sanktioner i artikel 48. Enligt bestämmelsen ska medlemsstaterna
vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att effektiva,
proportionella och avskräckande sanktioner enligt nationell rätt,
artikel 84 i dataskyddsförordningen och artikel 57 i
dataskyddsdirektivet kan utdömas, om uppgifter som har förts in i
in- och utresesystemet används i strid med in- och
utreseförordningen.355 Det framgår därmed uttryckligen av in- och
utreseförordningen att de sanktioner som avses gäller överträdelser
av förordningens dataskyddsrättsliga regler.
Enligt artikel 36 i VIS-förordningen ska medlemsstaterna, utan
att det påverkar tillämpningen av dataskyddsförordningen och
dataskyddsdirektivet, fastställa regler om effektiva, proportionella
och avskräckande sanktioner för överträdelse av bestämmelserna i
förordningen, inbegripet behandling av personuppgifter som sker i
strid med förordningens bestämmelser. I utredningen om
anpassning av svensk rätt till den reviderade VIS-förordningen
gjordes sammantaget bedömningen att bestämmelsen om sanktioner
ska tolkas så att sanktionerna ska gälla överträdelser av
förordningens dataskyddsrättsliga regler.356
Sammantaget bör även bestämmelsen i Eurodacförordningen
tolkas så att sanktionerna ska gälla överträdelser av förordningens
dataskyddsrättsliga regler.
353 Ds 2021:19, s. 120–122.
354 Ds 2022:21, s. 161–163.
355 Ds 2021:9, s. 150.
356 Ds 2023:30, s. 153–155.
717
Eurodac Ds 2025:30
Dataskyddsförordningen är direkt tillämplig på myndigheternas
behandling av personuppgifter enligt Eurodacförordningen förutom
när de utsedda myndigheterna behandlar personuppgifter i Eurodac
för brottsbekämpande ändamål. Då är dataskyddsdirektivet, som
genomförts i svensk rätt genom brottsdatalagen, tillämpligt. Detta
innebär att dataskyddsförordningens bestämmelser om
administrativa sanktionsavgifter är tillämpliga. I Sverige har det
införts bestämmelser som innebär att tillsynsmyndigheten får ta ut
en sanktionsavgift av en myndighet vid överträdelser som avses i
artikel 83.4–83.6 i dataskyddsförordningen (6 kap. 2 §
dataskyddslagen). Eftersom dataskyddslagen gäller vid
personuppgiftsbehandling enligt Eurodacförordningen, så länge
brottsdatalagen inte är tillämplig, krävs det inte någon särskild
reglering för att dataskyddslagens bestämmelser om
sanktionsavgifter för myndigheter ska bli tillämpliga. Det innebär att
de myndigheter som ska ha åtkomst till och därmed behandla
personuppgifter i Eurodac enligt Eurodacförordningen kan påföras
administrativa sanktionsavgifter i enlighet med 6 kap.
dataskyddslagen.
Enligt dataskyddsförordningen ska medlemsstaterna även
fastställa regler om andra sanktioner för överträdelser av den
förordningen (artikel 84). Sådana sanktioner ska särskilt fastställas
för överträdelser som inte är föremål för administrativa
sanktionsavgifter. I dataskyddslagen finns bestämmelser om sådana
sanktionsavgifter. Tillsynsmyndigheten får enligt de
bestämmelserna ta ut en sanktionsavgift även vid överträdelse av
förordningens bestämmelser om behandling av personuppgifter som
rör lagöverträdelser (6 kap. 3 § dataskyddslagen). Även denna
reglering kommer att vara tillämplig vid behandling av
personuppgifter enligt Eurodacförordningen.
Vad avser kravet på straffrättsliga sanktioner enligt nationell rätt
ansågs vid införandet av VIS och SIS att personuppgiftsbehandling i
strid med de rättsakterna kunde aktualisera straffansvar enligt
svenska bestämmelser för dataintrång (4 kap. 9 c § brottsbalken),
tjänstefel (20 kap. 1 §) och brott mot tystnadsplikt (20 kap. 3 §).357
I utredningen om anpassning av svensk rätt till den reviderade VIS-
förordningen har detta alltjämt ansetts aktuellt. I utredningen
förtydligades också att det därtill kan bli aktuellt med disciplinansvar
357 Ds 2009:5, s. 64–65 och prop. 2009/10:86 s. 53.
718
Ds 2025:30 Eurodac
i form av varning och löneavdrag enligt lagen (1994:260) om
offentlig anställning samt att ytterst kan avskedande eller
uppsägning komma i fråga.358 Samma bedömning har gjorts i
lagstiftningsärendena avseende in- och utreseförordningen, Etias-
förordningen, SIS-förordningarna och EU:s förordningar om
interoperabilitet.359
När det gäller behovet av straffbestämmelser med anledning av
sanktionsbestämmelsen i Eurodacförordningen görs ingen annan
bedömning än de som gjorts avseende de ovan nämnda rättsakterna.
Det saknas därför behov av några kompletterande bestämmelser om
detta.
När det gäller administrativa sanktioner inom
dataskyddsdirektivets tillämpningsområde görs följande
bedömning. I 2 kap. brottsdatalagen finns det bestämmelser om
grundläggande krav på behandling av uppgifter som kommer att vara
tillämpliga vid behandling av personuppgifter enligt nya
Eurodacförordningen för brottsbekämpande ändamål. Kraven gäller
även generellt för brottsbekämpande myndigheters behandling av
uppgifterna i ett senare skede. Skulle behandling av personuppgifter
ske i strid med dessa bestämmelser kan sanktioner komma i fråga
enligt 6 kap. brottsdatalagen.
Sammanfattningsvis bedöms det finnas sanktioner i svensk rätt
som motsvarar kraven i Eurodacförordningen. Det är upp till
Integritetsskyddsmyndigheten och rättsvårdande myndigheter att
se till att dessa tillämpas. Det behövs därför inte några
kompletterande bestämmelser med anledning av artikel 59 i
E urodacförordningen.
9.2.11 Sekretess
Bedömning: Eurodacförordningen föranleder inget behov av
författningsåtgärder i fråga om sekretess.
358 Ds 2023:30, s. 153–155.
359 Ds 2021:9, s. 151, Ds 2021:19, s. 121, Ds 2019:27, s. 218 och Ds 2022:21, s. 162.
719
Eurodac Ds 2025:30
Skälen för bedömningen
Eurodac kommer att innehålla fler uppgiftskategorier än tidigare och
fler myndigheter kommer att ha åtkomst till uppgifter i systemet
Uppgifter i utländska databaser och system, som genom
direktåtkomst görs elektroniskt tillgängliga för en svensk
myndighet, är allmänna handlingar hos den svenska myndigheten
om uppgifterna ingår i en s.k. färdig elektronisk handling eller om
de kan sammanställas med rutinbetonade åtgärder och utan
användning av förbjudna sökbegrepp.360 Vem som helst kan då
begära att få ta del av uppgifterna – t.ex. uppgifter som lagras i
Eurodac. Aktuella uppgifter kan dock vara känsliga och det kan
därmed finnas ett behov av att kunna skydda uppgifterna.
Några särskilda bestämmelser om sekretess för uppgifter som
lagras i Eurodac finns inte i Eurodacförordningarna. Det finns dock
ett flertal bestämmelser om skydd av uppgifter. Det får således anses
underförstått att medlemsstaterna ska säkerställa att känslig
information inte lämnas ut på begäran av allmänheten om detta
skulle skada ett allmänt eller enskilt intresse.
Det har inte införts några författningsändringar i fråga om
sekretess med anledning av Eurodacförordningen. Genom
Eurodacförordningen kommer Eurodac – utöver vad som gäller
sedan tidigare – även att innehålla ansiktsbilder, uppgifter om
identitets- och resehandlingar och många fler alfanumeriska
uppgifter.
Det är Migrationsverket och Polismyndigheten som har och
kommer att ha rätt till åtkomst till uppgifter i Eurodac i syfte att ta
del av, rätta eller radera dem. Ett flertal myndigheter kommer också
kunna göra framställningar om jämförelser med Eurodacuppgifter
för brottsbekämpande ändamål.
Det behövs inga författningsändringar i fråga om sekretess
Eurodac kommer att innehålla uppgifter rörande
tredjelandsmedborgare och statslösa personer. Bestämmelser om
sekretess avseende utlänningar finns i 21 kap. 5 § och 37 kap. OSL.
Sekretess gäller t.ex. för en uppgift som rör en utlänning, om det kan
360 Prop. 2011/12:157, s. 8.
720
Ds 2025:30 Eurodac
antas att röjande av uppgiften skulle medföra fara för att någon
utsätts för övergrepp eller lider annat allvarligt men som föranleds
av förhållandet mellan utlänningen och en utländsk stat eller
myndighet eller organisation av utlänningar (21 kap. 5 §). Sekretess
gäller dessutom i verksamhet för kontroll över utlänningar för en
uppgift om en enskilds personliga förhållanden, om det inte står
klart att uppgiften kan röjas utan att den enskilde eller någon
närstående till honom eller henne lider men (37 kap. 1 § första
stycket). Med verksamhet för kontroll över utlänningar avses inte
bara förvaltningsärenden om t.ex. visering, uppehållstillstånd,
arbetstillstånd, avvisning eller utvisning utan också kontrollåtgärder
eller annan löpande tillsyn.361 Sådan sekretess gäller också hos en
myndighet som lämnar biträde i verksamhet för kontroll över
utlänningar (37 kap. 1 § fjärde stycket).
I 18 kap. OSL finns det bestämmelser till skydd för intresset av
att förebygga eller beivra brott. Enligt 1 § gäller sekretess bl.a. för en
uppgift som hänför sig till förundersökning i brottmål, om det kan
antas att syftet med beslutade eller förutsedda åtgärder kan
motverkas eller den framtida verksamheten skadas om uppgiften
röjs. Sekretess gäller, under motsvarande förutsättningar bl.a. för en
uppgift som hänför sig till annan verksamhet som syftar till att
förebygga, uppdaga, utreda eller beivra brott och som bedrivs av en
åklagarmyndighet, Polismyndigheten, Säkerhetspolisen,
Skatteverket, Tullverket eller Kustbevakningen. Utöver
bestämmelserna i 18 kap. OSL finns det bestämmelser i 35 kap. OSL
om sekretess till skydd för enskild i verksamhet som syftar till att
förebygga eller beivra brott m.m. Enligt 35 kap. 1 § OSL gäller
sekretess för en uppgift om en enskilds personliga och ekonomiska
förhållanden, om det inte står klart att uppgiften kan röjas utan att
den enskilde eller någon närstående till honom eller henne lider
skada eller men bl.a. då uppgiften förekommer i en utredning enligt
bestämmelserna om förundersökning i brottmål.
Vidare finns det tillämpliga bestämmelser om sekretess bl.a. i
15 kap. OSL. Enligt 15 kap. 1 § OSL gäller s.k. utrikessekretess för
en uppgift som angår Sveriges förbindelser med annan stat eller i
övrigt rör annan stat, mellanfolklig organisation, myndighet,
medborgare eller juridisk person i annan stat eller statslös, om det
kan antas att det stör Sveriges mellanfolkliga förbindelser eller på
361 Prop. 1979/80:2 Del A s. 210.
721
Eurodac Ds 2025:30
annat sätt skadar landet om uppgiften röjs. Enligt 1 a § gäller
sekretess för en uppgift som en myndighet har fått från ett utländskt
organ på grund av en bindande EU-rättsakt, om det kan antas att
Sveriges möjlighet att delta i det internationella samarbete som avses
i rättsakten eller avtalet försämras om uppgiften röjs. Av förarbetena
framgår att myndigheterna måste beakta om, och i så fall på vilket
sätt, frågan om sekretess regleras i rättsakten vid bedömningen av
vilka konsekvenser ett röjande kan antas få för det fortsatta
samarbetet.362 I 15 kap. 1 b § OSL anges vidare att sekretess gäller
för en uppgift som en myndighet har elektronisk tillgång till i en
upptagning för automatiserad behandling hos en annan stat eller
mellanfolklig organisation, om myndigheten inte får behandla
uppgiften enligt en bindande EU-rättsakt. Syftet med bestämmelsen
är att en myndighet, som på grund av ändamålsbegränsningar eller
villkorade sökbegränsningar inte får behandla uppgifter i en utländsk
databas, inte ska behöva söka fram sådana uppgifter som inte
omfattas av överenskommelsen om informationsutbyte för att
kunna avgöra sekretessfrågan om uppgifterna begärs ut.363
Sekretessen enligt den sistnämnda bestämmelsen är absolut. Om
uppgifter som omfattas av bestämmelsen begärs ut ska de alltså
hemlighållas utan att någon skadeprövning görs.
Det finns alltså en förhållandevis omfattande sekretessreglering
som kan tillämpas på uppgifterna som kommer att förvaras hos
myndigheterna med anledning av Eurodacförordningen. Det kan i
det här sammanhanget också konstateras att det i svenska
lagstiftningsärenden har gjorts överväganden om sekretesskydd för
den information som lagras i system som Eurodac kommer att
utföra automatiska sökningar mot.364 Det har inte bedömts krävas
några författningsändringar i fråga om sekretess avseende de
uppgifterna. Sammanfattningsvis bedöms det inte finnas något
behov av nya bestämmelser om sekretess med anledning av
E urodacförordningen.
362 Prop. 2012/13:192, s. 44.
363 Prop. 2011/12:157, s. 17.
364 Se bl.a. Ds 2021:9 s. 144 och 145 och Ds 2021:19 s. 95–98.
722
Ds 2025:30 Eurodac
9.2.12 Övriga bestämmelser
Bedömning: Eurodacförordningens bestämmelser om ändringar
i andra rättsakter och om rapporter och utvärdering föranleder
inget behov av författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Ändringar i andra rättsakter
Enligt Eurodacförordningen ska fler uppgifter än tidigare läggas in i
systemet. Eurodac ska också kommunicera med andra EU-
gemensamma informationssystem. För att detta ska vara möjligt
görs vissa ändringar i Etias-förordningen och förordning (EU)
2019/818 (artiklarna 53 och 54 i Eurodacförordningen).
Ändringarna i Etias-förordningen har genomgåtts i avsnitt 9.2.2 och
bedöms inte kräva några författningsändringar. Delar av ändringarna
i förordning (EU) 2019/818 har genomgåtts i avsnitten 9.2.6 och
9.2.10 och bedöms inte kräva några författningsändringar. Nedan
redogörs i korthet för de ändringarna som ännu inte har genomgåtts.
Artikel 13 i förordning (EU) 2019/818 innehåller bestämmelser
om lagring av biometriska mallar i den gemensamma biometriska
matchningstjänsten. Genom artikel 54.3 i Eurodacförordningen
kompletteras bestämmelsen så att även uppgifter från Eurodac
lagras. Artikel 14 i förordning (EU) 2019/818 innehåller
bestämmelser om sökning på biometriska uppgifter med den
gemensamma biometriska matchningstjänsten. Genom artikel 54.4 i
Eurodacförordningen ändras bestämmelsen så att sökningar med
biometriska uppgifter även ska göras i enlighet med de syften som
anges i Eurodacförordningen. Artikel 18 i förordning (EU)
2019/818 innehåller bestämmelser om lagring i CIR. Genom
artikel 54.6 i Eurodacförordningen kompletteras bestämmelsen så
att även identitetsuppgifter från Eurodac kan lagras. Artikel 23 i
förordning (EU) 2019/818 innehåller bestämmelser om automatisk
radering av de uppgifter som avses i artikel 18. Genom artikel 54.7 i
Eurodacförordningen kompletteras bestämmelsen så att uppgifter
från Eurodac automatiskt raderas från CIR i enlighet med
bestämmelserna om lagring i bl.a. Eurodacförordningen. Slutligen
görs genom artikel 54.14 i Eurodacförordningen en ändring av
723
Eurodac Ds 2025:30
artikel 50 i förordning (EU) 2019/818 om överföring av
personuppgifter till tredjeländer, internationella organisationer och
privata parter. Däri anges att förordningens förbud mot sådan
överföring inte påverkar tillämpningen av artiklarna 49 och 50 i
Eurodacförordningen. Bestämmelserna är direkt tillämpliga och
föranleder inget behov av författningsåtgärder.
Slutbestämmelser
I artiklarna 55–61 finns bestämmelser om bl.a. kostnader samt
rapporter och utvärdering. Enligt artikel 57 ska medlemsstaterna
förse eu-Lisa och kommissionen med den information som behövs
för att utarbeta rapporter och utvärderingar. Medlemsstaterna ska
vidare utarbeta rapporter om hur effektiva jämförelserna av
biometriska uppgifter med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande
ändamål varit. Motsvarande bestämmelse finns i artikel 40 i 2013 års
Eurodacförordning. Bestämmelserna är direkt tillämpliga och det är
tillämpande myndigheters uppgift att se till att de efterlevs. Något
särskilt utpekande i nationell rätt behövs därför inte.
724
10 Asyl- och migrationshanterings-
förordningen
10.1 Inledning
I maj 2024 antogs asyl- och migrationshanteringsförordningen (se
bilaga 6), som ersätter Dublinförordningen. Asyl- och
migrationshanteringsförordningen har ett vidare syfte än
Dublinförordningen och fastställer en gemensam ram för hantering
av asyl och migration inom unionen. Förordningen bygger på
principerna i Dublinförordningen, samtidigt som den hanterar
identifierade utmaningar och utvecklar principen om solidaritet och
rättvis ansvarsfördelning enligt artikel 80 i EUF-fördraget. En ny
obligatorisk solidaritetsmekanism inrättas som ska stärka
medlemsstaternas beredskap att hantera migration, klara av
situationer där medlemsstaterna står under migrationstryck och
underlätta regelmässigt solidaritetsstöd mellan medlemsstaterna.
Eftersom flera materiella ändringar har gjorts av bestämmelserna i
Dublinförordningen ska den förordningen av tydlighetsskäl
upphävas (skäl 40 och 85).
I detta kapitel analyseras behovet av anpassning av svensk rätt till
asyl- och migrationshanteringsförordningens bestämmelser, med
utgångspunkt i den miniminivå som följer av EU-rätten.
725
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
10.2 Dublinförordningen
10.2.1 2003 års Dublinförordning
Som en del i arbetet med att skapa ett gemensamt asylsystem i EU
antog rådet i februari 2003 Dublinförordningen. Förordningen
ersatte den s.k. Dublinkonventionen från 1990.
Syftet med 2003 års Dublinförordning var att på ett tydligt och
praktiskt genomförbart sätt avgöra vilken medlemsstat som är
ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som
lämnats in av en tredjelandsmedborgare i en medlemsstat.
Förordningen skulle även garantera faktisk tillgång till förfaranden
för fastställande av flyktingstatus utan att äventyra målet om att
ansökningar ska behandlas snabbt. En huvudprincip i förordningen
var att en ansökan ska prövas av en enda medlemsstat. Förordningen
innehöll därför kriterier för att avgöra vilken medlemsstat som ska
vara ansvarig för prövningen av en ansökan.365
10.2.2 Den omarbetade Dublinförordningen
För att uppnå ökad harmonisering och likabehandling av sökande av
internationellt skydd, flyktingar och alternativt skyddsbehövande
omförhandlades samtliga rättsakter inom det europeiska
asylsystemet. Omarbetade versioner antogs 2013366, däribland den
nu gällande Dublinförordningen. Samtidigt upphävdes 2003 års
Dublinförordning.
Den omarbetade Dublinförordningen innebar flera förändringar
när den infördes. Syftet var, som tidigare, att fastställa en ansvarig
stat som ska pröva en ansökan om internationellt skydd som lämnats
in i en av medlemsstaterna (som tidigare reglerades däremot inte
skälen för att bevilja asyl). Den omarbetade Dublinförordningen
innebar fler skyddsgarantier för sökande, såsom rätt till information,
personliga intervjuer, mer skydd för underåriga och särskild
365 Prop. 2016/17:150, s. 6 f.
366 Med undantag för det omarbetade skyddsgrundsdirektivet som antogs 2011
(Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer
för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt
skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att
betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet
[omarbetning]).
726
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
prioritering av barnets bästa under hela processen. Den innebar
också ökat skydd för sökandes barn, familjemedlemmar, släktingar
samt personer i beroendeställning, möjlighet till kostnadsfri rättslig
hjälp efter begäran, och rätt att överklaga ett beslut om överföring
till en annan medlemsstat (även med suspensiv verkan). Vidare
infördes bestämmelser om förvar och informationsutbyte mellan
medlemsstaterna. Dessutom infördes en mekanism för tidig varning,
beredskap och krishantering.
I anslutning till 2003 års Dublinförordning utfärdade
kommissionen en förordning med tillämpningsföreskrifter.367
Denna förordning gäller även i förhållande till den omarbetade
Dublinförordning (men har till viss del ändrats 2014).368
Kommissionen har i juli 2025 godkänt den nya genomförandeakten
som ersätter nuvarande förordning med tillämpningsföreskrifter.
Den omarbetade Dublinförordningen föranledde vissa
anpassningar av svensk rätt, vilket gjordes 2014 och 2017.369
10.3 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
Dublinförordningen upphör att gälla i juni 2026. I stället ska asyl-
och migrationshanteringsförordningen tillämpas. Av artikel 1 följer
att förordningen syftar till att fastställa en gemensam ram för
hantering av asyl och migration i unionen, och för det gemensamma
europeiska asylsystemets funktion. Förordningen syftar också till
att inrätta en solidaritetsmekanism. Dessutom anger den, likt
Dublinförordningen, kriterier och mekanismer för att fastställa
vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om
internationellt skydd. Förordningen är indelad i sju delar. Utifrån
jämförelsetabellen ersätter del III Dublinförordningen, men även
del V och VII har motsvarande artiklar i Dublinförordningen (vilket
inte framgår av tabellen).
367 Kommissionens förordning (EG) nr 1560/2003 av den 2 september 2003 om
tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG) nr 343/2003 om kriterier och mekanismer
för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en
medborgare i tredje land har gett in i någon medlemsstat.
368 Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 118/2014 av den 30 januari 2014 om
ändring av förordning (EG) nr 1560/2003 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning
(EG) nr 343/2003 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har
ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredjeland har gett in i någon
medlemsstat.
369 Se prop. 2013/14:197 och prop. 2016/17:150.
727
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
Huvuddragen i den nya förordningen beskrivs i det följande. Här
uppmärksammas också de huvudsakliga förändringarna i förhållande
till Dublinförordningen. Del VI (ändringar av andra unionsakter)
och VII (övergångsbestämmelser) nämns inte särskilt.
10.3.1 Definitioner
Artikel 2 innehåller definitioner av uttryck och begrepp som
används i förordningen. Definitionen av begreppet
tredjelandsmedborgare har fått en något förändrad lydelse i
förhållande till Dublinförordningen. Enligt artikel 2.1 definieras
tredjelandsmedborgare som en person som inte är
unionsmedborgare i den mening som avses i artikel 20.1 i EUF-
fördraget och som inte heller är en person som åtnjuter fri rörlighet
enligt unionsrätten enligt definitionen i artikel 2.5 i
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399.
I förhållande till Dublinförordningen har definitionen statslös
person lagts till. Enligt artikel 2.2 avses en person som inte anses
som medborgare av någon stat enligt tillämpningen av dess
lagstiftning.
Med ansökan om internationellt skydd (eller ansökan) avses
enligt artikel 2.3 en begäran om skydd från en
tredjelandsmedborgare eller en statslös person till en medlemsstat
som kan förstås som en begäran om flyktingstatus eller status som
subsidiärt skyddsbehövande.370
I förhållande till Dublinförordningen har definitionerna i
artikel 2.15 (examensbevis eller kvalifikation) och 2.16
(utbildningsanstalt) lagts till. Detta med anledning av ett nytt
kriterium för att fastställa ansvarig medlemsstat i artikel 30. Vidare
har definitionen avvikande lagts till. Enligt artikel 2.17 avses med
avvikande handling genom vilken en berörd person inte förblir
tillgänglig för de behöriga administrativa eller rättsliga
myndigheterna (med angivande av exempel). Därefter följer
definitionen risk för avvikande (som även finns i
Dublinförordningen). Definitionen har fått en något ändrad lydelse
och enligt artikel 2.18 avses förekomsten av specifika skäl och
370 Begreppet uppehållstillstånd, artikel 2(l) i Dublinförordningen, har ändrats till
uppehållshandling i artikel 2.13. Ordalydelsen är dock densamma i den engelska
språkversionen (residence document).
728
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
omständigheter i ett enskilt fall, grundade på objektiva kriterier
fastställda i nationell rätt, vilka ger anledning att anta att en berörd
person som är föremål för förfaranden som fastställs i denna
förordning kan komma att avvika.
I artikel 2.19–28 har nya definitioner lagts till. När det gäller
del III (som ersätter Dublinförordningen) har definitionen
överföring lagts till i artikel 2.21. Vidare har definition av
mottagningsvillkor lagts till i artikel 2.26 (enligt den definition som
anges i det nya omarbetade mottagandedirektivet). Dessutom har
definition för person som beviljats inresa lagts till i artikel 2.27,
vilket kopplas till den nya vidarebosättningsförordningen (eller
enligt ett nationellt vidarebosättningsprogram utanför ramen för
den förordningen).
När det gäller nya definitioner kopplade till
solidaritetsmekanismen kan särskilt nämnas migrationstryck
(artikel 2.24) och betydande migrationssituation (artikel 2.25). Med
migrationstryck avses en situation som uppstår till följd av att
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer anländer landvägen,
sjövägen eller luftvägen, eller lämnar in ansökningar, i en sådan
omfattning att det ger upphov till oproportionerliga skyldigheter för
en medlemsstat. Detta med beaktande av den övergripande
situationen i unionen, även för ett väl förberett asyl-, mottagnings-
och migrationssystem, och kräver omedelbara åtgärder, i synnerhet
solidaritetsbidrag enligt del IV i förordningen. Med beaktande av
särdragen för en medlemsstats geografiska läge omfattar
migrationstryck även situationer med ett stort antal anländande
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer, eller med en risk för
sådana ankomster, när det beror på återkommande landsättningar
efter sök- och räddningsinsatser eller personernas otillåtna
förflyttningar mellan medlemsstaterna.
Med betydande migrationssituation avses en situation som skiljer
sig från migrationstryck och där den kumulativa effekten av
tredjelandsmedborgares eller statslösa personers aktuella och
tidigare årliga ankomster leder till att ett väl förberett asyl-,
mottagnings- och migrationssystem når gränsen för sin kapacitet.
729
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
10.3.2 Gemensam ram för asyl- och migrationshantering
I förordningens del II har nya artiklar införts som reglerar den
övergripande strategin och den årliga cykeln för
migrationshantering.
Den övergripande strategin
Enligt artikel 3.1 ska de gemensamma åtgärder som unionen och
medlemsstaterna vidtar på området asyl- och migrationshantering,
inom ramen för sina respektive befogenheter, bygga på principen om
solidaritet och rättvis ansvarsfördelning enligt artikel 80 i EUF-
fördraget. Detta ska ske utifrån en övergripande strategi samt
vägledas av principen om integrerad politikutformning i
överenstämmelse med internationell rätt och unionsrätten,
inbegripet grundläggande rättigheter. Med det övergripande syftet
att effektivt hantera asyl och migration inom ramen för tillämplig
unionsrätt, ska målen för dessa åtgärder vara
a) att säkerställa konsekvens i politiken för asyl- och
migrationshantering vid hanteringen av migrationsströmmar till
unionen, och
b) att hantera relevanta migrationsrutter och otillåtna förflyttningar
mellan medlemsstaterna.
Enligt artikel 3.2 ska kommissionen, rådet och medlemsstaterna
säkerställa ett konsekvent genomförande av denna politik, både när
det gäller interna och externa komponenter, i samråd med de
institutioner, organ och byråer som ansvarar för den externa
politiken. Därefter beskrivs i artikel 4 och 5 de interna respektive
externa komponenterna i strategin. I artikel 6.2 redogörs för vad
medlemsstaterna ska iaktta när de (i nära samarbete) fullgör sina
skyldigheter enligt förordningen. Vidare åläggs medlemsstaterna i
artikel 7 att fastställa nationella strategier för asyl- och
migrationshantering. Därefter ska kommissionen enligt artikel 8
utarbeta en långsiktig europeisk asyl- och
migrationshanteringsstrategi.
730
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
Den årliga cykeln för migrationshantering
Enligt artikel 9 ska kommissionen årligen anta en europeisk asyl-
och migrationsrapport som ska ligga till grund för beslut på
unionsnivå om de åtgärder som behövs för att hantera
migrationssituationer. Medlemsstaterna ska förse kommissionen
med information senast den 1 juni varje år (artikel 9.7) och
uppdaterad information senast den 1 september varje år (artikel 9.9).
Tillsammans med rapporten ska kommissionen enligt artikel 11 anta
ett genomförandebeslut senast den 15 oktober varje år som
fastställer om en viss medlemsstat är utsatt för migrationstryck,
riskerar att utsättas för migrationstryck under det kommande året
eller står inför en betydande migrationssituation.
Enligt artikel 12 ska kommissionen varje år, på grundval av och
tillsammans med den rapport som avses i artikel 9, lägga fram ett
förslag till rådets genomförandeakt om inrättande av den årliga
solidaritetspool som är nödvändig för att hantera
migrationssituationen under det kommande året på ett balanserat
och effektivt sätt. Förslaget ska återspegla de beräknade årliga
solidaritetsbehoven i de medlemsstater som är utsatta för
migrationstryck. Vidare ska det inrättas ett EU-högnivåforum för
solidaritet (artikel 13) och ett EU-solidaritetsforum på teknisk nivå
(artikel 14) samt utses en EU-solidaritetssamordnare (artikel 15).
10.3.3 Kriterier och mekanismer för att fastställa ansvarig
medlemsstat
Del III i förordningen reglerar kriterier och mekanismer för att
fastställa ansvarig medlemsstat och ersätter Dublinförordningen.
Allmänna principer och skyddsåtgärder
Enligt artikel 16 ska medlemsstaterna, som tidigare (jämför artikel 3
i Dublinförordningen), pröva en ansökan om internationellt skydd
som lämnas in av en tredjelandsmedborgare eller en statslös person
på någon av medlemsstaternas territorium, inklusive vid gränsen
eller i transitområden. Ansökan ska prövas av en enda medlemsstat,
som ska vara den ansvariga medlemsstaten på grundval av kriterierna
731
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
i kapitel II eller klausulerna i kapitel III. Utan att det påverkar
bestämmelserna i del IV (solidaritetsreglerna) ska, om ingen
medlemsstat kan fastställas som ansvarig för att pröva ansökan om
internationellt skydd på grundval av kriterierna i förordningen, den
medlemsstat där ansökan om internationellt skydd först
registrerades371 vara ansvarig för att pröva den. Artikel 16.4 har
tillkommit och reglerar skyldigheten för medlemsstaterna att, innan
de tillämpar kriterierna för att fastställa ansvarig medlemsstat,
bedöma om det finns rimliga skäl att anse att sökanden utgör ett hot
mot den inre säkerheten.
Sökandens skyldigheter och samarbete med de behöriga myndigheterna
En ny artikel 17 har tillkommit och reglerar sökandens skyldigheter
och samarbete med de behöriga myndigheterna. Enligt artikeln ska
en ansökan om internationellt skydd göras och registreras i den
första inresemedlemsstaten (med undantag för när det finns giltig
uppehållshandling eller visering). I artikeln regleras också sökandens
skyldighet att samarbeta fullt ut vid insamlingen av biometriska
uppgifter enligt Eurodacförordningen och lämna in all relevant
information och eventuella identitetshandlingar så snart som
möjligt, men senast vid den intervjun som avses i artikel 22. Om
sökanden vid tidpunkten för intervjun inte är i stånd att lägga fram
bevis som styrker de uppgifter och den information som lämnats,
eller att fylla i den mall som avses i artikel 22.1, ska den behöriga
myndigheten fastställa en skälig tidsfrist för att lämna in sådana
bevis, med beaktande av omständigheterna i det enskilda fallet, inom
den period som avses i artikel 39.1. Vidare framgår av artikeln var
sökanden är skyldig att befinna sig.
Konsekvenser vid bristande efterlevnad
Även artikel 18 har tillkommit. Förutsatt att sökanden har
underrättats om sina skyldigheter och konsekvenserna av bristande
efterlevnad ska sökanden inte ha rätt till de mottagningsvillkor som
anges i det nya omarbetade mottagandedirektivet (artiklarna 17–20)
371 I motsvarande artikel 3.2 i Dublinförordningen är utgångspunkten när ansökan lämnades
in.
732
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
i någon annan medlemsstat än den där sökanden är skyldig att
befinna sig enligt artikel 17.4 (från när delgivning har skett av beslut
om överföring till den ansvariga medlemsstaten). Detta påverkar
dock inte behovet av att säkerställa en levnadsstandard som
överensstämmer med unionsrätten och internationella förpliktelser.
Undantag ska göras i vissa fall. Medlemsstaterna ska vid
tillämpningen av artikeln beakta sökandens individuella
omständigheter, inbegripet en verklig risk för kränkningar av
grundläggande rättigheter i den medlemsstat där sökanden är skyldig
att befinna sig. Alla åtgärder ska vara proportionella.
Rätten till information
Artikel 19 reglerar sökandens rätt till information (jämför artikel 4 i
Dublinförordningen). Så snart som möjligt, men senast den dag då
en ansökan om internationellt skydd registreras i en medlemsstat ska
den behöriga myndigheten i den medlemsstaten förse sökanden med
information om tillämpningen av förordningen, om sökandens
rättigheter enligt förordningen och om skyldigheterna enligt
artikel 17 samt om konsekvenserna vid bristande efterlevnad enligt
artikel 18. Se även artikel 8.2 i asylprocedurförordningen
(avsnitt 5.3.4) som även hänvisar till denna förordning när det gäller
vilken information som ska lämnas till sökanden. I likhet med
tidigare specificeras vad informationen särskilt ska inbegripa.
Informationsskyldigheten har utökats i förhållande till
Dublinförordningen. Dessutom ska sökanden kunna begära
information om förfarandets fortskridande, och myndigheterna ska
informera om denna möjlighet. För underåriga gäller detta även
föräldern eller företrädaren.
Informationens tillgänglighet
En ny artikel har införts när det gäller informationens tillgänglighet.
Enligt artikel 20 ska som tidigare (jämför artikel 4.2 i
Dublinförordningen) informationen tillhandahållas skriftligt, men
med tillägget att det ska göras i en koncis, tydlig, begriplig och
lättillgänglig form, med användning av ett klart och tydligt språk. I
likhet med tidigare ska medlemsstaterna använda sig av det
733
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
gemensamma informationsmaterialet, med tillägget att materialet
också ska finnas tillgängligt online, på en öppen och lättillgänglig
plattform för personer som ansöker om internationellt skydd.
Vidare ska informationen, som tidigare, tillhandahållas muntligen
om det är nödvändigt för att sökanden ska kunna ta till sig
informationen. Det framgår även att sökanden ska ha möjlighet att
ställa frågor för att klargöra den information som tillhandahållits och
att medlemsstaterna får använda stöd i form av
multimediautrustning. Om sökanden är underårig ska
informationen ges på ett barnvänligt sätt av utbildad personal och i
närvaro av företrädaren.
Rätt till rättslig rådgivning
Artikel 21 är en ny artikel som – till skillnad från
Dublinförordningen – reglerar rätt till rättslig rådgivning under
förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat. Av artikeln följer
att sökanden i alla skeden av det förfarandet ska ha rätt att samråda
med en juridisk eller annan rådgivare som godkänns eller tillåts som
sådan enligt nationell rätt i frågor som rör tillämpningen av
kriterierna i kapitel II eller klausulerna i kapitel III i förordningen.
Sökanden får i förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat
begära kostnadsfri rättslig rådgivning. Sådan kostnadsfri rådgivning
ska tillhandahållas av juridiska eller andra rådgivare som godkänns
eller tillåts enligt nationell rätt för att ge råd till, bistå eller företräda
sökande, eller av icke-statliga organisationer som är ackrediterade
enligt nationell rätt att tillhandahålla rådgivningstjänster till, eller
företräda, sökande. Medlemsstaterna får organisera
tillhandahållandet av rättslig rådgivning i enlighet med sina
nationella system och ska fastställa särskilda förfaranderegler för
inlämning och behandling av begäran av sådan kostnadsfri rättslig
rådgivning.
Personlig intervju
I artikel 22 regleras den personliga intervjun (jämför artikel 5 i
Dublinförordningen) som, liksom tidigare, syftar till att underlätta
förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat. Enligt artikeln är
734
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
det den medlemsstat där ansökan om internationellt skydd först
registrerades enligt asylprocedurförordningen (eller i tillämpliga fall
omfördelningsmedlemsstaten) som ska genomföra intervjun. Detta
med avseende på tillämpningen av artikel 39 (som handlar om
framställan om övertagande av sökanden i de fall då det görs en
bedömning att en annan medlemsstat är ansvarig för att pröva
ansökan). De behöriga myndigheterna ska proaktivt ställa frågor för
att samla in information som fastställer ansvarig medlemsstat. Om
det finns indikationer på att sökanden har familjemedlemmar eller
släktingar i en medlemsstat ska sökanden få en mall (som ska
utarbetas av asylbyrån). Vidare ska sökanden ha möjlighet att lägga
fram skäl för de behöriga myndigheterna att överväga att tillämpa
artikel 35.1 (som handlar om diskretionär bedömning). Liksom
tidigare regleras de fall då personlig intervju inte behöver
genomföras, men med något ändrad utformning och utökad lydelse.
Intervjun ska enligt artikel 22 hållas på det språk som sökanden
föredrar (om det inte finns ett annat språk som sökanden förstår och
kan kommunicera tydligt på). Intervjuer med barn ska genomföras
av personer med kunskap om barns rättigheter och särskilda behov,
och anpassas efter barnets ålder och mognad i närvaro av
företrädaren (och i tillämpliga fall barnets juridiska rådgivare).
Liksom tidigare ska en tolk anlitas vid behov. Enligt den nya artikeln
får en kulturtolk närvara. På begäran, och när så är möjligt, ska
intervjuaren och tolken vara av det kön som sökanden föredrar.
Medlemsstaterna får genomföra den personliga intervjun via
videokonferens om omständigheterna motiverar det.
Vidare finns ett tillägg i artikel 22 om att sökande som
konstaterats vara i behov av särskilda förfarandegarantier enligt
asylprocedurförordningen ska ges lämpligt stöd, i syfte att uppnå de
förutsättningar som behövs för att på ett effektivt sätt lägga fram alla
faktorer som gör det möjligt att fastställa ansvarig medlemsstat.
Personal som intervjuar sökande ska även ha tillägnat sig allmänna
kunskaper om faktorer som kan ha en negativ inverkan på sökandens
förmåga att bli intervjuad, t.ex. indikationer på att personen tidigare
kan ha utsatts för tortyr eller varit offer för människohandel.
Till skillnad från tidigare ålägger artikel 22 den medlemsstat som
genomför intervjun att göra en ljudinspelning av samtalet (vilket
sökanden på förhand ska underrättas om). Uppstår tvivel om
sökandens uttalanden under intervjun ska ljudinspelningen ges
735
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
företräde. När det gäller sammanfattningen av intervjun (som även
ska göras enligt tidigare artikel) ska sökanden eller företrädaren
liksom tidigare i god tid få tillgång till sammanfattningen, men med
specificering att det ska ske så snart som möjligt efter intervjun och
i alla händelser innan de behöriga myndigheterna fattar beslut om
ansvarig medlemsstat. Sökanden ska ges möjlighet att muntligen
eller skriftligen kommentera eller förtydliga eventuella
felöversättningar eller missförstånd eller andra sakfel som
förekommer i den skriftliga sammanfattningen i samband med att
den personliga intervjun avslutas eller inom en angiven tidsfrist.
Garantier för underåriga
I artikel 23 regleras garantier för underåriga (jämför artikel 6 i
Dublinförordningen). Liksom tidigare ska medlemsstaterna
betrakta barnets bästa som en fråga av största vikt vid alla
förfaranden som föreskrivs i förordningen, men med tillägget att
förfaranden som inbegriper underåriga ska prioriteras.
Medlemsstaterna ska, som tidigare, säkerställa att ensamkommande
barn företräds och bistås av en företrädare under relevanta
förfaranden som föreskrivs i förordningen. Förutom att ha tillgång
till innehållet i de relevanta handlingarna i barnets akt ska
företrädaren nu också hålla barnet informerat om förfarandets
fortskridande.
Enligt artikel 23.2 a ska behöriga myndigheter numera utse en
tillfällig företrädare till dess att en företrädare har förordnats. Så
snart som möjligt, men senast femton arbetsdagar efter den dag då
ansökan görs, ska behöriga myndigheter utse en företrädare enligt
artikel 23.2 b. Om den behöriga myndigheten drar slutsatsen att en
sökande som uppger sig vara underårig utan någon som helst tvekan
är över 18 år, ska den inte vara skyldig att utse en företrädare.
Företrädarens eller den tillfälliga företrädarens förordnande ska
upphöra om åldersbedömningen enligt artikel 25.1 i
asylprocedurförordningen föranleder en annan bedömning av
sökandens ålder.
Vid bedömningen av barnets bästa ska medlemsstaterna liksom
tidigare samarbeta nära varandra och ta särskild hänsyn till vissa
faktorer. Artikel 23.4 har fått en utökad lydelse och innehåller bl.a.
736
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
specifika kriterier för vad som ska beaktas gällande den underårigas
välbefinnande och sociala utveckling. Dessutom ska
medlemsstaterna ta hänsyn till alla övriga skäl som är av vikt för
bedömningen av barnets bästa. I artikel 23.5 har det införts
regleringar kring vad som ska beaktas i samband med att ett barn
överförs. Enligt artikel 23.6 ska medlemsstaten, vid tillämpning av
artikel 25 (ensamkommande barn), omedelbart vidta lämpliga
åtgärder för att identifiera familjemedlemmar, syskon eller släktingar
till det ensamkommande barnet.
Kriterier för att fastställa ansvarig medlemsstat
I artikel 24 regleras kriteriernas rangordning (jämför artikel 7 i
Dublinförordningen). Som innan ska kriterierna för att fastställa
ansvarig medlemsstat tillämpas i den ordning de anges i kapitlet. Till
skillnad från tidigare ska bedömningen göras utifrån situationen vid
den tidpunkt då ansökan om internationellt skydd först
registrerades i en medlemsstat (och inte när den lämnades in).
Ensamkommande barn
Det första ansvarskriteriet i artikel 25 rör, som tidigare i
prioriteringsordningen, ensamkommande barn (jämför artikel 8 i
Dublinförordningen). Till skillnad från tidigare framgår det av
artikel 25.1 att endast kriterierna i denna artikel ska tillämpas om
sökanden är ett ensamkommande barn. Kriterierna ska tillämpas i
den ordning de anges i punkterna 2–5.
Av artikel 25.5 framgår att i frånvaro av en familjemedlem, ett
syskon eller en släkting som avses i punkterna 2 och 3 ska ansvarig
medlemsstat vara den medlemsstat där det ensamkommande barnets
ansökan om internationellt skydd först registrerades, om det är för
barnets bästa. Detta skiljer sig från artikel 8.4 i Dublinförordningen
där utgångspunkten för ansvarig medlemsstat är den där den
underårige har lämnat in sin ansökan. Ordet ”först” saknades i
Dublinförordningen, vilket har gett upphov till olika tolkningar.372
372 Se mål C-648/11 (gällande motsvarande bestämmelse i 2003 års Dublinförordning):
bestämmelsen ska tolkas så, att när en underårig utan medföljande vuxen och utan
737
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
Familjemedlemmar som är lagligen bosatta i en medlemsstat
Nästa kriterium i ordningen rör som tidigare när sökanden har en
familjemedlem som är lagligen bosatt i en medlemsstat. Detta
kriterium framgår av artikel 26 som har fått en utökad lydelse
(jämför artikel 9 i Dublinförordningen). Bl.a. framgår det av
artikel 26.3 att bestämmelsen också ska tillämpas på barn som är
födda efter familjemedlemmens ankomst till medlemsstatens
territorium.
Familjemedlemmar som är sökande av internationellt skydd
I artikel 27 regleras liksom tidigare i ordningen när sökanden har
familjemedlemmar som är sökande av internationellt skydd (jämför
artikel 10 i Dublinförordningen).
Förfarande rörande familjer
Artikel 28 rör liksom tidigare i ordningen förfarande när
ansökningar om internationellt skydd från flera familjemedlemmar
eller underåriga ogifta syskon har registrerats samtidigt (eller så pass
nära att förfarandet kan göras samtidigt) i samma medlemsstat och
kriterierna skulle leda till att de separeras (jämför artikel 11 i
Dublinförordningen).
Utfärdande av uppehållshandlingar eller viseringar
I artikel 29 regleras som innan i ordningen utfärdande av
uppehållshandlingar eller viseringar (jämför artikel 12 i
Dublinförordningen). Artikel 29.4 har fått en ändrad lydelse. Det är
nu inte bara fråga om att giltighetstiden har löpt ut, utan
handlingarna kan också ha ogiltigförklarats, återkallats eller
återtagits. För att bestämmelsen ändå ska tillämpas ska detta ha skett
mindre än tre år innan ansökan registrerades avseende
familjemedlemmar som lagligen befinner sig i en medlemsstat har ingett ansökningar i fler än
en medlemsstat, så är det den medlemsstat där den underårige befinner sig efter att där ha
lämnat in en ansökan som ska anses vara ”ansvarig”.
738
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
uppehållshandlingar och mindre än 18 månader avseende viseringar
(tidigare var det två år respektive sex månader).
Examensbevis eller andra kvalifikationer
Det har införts ett nytt kriterium i artikel 30. Om sökanden har ett
examensbevis eller en kvalifikation från en utbildningsanstalt i en
medlemsstat, ska den medlemsstaten ansvara för prövningen av
ansökan, förutsatt att ansökan registreras inom sex år efter
utfärdandet. Om sökanden har flera examensbevis eller
kvalifikationer från olika medlemsstater, ska ansvaret ligga på den
medlemsstat som utfärdat examensbeviset eller kvalifikationen efter
den längsta studieperioden, eller om studieperioderna är lika långa,
den medlemsstat där det senaste examensbeviset eller
kvalifikationen erhölls.
Inresa efter upphävt viseringskrav
Nästa kriterium i artikel 31 kommer numera högre upp i
prioriteringsordningen (jämför artikel 14 i Dublinförordningen).
Om en tredjelandsmedborgare eller en statslös person reser in på
medlemsstaternas territorium genom en medlemsstat där han eller
hon inte behöver visering ska den medlemsstaten ansvara för
prövningen av personens ansökan om internationellt skydd.
Ansökan inom det internationella transitområdet på en flygplats
Kriteriet om ansökan inom det internationella transitområdet på en
flygplats återfinns numera i artikel 32 (jämför artikel 15 i
Dublinförordningen).
Inresa
Artikel 33.1, vars kriterium tidigare kom högre upp i
prioriteringsordningen (jämför artikel 13.1 i Dublinförordningen)
reglerar de fall då det har fastställts att sökanden har passerat gränsen
till en medlemsstat på ett irreguljärt sätt. Ansvaret för
739
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
medlemsstaten upphör om ansökan registreras mer än tjugo
månader efter den dag då gränspassagen ägde rum (tidigare gällde
tolv månader). Resterande del av bestämmelsen har fått ny lydelse. I
artikel 33.2 har det tillkommit ett nytt kriterium om att en
medlemsstat förblir ansvarig i de situationer då sökanden kommit in
på territoriet efter en sök- och räddningsinsats (ansvaret i denna
situation upphör om ansökan registreras mer än tolv månader efter
landsättningen). Ett undantag från ansvarskriteriet har tillkommit i
artikel 33.3 för situationer där en medlemsstat har omfördelat
personer som har passerat en annan medlemsstats yttre gräns på ett
irreguljärt sätt eller efter en sök- och räddningsinsats. I dessa fall är
omfördelningsmedlemsstaten ansvarig om personen ansöker om
internationellt skydd.
Personer i beroendeställning och diskretionär bedömning
Som tidigare ska medlemsstaterna under vissa förutsättningar
sammanföra personer i beroendeställning med sina
familjemedlemmar som är lagligen bosatta i en medlemsstat.
Artikel 34 har i stora drag motsvarande innehåll som artikel 16 i
Dublinförordningen. Det som har tillkommit är att ett
beroendeförhållande numera även kan föreligga till följd av ett
allvarligt psykologiskt trauma. Vidare finns ett nytt stycke om att
medlemsstaten, där personen i beroendeställning befinner sig, ska
kontrollera att barnet, syskonet eller föräldern kan ta hand om
personen innan de begär övertagande enligt artikel 39.
Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa enhetliga
metoder för samråd och utbyte av information mellan
medlemsstaterna avseende tillämpningen av denna artikel
(artikel 34.4).
Artikel 35 reglerar medlemsstatens utrymme att besluta att pröva
en ansökan om internationellt skydd som registrerats även om den
inte är ansvarig för prövningen enligt förordningens kriterier.
Bestämmelsen har fått en något ändrad lydelse (jämför artikel 17 i
Dublinförordningen). Som tidigare rör artikel 35.1 situationen när
den berörda personen befinner sig på medlemsstatens territorium
och medlemsstaten beslutar att pröva ansökan som den egentligen
inte är ansvarig för, medan artikel 35.2 rör situationen när en
740
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
medlemsstat gör en framställan om övertagande till en annan
medlemsstat som annars inte är ansvarig. Enligt artikel 35.2 sista
stycket ska den anmodade medlemsstaten utföra de kontroller som
behövs för att pröva de humanitära grunder som avses i framställan
och inom två månader från mottagandet av framställan lämna svar
till den anmodande medlemsstaten med hjälp av det elektroniska
kommunikationsnätet. Ett avslag på framställan ska motiveras.
Den ansvariga medlemsstatens skyldigheter
Den ansvariga medlemsstatens skyldigheter regleras i artikel 36
(jämför artikel 18 i Dublinförordningen). Enligt artikel 36.1 a ska
den medlemsstat som fastställts som ansvarig enligt ett
övertagandeförfarande, vara skyldig att överta en sökande vars
ansökan registrerats i en annan medlemsstat. Artikel 36.1 b reglerar
återtagandeförfarandet och den ansvariga medlemsstatens
skyldighet att återta en sökande eller en tredjelandsmedborgare eller
en statslös person för vilken den medlemsstaten har angetts som
ansvarig medlemsstat enligt artikel 16.1 i Eurodacförordningen.
Detta förfarande har förenklats i jämförelse med
Dublinförordningen eftersom det efter en fingeravtrycksupptagning
ska framgå vilken medlemsstat som är ansvarig enligt förordningens
bestämmelser då det föreligger en skyldighet för den fastställande
medlemsstaten att uppdatera i Eurodac så snart ansvarig
medlemsstat fastställts (se artikel 16.1 Eurodacförordningen och
artikel 38.3 denna förordning).373 I artikel 36.1 c införs en ny
återtagandegrund för personer som beviljats inresa i enlighet med
vidarebosättningsförordningen eller som har beviljats internationellt
skydd eller humanitär status inom ramen för ett nationellt
vidarebosättningsprogram.374
373 Detta förfarande är tänkt att undvika problematiken kring att det många gånger är svårt att
utreda vilken medlemsstat som är ansvarig och att det därför skickas begäran till flera
medlemsstater trots att det bara kan finnas en ansvarig medlemsstat. Ansvarig medlemsstat
ska alltså framgå av Eurodac och det är bara till den medlemsstaten som aviseringen ska
skickas. Den medlemsstat som har mottagit aviseringen om återtagande kan i sin tur enbart
neka ansvar genom att visa på att ansvaret har upphört enligt någon av de grunder som anges
i artikel 37 eller genom att visa att aviseringen bygger på felaktig angivelse av ansvarig
medlemsstat i Eurodac (se artikel 41.3).
374 Detta går ”hand i hand” med att det ska ske en registrering i Eurodac om en person tillhör
någon av dessa kategorier (se artikel 18 och 20 Eurodacförordningen). Vid en
fingeravtrycksupptagning bör det därför synas om en person omfattas av punkten c. Den
741
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
I artikel 36.2 har reglering till skydd för underårig införts
(tidigare reglerades detta i artikel 20.3 i Dublinförordningen
angående inledande av förfarandet för att fastställa ansvarig
medlemsstat). Enligt artikel 36.3 ska i de situationer som avses i
punkt 1 a och b den ansvariga medlemsstaten pröva eller slutföra
prövningen av ansökan om internationellt skydd i enlighet med
asylprocedurförordningen.
Artikel 37 reglerar ansvarets upphörande (jämför artikel 19 i
Dublinförordningen). Av artikel 37.1 framgår de situationer då
ansvaret övergår till en annan medlemsstat. Den medlemsstat som
blir ansvarig ska ange det i enlighet med artikel 16.3 i
Eurodacförordningen. I artikel 37.2 regleras ansvarets upphörande
efter att en ansökan har prövats i gränsförfarandet enligt
asylprocedurförordningen (och i artikel 37.3 regleras situationen när
ett återtagandeförfarande pågår).
Vidare ska skyldigheterna upphöra enligt artikel 37.4 om den
ansvariga medlemsstaten, baserat på registrerade uppgifter eller
andra bevis, fastställer att personen har lämnat medlemsstaternas
territorium i minst nio månader. Detta gäller inte om personen har
en giltig uppehållshandling utfärdad av den ansvariga medlemsstaten
(jämför artikel 19.2 i Dublinförordningen, tidigare var tidsfristen tre
månader).
Slutligen ska, enligt artikel 37.5, skyldigheten enligt artikel 36.1 b
att återta en tredjelandsmedborgare eller en statslös person upphöra
om det, på grundval av uppdatering av uppgifter enligt
Eurodacförordningen, fastställs att den berörda personen har lämnat
medlemsstaternas territorium, antingen frivilligt eller med tvång, i
enlighet med ett beslut om återvändande eller avlägsnande som
utfärdats efter det att ansökan återkallats eller avslagits (jämför
artikel 19.3 i Dublinförordningen).
Förfaranden
Artikel 38, som reglerar det inledande förfarandet för att fastställa
ansvarig medlemsstat, har fått en ändrad lydelse (jämför artikel 20 i
Dublinförordningen). Den medlemsstat där en ansökan om
medlemsstat till vilken en sekundär förflyttning skett kan då skicka en avisering om
återtagande till den ansvariga medlemsstaten.
742
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
internationellt skydd först registreras i enlighet med
asylprocedurförordningen eller, i tillämpliga fall,
omfördelningsmedlemsstaten ska utan dröjsmål inleda förfarandet
för att fastställa ansvarig medlemsstat (artikel 38.1). Om sökanden
avviker ska den medlemsstat där en ansökan först registreras eller, i
tillämpliga fall, omfördelningsmedlemsstaten fortsätta förfarandet
för att fastställa ansvarig medlemsstat (artikel 38.2). Detta är en
skillnad jämfört med Dublinförordningen eftersom det nu är tydligt
reglerat att det är den medlemsstat där ansökan först registrerades,
eller omfördelningsmedlemsstaten, som har skyldighet att slutföra
fastställandeprocessen oaktat att den sökanden har avvikit. Av
artikel 38.3 följer att den medlemsstat som har genomfört
förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat (eller som har
blivit ansvarig) utan dröjsmål ska lämna information i Eurodac.
Av artikel 38.4 följer att en sökande som befinner sig i en annan
medlemsstat utan en uppehållshandling, eller som i den
medlemsstaten gör en ansökan om internationellt skydd under
förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat, ska återtas av den
fastställande medlemsstaten, på de villkor som anges i artiklarna 41
och 46. Denna skyldighet ska upphöra om den fastställande
medlemsstaten fastställer att sökanden har erhållit en
uppehållshandling från en annan medlemsstat.
Slutligen regleras i bestämmelsen de fall då sökanden ska
omfördelas enligt de nya bestämmelserna i förordningen
(artikel 38.5).
Förfarande vid framställningar om övertagande
Artikel 39, som reglerar inlämning av en framställan om
övertagande, har fått en ändrad lydelse (jämför artikel 21 i
Dublinförordningen). Om den medlemsstat som avses i artikel 38.1
bedömer att en annan medlemsstat är ansvarig för att pröva ansökan
ska den, omedelbart och i alla händelser inom två månader från den
dag då ansökan registrerades, anmoda den senare medlemsstaten att
överta sökanden. Medlemsstaterna ska prioritera framställningar
som görs på grundval av artiklarna 25–28 och 34. Utan hinder av
första stycket ska framställan om övertagande vid en träff i Eurodac
eller en träff i VIS skickas inom en månad efter en sådan träff. Ett
743
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
nytt stycke har införts till skydd för ensamkommande barn. Vidare
har kraven på framställans innehåll skärpts.
I artikel 40 regleras svar på en framställan om övertagande
(jämför artikel 22 i Dublinförordningen). Enligt artikel 40.1, som
har fått en ändrad lydelse, ska den anmodade medlemsstaten utföra
de kontroller som behövs och lämna svar på framställan om
övertagande av en sökande utan dröjsmål och i alla händelser inom
en månad från mottagandet av framställan. Även vid svar ska
framställningar som görs på grundval av artiklarna 25–28 och 34
prioriteras. I detta syfte får den anmodade medlemsstaten begära
bistånd från nationella, internationella eller andra relevanta
organisationer för att kontrollera relevanta bevis och indicier som
lämnats in av den anmodande medlemsstaten, särskilt för att
identifiera och spåra familjemedlemmar. Nytt stycke har införts om
att den anmodade medlemsstaten vid en träff i Eurodac eller en träff
i VIS ska lämna svar på framställan inom två veckor från
mottagandet. För det fall den anmodande medlemsstaten har begärt
ett brådskande svar (enligt artikel 39.2) ska den anmodade
medlemsstaten svara inom den angivna svarsfristen eller, om detta
inte är möjligt, inom två veckor från mottagandet av framställan.
Om den anmodade medlemsstaten inte invänder mot framställan
(med underbyggda skäl) inom en månad enligt artikel 40.1, eller i
tillämpliga fall inom två veckor enligt artikel 40.2 och 40.7, anses
framställan godtagen. Kommissionen ska genom
genomförandeakter upprätta ett standardformulär för sådana svar.
Förfaranden vid aviseringar om återtagande
I artikel 41 regleras förfaranden vid aviseringar om återtagande
(jämför artikel 23, 24 och 25 i Dublinförordningen). Medlemsstaten
där personen befinner sig ska omedelbart och i alla händelser inom
två veckor efter träffen i Eurodac, skicka en avisering om
återtagande. Underlåtenhet att skicka avisering inom den tidsfristen
ska inte påverka den ansvariga medlemsstatens skyldighet att återta
den berörda personen. Den medlemsstat som tar emot meddelandet
ska inom två veckor bekräfta mottagandet, om den inte dessförinnan
visar att den inte är ansvarig enligt artikel 37 eller att aviseringen om
återtagande bygger på en felaktig angivelse av ansvarig medlemsstat
744
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
enligt Eurodacförordningen. Underlåtenhet att agera inom två
veckor ska anses som en bekräftelse på mottagande av meddelandet.
Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa enhetliga
metoder för utarbetande och inlämning av aviseringar om
återtagande.
Rättssäkerhetsgarantier
I artikel 42 (jämför artikel 26 i Dublinförordningen) har införts en
tidsfrist inom vilket ett beslut om överföring ska fattas (två veckor).
Vidare ska underrättelsen härom till sökanden ske utan dröjsmål och
med utökad information.
Artikel 43375 reglerar rätten till rättsmedel (jämför artikel 27 i
Dublinförordningen). Liksom tidigare ska sökanden eller en annan
person som avses i artikel 36.1 b och c ha rätt till ett effektivt
rättsmedel, i form av överklagande eller omprövning i domstol av de
faktiska och rättsliga omständigheterna när det gäller ett beslut om
överföring. I ett nytt stycke i artikel 43.1 framgår begränsningar av
omfattningen av en sådan prövning.
I artikel 43.2 finns numera en reglering som innebär att
medlemsstaterna ska föreskriva en viss angiven tidsperiod (om minst
en vecka, men högst tre veckor) för när den berörda personen får
utöva sin rätt till effektivt rättsmedel.
Enligt artikel 43.3 ska den berörda personen ha rätt att inom en
skälig tidsperiod (men inte längre tidsperiod än den som föreskrivits
av medlemsstaterna enligt artikel 43.2) begära att en domstol
avbryter verkställighet av överföringsbeslutet. Medlemsstaterna får i
nationell rätt föreskriva att denna begäran ska lämnas in tillsammans
med överklagandet. Vidare finns även tidsperiod för när beslutet
avseende begäran om att avbryta verkställighet ska fattas. Det
framgår även av artikeln att om en person inte begär suspensiv
verkan, avbryts inte verkställigheten av ett beslut om överföring vid
överklagande eller omprövning. Ett beslut att inte avbryta
verkställigheten måste motiveras. Om suspensiv verkan beviljas, ska
domstolen sträva efter att fatta ett slutgiltigt beslut inom en månad.
375 När det gäller artikel 43.4 och 43.5 omfattas bestämmelserna inte av detta uppdrag. Se i
stället Miniminivåutredningens delbetänkande, SOU 2025:31.
745
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
Förvar inför en överföring
I artiklarna 44 och 45 finns reglerna om förvar inför en överföring
(jämför artikel 28 i Dublinförordningen). Kriterierna för
förvarstagande skiljer sig från Dublinförordningen. Enligt
Dublinförordningen kan berörd person tas i förvar i syfte att
säkerställa överföringsförfarandena i enlighet med förordningen om
det finns en betydande risk för att en person avviker. Nu räcker det
att det finns en risk för avvikande. Dessutom kan ett förvarstagande
numera ske om det är nödvändigt för att skydda nationell säkerhet
eller allmän ordning (artikel 44.2). Av artikel 44.5 framgår att
beslutet ska fattas skriftligen av administrativa eller rättsliga
myndigheter och ange de faktiska och rättsliga skälen. Om beslutet
fattas av en administrativ myndighet ska medlemsstaterna
ombesörja att en snabb rättslig prövning av förvarets laglighet sker
på eget initiativ, på begäran av sökanden eller bådadera.
Tidsfristerna regleras numera i en separat bestämmelse
(artikel 45). I jämförelse med Dublinförordningen har tidsgränserna
för framställning om övertagande och avisering om återtagande
snävats in när personer är förvarstagna.
Överföringar
Artikel 46 innehåller detaljerade regler och tidsfrister för
överföringar (jämför artikel 29 i Dublinförordningen). Till skillnad
från tidigare finns ett nytt stycke i artikel 46.1 om att
medlemsstaterna ska prioritera överföringar av sökande efter
godtagande av framställningar som görs på grundval av
artiklarna 25–28 och 34. Om överföringen verkställs i
omfördelningssyfte ska överföringen äga rum inom den tidsfrist
som anges i artikel 67.11. Som tidigare övergår ansvaret enligt
artikel 46.2 på den överförande medlemsstaten om överföringen inte
sker inom den angivna tidsfristen. Tidsfristen kan förlängas till ett
år om personen varit frihetsberövad, eller till tre år om personen eller
en familjemedlem avvikit, fysiskt motsätter sig överföringen,
avsiktligt ser till att hans eller hennes tillstånd inte medger
överföringen eller inte uppfyller de medicinska kraven för
överföringen. Om personen blir tillgänglig igen och mindre än tre
månader återstår av tidsfristen, har den överförande medlemsstaten
746
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
tre månader på sig att genomföra överföringen. Kommissionen ska
genom genomförandeakter fastställa enhetliga metoder för samråd
och informationsutbyte mellan medlemsstaterna avseende
tillämpningen av denna artikel.
I artikel 47 regleras kostnader för överföring (jämför artikel 30 i
Dublinförordningen). Artikel 47.1 har fått ändrad lydelse och
numera ska, i enlighet med artikel 20 i Europaparlamentets och
rådets förordning (EU) 2021/1147 av den 7 juli 2021 om inrättande
av Asyl-, migrations- och integrationsfonden, ett bidrag betalas till
den överförande medlemsstaten för en sökande eller en annan
person som avses i artikel 36.1 b eller c, enligt artikel 46.
Artikel 48 reglerar utbyte av relevant information innan en
överföring verkställs (jämför artikel 31 i Dublinförordningen).
Enligt artikel 48.2 ska den överförande medlemsstaten översända all
information som behövs för att trygga de rättigheter och omedelbara
särskilda behov som den berörda personen har (tidigare gällde detta
i den mån sådana uppgifter var tillgängliga i enlighet med nationell
rätt). Därefter specificeras vad som särskilt ska beaktas med något
förändrat och utökat innehåll. I syfte att underlätta utbytet av
information mellan medlemsstaterna ska kommissionen genom
genomförandeakter upprätta ett standardformulär för översändande
av nödvändiga uppgifter enligt denna artikel.
En ny bestämmelse som reglerar utbyte av säkerhetsrelevant
information innan en överföring verkställs har införts i artikel 49.
Informationen ska utbytas mellan de medlemsstaternas
brottsbekämpande myndigheter eller andra behöriga myndigheter
genom lämpliga kanaler för sådant informationsutbyte.
Artikel 50 har samma syfte som tidigare, att säkerställa att
särskilda medicinska behov tas om hand vid överföringar, men ger
numera möjlighet till informationsdelning om det är nödvändigt för
att skydda folkhälsan eller den allmänna säkerheten (jämför
artikel 32 i Dublinförordningen). Kommissionen ska genom
genomförandeakter anta enhetliga metoder och praktiska
arrangemang för utbyte av den informationen.
747
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
Administrativt samarbete
Artikel 51 reglerar utbyte av uppgifter (jämför artikel 34 i
Dublinförordningen). När det gäller tidsfristen för svar har den
kortats ner till tre veckor i artikel 51.5.
Som tidigare ska medlemsstaterna enligt artikel 52 utan dröjsmål
underrätta kommissionen om behöriga myndigheter (jämför
artikel 35 i Dublinförordningen). Vidare anges som tidigare i
bestämmelsen att medlemsstaterna ska säkerställa att dessa
myndigheter har de resurser som krävs, men med en utökad lydelse
och att det även gäller för solidaritetsreglerna. Kommissionen ska
genom genomförandeakter upprätta säkra elektroniska
kommunikationskanaler mellan de myndigheter som avses, samt
mellan dessa myndigheter och asylbyrån, för översändande av
information, biometriska uppgifter som inhämtats i enlighet med
Eurodacförordningen, framställningar, meddelanden, svar och all
annan skriftlig korrespondens och för säkerställande av att
avsändarna automatiskt får ett elektroniskt mottagningsbevis.
När det gäller de bilaterala administrativa överenskommelser som
får ingås mellan medlemsstaterna enligt artikel 53 kan dessa
överenskommelser numera även avse solidaritetsbidrag enligt del IV
(jämför artikel 36 i Dublinförordningen).
Artikel 54 är en ny bestämmelse om att asylbyrån ska inrätta
nätverk av behöriga myndigheter för att förbättra det praktiska
samarbetet.
Förlikning
Artikel 55 som behandlar förlikning mellan medlemsstaterna har fått
en ändrad lydelse (jämför artikel 37 i Dublinförordningen). Den nya
artikeln reglerar samråd mellan medlemsstater vid svårigheter i sitt
samarbete inom ramen för förordningen. Medlemsstaterna ska
initialt hitta lämpliga lösningar genom direkt samråd och, om det
inte lyckas, genom samråd med kommissionen som kan föreslå
rekommendationer. Detta förfarande påverkar inte
medlemsstaternas rätt att vidta rättsliga åtgärder. Tidigare var det ett
mer formaliserat förlikningsförfarande där tvister löstes av den
kommitté som kommissionen biträds av.
748
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
10.3.4 Solidaritet
I förordningens del IV har bestämmelser införts som reglerar
inrättandet av solidaritetsmekanismer i syfte att bidra till en
rättvisare ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna genom att med
olika medel stödja de medlemsstater som befinner sig under
migrationstryck.
Solidaritetsmekanismer
Artikel 56 reglerar den årliga solidaritetspoolen som ska fungera
som det huvudsakliga solidaritetsverktyget för medlemsstater som
utsätts för migrationstryck. Solidaritetspoolen ska bestå av olika
solidaritetsåtgärder (som ska anses vara likvärdiga). Alla
medlemsstater måste delta, men kan välja mellan
solidaritetsåtgärderna omfördelningar, ekonomiska bidrag eller
alternativa åtgärder (personal eller bistånd in natura). Artikel 57
reglerar processen för inrättande av den årliga solidaritetspoolen.
Rådet ska årligen anta en genomförandeakt om solidaritetspoolens
inrättande, inbegripet referensvärdet för omfördelningar och
ekonomiska bidrag, samt de utfästelser som medlemsstaterna har
gjort om sina bidrag.
Artiklarna 58 och 59 reglerar hur medlemsstater ska informera
om sitt behov av att använda den årliga solidaritetspoolen. I
artikel 60 regleras det operativa genomförandet och samordningen
av solidaritetsbidrag från medlemsstaterna. Vidare regleras i
artikel 61 och 62 möjligheten till nedsättning av solidaritetsbidrag
vid migrationstryck. Artikel 63 reglerar ansvarskompensationer och
innebär, under vissa förutsättningar, att ansvaret för att pröva en
ansökan kan överföras till den bidragande medlemsstaten i stället för
omfördelningar (sekundär solidaritetsåtgärd). I syfte att skapa
tillräcklig förutsägbarhet för de gynnade medlemsstaterna är det
under vissa omständigheter obligatoriskt att tillämpa
ansvarskompensationer.376 Vidare finns närmare reglering kring de
ekonomiska bidragen i artikel 64 (kommissionen ska anta en
genomförandeakt för hur de ekonomiska bidragen ska fungera) och
de alternativa solidaritetsåtgärderna i artikel 65. När det gäller bidrag
376 Artikel 63.1 och 63.2 (samt artikel 69) reglerar frivilliga ansvarskompensationer, medan
artikel 63.3, 63.4 och 63.5 reglerar obligatoriska ansvarskompensationer.
749
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
i form av alternativa solidaritetsåtgärder ska de grundas på en
särskild begäran från den gynnade medlemsstaten. I artikel 66
regleras referensnyckeln (för att fastställa medlemsstaternas
solidaritetsbidrag).
Förfarandekrav
I artikel 67 regleras förfarandet inför omfördelning, medan
artikel 68 reglerar förfarandet efter omfördelning. Enligt artikel 67
ska den gynnade medlemsstaten före en omfördelning säkerställa att
det inte finns några rimliga skäl att anse att den berörda personen
utgör ett hot mot den inre säkerheten. Om omfördelning ska
genomföras ska den gynnade medlemsstaten identifiera de personer
som skulle kunna omfördelas och ska i tillämpliga fall beakta
förekomsten av meningsfulla kopplingar (som familjeskäl eller
kulturellt betingade faktorer). Om en identifierad person har
beviljats internationellt skydd krävs samtycke för omfördelningen.
Den gynnade medlemsstaten ska informera berörd person om
omfördelningen samt överföra relevant information och relevanta
handlingar. Omfördelningsmedlemsstaten ska kontrollera om det
finns några säkerhetshinder och får välja att kontrollera
informationen vid personlig intervju med den berörda personen.
Om ingen säkerhetsrisk föreligger ska omfördelningsmedlemsstaten
bekräfta omfördelningen inom en vecka. Överföringen av den
berörda personen från den gynnade medlemsstaten till
omfördelningsmedlemsstaten ska, efter samråd mellan de berörda
medlemsstaterna, verkställas i enlighet med den gynnade
medlemsstatens nationella rätt, så snart det är praktiskt möjligt och
inom fyra veckor efter omfördelningsmedlemsstatens bekräftelse
eller det slutliga beslutet i fråga om överklagande eller omprövning
av ett beslut om överföring med suspensiv verkan i enlighet med
artikel 43.3. Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa
enhetliga metoder för utarbetande och inlämning av uppgifter och
handlingar i omfördelningssyfte.
Enligt artikel 68.4 ska, om en person som beviljats internationellt
skydd har omfördelats, omfördelningsmedlemsstaten automatiskt
bevilja internationell skyddsstatus i enlighet med den status som den
gynnade medlemsstaten beviljat.
750
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
I artikel 69 regleras förfarandet för (frivilliga)
ansvarskompensationer och av artikel 70 framgår att
medlemsstaterna ska hålla kommissionen, särskilt
EU-solidaritetssamordnaren, underrättad om genomförandet av
solidaritetsåtgärderna, inklusive åtgärder för samarbete med ett
tredjeland.
10.3.5 Allmänna bestämmelser
Förordningens del V innehåller allmänna bestämmelser. Artikel 72
reglerar datasäkerhet och dataskydd (jämför artikel 38 i
Dublinförordningen) och i artikel 73 regleras tystnadsplikt (jämför
artikel 39 i Dublinförordningen). Medlemsstaterna ska enligt
artikel 74, som tidigare, fastställa regler om sanktioner i enlighet
med nationell rätt för överträdelse av bestämmelserna i förordningen
(jämför artikel 40 i Dublinförordningen).
Som tidigare finns en bestämmelse som reglerar beräkning av
tidsfrister, se artikel 75 (jämför artikel 42 i Dublinförordningen). I
artikel 75 d finns tillägget att om en frist löper ut på en lördag,
söndag eller officiell helgdag ska nästa arbetsdag räknas som fristens
sista dag.
Likt tidigare ska kommissionen enligt artikel 77 biträdas av en
kommitté (jämför artikel 44 i Dublinförordningen). Vidare har
kommissionen enligt artikel 78, som tidigare, med vissa förbehåll
befogenhet att anta delegerade akter (jämför artikel 45 i
Dublinförordningen). Artikel 78.4 har tillkommit och innebär att
innan kommissionen antar en delegerad akt ska den samråda med
experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med principerna
i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre
lagstiftning.
I artikel 79 (jämför artikel 46 i Dublinförordningen) regleras
åligganden för kommissionen avseende övervakning och utvärdering
och i artikel 80 (jämför artikel 47 i Dublinförordningen) ska
medlemsstaterna, liksom tidigare, tillhandahålla kommissionen viss
statistik.
751
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
10.4 Anpassning av svensk rätt till asyl- och
migrationshanteringsförordningen
I detta avsnitt görs en bedömning av vilka svenska
författningsändringar som behöver göras med anledning av
bestämmelserna i asyl- och migrationshanteringsförordningen.
Bedömningen utgår från en genomgång av förordningens olika delar.
10.4.1 Förordningens inledande bestämmelser
Bedömning: Asyl- och migrationshanteringsförordningens
inledande bestämmelser om förordningens syfte och definitioner
kräver inte författningsändringar.
Skälen för bedömningen
Definitionen i artikel 2.18 avseende ”risk för avvikande” hänvisar
numera uttryckligen till kriterier fastställda i nationell rätt. I svensk
rätt finns bestämmelsen i 1 kap. 15 § UtlL om vilka omständigheter
som får beaktas vid bedömningen av om det finns risk för att en
utlänning avviker. Se i stället avsnitt 11.4.7 när det gäller
bedömningen av om det krävs författningsändringar.
I övrigt är bestämmelserna om syfte och definitioner i artiklarna 1
respektive 2 direkt tillämpliga och kräver inte författningsändringar.
10.4.2 Den gemensamma ramen för asyl- och
migrationshantering
Bedömning: Bestämmelserna i asyl- och migrationshanterings-
förordningen om den övergripande strategin och den årliga
cykeln för migrationshantering kräver inte författningsändringar.
Skälen för bedömningen
Den övergripande strategin och den årliga cykeln för
migrationshantering framgår av artiklarna 3–15. Artikel 6.2 reglerar
752
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
vad medlemsstaterna är skyldiga att iaktta när de, i nära samarbete,
fullgör sina skyldigheter enligt förordningen. I artikel 7 regleras
medlemsstaternas nationella strategier för att säkerställa tillräcklig
kapacitet att effektivt genomföra sina asyl- och
migrationshanteringssystem i enlighet med unionsrätten och
internationell rätt. Artikel 9 reglerar den europeiska asyl- och
migrationsrapporten som kommissionen årligen ska anta.
Rapporten ska ligga till grund för beslut på unionsnivå om de
åtgärder som behövs för att hantera migrationssituationer och
medlemsstaterna ska förse kommissionen med information senast
den 1 juni varje år och uppdaterad information senast den
1 september varje år.
Artiklarna i denna del är direkt tillämpliga. När det gäller den
inhämtning av uppgifter som behövs från Migrationsverket och
Polismyndigheten i samband med att Sverige årligen ska förse
kommissionen med information krävs inga författningsändringar.
Inte heller i övrigt behövs några kompletterande nationella
bestämmelser för att Sverige ska kunna uppfylla sina skyldigheter
enligt denna del av förordningen.
10.4.3 De allmänna principerna och skyddsåtgärderna när
ansvarig medlemsstat fastställs
Bedömning: När det gäller företrädare för ensamkommande
barn behandlas detta övergripande för samtliga rättsakter i
kapitel 15. Övriga bestämmelser kräver inte författnings-
ändringar.
Allmänt
Artiklarna 16–23 reglerar de allmänna principer och skyddsåtgärder
som ska tillämpas när det fastställs vilken medlemsstat som är
ansvarig för att pröva ansökan om internationellt skydd. Nedan
redogörs särskilt för några av bestämmelserna.
Artikel 21, som innehåller en ny bestämmelse om rätt till rättslig
rådgivning, omfattas inte av detta uppdrag. Uppdraget att analysera
och ta ställning till behovet av att genomföra anpassningar av svensk
753
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
rätt i förhållande till både asylprocedurförordningens och denna
förordnings bestämmelser om rättslig rådgivning, rättsligt bistånd
och biträde har i stället tillfallit Miniminivåutredningen, som har
behandlat dessa frågor i sitt delbetänkande (SOU 2025:31).
Sökandens skyldigheter och konsekvenser vid bristande
efterlevnad
Artikel 17 saknar motsvarighet i Dublinförordningen och reglerar
sökandens skyldigheter och samarbete med de behöriga
myndigheterna. Av artikel 17.3 framgår att om sökanden vid
tidpunkten för intervjun inte är i stånd att lägga fram bevis som
styrker de uppgifter och den information som lämnats, eller att fylla
i den mall som avses i artikel 22.1, ska den behöriga myndigheten
fastställa en skälig tidsfrist för att lämna in sådana bevis, med
beaktande av omständigheterna i det enskilda fallet, inom den period
som avses i artikel 39.1. Enligt 12 § punkten 4 i förordning
(2019:502) med instruktion för Migrationsverket är
Migrationsverket ansvarig för att skyldigheterna enligt förordningen
och eventuella ändringar av den uppfylls. Det finns därmed inte
anledning att meddela kompletterande nationella bestämmelser.
Av artikel 17.4 framgår var sökanden är skyldig att befinna sig.
Migrationsverket kan i vissa situationer besluta om boende- och
anmälningsskyldighet, se vidare om detta i avsnitt 11.4.4. Se även
avsnitt 11.4.7 där komplettering av 1 kap. 15 § UtlL föreslås så att
det framgår i ett nytt stycke att det för sökande av internationellt
skydd även får tas hänsyn till var sökande är skyldig att befinna sig i
enlighet med asyl- och migrationshanteringsförordningen vid
bedömning av om det finns en avvikanderisk.
Även artikel 18 saknar motsvarighet i Dublinförordningen.
Artikeln behandlar konsekvenser vid bristande efterlevnad. Av
skälen framgår att för att säkerställa att de förfaranden som fastställs
i förordningen iakttas och undanröja hinder för en effektiv
tillämpning av förordningen, i synnerhet för att undvika att
tredjelandsmedborgare och statslösa personer avviker eller på ett
otillåtet sätt förflyttar sig mellan medlemsstaterna, har skyldigheter
för sökanden fastställts. Bristande efterlevnad av sådana skyldigheter
innebär konsekvenser för sökandens mottagningsvillkor (skäl 58).
754
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
Se avsnitt 11.4.17 där en nationell bestämmelse föreslås utifrån
artikel 21 i det nya omarbetade mottagandedirektivet.
Personlig intervju
I artikel 22 regleras den personliga intervjun som, liksom tidigare,
syftar till att underlätta förfarandet för att fastställa ansvarig
medlemsstat. Bestämmelsen har en något ändrad och utökad lydelse.
Enligt artikel 22.4 får en kulturtolk närvara under intervjun. Vidare
får medlemsstaterna enligt artikel 22.5 genomföra den personliga
intervjun via videokonferens om omständigheterna vederbörligen
motiverar det. Detta är direkt tillämpligt för Migrationsverket och
kräver inte kompletterande nationella bestämmelser.
När det gäller intervjuer med ensamkommande barn (eller barn
med medföljande vuxen) ska de genomföras i närvaro av
företrädaren och – i tillämpliga fall – barnets juridiska rådgivare.
Lydelsen ”i tillämpliga fall” bör tolkas som ett uttryck för att det inte
är en skyldighet att det ska finnas en juridisk rådgivare för barnet. I
Miniminivåutredningen föreslås att den kostnadsfria rättsliga
rådgivningen i förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat ska
begränsas i tid (till högst en timme). Till skillnad från vad som
föreslagits i ärenden enligt asylprocedurförordningen har det inte
föreslagits att Migrationsverket ska kunna bevilja ytterligare
ersättning i vissa fall enligt denna förordning.
Miniminivåutredningen har konstaterat att i ärenden om att
fastställa ansvarig medlemsstat är Migrationsverkets prövning
begränsad till vissa objektivt konstaterbara fakta och den
kostnadsfria rådgivningen är av sådan karaktär att den har en mycket
tydlig koppling till den initiala delen av processen. Utredningen har
därför ansett att det framstår som rimligt att den kostnadsfria
rättsliga rådgivningen begränsas till att avse sammanlagt högst en
timmes juridisk rådgivning.377
I artikel 22.7 framgår det numera att den medlemsstat som
genomför intervjun ska göra en ljudinspelning av samtalet (och som
tidigare en skriftlig sammanfattning). Sökanden ska få möjlighet att
muntligen eller skriftligen kommentera eventuella brister i
sammanfattningen i samband med att intervjun avslutas eller inom
377 Se SOU 2025:31, s. 146 f.
755
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
en angiven tidsfrist. Även detta är direkt tillämpligt för
Migrationsverket och kräver inte kompletterande nationella
bestämmelser.
Garantier för underåriga
Enligt artikel 23.1 ska medlemsstaterna, som tidigare, betrakta
barnets bästa som en fråga av största vikt vid alla förfaranden som
föreskrivs i förordningen. Bestämmelsen har utökats med tillägget
att de förfaranden som inbegriper underåriga ska prioriteras.
Medlemsstaterna ska fortsatt, enligt artikel 23.2, säkerställa att
ensamkommande barn företräds och bistås av en företrädare i
samband med de relevanta förfaranden som föreskrivs i
förordningen. Företrädaren ska förordnas av behöriga myndigheter.
Till skillnad mot tidigare bestämmelse ska det enligt artikel 23.2 a,
till dess att en företrädare för barnet har förordnats, utses en person
som tillfälligt ska ta tillvara barnets intressen och, i tillämpliga fall,
agera företrädare för barnet. Vidare har det i artikel 23.2 b lagts till
en tidsfrist inom vilket företrädaren ska utses. Det är flera av
rättsakterna som ställer krav på såväl tillfällig företrädare som
företrädare för ensamkommande barn. Se kapitel 15 när det gäller de
anpassningar som behöver göras.
10.4.4 Kriterierna för att fastställa ansvarig medlemsstat
Bedömning: Bestämmelserna i asyl- och migrationshanterings-
förordningen om de kriterier som ska tillämpas för att fastställa
ansvarig medlemsstat kräver inte författningsändringar.
Skälen för bedömningen
Artiklarna 24–33 reglerar de kriterier som ska tillämpas för att
fastställa ansvarig medlemsstat. Förordningen innebär till viss del
ändringar av kriterierna. Som tidigare behandlas familjeskäl först i
ordningen. När det gäller ensamkommande barn ska enbart
kriterierna i artikel 25 tillämpas. Därefter behandlas som tidigare de
situationer när sökanden har uppehållshandling eller visum i en
756
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
medlemsstat. Ett nytt kriterium har sedan tillkommit som avser om
sökanden har ett examensbevis (eller andra kvalifikationer). Efter
detta kommer (återigen) kriterier som avser de situationer då
sökanden har passerat EU:s gränser med eller utan tillstånd. Detta
något förändrat när det gäller ordning och lydelser. Bl.a. har det i
artikel 33.2 tillkommit reglering om att en medlemsstat förblir
ansvarig om sökanden kommit in på territoriet efter en sök- och
räddningsinsats.
Sammanfattningsvis är bestämmelserna i denna del direkt
tillämpliga och kräver inte kompletterande nationella bestämmelser.
Detsamma gäller regleringen som följer av artiklarna 34 (avseende
personer i beroendeställning) och 35 (avseende medlemsstaters
utrymme att ändå besluta att pröva en ansökan).
10.4.5 Skyldigheterna för ansvarig medlemsstat
Bedömning: Bestämmelserna i asyl- och migrationshanterings-
förordningen om skyldigheter för ansvarig medlemsstat kräver
inte författningsändringar.
Skälen för bedömningen
Artiklarna 36–37 reglerar den ansvariga medlemsstatens
skyldigheter och ansvarets upphörande. Bestämmelserna har fått
ändrade och utökade lydelser, men är direkt tillämpliga och kräver
inte kompletterande nationella bestämmelser.
10.4.6 Förfarandet
Förslag: Det ska i utlänningslagen införas nya bestämmelser som
reglerar överklagande av beslut enligt asyl- och
migrationshanteringsförordningen. Tidsperiod för överklagande
ska ändras till sju dagar.
Förslag till ändring av Förvarsutredningens hänvisning till
Dublinförordningen när det gäller förvar inför en överföring
behandlas i avsnitt 11.4.8.
757
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
Bedömning: Övriga bestämmelser kräver inte författnings-
ändringar.
Förfaranden vid framställningar om övertagande och
aviseringar om återtagande
För att säkerställa ett snabbt fastställande av ansvarig medlemsstat
har tidsfristerna för att göra och besvara framställningar om
övertagande samt skicka aviseringar om återtagande förkortats, se
artiklarna 39–41 (skäl 64). Till skillnad mot tidigare ska
underlåtenhet att skicka avisering om återtagande inom tidsfristen
inte påverka den ansvariga medlemsstatens skyldighet att återta den
berörda personen. Förfaranden som inbegriper barn ska prioriteras i
alla lägen. Vidare ska beslut om överföring fattas senast två veckor
efter godtagandet eller bekräftelsen (artikel 42). Bestämmelserna är
direkt tillämpliga och kräver inte kompletterande nationella
bestämmelser.
Rättsmedel
Som tidigare ska sökanden eller en annan person som avses i
artikel 36.1 b och c (återtagande) ha rätt till ett effektivt rättsmedel
i form av överklagande eller omprövning i domstol när det gäller ett
beslut om överföring. I ett nytt stycke i artikel 43.1 framgår
begränsningar av omfattningen av en sådan prövning. Enligt
artikel 43.2 ska medlemsstaterna föreskriva en tidsperiod på minst
en vecka men högst tre veckor efter meddelandet av ett beslut om
överföring, inom vilken den berörda personen får utöva sin rätt
(tidigare gällde skälig tidsperiod). Motsvarande tidsperiod ska nu
enligt artikel 43.3 som längst även gälla för begäran om inhibition.
Medlemsstaterna får i nationell rätt föreskriva att begäran om
inhibition ska lämnas in tillsammans med överklagandet. Vidare
finns även angiven tidsram för när beslutet avseende begäran om
inhibition ska fattas (inom en månad). Om inhibition beviljas ska
domstolen sträva efter att fatta ett slutgiltigt beslut inom en månad.
758
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
Nya bestämmelser i utlänningslagen om överklagande av
överföringsbeslut och kortare överklagandefrist
Det finns i svensk rätt inga särskilda bestämmelser som reglerar
överklagande av överföringsbeslut. Både Migrationsverkets och
Polismyndighetens beslut om överföring kan dock överklagas till en
migrationsdomstol (1 kap. 9 § och 14 kap. 2 och 3 §§ UtlL samt
MIG 2016:4). Överklagandet ska ha kommit in inom tre veckor från
den dag klaganden fick del av beslutet (6 a § FPL).
Överväganden har gjorts kring tidsperioden för överklagande,
som i och för sig överensstämmer med svensk rätt (eftersom den
yttersta gränsen är tre veckor). Att behålla nuvarande tidsfrist för
överklagande har flera fördelar. Det ger den enskilde tillräcklig tid
att förstå beslutets innebörd, söka juridisk rådgivning och formulera
ett överklagande. Fristen om tre veckor är dessutom väl etablerad i
svensk rätt, vilket bidrar till förutsebarhet och enhetlighet i
rättstillämpningen. Utgångspunkten för arbetet ska dock vara att det
svenska regelverket ska vara i enlighet med den miniminivå som
följer av EU-rätten om det inte finns starka skäl att avvika från den
mest restriktiva regleringen. Av skälen framgår att för att säkerställa
ett snabbt fastställande av ansvarig medlemsstat bör tidsfristerna för
bl.a. överklaganden harmoniseras och förkortas, utan att det
påverkar sökandens grundläggande rättigheter (skäl 64). Utifrån
artikel 43.2 innebär en miniminivå en tidsperiod på en vecka. En
överklagandefrist på en vecka kan uppfattas som kort utifrån att
sökanden ska ha möjlighet att förstå beslutet, rådgöra med rättsligt
ombud och formulera ett välgrundat överklagande. Om
Miniminivåutredningens förslag införs (se föreslagna 18 kap. 1 b §
UtlL i SOU 2025:31) kommer det dock endast i undantagsfall
förordnas ett offentligt biträde i denna typ av mål eftersom det
normalt får anses saknas rimliga utsikter till framgång. Vidare är
dessa beslut regelmässigt av enklare karaktär och ska inte vara
särskilt juridiskt komplicerade utan begränsat till vissa objektivt
konstaterbara fakta. Dessutom bör överklagandefristerna, så långt
det går, harmoniseras mellan rättsakterna för att underlätta för
tillämparen (se avsnitt 5.3.22 när det gäller överklagandefristerna för
bestämmelserna i asylprocedurförordningen).
En överklagandefrist på en vecka för dessa beslut framstår
därmed som en välavvägd tidsfrist i avvägningen mellan behovet av
759
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
ett snabbt förfarande och kraven på rättssäkerhet. Eftersom det i
svensk rätt saknas särskilda bestämmelser som reglerar denna typ av
överklaganden, föreslås att en ny bestämmelse införs i 14 kap. UtlL.
Denna bestämmelse ska gälla både för beslut enligt denna förordning
samt beslut enligt asylprocedurförordningen. Eftersom
förordningarna är direkt tillämpliga, ska bestämmelsen innehålla
hänvisning till relevant artikel i respektive förordning. Dessutom ska
bestämmelsen ange var överklagandet ska lämnas in samt
överklagandefrist.
Även om förordningen inte hindrar att en överklagandefrist om
tre veckor behålls vid överklagande till Migrationsöverdomstolen,
föreslås att motsvarande överklagandefrist som till första instans ska
gälla – det vill säga en vecka. Detta föreslås utifrån samma
överväganden som gäller för överklagande till första instans.
Ändringen ska framgå av en ny bestämmelse i 16 kap. UtlL.
När det gäller från vilken tidpunkt tidsperioden för överklagande
börjar löpa framgår av artikel 43.2 ”efter meddelandet av ett beslut
om överföring”. Det vill säga det framgår inte uttryckligen att det
gäller från när klaganden fick del av beslutet (vilket är
utgångspunkten i svensk rätt). Detta blir dock tydligare i den
engelska språkversionen: ”no more than three weeks after the
notification of a transfer decision”. Vidare används begreppet
”notified” i asylprocedurförordningen i samband med tidsfrister för
överklagande. Av artikel 67.8 i asylprocedurförordningen följer att
förfarandet för ”notification” ska fastställas i nationell rätt.
Tidsperioden ska därför börja löpa på samma sätt som i svensk rätt,
det vill säga från den tidpunkt då klaganden fick del av beslutet
(meddelandet).
Begäran om inhibition
Ett beslut om överföring är omedelbart verkställbart. I
Dublinförordningen infördes rätten till ett effektivt rättsmedel
genom den omarbetade förordningens artikel 27. I samband med
anpassningar av svensk rätt 2017 infördes en ny bestämmelse i
12 kap. 9 a § UtlL som ska tillämpas när en sökande överklagar ett
överföringsbeslut och begär inhibition. Enligt artikel 27 i
Dublinförordningen finns tre alternativ för medlemsstaterna att
760
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
välja mellan för att säkerställa rätten till ett effektivt rättsmedel.378 I
Sverige utformades den nationella bestämmelsen utifrån alternativet
i artikel 27.3 c, vilket innebär att det krävs en begäran om inhibition
för att verkställighet ska avbrytas. Detta eftersom det alternativet
möjliggjorde en tidig verkställighet samtidigt som det var mest likt
det system som redan användes. Sverige valde således den
utformning som numera följer av asyl- och
migrationshanteringsförordningen.
I artikel 27 i Dublinförordningen finns ingen definition av skälig
tidsperiod inom vilken begäran av inhibition ska göras. Det
konstaterades i förarbetena att en sådan tidsfrist, för att enkelt och
praktiskt hantera överklaganden av överföringsbeslut, är densamma
som för att överklaga, det vill säga tre veckor från den dag klaganden
fick del av beslutet.379 Enligt 12 kap. 9 a § UtlL ska en begäran om
inhibition därför ske inom överklagandetiden.
Av artikel 43.3 första stycket följer att medlemsstaterna i
nationell rätt får föreskriva att begäran om inhibition ska lämnas in
tillsammans med överklagandet. Utgångspunkten för arbetet är att
det svenska regelverket ska vara i enlighet med den miniminivå som
följer av EU-rätten om det inte finns starka skäl att avvika från den
mest restriktiva regleringen. Att föreskriva att en begäran om
inhibition ska ges in samtidigt med överklagandet innebär både
fördelar och nackdelar. En fördel är att handläggningen
effektiviseras och att risken minskar för att verkställighetsåtgärder
inleds innan domstolen har hunnit ta ställning till inhibitionsfrågan.
Nackdelarna rör främst den enskildes rättssäkerhet. Med hänsyn till
att överklagandefristen enligt den föreslagna ändringen endast
kommer vara en vecka, och att förfarandet i möjligaste mån bör
överensstämma med det som föreslås i utlänningslagen utifrån
bestämmelserna i asylprocedurförordningen (se avsnitt 5.3.23) bör
den nuvarande ordningen i 12 kap. 9 a § UtlL behållas. Det innebär
att begäran om inhibition fortsatt ska ske inom överklagandefristen.
Av artikel 43.3 andra stycket följer att om den berörda personen
inte har utövat sin rätt att begära suspensiv verkan, ska
378 Prop. 2016/17:150 s. 10: Alternativ a) innebär att ett överföringsbeslut som överklagas inte
kan verkställas förrän en domstol har prövat överklagandet i sak medan alternativ b) och c)
innebär att ett överföringsbeslut som har överklagats kan verkställas när en domstol har prövat
frågan om inhibition. Det innebär att beslut kan verkställas snabbare med alternativ b) och c)
än med alternativ a). Det som skiljer alternativ b) från alternativ c) är om inhibition ska prövas
av domstolen ex officio (på eget initiativ) eller på begäran av den klagande.
379 Prop. 2016/17:150, s. 10.
761
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
överklagandet eller omprövningen av ett beslut om överföring inte
avbryta verkställigheten av beslutet om överföring. Såsom
bestämmelsen är utformad krävs inte komplettering i nationell rätt.
Beslut om inhibition
Enligt artikel 43.3 första stycket ska beslut om inhibition numera
fattas inom en månad från den dag då begäran inkom till den
behöriga domstolen. Bestämmelsen i förordningen är direkt
tillämplig. Enligt motsvarande reglering i artikel 27 i
Dublinförordningen skulle det ske inom en skälig tidsperiod. Enligt
vad som gäller allmänt inom förvaltningsprocessrätten i svensk rätt
bör domstolen, efter att ett yrkande om inhibition kommit in till
domstolen, pröva inhibitionsfrågan skyndsamt. Hur lång tid en
domstol kan dröja med att pröva ett yrkande om inhibition utan att
överskrida kravet på skyndsam behandling är en bedömningsfråga.
Mål om överföring enligt Dublinförordningen är dock ofta av
begränsad omfattning och ska dessutom i sin helhet handläggas
skyndsamt. I förarbetena i samband med den omarbetade
Dublinförordningen konstaterades därför att skyndsamhetskravet i
svensk rätt får anses tillräckligt för att uppfylla kraven i
förordningen och att det inte fanns något skäl att fastställa en skälig
tidsperiod inom vilken frågan om inhibition ska prövas.380 Detta har
därför inte reglerats i svensk rätt tidigare och eftersom förordningen
är direkt tillämplig krävs inte författningsändringar.
Övrigt
Av sista stycket i artikel 43.3 följer att om suspensiv verkan beviljas
ska domstolen sträva efter att besluta i sak inom en månad från
beslutet att bevilja suspensiv verkan. Såsom bestämmelsen är
utformad krävs inte komplettering i nationell rätt.
När det gäller artikel 43.4 och 43.5 (rättsligt bistånd och biträde)
faller den utanför utredningens uppdrag. Se i stället
Miniminivåutredningens delbetänkande (SOU 2025:31).
380 Prop. 2016/17:150, s. 11.
762
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
Förvar inför en överföring
Kriterierna för förvarstagande i artikel 44 skiljer sig från
Dublinförordningen. Möjligheten att använda förvar har utökats.
Vid översynen av svensk rätt i förhållande till den omarbetade
Dublinförordningen konstaterades att bestämmelsen som reglerar
förvar (artikel 28 i Dublinförordningen) skiljer sig i vissa delar från
svensk rätt. Det konstaterades vidare att enligt principen om
EU-rättens företräde ska utlänningslagens bestämmelser om förvar
inte tillämpas i mål eller ärenden om överföring enligt den
omarbetade Dublinförordningen i den mån de avviker från
förordningens bestämmelser (se även MIG 2015:5).
Författningsändringar ansågs därför inte vara nödvändiga i dessa
delar.381 Precis som tidigare följer kriterierna för själva
förvarstagandet direkt av artikel 44. Vidare får förvar fortsatt inte
användas om det finns mindre ingripande alternativa åtgärder (se
artikel 44.2 i asyl- och migrationshanteringsförordningen och
artikel 28.2 i Dublinförordningen). Av praxis följer att
bestämmelserna om uppsikt i utlänningslagen kompletterar
Dublinförordningens bestämmelser genom att erbjuda just sådana
alternativ till förvar (se MIG 2018:23).
I Förvarsutredningens slutbetänkande (SOU 2025:16) föreslås
särskilda bestämmelser för tredjelandsmedborgare eller statslösa
personer som har ansökt om internationellt skydd. Enligt
utredningens förslag får en vuxen utlänning ställas under uppsikt
eller tas i förvar under den tid han eller hon har rätt att vistas i Sverige
i egenskap av sökande endast under vissa förutsättningar, däribland
om förvarstagandet grundar sig på artikel 28 i Dublinförordningen.
Denna hänvisning bör i stället avse asyl- och
migrationshanteringsförordningen, se mer om detta i avsnitt 11.4.8.
I övrigt krävs inga författningsändringar.
När det gäller de allmänna garantierna och villkoren för förvar
hänvisar förordningen till det nya omarbetade mottagandedirektivet
(vilket även gjorts tidigare). Det nya direktivets bestämmelser om
förvar har delvis fått nytt innehåll. Se mer om detta i avsnitt 11.4.8–
11.4.11.
381 Prop. 2016/17:150, s. 12.
763
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
Informationsdelning inför överföring
Bestämmelserna om informationsdelning inför överföring återfinns
numera i artiklarna 48–50.
När det gäller utbyte av relevant information innan en överföring
verkställs har bestämmelsen till viss del ändrats. Av artikel 48
framgår det numera att den överförande medlemsstaten ska
översända all information som behövs för att trygga de rättigheter
och omedelbara särskilda behov som den person som ska överföras
har (till skillnad mot tidigare då det skulle ske i den mån sådana
uppgifter är tillgängliga för den behöriga myndigheten i enlighet
med nationell rätt). Av artikel 48.3 följer liksom tidigare att
informationsutbytet endast får ske mellan de myndigheter som
anmälts till kommissionen via DubliNet. Som nämns ovan kommer
förordningen om tillämpningsföreskrifter till Dublinförordningen
ersättas av den genomförandeakt som har godkänts av
kommissionen i juli 2025. Som tidigare upprättas standardformulär
av kommissionen för översändande av nödvändiga uppgifter
(artikel 48.4). Bestämmelsen föranleder inga författningsändringar.
En ny bestämmelse har tillkommit i artikel 49 som reglerar
informationsdelning av säkerhetsrelevant information i samband
med avisering om återtagande inför en överföring. Enligt denna
bestämmelse ska behörig myndighet informera den mottagande
medlemsstatens behöriga myndighet om förekomsten av sådan
information (men inte själva innehållet i informationen). Själva
informationsutbytet ska därefter ske mellan brottsbekämpande
myndigheter eller andra behöriga myndigheter via lämpliga kanaler
för sådant informationsutbyte. Möjligheten till informationsdelning
finns redan idag, se t.ex. förordning (2017:504) om internationellt
polisiärt samarbete. Det är således endast en implementeringsfråga.
Bestämmelsen föranleder därför inga författningsändringar.
Artikel 50 har samma syfte som tidigare, att säkerställa att
särskilda medicinska behov tas om hand vid överföringar, men ger
till skillnad från bestämmelsen i Dublinförordningen möjlighet till
informationsdelning om det är nödvändigt för att skydda folkhälsan
eller den allmänna säkerheten (artikel 50.2). Det får dock endast ske
i syfte att tillhandahålla medicinsk vård eller behandling
(artikel 50.1). Informationsdelning har skett sedan tidigare, se
standardformulär för utbyte av hälsouppgifter i bilaga IX till
764
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
kommissionens genomförandeförordning.382 Som tidigare nämnts
har en ny genomförandeakt godkänts av kommissionen och det
kommer även fortsättningsvis finnas standardformulär. Vidare
bygger behandling av personuppgifter på unionsrätten (se även
tillägget i artikel 72.1 när det gäller datasäkerhet och dataskydd). Det
krävs inga författningsändringar.
10.4.7 Det administrativa samarbetet
Bedömning: Bestämmelsen i Migrationsverkets instruktion som
anger verket som ansvarig myndighet bör uppdateras utifrån asyl-
och migrationshanteringsförordningen. Dessutom bör
Polismyndighetens instruktion kompletteras så att även
Polismyndigheten anges som behörig myndighet. Övriga
bestämmelser kräver inte författningsändringar.
Skälen för bedömningen
Artiklarna 51–53, som reglerar administrativt samarbete, har till viss
del fått ändrade lydelser. När det gäller artikel 52 om behöriga
myndigheter (och resurser) ska, som tidigare, varje medlemsstat
utan dröjsmål underrätta kommissionen om vilka behöriga
myndigheter som är ansvariga för att fullgöra skyldigheterna enligt
förordningen och eventuella ändringar. I Sverige är Migrationsverket
ansvarig myndighet för att uppfylla skyldigheterna enligt
Dublinförordningen, vilket framgår av både kommissionens
förteckning över ansvariga myndigheter och myndighetens
instruktion.383 Bestämmelsen i myndighetens instruktion bör ändras
så att den i stället hänvisar till artikel 52.1.
382 Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 118/2014 av den 30 januari 2014 om
ändring av förordning (EG) nr 1560/2003 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning
(EG) nr 343/2003 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har
ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredjeland har gett in i någon
medlemsstat.
383 Europeiska unionens officiella tidning, C/2024/2126, Myndigheter som ansvarar för att
skyldigheterna enligt artikel 35 i förordning (EU) nr 604/2013 uppfylls samt 12 § punkten 4
förordning (2019:502) med instruktion för Migrationsverket.
765
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
Även Rikspolisstyrelsen är anmäld som behörig myndighet.384
Rikspolisstyrelsen avvecklades 2014. I övergångsreglerna för
avvecklingen av Rikspolisstyrelsen anges att det som är föreskrivet i
lag eller annan författning om Rikspolisstyrelsen ska efter utgången
av 2014 i stället tillämpas på Säkerhetspolisen, om det gäller en
arbetsuppgift som Säkerhetspolisen ska handlägga enligt lag eller
förordning eller enligt annat beslut av regeringen, och
Polismyndigheten i övriga fall.385 Ansvar enligt Dublinförordningen
framgår inte av respektive myndighets instruktion.
Eftersom även Polismyndigheten kan vara beslutsinstans
gällande överföring ska myndigheten vara behörig myndighet.
Eftersom förordningen inte anger uttryckligen vilka nationella
myndigheter som ska vara ansvariga och inte heller pekar ut vilka
slags myndigheter det rör sig om bör det framgå av
Polismyndighetens instruktion.
Även om det är mer fokus på säkerhetsfrågor i asyl- och
migrationshanteringsförordningen (i jämförelse med
Dublinförordningen) är Säkerhetspolisen inte involverad i ärenden
enligt förordningen på ett sådant sätt att myndigheten ska vara en
sådan behörig myndighet som är ansvarig för att fullgöra
skyldigheterna enligt förordningen.
Övriga bestämmelser är direkt tillämpliga och kräver inte
kompletterande nationella bestämmelser. Den nya regleringen som
följer av artikel 54 innebär endast skyldigheter för asylbyrån.
10.4.8 Förlikningsförfarandet
Bedömning: Bestämmelsen i asyl- och migrationshanterings-
förordningen om förlikning kräver inte författningsändringar.
Skälen för bedömningen
Artikel 55 reglerar förlikningsförfarandet mellan medlemsstaterna.
Bestämmelsen har fått ändrad lydelse, men är direkt tillämplig och
kräver inte kompletterande nationella bestämmelser.
384 Europeiska unionens officiella tidning, C/2024/2126, Myndigheter som ansvarar för att
skyldigheterna enligt artikel 35 i förordning (EU) nr 604/2013 uppfylls.
385 3 § lag (2014:580) med vissa bestämmelser med anledning av en ny organisation för polisen.
766
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
10.4.9 Solidaritetsreglerna
Bedömning: Bestämmelserna i asyl- och migrationshanterings-
förordningen om solidaritetsmekanismer, förfarandekrav och
ekonomiskt stöd från unionen kräver inte författningsändringar.
Skälen för bedömningen
Artiklarna 56–66 reglerar bl.a. den årliga solidaritetspoolen och vilka
solidaritetsåtgärder som medlemsstaterna kan välja mellan samt det
operativa genomförandet och samordningen av solidaritetsbidrag.
Bestämmelserna är direkt tillämpliga och kräver inte kompletterande
nationella bestämmelser.
Artiklarna 67–71 reglerar själva förfarandet inför och efter
omfördelning, förfarandet för (frivilliga) ansvarskompensationer,
andra skyldigheter samt ekonomiskt stöd från unionen. Det kan
särskilt nämnas att inför omfördelning kan den medlemsstat som ska
ta emot den berörda personen välja att vid en personlig intervju
kontrollera den information som den gynnade medlemsstaten har
skickat (artikel 67.8). Den berörda personen ska informeras om
intervjuns art och syfte och intervjun ska äga rum inom en vecka (i
undantagsfall två veckor). Såsom bestämmelsen är utformad görs
bedömningen att detta är direkt tillämpligt för Migrationsverket och
det krävs därför inte kompletterande nationella bestämmelser.
Av artikel 68.4 följer att om en person som har beviljats
internationellt skydd har omfördelats ska
omfördelningsmedlemsstaten automatiskt bevilja internationell
skyddsstatus i enlighet med den status som den gynnade
medlemsstaten beviljat. Bestämmelsen är direkt tillämplig och det
krävs därför inte kompletterande nationella bestämmelser.
Även i övrigt görs bedömningen att bestämmelserna är direkt
tillämpliga.
10.4.10 De allmänna bestämmelserna
Bedömning: Asyl- och migrationshanteringsförordningens
allmänna bestämmelser kräver inte författningsändringar.
767
Asyl- och migrationshanteringsförordningen Ds 2025:30
Skälen för bedömningen
Artiklarna 72–80 innehåller allmänna bestämmelser om bl.a.
datasäkerhet och dataskydd, tystnadsplikt, sanktioner samt
beräkning av tidsfrister. Även om bestämmelserna inte omfattas av
den jämförelsetabell som framgår av förordningens bilaga II
motsvarar de artiklarna i slutet av Dublinförordningen (se
artiklarna 38–47 med undantag för övergångsbestämmelsen i
artikel 41). Bestämmelserna har i huvudsak motsvarande lydelser
som tidigare och kräver inte kompletterande nationella
bestämmelser.
10.4.11 Övriga författningsändringar
Förslag: Hänvisningar i författningar till Dublinförordningen
ska ändras så att de avser asyl- och migrationshanterings-
förordningen.
Skälen för förslaget
Med anledning av att Dublinförordningen ersätts av asyl- och
migrationshanteringsförordningen finns det anledning att se över
hänvisningarna i andra författningar. Hänvisningarna ska ändras så
att de avser aktuell förordning. Detta gäller följande bestämmelser:
• 12 kap. 9 a § UtlL.
• 5 kap. 2 § föreslagna mottagandelagen (som ersätter 1 c § LMA).
• 5 kap. 4 § punkten 2 UtlF.
När det gäller 1 kap. 9 § UtlL har Miniminivåutredningen föreslagit
ändring som innebär att paragrafen i stället hänvisar till asyl- och
migrationshanteringsförordningen. Ändringen ska ske utifrån det
förslag som Miniminivåutredningen lämnat, men eftersom det
föreslås en ny inledande upplysningsbestämmelse i utlänningslagen
gällande bl.a. denna förordnings benämning föreslås en reviderad
lydelse.
768
Ds 2025:30 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
Mottagandeutredningen har i sitt slutbetänkande (SOU 2024:68)
föreslagit en mottagandelag som ersätter LMA. Ändringsförslaget
utgår från den föreslagna lagen.
I samband med att ett nytt 4 kap. införs i UtlL med bestämmelser
som kompletterar asylprocedur- och skyddsgrundsförordningen (i
stället för att genomföra de omarbetade asylprocedur- och
skyddsgrundsdirektiven) föreslås att majoriteten av bestämmelserna
i nuvarande 4 kap. UtlL upphävs. Eftersom asyl- och migrations-
hanteringsförordningen också är direkt tillämplig ersätts inte
nuvarande upplysning i 5 kap. 1 c § första stycket UtlL.
769
---
[Remiss - promemorian Migrations- och asylpakten (Ds 2025:30), volym 2.pdf]
Migrations- och asylpakten
Volym 2
Ds 2025:30
SOU och Ds finns på regeringen.se under Rättsliga dokument.
Svara på remiss
Statsrådsberedningen, SB PM 2021:1.
Information för dem som ska svara på remiss finns tillgänglig på regeringen.se/remisser.
Omslag: Regeringskansliets standard
Tryck och remisshantering: Åtta45, Stockholm 2025
ISBN 978-91-525-1417-7 (tryck)
ISBN 978-91-525-1418-4 (pdf)
ISSN 0284-6012
Innehåll
Volym 1
Förkortningslista ................................................................ 23
Sammanfattning ................................................................ 37
1 Författningsförslag ..................................................... 53
1.1 Förslag till lag om ändring i utlänningslagen (2005:716) ..... 53
1.2 Förslag till lag om ändring i föräldrabalken (1949:381) ..... 119
1.3 Förslag till lag om ändring i lagen (1990:52) med
särskilda bestämmelser om vård av unga ............................. 120
1.4 Förslag till lag om ändring i folkbokföringslagen
(1991:481).............................................................................. 122
1.5 Förslag till lag om ändring i lagen (1991:1128) om
psykiatrisk tvångsvård .......................................................... 124
1.6 Förslag till lag om ändring i lagen (1991:1129) om
rättspsykiatrisk vård .............................................................. 126
1.7 Förslag till lag om ändring i lagen (1994:137) om
mottagande av asylsökande m.fl. .......................................... 128
1.8 Förslag till lag om ändring i studiestödslagen
(1999:1395)............................................................................ 129
1.9 Förslag till lag om ändring i lagen (2001:82) om svenskt
medborgarskap ...................................................................... 132
1.10 Förslag till lag om ändring i lagen (2005:429) om god
man för ensamkommande barn ............................................ 134
Innehåll Ds 2025:30
1.11 Förslag till lag om ändring i lagen (2008:290) om
godkännande för forskningshuvudmän att ta emot
gästforskare ........................................................................... 138
1.12 Förslag till lag om ändring i lagen (2008:344) om hälso-
och sjukvård åt asylsökande m.fl. ........................................ 140
1.13 Förslag till lag om ändring i offentlighets- och
sekretesslagen (2009:400) .................................................... 143
1.14 Förslag till lag om ändring i socialförsäkringsbalken
(2010:110) ............................................................................. 145
1.15 Förslag till lag om ändring i plan- och bygglagen
(2010:900) ............................................................................. 147
1.16 Förslag till lag om ändring i lagen (2013:156) om
samhällsorientering för vissa nyanlända invandrare ........... 149
1.17 Förslag till lag om ändring i lagen (2013:407) om hälso-
och sjukvård till vissa utlänningar som vistas i Sverige
utan nödvändiga tillstånd ..................................................... 151
1.18 Förslag till lag om ändring i utlänningsdatalagen
(2016:27) ............................................................................... 152
1.19 Förslag till lag om ändring i lagen (2016:38) om
mottagande av vissa nyanlända invandrare för
bosättning ............................................................................. 157
1.20 Förslag till lag om ändring i lagen (2017:584) om ansvar
för etableringsinsatser för vissa nyanlända invandrare ....... 159
1.21 Förslag till lag om ändring i lagen (2018:1693) om
polisens behandling av personuppgifter inom
brottsdatalagens område ...................................................... 161
1.22 Förslag till lag om ändring i lagen (2024:79) om
placering av barn i skyddat boende ...................................... 164
1.23 Förslag till lag om ändring i lagen (2024:691) om
folkbokföring av utlänningar med tillfälligt skydd i
vissa fall ................................................................................. 166
Ds 2025:30 Innehåll
1.24 Förslag till förordning om ändring i
utlänningsförordningen (2006:97) ....................................... 168
1.25 Förslag till förordning om ändring i förordning
(2007:975) med instruktion för
Integritetsskyddsmyndigheten ............................................ 190
1.26 Förslag till förordning om ändring i förordningen
(2008:347) om hälso- och sjukvård åt asylsökande m.fl. .... 193
1.27 Förslag till förordning om ändring i skolförordningen
(2011:185).............................................................................. 194
1.28 Förslag till förordning om ändring i förordningen
(2013:412) om vårdavgifter m.m. för utlänningar som
vistas i Sverige utan nödvändiga tillstånd ............................ 195
1.29 Förslag till förordning om ändring i
utlänningsdataförordningen (2016:30) ................................ 196
1.30 Förslag till förordning om ändring i förordning
(2017:504) om internationellt polisiärt arbete .................... 198
1.31 Förslag till förordning om ändring i förordning
(2019:502) med instruktion för Migrationsverket.............. 201
1.32 Förslag till förordning om ändring i förordning
(2022:1718) med instruktion för Polismyndigheten .......... 207
1.33 Förslag till ändring i föreslagna mottagandelagen
(2026:00) ............................................................................... 213
1.34 Förslag till ändring i föreslagna
mottagandeförordningen (2026:00) .................................... 220
2 Ärendet .................................................................. 223
3 Allmänna utgångspunkter ......................................... 225
3.1 Inledning................................................................................ 225
3.2 Allmänna utgångspunkter för anpassning av svensk rätt
till EU:s migrations- och asylpakt ....................................... 225
3.2.1 EU-förordningar och förhållandet till
nationell rätt ........................................................... 225
Innehåll Ds 2025:30
3.2.2 Genomförande av EU-direktiv i svensk rätt ....... 226
3.2.3 Hänvisningsteknik ................................................ 227
3.3 Regeringsformen .................................................................. 228
3.4 Internationella regelverk av betydelse ................................. 231
3.4.1 Europakonventionen ............................................ 231
3.4.2 EU:s rättighetsstadga ............................................ 243
3.4.3 Genèvekonventionen ............................................ 245
3.4.4 FN:s konvention mot tortyr ................................ 248
3.4.5 Barnkonventionen ................................................. 248
3.4.6 FN:s konvention om ekonomiska, sociala och
kulturella rättigheter ............................................. 254
3.4.7 FN:s konvention om rättigheter för personer
med funktionsnedsättning .................................... 255
3.5 Andra utredningar ................................................................ 255
3.5.1 Mottagandeutredningen ....................................... 255
3.5.2 Förvarsutredningen ............................................... 259
3.5.3 Övriga utredningar ................................................ 274
4 Migrations- och asylpakten ....................................... 277
5 Asylprocedurförordningen ......................................... 281
5.1 Inledning ............................................................................... 281
5.2 Det första och det omarbetade asylprocedurdirektivet ..... 282
5.3 Anpassning av svensk rätt till
asylprocedurförordningen ................................................... 283
5.3.1 Systematiken i asylförfarandet ............................. 284
5.3.2 Definitioner ........................................................... 288
5.3.3 Beslutande myndighet och andra behöriga
myndigheter........................................................... 291
5.3.4 Allmänna garantier för sökanden ......................... 302
5.3.5 Sökandens skyldigheter och kommunikation
med sökanden ........................................................ 307
5.3.6 Rätten att stanna kvar i Sverige under det
administrativa förfarandet .................................... 310
5.3.7 Personliga intervjuer ............................................. 318
5.3.8 Åldersbedömning av underåriga........................... 321
Ds 2025:30 Innehåll
5.3.9 Göra, registrera och lämna in en ansökan om
internationellt skydd ............................................. 335
5.3.10 Handlingar som ska tillhandahållas sökanden ..... 342
5.3.11 Ansökningar för vuxna i beroendeställning,
medföljande barn och ensamkommande barn ..... 344
5.3.12 Prövningen av ansökningar om internationellt
skydd ...................................................................... 349
5.3.13 Handläggningstid hos Migrationsverket .............. 352
5.3.14 Beslut om ansökningar om internationellt
skydd ...................................................................... 355
5.3.15 Beslut om återvändande enligt artikel 37 ............. 358
5.3.16 Återkallande av ansökningar om
internationellt skydd ............................................. 360
5.3.17 Gränsförfaranden................................................... 363
5.3.18 Efterföljande ansökningar ..................................... 372
5.3.19 Säkra länder ............................................................ 377
5.3.20 Återkallande av internationellt skydd .................. 385
5.3.21 Rätten till effektivt rättsmedel .............................. 387
5.3.22 Överklagandefrister ............................................... 394
5.3.23 Överklagandets suspensiva verkan ....................... 401
5.3.24 Handläggningstid hos migrationsdomstolarna.... 408
5.3.25 Migrationsverket ska vara nationell
kontaktpunkt ......................................................... 412
5.3.26 Övriga författningsåtgärder .................................. 413
6 Skyddsgrundsförordningen ....................................... 417
6.1 Inledning................................................................................ 417
6.2 Det första och det omarbetade skyddsgrundsdirektivet .... 418
6.3 Anpassning av svensk rätt till
skyddsgrundsförordningen .................................................. 418
6.3.1 Definitioner ........................................................... 419
6.3.2 Aktörer som utövar förföljelse eller tillfogar
allvarlig skada och aktörer som ger skydd ........... 421
6.3.3 Flyktingar ............................................................... 421
6.3.4 Subsidiärt skyddsbehövande ................................. 424
6.3.5 Information som ska ges till personer som
beviljats internationellt skydd ............................... 426
Innehåll Ds 2025:30
6.3.6 Uppehållstillstånd för familjemedlemmar
(familjesammanhållning) ...................................... 427
6.3.7 Uppehållstillstånd för personer som beviljats
internationellt skydd ............................................. 435
6.3.8 Resehandlingar ...................................................... 441
6.3.9 Migrationsverket ska vara nationell
kontaktpunkt ......................................................... 446
6.3.10 Ändringar i direktivet om varaktigt bosatta
tredjelandsmedborgares ställning ......................... 447
6.3.11 Övriga författningsåtgärder .................................. 450
7 Screeningförordningen ............................................. 453
7.1 Inledning ............................................................................... 453
7.2 Schengenregelverket ............................................................. 455
7.2.1 Gränskodexens bestämmelser om
gränskontroll ......................................................... 455
7.2.2 Informationsutbyte som en del av
Schengensamarbetet .............................................. 459
7.3 Nationella regler om inresa och gränskontroller ................ 462
7.3.1 Inledning ................................................................ 462
7.3.2 Villkor för inresa och vistelse i Sverige ................ 462
7.3.3 In-och utresekontroll ............................................ 463
7.3.4 De tillfälligt återinförda gränskontrollerna ......... 467
7.3.5 Inre utlänningskontroll ......................................... 468
7.3.6 Översyn av regelverket om inre
utlänningskontroll ................................................. 471
7.3.7 Polisiära befogenheter i gränsnära områden ........ 472
7.4 Förordningens inledande bestämmelser ............................. 474
7.5 Screeningmyndigheter .......................................................... 477
7.5.1 Förordningens bestämmelser om
screeningmyndigheter och de olika momenten
i screeningprocessen ............................................. 477
7.5.2 Myndigheter som bör ansvara för
screeningprocessen................................................ 485
7.6 Personer som omfattas av krav på screening ...................... 492
7.6.1 Screening vid den yttre gränsen ........................... 492
Ds 2025:30 Innehåll
7.6.2 Screening inom territoriet ..................................... 493
7.6.3 Artiklarna 5 och 7 kräver inte några
kompletterande bestämmelser .............................. 495
7.7 Begreppet inresa enligt förordningen och enligt
nationell rätt .......................................................................... 496
7.8 Platser lämpliga för screening .............................................. 499
7.9 Hur personer som genomgår screening ska hållas
tillgängliga för myndigheterna ............................................. 501
7.9.1 Inledande utgångspunkter .................................... 501
7.9.2 Förordningens bestämmelser om
genomförandet av screening ................................. 502
7.9.3 Skyldigheten att kvarstanna enligt 9 kap. 11
UtlL bör utökas till att även avse
genomförandet av screening ................................. 503
7.9.4 Förvarsutredningens förslag om uppsikt och
förvar för de tredjelandsmedborgare som inte
söker internationellt skydd ska kompletteras
med en ny grund för uppsikt och förvar .............. 510
7.9.5 De tredjelandsmedborgare som ansöker om
internationellt skydd omfattas av
Förvarsutredningens förslag om uppsikt och
förvar ...................................................................... 519
7.9.6 Om tiden för slutförande av screening ................ 527
7.9.7 Kontakt med personer som genomgår
screening för rättslig rådgivning ........................... 528
7.9.8 Levnadsstandard .................................................... 529
7.10 Behov av kompletterande bestämmelser till de olika
momenten i screeningprocessen .......................................... 530
7.10.1 Inledande utgångspunkter .................................... 530
7.10.2 Hälsokontrollen enligt artiklarna 12.1 och
12.2 ......................................................................... 531
7.10.3 Sårbarhetskontrollen enligt artiklarna 12.3–5 ...... 544
7.10.4 Identifiering eller verifiering av identitet enligt
artikel 14 ................................................................. 547
7.10.5 Säkerhetskontrollen och behovet av
kompletterande nationella bestämmelser ............. 556
Innehåll Ds 2025:30
7.10.6 Registrering av biometriska uppgifter samt
bestämmelserna i artiklarna 16–18 om sökning
i databaser, screeningformulär och avslutande
åtgärder .................................................................. 561
7.11 Övervakningsmekanismen enligt
screeningförordningen ......................................................... 563
7.11.1 Inledande utgångspunkter .................................... 563
7.11.2 Förordningens bestämmelser om en
oberoende övervakningsmekanism ...................... 563
7.11.3 Framtagna riktlinjer vid tillsättande av en
övervakningsmekanism ......................................... 566
7.11.4 Riksdagens ombudsmän och Justitiekanslern ..... 570
7.11.5 Institutet för mänskliga rättigheter ..................... 582
7.11.6 Förslag om ny myndighet för tillsyn över bl.a.
migrationsområdet ................................................ 583
7.11.7 Sverige uppfyller kraven på
övervakningsmekanismen ..................................... 585
7.12 Rätten till information ......................................................... 589
7.13 Personuppgiftsbehandling och informationsöverföring .... 591
7.13.1 Inledande utgångspunkter .................................... 591
7.13.2 Dataskyddsreglering och
personuppgiftsbehandling .................................... 592
7.13.3 Behovet av ändringar i nationell rätt i
personuppgiftshänseende ..................................... 598
7.13.4 Informationsöverföring mellan myndigheter...... 602
7.14 Ändringar i VIS-förordningen genom artikel 20 ................ 612
7.14.1 Om VIS-förordningen .......................................... 612
7.14.2 Anpassning av svensk rätt till den reviderade
VIS-förordningen .................................................. 614
7.14.3 Screeningförordningens bestämmelser om
ändringar i VIS-förordningen ............................... 615
7.14.4 Ändringarna i VIS-förordningen föranleder
inte några författningsåtgärder ............................. 617
7.15 Ändringar i in- och utreseförordningen genom artikel
21 ........................................................................................... 618
7.15.1 In- och utreseförordningen .................................. 618
Ds 2025:30 Innehåll
7.15.2 Anpassning av svensk rätt till in- och
utresesystemet ....................................................... 620
7.15.3 Screeningförordningens bestämmelser om
ändringar i in- och utreseförordningen ................ 621
7.15.4 Ändringarna i in- och utreseförordningen
föranleder inte några författningsåtgärder ........... 622
7.16 Ändringar i Etias-förordningen genom artikel 22 .............. 623
7.16.1 Etias-förordningen ................................................ 623
7.16.2 Anpassning av svensk rätt till Etias-
förordningen .......................................................... 625
7.16.3 Screeningförordningens bestämmelser om
ändringar i Etias-förordningen ............................. 626
7.16.4 Ändringarna i Etias-förordningen föranleder
inte några författningsåtgärder ............................. 628
7.17 Övriga bestämmelser ............................................................ 629
8 Förordningen om ändringar för enhetlighet i samband
med screening ........................................................ 631
8.1 Inledning................................................................................ 631
8.2 Ändringar i förordningen om Ecris-TCN ........................... 631
8.2.1 Förordningen om Ecris-TCN .............................. 631
8.2.2 Nationell rätt ......................................................... 635
8.2.3 Ändringar i förordningen om Ecris-TCN ........... 639
8.2.4 Ändringarna i förordningen om Ecris-TCN
föranleder inte några författningsåtgärder ........... 642
8.3 Ändringar i EU:s förordningar om interoperabilitet .......... 645
8.3.1 EU:s förordningar om interoperabilitet ............... 645
8.3.2 Anpassning av nationell rätt till
interoperabilitetsförordningarna .......................... 648
8.3.3 Ändringar i interoperabilitetsförordningarna
genom screeningförordningen och
förordningen om ändringar för enhetlighet i
samband med screening......................................... 649
8.3.4 Ändringarna i EU:s förordningar om
interoperabilitet föranleder inte några
författningsåtgärder ............................................... 651
Innehåll Ds 2025:30
9 Eurodacförordningen ................................................ 653
9.1 Inledning ............................................................................... 653
9.1.1 Systemet Eurodac i korthet .................................. 653
9.1.2 Eurodacförordningen ............................................ 654
9.2 Anpassning av svensk rätt till Eurodacförordningen ......... 655
9.2.1 Inledande bestämmelser ....................................... 656
9.2.2 Eurodacs allmänna struktur och tekniska
utformning samt interoperabilitet ....................... 657
9.2.3 Biometriska uppgifter ........................................... 659
9.2.4 Administrativa åtgärder i samband med
upptagning av biometriska uppgifter ................... 675
9.2.5 Fler personuppgifter ska läggas in i Eurodac ...... 692
9.2.6 Åtkomst till de uppgifter som har registrerats
i Eurodac ................................................................ 693
9.2.7 Förfarande för jämförelse av uppgifter ................ 696
9.2.8 Lagring, radering och markering av uppgifter ..... 697
9.2.9 Åtkomst till Eurodac för brottsbekämpande
ändamål .................................................................. 697
9.2.10 Dataskydd och personuppgiftsansvar .................. 700
9.2.11 Sekretess ................................................................ 719
9.2.12 Övriga bestämmelser ............................................ 723
10 Asyl- och migrationshanteringsförordningen ................ 725
10.1 Inledning ............................................................................... 725
10.2 Dublinförordningen ............................................................. 726
10.2.1 2003 års Dublinförordning ................................... 726
10.2.2 Den omarbetade Dublinförordningen ................. 726
10.3 Asyl- och migrationshanteringsförordningen .................... 727
10.3.1 Definitioner ........................................................... 728
10.3.2 Gemensam ram för asyl- och
migrationshantering .............................................. 730
10.3.3 Kriterier och mekanismer för att fastställa
ansvarig medlemsstat ............................................ 731
10.3.4 Solidaritet ............................................................... 749
10.3.5 Allmänna bestämmelser ........................................ 751
Ds 2025:30 Innehåll
10.4 Anpassning av svensk rätt till asyl- och
migrationshanteringsförordningen ...................................... 752
10.4.1 Förordningens inledande bestämmelser .............. 752
10.4.2 Den gemensamma ramen för asyl- och
migrationshantering .............................................. 752
10.4.3 De allmänna principerna och
skyddsåtgärderna när ansvarig medlemsstat
fastställs .................................................................. 753
10.4.4 Kriterierna för att fastställa ansvarig
medlemsstat ........................................................... 756
10.4.5 Skyldigheterna för ansvarig medlemsstat ............. 757
10.4.6 Förfarandet ............................................................ 757
10.4.7 Det administrativa samarbetet .............................. 765
10.4.8 Förlikningsförfarandet .......................................... 766
10.4.9 Solidaritetsreglerna ................................................ 767
10.4.10 De allmänna bestämmelserna ................................ 767
10.4.11 Övriga författningsändringar ................................ 768
Volym 2
11 Mottagandedirektivet ............................................... 771
11.1 Inledning................................................................................ 771
11.2 Det ursprungliga och det omarbetade
mottagandedirektivet ............................................................ 772
11.2.1 Det ursprungliga mottagandedirektivet ............... 772
11.2.2 Det omarbetade mottagandedirektivet ................ 772
11.3 Det nya omarbetade mottagandedirektivet ......................... 772
11.4 Genomförande av det nya omarbetade
mottagandedirektivet ............................................................ 774
11.4.1 Terminologin i den svenska utlänningsrätten ...... 774
11.4.2 Information om mottagningsvillkor till
sökande ................................................................... 774
11.4.3 Handlingar som ska tillhandahållas sökande ....... 777
11.4.4 Områdesbegränsning samt boende- och
anmälningsskyldighet ............................................ 781
11.4.5 Kontroll av sökande som inte bor på
asylboende .............................................................. 807
Innehåll Ds 2025:30
11.4.6 Rörelsebegränsning när sökande befinner sig i
gränsförfarandet .................................................... 809
11.4.7 Allmän ordning och avvikanderisk ...................... 812
11.4.8 Förvar ..................................................................... 819
11.4.9 Garantier för sökande som tas i förvar ................ 844
11.4.10 Förhållanden för förvar......................................... 855
11.4.11 Förvar av sökande med särskilda
mottagandebehov .................................................. 863
11.4.12 Underårigas skolgång och utbildning .................. 874
11.4.13 Tillträde till arbetsmarknaden .............................. 880
11.4.14 Språkkurser och yrkesutbildning ......................... 891
11.4.15 Materiella mottagningsvillkor samt hälso- och
sjukvård .................................................................. 896
11.4.16 Sökandes skyldighet att bekosta mottagandet
samt hälso- och sjukvård ...................................... 908
11.4.17 Indragning av mottagningsvillkor om sökande
befinner sig i fel medlemsstat ............................... 913
11.4.18 Inskränkning eller indragning av materiella
mottagningsvillkor ................................................ 918
11.4.19 Sökande med särskilda mottagandebehov ........... 928
11.4.20 Kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde .......... 933
11.4.21 Åtgärder för att effektivisera
mottagningssystemet ............................................ 943
12 Förordningen om återvändandegränsförfarande ........... 947
12.1 Inledning ............................................................................... 947
12.2 Förordningens inledande bestämmelser ............................. 947
12.3 Gränsförfarande för återvändande ....................................... 949
12.3.1 Förordningens bestämmelser om
gränsförfarande för återvändande ........................ 949
12.3.2 Förordningens bestämmelser om förvar ............. 950
12.3.3 Om återvändandedirektivets bestämmelser ........ 951
12.3.4 Bestämmelsen i artikel 4.1 kräver en
upplysningsbest ämmelse i UtlL ........................... 954
Ds 2025:30 Innehåll
12.3.5 Bestämmelserna om förvar är direkt
tillämpliga men ska kompletteras med en
möjlighet att besluta om uppsikt på samma
grunder ................................................................... 955
12.3.6 Övriga bestämmelser i artiklarna 4 och 5
föranleder inte författningsändringar ................... 957
12.4 Krissituationer och rättslig rådgivning ................................ 959
12.4.1 Åtgärder som i en krissituation är tillämpliga
på gränsförfarandet för återvändande................... 959
12.4.2 Kontakt med personer som befinner sig i
återvändandegränsförfarandet för rättslig
rådgivning ............................................................... 960
12.5 Förfaranderegler och särskilda bestämmelser och
garantier ................................................................................. 961
12.6 Övriga bestämmelser ............................................................ 962
12.6.1 Ändringar av förordning (EU) 2021/1148........... 962
12.6.2 Slutbestämmelser ................................................... 963
13 Vidarebosättningsförordningen .................................. 967
13.1 Inledning................................................................................ 967
13.1.1 Kort om det svenska systemet för
vidarebosättning .................................................... 967
13.2 Anpassning av svensk rätt till
vidarebosättningsförordningen ............................................ 968
13.2.1 Unionsramen och unionsplanen för
vidarebosättning .................................................... 968
13.2.2 Kraven för inresa, skäl för vägran och
samtycke ................................................................. 970
13.2.3 Förfarandet för inresa............................................ 971
13.2.4 Övriga bestämmelser ............................................. 976
14 Krishanteringsförordningen ....................................... 979
14.1 Inledning................................................................................ 979
14.2 Anpassning av svensk rätt till
krishanteringsförordningen .................................................. 979
Innehåll Ds 2025:30
14.2.1 Förordningens allmänna bestämmelser ............... 979
14.2.2 Styrning ................................................................. 981
14.2.3 Solidaritetsåtgärder ............................................... 983
14.2.4 Undantag ............................................................... 985
14.2.5 Påskyndat förfarande ............................................ 990
14.2.6 Övriga bestämmelser ............................................ 992
15 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s
migrations- och asylpakt ........................................... 995
15.1 Inledning ............................................................................... 995
15.2 Nationella bestämmelser om ställföreträdare för
ensamkommande barn.......................................................... 995
15.2.1 Lagen om god man för ensamkommande barn ... 995
15.2.2 Särskilt förordnad vårdnadshavare ....................... 999
15.3 Asylprocedurförordningens bestämmelser om
företrädare för barn .............................................................1001
15.3.1 Asylprocedurförordningen ..................................1001
15.3.2 Anpassning av svensk rätt till
asylprocedurförordningens bestämmelser om
företrädare för barn ..............................................1005
15.4 Det nya omarbetade mottagandedirektivets
bestämmelser om ensamkommande barn ..........................1012
15.4.1 Det nya omarbetade mottagandedirektivet ........1012
15.4.2 Genomförande av det nya omarbetade
mottagandedirektivets bestämmelser om
ensamkommande barn .........................................1015
15.5 Asyl- och migrationshanteringsförordningens
bestämmelser om garantier för underåriga ........................1017
15.5.1 Asyl- och migrationshanteringsförordningen ....1017
15.5.2 Anpassning av svensk rätt till asyl- och
migrationshanteringsförordningens
bestämmelser om företrädare för barn ...............1021
15.6 Screeningförordningens bestämmelser om garantier för
underåriga .............................................................................1023
15.6.1 Screeningförordningen ........................................1023
Ds 2025:30 Innehåll
15.6.2 Anpassning av nationell rätt till
screeningförordningens bestämmelser om
garantier för underåriga ....................................... 1024
15.7 Eurodacförordningens bestämmelser om underåriga ....... 1026
15.7.1 Eurodacförordningen .......................................... 1026
15.7.2 Anpassning av svensk rätt till
Eurodacförordningens bestämmelser om
underåriga ............................................................. 1027
15.8 Skyddsgrundsförordningens bestämmelser om
ensamkommande barn ........................................................ 1028
15.8.1 Skyddsgrundsförordningen ................................ 1028
15.8.2 Anpassning av svensk rätt till
skyddsgrundsförordningens bestämmelser om
ensamkommande barn......................................... 1031
16 Medborgare i andra EU-stater ................................. 1037
16.1 Inledning.............................................................................. 1037
16.2 Anpassning av svensk rätt för EU-medborgare ................ 1037
17 Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser ............. 1041
17.1 Asylprocedurförordningen ................................................. 1041
17.2 Skyddsgrundsförordningen ................................................ 1042
17.3 Screeningförordningen ....................................................... 1044
17.4 Eurodacförordningen ......................................................... 1045
17.5 Asyl- och migrationshanteringsförordningen ................... 1046
17.6 Det nya omarbetade mottagandedirektivet ....................... 1047
17.6.1 Mottagandeutredningen ...................................... 1047
17.6.2 Förvarsutredningen ............................................. 1047
17.7 Förordningen om återvändandegränsförfarande .............. 1048
17.8 Vidarebosättningsförordningen ......................................... 1049
17.9 Krishanteringsförordningen ............................................... 1049
17.10 Ensamkommande barn ....................................................... 1050
Innehåll Ds 2025:30
17.11 Medborgare i andra EU-stater ............................................1051
18 Konsekvenser ........................................................ 1053
18.1 Inledning ..............................................................................1053
18.2 Utgångspunkter och förutsättningar för
konsekvensanalysen .............................................................1054
18.2.1 Bristande samhällsekonomisk effektivitet i
nuvarande regelverk .............................................1055
18.2.2 Fördelningspolitiska konsekvenser .....................1057
18.2.3 Nollalternativet – vad händer om ingenting
görs? ......................................................................1059
18.3 Konsekvenser för Sveriges internationella åtaganden .......1060
18.3.1 Sveriges internationella åtaganden ......................1060
18.3.2 FN:s konvention om mänskliga rättigheter .......1060
18.3.3 Europakonventionen ...........................................1061
18.3.4 FN:s konvention om barnets rättigheter
(barnkonventionen) .............................................1061
18.3.5 FN:s konvention om rättigheter för personer
med funktionsnedsättning (CRPD) ...................1062
18.4 Vilka berörs av förslagen? ...................................................1063
18.5 Konsekvenser för statliga myndigheter .............................1064
18.5.1 Migrationsverket ..................................................1064
18.5.2 Polismyndigheten ................................................1073
18.5.3 Domstolar .............................................................1082
18.5.4 Säkerhetspolisen ...................................................1088
18.5.5 Kriminalvården .....................................................1090
18.5.6 Kustbevakningen ..................................................1091
18.5.7 Tullverket..............................................................1092
18.5.8 Statens servicecenter ............................................1093
18.5.9 Institutet för mänskliga rättigheter ....................1093
18.5.10 Integritetsskyddsmyndigheten ...........................1094
18.5.11 Riksdagens ombudsmän ......................................1095
18.6 Statsfinansiella konsekvenser ..............................................1096
18.6.1 Direkta kostnader för statliga myndigheter .......1096
18.7 Konsekvenser för kommuner och regioner .......................1097
Ds 2025:30 Innehåll
18.7.1 Konsekvenser för kommuner ............................. 1097
18.7.2 Konsekvenser för regionerna .............................. 1098
18.8 Konsekvenser för civilsamhället ......................................... 1101
18.9 Konsekvenser för de migrationspolitiska målen ............... 1101
18.10 Konsekvenser för de integrationspolitiska målen ............. 1102
18.11 Konsekvenser för brottslighet, fusk och felaktiga
utbetalningar ....................................................................... 1102
18.11.1 Brottsligheten ...................................................... 1103
18.11.2 Den brottsförebyggande verksamheten ............. 1104
18.11.3 Fusk och felaktiga utbetalningar ........................ 1104
18.12 Konsekvenser för jämställdheten ....................................... 1105
18.13 Konsekvenser för barn och ungdomar .............................. 1105
18.14 Konsekvenser för den personliga integriteten .................. 1106
18.15 Konsekvenser för miljön .................................................... 1106
19 Författningskommentar .......................................... 1107
19.1 Förslaget till lag om ändring i utlänningslagen
(2005:716)............................................................................ 1107
19.2 Förslaget till lag om ändring i föräldrabalken
(1949:381)............................................................................ 1139
19.3 Förslaget till lag om ändring i lagen (1990:52) med
särskilda bestämmelser om vård av unga ........................... 1139
19.4 Förslaget till lag om ändring i folkbokföringslagen
(1991:481)............................................................................ 1140
19.5 Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:1128) om
psykiatrisk tvångsvård ........................................................ 1140
19.6 Förslaget till lag om ändring i lagen (1991:1129) om
rättspsykiatrisk vård ............................................................ 1140
19.7 Förslaget till lag om ändring i lagen (1994:137) om
mottagande av asylsökande m.fl. ........................................ 1141
Innehåll Ds 2025:30
19.8 Förslaget till lag om ändring i studiestödslagen
(1999:1395) ..........................................................................1141
19.9 Förslaget till ändring i lagen (2001:82) om svenskt
medborgarskap.....................................................................1143
19.10 Förslaget till lag om ändring i lagen (2005:429) om god
man för ensamkommande barn ..........................................1143
19.11 Förslaget till lag om ändring av lagen (2008:290) om
godkännande för huvudforskningsmän att ta emot
gästforskare ..........................................................................1145
19.12 Förslaget till lag om ändring i lagen (2008:344) om
hälso- och sjukvård åt asylsökande m.fl. ............................1146
19.13 Förslaget till ändring i offentlighets- och sekretesslagen
(2009:400) ............................................................................1147
19.14 Förslaget till lag om ändring i socialförsäkringsbalken
(2010:110) ............................................................................1147
19.15 Förslaget till ändring i plan- och bygglagen (2010:900) ...1148
19.16 Förslag till lag om ändring i lagen (2013:156) om
samhällsorientering för vissa nyanlända invandrare ..........1148
19.17 Förslaget till lag om ändring i lagen (2013:407) om
hälso- och sjukvård till vissa utlänningar som vistas i
Sverige utan nödvändiga tillstånd .......................................1149
19.18 Förslaget till lag om ändring i förslaget till lag om
ändring i utlänningsdatalagen (2016:27) ............................1149
19.19 Förslaget till lag om ändring i lagen (2016:38) om
mottagande av vissa nyanlända invandrare för
bosättning ............................................................................1151
19.20 Förslaget till lag om ändring i lagen (2017:584) om
ansvar för etableringsinsatser för vissa nyanlända
invandrare .............................................................................1152
19.21 Förslaget till lag om ändring i förslaget till lag om
ändring i lagen (2018:1693) om polisens behandling av
personuppgifter inom brottsdatalagens område ................1153
Ds 2025:30 Innehåll
19.22 Förslaget till lag om ändring i lagen (2024:79) om
placering av barn i skyddat boende .................................... 1153
19.23 Förslaget till lag om ändring i lagen (2024:691) om
folkbokföring av utlänningar med tillfälligt skydd i
vissa fall ................................................................................ 1154
19.24 Förslaget till ändring i föreslagna mottagandelagen
(2026:00) ............................................................................. 1154
Bilagor
Bilaga 1 Det nya omarbetade mottagandedirektivet ............... 1159
Bilaga 2 Skyddsgrundsförordningen ........................................ 1195
Bilaga 3 Asylprocedurförordningen ........................................ 1229
Bilaga 4 Förordningen om återvändandegränsförfarande ...... 1305
Bilaga 5 Vidarebosättningsförordningen ................................. 1315
Bilaga 6 Asyl- och migrationshanteringsförordningen .......... 1333
Bilaga 7 Förordningen om ändringar för enhetlighet
i samband med screening ............................................ 1405
Bilaga 8 Screeningförordningen ............................................... 1411
Bilaga 9 Eurodacförordningen ................................................. 1439
Bilaga 10 Krishanteringsförordningen ....................................... 1509
11 Mottagandedirektivet
11.1 Inledning
Genom migrations- och asylpakten kommer mottagandet av
personer som ansöker om internationellt skydd att integreras
närmare med övriga delar av asylförfarandet och
migrationshanteringen. Mottagandet ska samtidigt fungera som ett
verktyg för att skapa förutsättningar för ändamålsenliga och
effektiva processer, i nära koppling till flera av paktens rättsakter.
Det nya omarbetade mottagandedirektivet (se bilaga 1) fastställer
gemensamma EU-normer för medlemsstaternas mottagande och
stöd till sökande av internationellt skydd. Syftet med direktivet är
att harmonisera strukturerna för mottagandet inom EU genom att
säkerställa adekvat levnadsstandard, garantera rättigheter och främja
en effektiv integrationsprocess. Direktivet ska även bidra till
effektiva processer inom asylförfarandet genom att säkerställa att
sökande kvarstannar och är tillgängliga i den medlemsstat som
ansvarar för ansökan av internationellt skydd. Detta med stöd av
flera reglerade verktyg för kontroll och processanpassade
mottagningsvillkor.
I detta kapitel övervägs vilka åtgärder som krävs för att det nya
omarbetade mottagandedirektivet ska genomföras i svensk rätt, med
utgångspunkt i den miniminivå som följer av EU-rätten.
771
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
11.2 Det ursprungliga och det omarbetade
mottagandedirektivet
11.2.1 Det ursprungliga mottagandedirektivet
Det ursprungliga mottagandedirektivet antogs 2003 och var
tillämpligt på samtliga medlemsstater utom Irland och Danmark.
Det utarbetades i syfte att harmonisera medlemsstaternas lagar om
de mottagningsvillkor som är tillämpliga på sökande. Detta skulle
bidra till att skapa lika villkor i hela EU i dessa frågor och till att
minska sekundär förflyttning. Det ursprungliga
mottagandedirektivet var en av ”byggstenarna” i den första fasen av
det gemensamma europeiska asylsystemet.
11.2.2 Det omarbetade mottagandedirektivet
Det omarbetade mottagandedirektivet syftar till att säkerställa att
sökande behandlas lika i hela unionen samt ges en värdig
levnadsstandard och jämförbara levnadsvillkor i alla medlemsstater.
Det omarbetade mottagandedirektivet är tillämpligt på alla
tredjelandsmedborgare och statslösa personer som ansöker om
internationellt skydd så länge de får uppehålla sig på en medlemsstats
territorium i egenskap av sökande samt för familjemedlemmar som
omfattas av en sådan ansökan enligt nationell rätt. Det omarbetade
mottagandedirektivet ställer upp krav på medlemsstaterna att se till
att sökande har materiella mottagningsvillkor – inkvartering, mat
och kläder – som ger dem en rimlig levnadsstandard som säkerställer
deras uppehälle och skyddar deras fysiska och psykiska hälsa. Det
fastställs också vissa andra rättigheter som tillgång till hälso- och
sjukvård, skolgång och utbildning och tillträde till arbetsmarknaden.
11.3 Det nya omarbetade mottagandedirektivet
Det nya omarbetade mottagandedirektivet trädde i kraft den 11 juni
2024 och ska genomföras i svensk rätt senast den 12 juni 2026.
Omarbetningen av direktivet har bl.a. syftat till att fastställa
standardvillkor för mottagande av sökande för att ge dem en
tillräcklig levnadsstandard och jämförbara levnadsvillkor i alla
772
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
medlemsstater. En harmonisering av mottagningsvillkoren för
sökande syftar till att begränsa sekundära förflyttningar som orsakas
av skillnader i mottagningsvillkoren (skäl 11). För att säkerställa att
sökande behandlas lika i hela unionen ska direktivet vara tillämpligt
under alla stadier och på alla typer av förfaranden för internationellt
skydd, på alla platser och anläggningar där sökande inkvarteras och
så länge som de får uppehålla sig på medlemsstaternas territorium i
egenskap av sökande. Materiella mottagningsvillkor bör finnas
tillgängliga för sökande från det att de uttrycker sin vilja att ansöka
om internationellt skydd till tjänstemän vid de behöriga
myndigheterna i enlighet med asylprocedurförordningen (skäl 7).
Medlemsstaterna får enligt artikel 4 införa eller bibehålla mer
förmånliga bestämmelser om mottagningsvillkor för sökande samt
deras familjemedlemmar och nära släktingar som befinner sig i
samma medlemsstat, om dessa familjemedlemmar och nära
släktingar är beroende av sökandena, eller av humanitära skäl,
förutsatt att bestämmelserna är förenliga med direktivet.
Skyldigheten att införliva direktivet med nationell rätt bör endast
gälla de bestämmelser som utgör en innehållsmässig ändring i
förhållande till det tidigare direktivet (skäl 76). I det följande
kommer därför framför allt artiklar som har ändrats till sitt innehåll
att behandlas.
Förslagen från Mottagandeutredningen (se mer om utredningen
under avsnitt 3.5.1) kommer vara utgångspunkten för de
överväganden som görs nedan (och även för författningsförslagen).
Detsamma gäller de förslag som lämnats av Förvarsutredningen (se
mer om utredningen under avsnitt 3.5.2).
Sökande omfattas av direktivet så länge ansökan om
internationellt skydd inte har avgjorts slutligt. När ansökan avslås
och det finns lagakraftvunna beslut om avvisning eller utvisning
omfattas personerna i stället av återvändandedirektivet.386 I
mottagandelagen som Mottagandeutredningen föreslår finns en
tydligare uppdelning av förfarandet med en indelning i tre olika
kategorier:
• Bestämmelser som gäller när ansökan prövas.
386 Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om
gemensamma normer och förfaranden för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas
olagligt i medlemsstaterna.
773
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
• Bestämmelser som gäller när uppehållstillstånd har beviljats.
• Bestämmelser som gäller när beslut om avvisning eller
utvisning har meddelats.
I denna utredning behandlas endast de bestämmelser som omfattas
av detta uppdrag, det vill säga bestämmelserna som tar sikte på den
tidsperiod då ansökan prövas (och fram till att ett avlägsnandebeslut
har vunnit laga kraft). Vidare behandlas endast sökande av
internationellt skydd och inte de personer som omfattas av
massflyktsdirektivet.
11.4 Genomförande av det nya omarbetade
mottagandedirektivet
11.4.1 Terminologin i den svenska utlänningsrätten
Eftersom terminologin i den svenska utlänningsrätten ska
överensstämma med terminologin i asylprocedurförordningen och
övriga rättsakter inom EU:s migrations- och asylpakt kommer
författningsändringar föreslås i bl.a. utlänningslagen (se avsnitt
5.3.1). Inom ramen för detta uppdrag kommer det dock inte att ske
någon generell översyn eller ändring av terminologin i den föreslagna
mottagandelagen och mottagandeförordningen, eftersom dessa
förslag fortfarande är under beredning. Detta får därför bli en senare
fråga.
11.4.2 Information om mottagningsvillkor till sökande
Förslag: De bestämmelser som Mottagandeutredningen har
föreslagit på förordningsnivå bör införas, men tidsfristen för när
informationen senast ska lämnas ska ändras till tre dagar.
Direktivets bestämmelse
I artikel 5 regleras, liksom tidigare, sökandes rätt till information om
de mottagningsvillkor som regleras av direktivet. Ändringarna av
774
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
bestämmelsen förstärker sökandes rätt till information. Enligt
artikel 5.1 första stycket ska medlemsstaterna så snart som möjligt
och i god tid tillhandahålla sökande information om de
mottagningsvillkor som anges i direktivet, inbegripet information
som är specifik för deras mottagningssystem, så att sökandena i
praktiken kan tillvarata rättigheterna och fullgöra de skyldigheter
som föreskrivs i direktivet (jämför artikel 5.1 första stycket i det
tidigare direktivet). Av det nya stycket (artikel 5.1 andra stycket)
framgår en skyldighet för medlemsstaterna att (”i synnerhet”) förse
sökande med standardinformation om de mottagningsvillkor som
anges i direktivet. Detta med hjälp av en förlaga som ska utarbetas
av asylbyrån. Denna information ska tillhandahållas så snart som
möjligt, dock senast tre dagar efter det att ansökan gjordes, eller
inom tidsfristen för registreringen av den i enlighet med
asylprocedurförordningen.
Som tidigare ska medlemsstaterna enligt artikel 5.1 tredje stycket
(jämför artikel 5.1 andra stycket i det tidigare direktivet) se till att
sökanden informeras om organisationer eller grupper av personer
som tillhandahåller särskilt rättsligt bistånd, med tillägg att
informationen även ska avse rättsligt biträde. Dessutom ska
informationen numera även inbegripa vilka som gör det
kostnadsfritt. Som tidigare ska sökande också informeras om
organisationer som kan bistå eller informera dem om gällande
mottagningsvillkor, inklusive hälso- och sjukvård.
Artikel 5.2 första stycket motsvarar tidigare artikel 5.2.
Medlemsstaterna ska se till att informationen ges skriftligen. I
förhållande till tidigare lydelse har det lagts till att det ska ske i en
koncis, tydlig, begriplig och lättillgänglig form, med användning av
ett klart och tydligt språk. Som tidigare ska det ske på ett språk som
sökanden förstår eller rimligen kan förväntas förstå. Tidigare kunde
informationen ”i förekommande fall” även lämnas muntligen. Enligt
den nya lydelsen ska informationen, om nödvändigt, även lämnas
muntligen eller, när så är lämpligt, i visuell form såsom videor eller
piktogram, och anpassas till sökandens behov.
Artikel 5.2 andra stycket är nytt. När det gäller ensamkommande
barn ska medlemsstaterna tillhandahålla informationen på ett
åldersanpassat sätt och på ett sätt som säkerställer att det
ensamkommande barnet förstår den, med hjälp av
informationsmaterial som är särskilt anpassat till underåriga när så
775
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
är lämpligt. Informationen ska tillhandahållas i närvaro av det
ensamkommande barnets företrädare eller den person som är lämpad
att tillfälligt agera som företrädare till dess att företrädaren har
utsetts.
Även tredje och fjärde stycket i artikel 5.2 är nya (men inte
tvingande). I undantagsfall får en medlemsstat, under vissa
förutsättningar, tillhandahålla informationen till sökanden genom
en muntlig översättning eller, när så är lämpligt, i visuell form såsom
videor eller piktogram. I dessa fall ska medlemsstaten så snart som
möjligt ordna en skriftlig översättning av informationen och
tillhandahålla sökanden den, om det inte är uppenbart att det inte
längre behövs.
Gällande rätt
I Sverige lämnas information till sökande dels skriftligen i samband
med att ansökan görs, dels muntligen samtidigt som
samhällsintroduktionen lämnas.387 Skyldigheten att lämna skriftlig
information framgår av 2 a § FMA. Enligt bestämmelsen ska
Migrationsverket informera sökande om de förmåner som finns och
om vad de ska göra för att få dessa. Verket ska också informera om
skyldigheten att anmäla ändrade förhållanden enligt 8a §.
Informationen ska lämnas så snart som möjligt och inte senare än 15
dagar efter det att ansökan har gjorts. Informationen ska ges
skriftligen och på ett språk som de som ska ta emot informationen
kan förväntas förstå. Vid behov får informationen även lämnas
muntligen. Sökande ska även informeras om organisationer eller
grupper av personer som tillhandahåller särskild juridisk rådgivning
och om organisationer som kan bistå eller informera dem i fråga om
villkoren för mottagandet, inklusive hälso- och sjukvård.
Migrationsverkets informationsskyldighet framgår även av 8 kap.
10 f § UtlF (se mer om detta i avsnitt 5.3.4).
387 När det gäller samhällsintroduktionen finns numera en skyldighet att delta om utlänningen
har fyllt 16 år (med undantag för om det finns synnerliga skäl att inte delta).
Samhällsintroduktionen ska anordnas av Migrationsverket. Se 3 c § LMA. Se också SOU
2022:64 (kapitel 5) och prop. 2024/25:49 (kapitel 6).
776
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Mottagandeutredningens förslag
I Mottagandeutredningens förslag till mottagandeförordning finns
bestämmelser som gäller Migrationsverkets informationsskyldighet
i 3–5 §§. Som tidigare ska informationen lämnas så snart som möjligt
och inte senare än 15 dagar efter att ansökan om uppehållstillstånd
har gjort.
Skälen för förslaget
Svensk rätt behöver anpassas utifrån de ändringar som har gjorts av
artikel 5. Anpassningarna kan, liksom tidigare, ske på
förordningsnivå. Ändringarna ska ske utifrån de förslag som
Mottagandeutredningen har lämnat, men med ytterligare anpassning
utifrån bestämmelsens nya lydelse. Föreslagen ändring innebär att
informationen ska lämnas så snart som möjligt och inte senare än tre
dagar efter det att ansökan har gjorts och inte 15 dagar som
Mottagandeutredningen har föreslagit.
Bedömning görs att det inte finns behov av att införa
undantagsmöjligheten enligt artikel 5.2 tredje och fjärde stycket,
som tillåter att information till sökande i undantagsfall ges genom
muntlig översättning eller i visuell form. Enligt Migrationsverket
fungerar nuvarande ordningen – där skriftlig information
tillhandahålls på ett språk som sökanden förstår eller rimligen kan
förväntas förstå – väl i praktiken. Det anses därmed tillräcklig för att
säkerställa rättssäkerhet och tillgång till information.
11.4.3 Handlingar som ska tillhandahållas sökande
Förslag: Den bestämmelse som Mottagandeutredningen har
föreslagit på förordningsnivå bör införas, men ska enbart
innehålla ett bemyndigande för Migrationsverket att meddela
föreskrifter om handlingarnas utformning och innehåll.
När det gäller resehandlingar ska det framgå av
utlänningsförordningen att främlingspass endast får utfärdas om
det uppkommer allvarliga humanitära skäl eller andra tvingande
skäl som kräver sökandes närvaro i en annan stat.
Främlingspassets giltighet ska vara begränsad till syftet och den
777
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
varaktighet som krävs med hänsyn till ändamålet för dess
utfärdande.
Direktivets bestämmelse
I artikel 6 föreskrivs, som tidigare, en skyldighet för
medlemsstaterna att förse den sökande med vissa handlingar. Av
artikel 6.1 följer att medlemsstaterna ska se till att sökanden
tillhandahålls de handlingar som avses i artikel 29.1 i
asylprocedurförordningen. Till skillnad från tidigare (jämför
artikel 6.1–4 i det tidigare direktivet) hänvisar bestämmelsen alltså
till asylprocedurförordningen. Av den bestämmelsen följer att de
behöriga myndigheterna i den medlemsstat där en ansökan om
internationellt skydd görs ska i samband med registreringen av
ansökan tillhandahålla sökanden en handling i hans eller hennes eget
namn som anger att en ansökan har gjorts och registrerats (artikel 29
i asylprocedurförordningen).
Artikel 6.2 (som motsvarar artikel 6.6 i det tidigare direktivet)
har fått en något ändrad lydelse. Av bestämmelsen följer att
medlemsstaterna inte får kräva att sökande – enbart av det skälet att
denne ansöker om internationellt skydd eller på grund av
nationalitet – ska tillhandahålla onödig eller en oproportionerlig
mängd dokumentation eller ställa andra administrativa krav på
sökande innan de rättigheter som sökande har rätt till enligt
direktivet beviljas.
Utrymmet att förse sökande med resehandling är mer begränsat
än tidigare (jämför artikel 6.5 i det tidigare direktivet). Av artikel 6.3
följer att medlemsstaterna får förse sökande med en resehandling
”endast” om det uppkommer allvarliga humanitära skäl eller andra
tvingande skäl som kräver närvaro i en annan stat. Vidare finns ett
tillägg i bestämmelsen att resehandlingens giltighet ska vara
begränsad till syftet och den varaktighet som krävs med hänsyn till
ändamålet för dess utfärdande. Av skälen följer att allvarliga
humanitära skäl t.ex. kan vara om en sökande behöver resa till en
annan medlemsstat för nödvändig medicinsk behandling som inte är
tillgänglig i den medlemsstat där sökanden är skyldig att befinna sig
eller för att besöka släktingar i vissa fall (exempelvis om nära
släktingar är svårt sjuka, ska begravas eller ska gifta sig). Det följer
778
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
också av skälen att utfärdandet och användningen av en resehandling
inte påverkar medlemsstaternas skyldigheter enligt asyl- och
migrationshanteringsförordningen samt att medlemsstaterna
behåller rätten att bedöma sökandes rätt att vistas på deras
territorium (skäl 13).
Gällande rätt
Intyg
Enligt 2 b § FMA ska utlänningar som avses i 1 § första stycket 1
LMA inom tre dagar efter det att de lämnat in en ansökan om
uppehållstillstånd av Migrationsverket förses med ett dokument
som intygar att innehavaren är sökande. Detta gäller inte om
utlänningen hålls i förvar. Vidare finns Migrationsverkets
föreskrifter om dokument som intygar att innehavaren är
asylsökande (MIGRFS 2021:13). Dessa dokument är asylkvitto
(provisoriskt intyg på att innehavaren är sökande) och tillfälligt
LMA-kort (som visar att innehavaren är sökande och har rätt att
vistas i Sverige under asylprocessen).
Resehandlingar
Migrationsverket får, och ska i vissa särskilt angivna fall, utfärda ett
främlingspass för en utlänning som inte har någon handling som
gäller som pass och saknar möjlighet att skaffa en sådan handling
(2 kap. 1 a § första stycket UtlL). Enligt 2 kap. 1d § UtlL får
Migrationsverket återkalla ett främlingspass om det finns skäl för det
med hänsyn till Sveriges säkerhet eller allmän säkerhet.
Bestämmelser om främlingspass finns även i 2 kap. 13–16 §§ UtlF
och Migrationsverkets föreskrifter om främlingspass och
resedokument (MIGRFS 2021:11). Av 2 kap. 13 § UtlF följer att ett
främlingspass ska utfärdas med en giltighetstid om högst tre år. Om
sökanden inom de senaste fem åren före ansökan har förlorat ett
tidigare främlingspass ska giltighetstiden dock vara ett år, om inte
särskilda skäl talar emot det. Detsamma gäller om det finns
anledning att misstänka att ett tidigare främlingspass inom samma
tid har varit föremål för missbruk. Enligt andra stycket samma
779
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
bestämmelse får ett främlingspass, antingen då det utfärdas eller
senare, förses med en anteckning som begränsar dess
giltighetsområde. För sådana främlingspass som inte utfärdas enligt
2 kap. 1 a § andra stycket UtlL ska giltighetsområdet begränsas om
sökanden inom de senaste fem åren före ansökan har förlorat ett
tidigare utfärdat främlingspass och särskilda skäl inte talar emot det.
Detsamma gäller om det finns anledning att misstänka att ett tidigare
främlingspass inom samma tid har varit föremål för missbruk. Enligt
tredje stycket samma bestämmelse får ett främlingspass, då det
utfärdas, förses med en anteckning om att innehavarens identitet
inte är styrkt.
Om en utlänning har ett omedelbart behov av att resa till eller
från Sverige, får Migrationsverket utfärda ett provisoriskt
främlingspass (2 kap. 14 § UtlF).
Mottagandeutredningens förslag
I Mottagandeutredningens förslag till mottagandeförordning
föreslås en bestämmelse i 6 § som reglerar intyg som visar att
innehavaren omfattas av mottagandelagen. Mottagandeutredningen
har inte föreslagit några ändringar gällande resehandlingar.
Skälen för förslaget
Artikel 6 som reglerar vilka dokument som ska tillhandahållas
sökande har ändrats och hänvisar numera till artikel 29.1 i
asylprocedurförordningen. Eftersom denna bestämmelse är direkt
tillämplig i svensk rätt, bör Mottagandeutredningens föreslagna
bestämmelse på förordningsnivå justeras. I avsnitt 5.3.10 föreslås
kompletterande bestämmelse i utlänningsförordningen så att det
tydligt framgår att det är Migrationsverket som ansvarar för att
tillhandahålla sökanden de handlingar som avses enligt artikeln. Det
behövs därför inte någon motsvarande kompletterande bestämmelse
i föreslagen mottagandeförordning, utan endast ett bemyndigande
för Migrationsverket att meddela föreskrifter om handlingarnas
utformning och innehåll. Mot denna bakgrund bör den bestämmelse
som föreslås av Mottagandeutredningen ändras. Den bör inte längre
utformas som en bestämmelse om intyg, utan i stället begränsas till
780
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
ett bemyndigande för Migrationsverket när det gäller handlingarnas
utformning och innehåll.
Grunden i artikel 6.3, att medlemsstater får tillhandahålla
resehandling till sökanden endast om det uppkommer allvarliga
humanitära skäl, med tillägget i det nya direktivet ”eller andra
tvingande skäl”, har inte tidigare införts i svensk rätt. Svensk rätt
innehåller därför i dagsläget inte någon sådan uttrycklig reglering.
Av bestämmelsen framgår nu att resehandling ”endast” får utfärdas
om angivna grunder föreligger. Vidare finns ett tvingande tillägg om
att resehandlingens giltighet ska vara begränsad till syftet och den
varaktighet som krävs med hänsyn till ändamålet för dess
utfärdande. För att uppfylla direktivets krav bör därför en
begränsning utifrån lydelsen i bestämmelsen införas i
utlänningsförordningen.
11.4.4 Områdesbegränsning samt boende- och
anmälningsskyldighet
Bedömning: Mottagandeutredningens förslag som innebär att
sökande av internationellt skydd ska delta i närvarokontroll på
det asylboende där de tilldelats plats samt vistas inom det län där
asylboendet är beläget ska införas. Vidare ska dagersättningen
kunna sättas ned om skyldigheten att vistas inom det anvisade
område inte uppfylls.
Även förslaget om att Migrationsverket i vissa situationer kan
fatta individuellt beslut om att en sökande ska vara skyldig att bo
på bestämd plats samt att anmäla sig där ska införas. Detsamma
gäller förslaget om att dagersättningen kan sättas ned om
anmälningsskyldigheten inte uppfylls.
Vidare ska det, som Mottagandeutredningen föreslår, finnas
möjlighet att ansöka om tillfälligt tillstånd att utebli från
närvarokontroll, vistas utanför det aktuella länet samt att utebli
från anmälningstillfällen när det finns särskilda skäl.
Även förslagen om möjlighet att kunna överklaga
Migrationsverkets beslut, förutom beslut om tilldelning av
boendeplats och skyldighet att vistas inom ett län, ska införas.
781
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Direktivets bestämmelser
Bestämmelserna om organisering av mottagningssystem (artikel 7),
anvisning av sökande till ett geografiskt område (artikel 8) och
begränsningar av rörelsefriheten (artikel 9) återfinns delvis i
bestämmelsen om bosättning och rörelsefrihet i det tidigare
direktivets artikel 7.
Bosättning och rörelsefrihet enligt det tidigare direktivet
Det tidigare direktivet tillät att sökandes rörelsefrihet begränsas till
ett anvisat område (artikel 7.1 i det tidigare direktivet). Vidare kunde
medlemsstater besluta var sökande ska bo av hänsyn till
allmänintresse, allmän ordning eller, om det är nödvändigt, för en
skyndsam prövning och effektiv uppföljning av ansökan om
internationellt skydd (artikel 7.2 i det tidigare direktivet). Rätten till
materiella mottagningsvillkor kunde villkoras av att den sökande
bosätter sig på en bestämd plats som fastställts av medlemsstaterna
(artikel 7.3 i det tidigare direktivet). En förutsättning för
medlemsstaternas möjlighet att bestämma bosättningsort eller
anvisa till visst område var dock att det kunde göras vissa undantag
(artikel 7.4 i det tidigare direktivet). Familjer som inte bor i eget
boende skulle i största möjliga mån hållas samman (artikel 12 i det
tidigare direktivet).
Bosättning och rörelsefrihet enligt det nya direktivet
Enligt artikel 7.1 får medlemsstaterna fritt organisera sina
mottagningssystem i enlighet med direktivet. Av samma
bestämmelse följer, som tidigare, att sökande får röra sig fritt inom
den berörda medlemsstatens territorium.
Enligt de nya bestämmelserna får medlemsstaterna under
förutsättning att alla sökande faktiskt tillförsäkras sina rättigheter
enligt direktivet anvisa sökande till förläggningar inom sitt
territorium i syfte att hantera sina asyl- och mottagningssystem
(artikel 7.2). Vid anvisning (eller förnyad anvisning) av sökande till
förläggningar ska medlemsstaterna beakta objektiva faktorer,
inbegripet familjesammanhållning som avses i artikel 14, och
782
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
sökandes särskilda mottagandebehov (artikel 7.3). Rätten till
materiella mottagningsvillkor får, som tidigare, villkoras av att de
sökande faktiskt är bosatta på de förläggningar som de anvisats till
(artikel 7.4). Medlemsstaterna får också införa mekanismer för att
bedöma och tillgodose sina mottagningssystems behov, inbegripet
mekanismer för att verifiera att sökandena faktiskt är bosatta på de
förläggningar som de anvisats (artikel 7.5). Av artikel 7.7 följer att
medlemsstaterna inte ska vara skyldiga att fatta administrativa beslut
vid tillämpningen av artikel 7.
I syfte att säkerställa en snabb, effektiv och ändamålsenlig
behandling av ansökningar tillåter direktivet också att sökandes
rörelsefrihet begränsas till ett anvisat område, under förutsättning
att det kan göras vissa undantag (artiklarna 8.1, 8.2 och 8.5). Även
om bestämmelserna är frivilliga, kan de behöva genomföras på grund
av kopplingarna till asylprocedurförordningen samt asyl- och
migrationshanteringsförordningen. Av artikel 9.4
asylprocedurförordningen följer att sökanden ska fullgöra
skyldigheterna att anmäla sig till de behöriga myndigheterna vid en
viss angiven tidpunkt eller med rimliga intervall eller stanna kvar på
ett anvisat geografiskt område inom medlemsstatens territorium i
enlighet med direktivet, på det sätt som krävs av den medlemsstat
där han eller hon måste vistas i enlighet med asyl- och
migrationshanteringsförordningen.
Medlemsstaterna ska inte vara skyldiga att fatta administrativa
beslut om detta (artikel 8.4). Av artikel 8.3 följer att
medlemsstaterna ska säkerställa att sökande har faktisk tillgång till
sina rättigheter enligt direktivet och till förfarandegarantierna i
förfarandet för internationellt skydd i det geografiska område till
vilket dessa sökande anvisats. Det framgår också av samma
bestämmelse att det geografiska området ska vara tillräckligt stort,
medge tillgång till nödvändig offentlig infrastruktur och inte
påverka sökandenas omistliga privatlivssfär.
Sökandes rörelsefrihet kan också begränsas genom att
medlemsstaterna vid behov får besluta att en sökande får bo endast
på en bestämd plats som är anpassad för att inkvartera sökande, av
hänsyn till allmän ordning eller för att effektivt hindra sökanden från
att avvika, när det finns risk för avvikande (artikel 9.1). Detta särskilt
när det gäller sökande som är skyldiga att befinna sig i en annan
medlemsstat i enlighet med artikel 17.4 asyl- och
783
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
migrationshanteringsförordningen eller sökande som har överförts
till den medlemsstat där de är skyldiga att befinna sig i enlighet med
artikel 17.4 i asyl- och migrationshanteringsförordningen, efter att
ha avvikit till en annan medlemsstat (artikel 9.1 a och b). Av artikel
54.1 asylprocedurförordningen följer dessutom att under
prövningen av ansökningar som är föremål för ett gränsförfarande
ska en medlemsstat, i enlighet med artikel 9 i mottagandedirektivet
(och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 10 i
mottagandedirektivet), som en allmän regel kräva att de sökande
vistas vid eller i närheten av den yttre gränsen eller transitområdena,
eller på andra anvisade områden inom sitt territorium, med fullt
beaktande av den medlemsstaternas särskilda geografiska
förhållanden (se mer om detta i avsnitt 11.4.6).388
Av skälen framgår att en bestämd plats kan vara en förläggning,
ett privat hus, en lägenhet, ett hotell eller någon annan lokal som
anpassats för att inkvartera sökande. Vidare framgår av skälen att ett
sådant beslut inte bör leda till att sökanden hålls i förvar (skäl 19).
Av andra stycket i artikel 9.1 följer att tillhandahållandet av
materiella mottagningsvillkor ska vara villkorat av att sökanden
faktiskt är bosatt på den specifika platsen. En förutsättning är att det
kan göras vissa undantag (artikel 9.3). För att säkerställa att dessa
beslut iakttas eller för att effektivt förhindra att sökande avviker får
medlemsstaterna vid behov även kräva att sökande anmäler sig till de
behöriga myndigheterna vid en viss angiven tidpunkt eller med
rimliga intervall, utan att det på ett oproportionerligt sätt påverkar
sökandenas rättigheter enligt direktivet (artikel 9.2). De beslut som
fattats i enlighet med artikel 9.1 och 9.2 ska vara proportionella och
ta hänsyn till relevanta aspekter av sökandens individuella situation,
inbegripet sökandens särskilda mottagandebehov (artikel 9.4).
Medlemsstaterna ska i varje beslut som fattas i enlighet med
artikel 9.1 och 9.2 ange de sakskäl och i förekommande fall rättsliga
skäl som legat till grund för beslutet. Sökande ska underrättas
skriftligt om ett sådant beslut samt om förfarandena för att
överklaga beslutet i enlighet med artikel 29 och om följderna av att
inte efterleva de skyldigheter som beslutet innebär. Medlemsstaterna
388 Av artikel 43.2 asylprocedurförordningen följer att sökande som är föremål för
gränsförfarandet får inte tillåtas att resa in på medlemsstatens territorium, utan att detta
påverkar tillämpningen av artiklarna 51.2 och 53.2. De åtgärder som medlemsstater vidtar för
att förhindra irreguljär inresa på sitt territorium ska utformas i enlighet med
mottagandedirektivet.
784
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
ska ge sökandena denna information på ett språk som de förstår eller
rimligen kan förväntas förstå och i en koncis, tydlig, begriplig och
lättillgänglig form med användning av ett klart och tydligt språk.
Medlemsstaterna ska säkerställa att de beslut som fattas i enlighet
med den här artikeln prövas av en rättslig myndighet på eget initiativ
när besluten har tillämpats i mer än två månader, eller att besluten
kan överklagas på begäran av den berörda sökanden i enlighet med
artikel 29.
Medlemsstaterna ska se till att beslut i fråga om beviljande,
indragning eller inskränkning av förmåner enligt
mottagandedirektivet, beslut om vägran att bevilja det tillstånd som
avses i artikel 8.5 första stycket eller beslut som fattas enligt
artikel 9, som påverkar sökande individuellt, kan överklagas enligt de
förfaranden som fastställts i nationell rätt. Åtminstone i sista instans
ska möjlighet till överklagande eller prövning av de faktiska och
rättsliga omständigheterna ges inför en rättslig myndighet
(artikel 29.1).
Som tidigare ska medlemsstaten enligt artikel 14, om bostad
tillhandahålls, vidta lämpliga åtgärder till stöd för största möjliga
sammanhållning av de familjer som befinner sig på dess territorium.
Sådana åtgärder ska vidtas med sökandens medgivande (jämför
artikel 12 i det tidigare direktivet).
Gällande rätt
Sökande av internationellt skydd ska bo på asylboende
Migrationsverket ska ha huvudansvaret för mottagandet av sökande
av internationellt skydd och för detta ändamål driva asylboenden
(2 § LMA). Tidigare kunde sökande välja att ordna eget boende eller
att erbjudas en plats på något av Migrationsverkets asylboenden. I
samband med Mottagandeutredningens arbete har det dock
konstaterats finnas behov av ändrade regler för att uppnå ett mer
ordnat och effektivt mottagande av sökande, där utgångspunkten är
att sökande bor på Migrationsverkets boenden i stället för att ordna
boende på egen hand.389 Sedan den 1 mars 2025 ska sökande därför
389 Ändringarna innebär att tidigare ordning med eget boende för sökande av internationellt
skydd inte längre gäller. Av det skälet har 10 a och 16 §§ LMA, som innehåller bestämmelser
785
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
inte längre ”erbjudas” utan i stället ”tilldelas” en plats på ett av
Migrationsverkets boenden (3 § första stycket LMA). Detta gäller
inte för ensamkommande barn, som fortsatt ska få boendet ordnat
av en kommun (3 § andra stycket LMA). Sökande av internationellt
skydd ska, oavsett boendeform, registreras vid ett asylboende (3 a §
LMA). Migrationsverkets beslut att tilldela eller erbjuda plats på ett
boende kan inte överklagas (22 § första stycket LMA). Det är
Migrationsverket som avgör såväl vilken typ av boende, som vilken
specifik boendeplats i landet som sökanden ska tilldelas. Enligt 9 § i
verkets föreskrifter (MIGRFS 2025:4) ska Migrationsverket beakta
om sökande har några särskilda mottagandebehov inför tilldelning
eller erbjudande av plats på ett asylboende. Migrationsverket ska
också, om samtycke finns, se till att familjer i största möjliga
utsträckning hålls samman (2 c § FMA).
Sedan den 1 mars 2025 har en ny bestämmelse införts i LMA om
att den sökande ska bo på ett asylboende för att ha rätt till
dagersättning och särskilt bidrag (8 a § LMA). Det innebär att
Migrationsverket ska pröva om sökanden bor på det asylboende där
han eller hon har tilldelats en plats när myndigheten tar ställning till
en ansökan om dagersättning eller särskilt bidrag. I andra stycket i
den nya bestämmelsen finns vissa undantag från villkoret. Det gäller
inte för ensamkommande barn och inte heller för sökande som bor
tillsammans med en medlem av den närmaste familjen som är bosatt
i Sverige. Med medlem av den närmaste familjen avses som
utgångspunkt make eller maka, sambo, underåriga barn eller
föräldrar till underåriga barn (men det kan även vara andra personer
med en nära familjeanknytning). Vidare gäller villkoret inte heller
för en sökande som med hänsyn till sina personliga förhållanden har
synnerliga skäl att inte bo på ett asylboende (exempelvis svår
sjukdom eller funktionsnedsättning). Det har också införts en ny
bestämmelse med en upplysning om att regeringen, eller den
myndighet som regeringen bestämmer, ska kunna meddela
föreskrifter om undantag från boendevillkoret i extraordinära
situationer (23 d § LMA).
Migrationsverket ska på eget initiativ ta ställning till om den
sökande omfattas av något av undantagen när personen ansöker om
dagersättning, och det framgår att han eller hon inte avser att bo på
om bl.a. villkor för dagersättning och om bostadsersättning för sökande som bor i eget
boende, upphävts.
786
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
ett asylboende. Detsamma gäller om myndigheten bedömer att
sökande inte längre uppfyller boendevillkoret och därför överväger
att besluta att rätten till dagersättning ska upphöra. Motsvarande
gäller vid prövningen av en ansökan om särskilt bidrag. Det är som
utgångspunkt den sökande som ska visa att de faktiska
omständigheter som kan ligga till grund för ett undantag från
boendevillkoret föreligger och att han eller hon därmed uppfyller
villkoren för dagersättning och särskilt bidrag. Den sökande bör ges
möjlighet att inkomma med skäl till att han eller hon bör undantas
från boendevillkoret innan Migrationsverket fattar beslut. Om
Migrationsverket i efterhand får information som innebär att den
sökande bedöms omfattas av undantaget kan Migrationsverket
under vissa förutsättningar ändra beslutet med stöd av 37 eller 38 §
förvaltningslagen.
Utökad kontroll av sökandes boendeförhållanden
Som en följd av inrättandet av boendevillkor får Migrationsverket,
sedan den 1 mars 2025, undersöka det boendeutrymme och de slutna
förvaringsställen som den sökande disponerar på asylboendet, om
det kan misstänkas att personen inte bor enbart på den tilldelade
boendeplatsen och undersökningen behövs för att kunna bedöma
om han eller hon uppfyller boendevillkoret för dagersättning och
särskilt bidrag. Undersökningen ska genomföras i närvaro av ett
vittne (t.ex. en annan tjänsteman på asylboendet än den som
genomför undersökningen). All den hänsyn som omständigheterna
medger ska iakttas (19 c § LMA). Beslutet att genomföra en
undersökning ska gälla omedelbart (22 § tredje stycket LMA).
Anmälningsskyldighet och områdesbegränsning
I svensk rätt finns i dag möjlighet att besluta om
anmälningsskyldighet enligt LSU, utlänningslagen och
rättegångsbalken. I LSU och rättegångsbalken finns också möjlighet
att förbjuda personer att vistas utanför ett visst område.
787
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Mottagandeutredningens förslag
Sökandes närvaro på asylboenden ska kontrolleras
Mottagandeutredningen föreslår att sökande av internationellt
skydd ska delta i närvarokontroll genom att registrera sitt kort som
intygar att innehavaren omfattas av mottagandelagen på det
asylboende där den sökande har tilldelats plats. En sökande ska
kunna beviljas tillstånd att utebli från ett eller flera kontrolltillfällen
om det finns särskilda skäl. Närvarokontrollen ska inte omfatta barn
under 16 år. Regeringen eller den myndighet regeringen bestämmer
får meddela föreskrifter om omfattningen och utformningen av
närvarokontrollen.
Mottagandeutredningen konstaterar att grunden för förslagen är
att sökande av internationellt skydd ska vara skyldiga att bo på
asylboende. I delbetänkandet föreslog utredningen att närvaron på
asylboendet ska kontrolleras informellt av personalen på boendena
utifrån behov och tillgängliga resurser. Ett avgörande skäl för den
bedömningen var att Mottagandeutredningen hade att utgå från att
Migrationsverkets boendebestånd skulle vara ungefär detsamma
som i dag, med en stor andel geografiskt utspridda lägenheter. Det
bedömdes därför vara förenat med svårigheter att utforma ett
ändamålsenligt system för kontrollmekanismer. När
utgångspunkten nu i stället är att sökande ska bo på särskilda center,
aktualiseras andra överväganden. Mottagandeutredningen bedömer
därför att en närvarokontroll bör kunna införas utan att det medför
alltför omfattande administration och kostnader. Det skulle också
innebära fördelar att kombinera en sådan informell närvarokontroll
som föreslagits i delbetänkandet (och som infördes i lag den 1 mars
2025, se 19 c § LMA) med en skyldighet för sökande att fullgöra en
formell närvarokontroll. Genom att dessa krav regleras på förhand
kan det bli tydligare för de sökande vad som gäller och vad de ska
förhålla sig till. Det blir också ett effektivt och pålitligt sätt för
Migrationsverket att kontrollera närvaron, och en konkret
omständighet att beakta i bedömningen av om skyldigheten att bo
på asylboende har uppfyllts. Beroende på hur närvarokontrollen
utformas, behöver den inte heller innebära någon påtaglig
begränsning av rörelsefriheten utöver den begränsning det innebär
att vara skyldig att bo på asylboende. Sökande ska vara skyldiga att
bo på asylboende under hela den tid som ansökan prövas, det vill
788
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
säga fram till dess att ansökan har avgjorts genom ett beslut som har
fått laga kraft. Detta gäller även i ärenden där beslut kan verkställas
innan det vunnit laga kraft. För att detta ska kunna säkerställas bör
närvarokontrollen gälla under motsvarande tid.
Mottagandeutredningen konstaterar vidare att vid övervägandena
av vilka åtgärder och sanktioner som ska införas för sökande i syfte
att kontrollera att skyldigheten att bo på asylboende efterlevs bör
utgångspunkten vara den generella ordning som följer av det nya
direktivet. För att följa det syfte som anges i direktivet är det enligt
Mottagandeutredningens bedömning nödvändigt att fortlöpande
kontrollera att sökande bor på det asylboende där de tilldelats plats
och att det finns sanktioner om en sökande inte visar att han eller
hon faktiskt bor på asylboendet. Detta hänger samman med att
möjligheten att bo i eget boende i Sverige under lång tid har nyttjats
i stor omfattning, och att det därför krävs särskilda åtgärder för att
bryta detta mönster.
Mottagandeutredningen framhåller att en skyldighet att delta i
närvarokontroll inte ensamt bör kunna jämställas med ett
frihetsberövande enligt artikel 5 Europakonventionen, även om den
skulle vara omfattande. Däremot utgör en närvarokontroll en
begränsning av rätten till rörelsefrihet enligt artikel 2 i
konventionens fjärde tilläggsprotokoll. Begränsningen bör anses
utgöra en proportionerlig åtgärd för att upprätthålla kontrollen över
var sökande befinner sig och säkerställa att personen är tillgängliga
för prövningen av ansökan och andra insatser. Detta ryms inom de
syften som kan motivera inskränkningar av rättigheten enligt
artikeln.
Mottagandeutredningen kommer även fram till att det i vissa
situationer kan vara orimligt att kräva att sökande ska närvara vid
kontrollen. Det bör därför finnas möjlighet att i enskilda fall få
tillstånd att utebli från närvarokontrollen. Mottagandeutredningen
föreslår att Migrationsverket ska kunna bevilja tillstånd när det finns
särskilda skäl. Det bör då vara motiverade brådskande och allvarliga
familjeskäl eller nödvändig medicinsk behandling (jämför artikel
8.5). T.ex. om sökande tillfälligt behöver läggas in på sjukhus eller
ska delta i en familjesammankomst (såsom en begravning eller ett
bröllop). Särskilda skäl kan också föreligga om en anhörig är svårt
sjuk och sökande behöver vara borta vid kontrolltillfällen för att
kunna besöka denne. Det kan också uppkomma andra situationer då
789
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
det framstår som rimligt att ge den sökande tillstånd att utebli från
kontrolltillfällen. En bedömning får göras av omständigheterna i det
enskilda fallet.
Mottagandeutredningen framhåller att det är viktigt att det
system för boende som föreslås tar hänsyn till att barn får en
fungerande tillvaro. När en tillståndsfråga rör en barnfamilj ska i
första hand beaktas vad som kan anses vara barnets bästa. Generellt
sett kan barns särskilda behov leda till att det finns anledning att
bevilja tillstånd till frånvaro i fler fall, t.ex. för att familjen ska kunna
besöka släktingar när föräldrarna behöver avlastning.
Närvarokontrollen ska inte gälla barn under 16 år. Tillstånd för
frånvaro ska som regel ges när det krävs för att barn över 16 år fullt
ut ska kunna delta i skolarbetet och skolans aktiviteter i övrigt, t.ex.
skolutflykter. Det är även rimligt att föräldrar som ska resa med eller
på annat sätt delta i sådana aktiviteter får ett sådant tillstånd.
Motsvarande bör gälla deltagande för föräldrar och barn i vissa
fritidsaktiviteter som bedöms vara viktiga för barnet. När det gäller
besök hos närstående i andra situationer bör dock utgångspunkten
vara att de får äga rum på dagar då det inte är några kontrolltillfällen.
En förutsättning för att tillstånd ska beviljas bör enligt
Mottagandeutredningen också vara att den sökande anger var denne
kommer att vistas och lämnar kontaktuppgifter. På så sätt bör det
kunna säkerställas att Migrationsverket känner till var den sökande
befinner sig och kan upprätthålla kontakten. Om en sökande inte
kan kontaktas under tillståndstiden bör det, om han eller hon inte
bedöms bo kvar på boendet, kunna få konsekvenser för
dagersättningen, som kan sättas ned.
För att underlätta hanteringen bör en ansökan om tillstånd att
tillfälligt utebli från kontrolltillfällen kunna göras såväl muntligt som
skriftligt. När tillstånd beviljas behöver Migrationsverket inte fatta
något särskilt beslut, så länge ansökan och tillståndet noteras på
lämpligt sätt. Inte heller när tillfälligt tillstånd inte beviljas behöver
Migrationsverket fatta ett särskilt beslut och ange skälen för
beslutet, så länge beslutet noteras på lämpligt sätt. Det får anses följa
av det nya direktivet (artikel 29) att ett sådant beslut inte ska kunna
överklagas.
Enligt Mottagandeutredningen ska ett beviljat tillstånd begränsas
till ett visst antal kontrolltillfällen som motsvarar den sökandes
behov av frånvaro. Det finns inget hinder mot att bevilja ett tillfälligt
790
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
tillstånd som gäller under lång tid när det är nödvändigt, t.ex. på
grund av långvarig sjukhusvistelse. Vid behov ska beviljade tillstånd
också kunna förlängas.
Sökande ska vistas inom ett begränsat geografiskt område
Mottagandeutredningen föreslår att sökande av internationellt
skydd ska vara skyldiga att vistas inom ett begränsat geografiskt
område, som ska omfatta det län där asylboendet är beläget.
Skyldigheten ska gälla under hela den tid som prövningen av ansökan
pågår. En sökande ska kunna beviljas tillstånd att tillfälligt vistas
utanför området om det finns särskilda skäl. Ett beslut att inte bevilja
tillfälligt tillstånd att lämna anvisat län kan överklagas.
Polismyndigheten ska underrätta Migrationsverket om en person
som omfattas av mottagandelagen anträffas utanför det område som
han eller hon har rätt att vistas inom.
Skyldigheten att vistas inom ett begränsat geografiskt område får
enligt direktivet enbart införas i syfte att säkerställa en snabb,
effektiv och ändamålsenlig behandling av ansökningarna eller med
hänsyn till kapaciteten i de berörda geografiska områdena. Enligt
Mottagandeutredningen motiverar båda dessa skäl införandet av en
områdesbegränsning. Att sökande får vistas inom ett begränsat
geografiskt område kan bidra till att staten vid varje tidpunkt vet var
sökande befinner sig och motverka att asylprövningen drar ut på
tiden eller att personer avviker. Att sökandes rätt att vistas och röra
sig i landet är begränsad innebär också att staten kan fördela sökande
utifrån kapaciteten för mottagandet i de berörda geografiska
områdena.
Mottagandeutredningen bedömer sammantaget att en skyldighet
för sökande att vistas inom ett begränsat område medan ansökan
prövas fyller en funktion vid sidan av närvarokontrollen. Det område
som sökande ska vistas inom bör dock ge utrymme för att röra sig i
samhället och t.ex. vistas i offentliga miljöer, ta del av viss
samhällsservice och delta i aktiviteter som anordnas för sökande av
internationellt skydd. Under sådana förutsättningar bedömer
Mottagandeutredningen att en områdesbegränsning kan vara en
lämplig och proportionerlig åtgärd.
791
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Mottagandeutredningen konstaterar att en begränsning av
sökandes rätt att vistas i landet till ett större område, såsom en
kommun eller ett län, i sig inte kan anses utgöra ett frihetsberövande
enligt artikel 5 i Europakonventionen. Mottagandeutredningen
bedömer att det inte heller bör finnas någon risk att en sådan
begränsning tillsammans med en skyldighet att bo på ett visst
boende och att anmäla sig där i den omfattning som utredningen
föreslår, anses utgöra ett frihetsberövande. I bedömningen har det
betydelse att det rör sig om utlänningar som inte har
uppehållstillstånd, vilket innebär att staten har ett särskilt intresse av
att kontrollera vistelsen i landet och skapa goda förutsättningar för
prövningen av ansökan. Sökande ska också kunna röra sig fritt inom
ett förhållandevis stort område, etablera kontakter, nyttja
samhällsservice och ta del av de förmåner som de har rätt till.
Området kommer inte att vara inhägnat eller övervakat, vilket har
varit fallet i de avgöranden från Europadomstolen där sökande har
ansetts vara frihetsberövade. Mot bakgrund av Europadomstolens
resonemang i Omwenyeke mot Tyskland (mål nr 44294/04) bör en
skyldighet att vistas inom en kommun eller ett län inte heller anses
utgöra en begränsning av sökandes rörelsefrihet enligt artikel 2 i
Europakonventionens fjärde tilläggsprotokoll.
Enligt Mottagandeutredningens bedömning kan inte beslut som
fattas utifrån förslaget om att sökande ska vistas inom ett visst
område och att området ska bestämmas till det län där asylboendet
finns anses utgöra ett beslut som enligt direktivet ska kunna
överklagas. Vidare anför Mottagandeutredningen att det inte heller
skulle vara lämpligt att införa en överklagandemöjlighet, eftersom
skyldigheten att vistas inom ett område inte involverar några
överväganden i det enskilda fallet. Däremot kommer det finnas
möjlighet att överklaga beslut om nedsättning av dagersättning som
grundas på överträdelser av områdesbegränsningen.
Mottagandeutredningen har föreslagit att tillstånd att lämna
området ska kunna beviljas under samma förutsättningar som
tillstånd att utebli från närvarokontroll, det vill säga om det finns
särskilda skäl. Detta kan t.ex. vara om sökande tillfälligt behöver
sjukvård som inte kan erbjudas inom området, en anhörig som bor
utanför området är sjuk eller om sökande ska delta i en
familjesammankomst. Det kan också finnas särskilda skäl att lämna
området tillfälligt för att besöka familjemedlemmar eller andra
792
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
närstående. Däremot kan det inte anses utgöra särskilda skäl att
arbeta utanför området. På samma sätt som när det gäller tillstånd
att utebli från kontrolltillfällen får en bedömning göras av
omständigheterna i det enskilda fallet, med hänsyn till om sökande
tidigare har åsidosatt sina skyldigheter. Även barnets bästa ska
beaktas när det är aktuellt (och samma särskilda hänsyn bör tas när
det gäller barn som vid tillstånd för frånvaro från närvarokontrollen,
se ovan).
Enligt Mottagandeutredningen kan ett tillstånd att lämna
området noteras på lämpligt sätt, och behöver inte framgå av
mottagandekortet. Om tillstånd inte beviljas ska ett särskilt beslut
fattas med skälen för beslutet. Beslutet ska kunna överklagas. Det
ska inte krävas tillstånd för att inställa sig hos myndigheter och
domstolar när närvaron är nödvändig. Sökande ska dock på förhand
underrätta Migrationsverket om sådana avtalade möten (artikel 8.5
tredje stycket).
Mottagandeutredningen föreslår att en underrättelseskyldighet
för Polismyndigheten ska införas i mottagandeförordningen.
Underrättelseskyldigheten innebär att Polismyndigheten ska
meddela Migrationsverket om en sökande som omfattas av
mottagandelagen anträffas utanför det område som har angetts på
dennes mottagandekort. Migrationsverket bör därefter undersöka
om den sökande har haft tillstånd att vistas utanför området och, om
så inte är fallet, ta ställning till om dagersättningen ska sättas ned.
Områdesbegränsningen innebär dock inte att en sökande kan
återföras till det län som denne är skyldig att vistas inom med tvång.
Individuella beslut om boendeskyldighet och anmälningsskyldighet
Mottagandeutredningen föreslår att Migrationsverket i vissa
situationer vid behov ska kunna fatta ett individuellt beslut om
boendeskyldighet för en sökande av internationellt skydd av hänsyn
till allmän ordning eller för att hindra sökande från att avvika. I dessa
situationer ska Migrationsverket även kunna fatta individuella beslut
om skyldighet att anmäla sig till Migrationsverket vid vissa angivna
tidpunkter, för att säkerställa att beslutet om boendeskyldighet följs
eller för att förhindra att sökande avviker. Anmälningsskyldigheten
ska inte gälla barn under 16 år. Sökande ska kunna beviljas tillstånd
793
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
att utebli från ett eller flera anmälningstillfällen om det finns
särskilda skäl. Beslut om boendeskyldighet och
anmälningsskyldighet ska kunna överklagas till förvaltningsdomstol.
Ett individuellt beslut om anmälningsskyldighet innebär att sökande
inte ska delta i närvarokontroll.
Mottagandeutredningen konstaterar att en anmälningsskyldighet
inte ensamt bör kunna jämställas med ett frihetsberövande enligt
artikel 5 i Europakonventionen, även om den skulle vara omfattande.
Däremot utgör den en begränsning av rätten till rörelsefrihet enligt
artikel 2 i konventionens fjärde tilläggsprotokoll.
Mottagandeutredningen konstaterar att begränsningen bör anses
utgöra en proportionerlig åtgärd för att upprätthålla kontrollen över
var sökande av internationellt skydd befinner sig och säkerställa att
de är tillgängliga för prövningen av ansökan och andra insatser.
Detta ryms inom de syften som kan motivera inskränkningar av
rättigheten enligt artikeln. En möjlighet att ålägga en sökande
anmälningsskyldighet av hänsyn till allmän ordning eller om det
finns en avvikanderisk är således möjlig att införa i detta
sammanhang.
Av artikel 9.3 följer att medlemsstaterna får bevilja sökanden
tillstånd att tillfälligt bo utanför den bestämda plats som anvisats.
Enligt Mottagandeutredningen får detta anses innebära att tillstånd
också ska kunna beviljas för att tillfälligt utebli från
anmälningstillfällen. Beslut om tillstånd ska enligt samma
bestämmelse fattas på individuell, objektiv och opartisk grund och
ska motiveras om de går sökande emot. Besluten ska vara
överklagbara (artikel 9.5). Möjligheten att beviljas tillstånd för
frånvaro bör enligt Mottagandeutredningen begränsas till
situationer där sökande behöver nödvändig medicinsk behandling
eller motsvarande skäl.
Enligt Mottagandeutredningen bör beslut om boendeskyldighet
och anmälningsskyldighet kunna överklagas till
förvaltningsdomstol. Av artikel 9.5 lyder att medlemsstaterna ska
säkerställa att de beslut som fattas enligt artikeln prövas av en rättslig
myndighet på eget initiativ när besluten har tillämpats i mer än två
månader, eller att besluten kan överklagas på begäran av den berörda
sökande. Mottagandeutredningen menar att enligt ordalydelsen i
artikeln ska de beslut som fattas enligt artikeln prövas av en rättslig
myndighet på eget initiativ ”eller” vara överklagbara. Eftersom
794
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
bestämmelsen i denna del inte innehåller ett ”och” tolkar
Mottagandeutredningen detta som att endast en av möjligheterna
ska finnas. Mottagandeutredningen konstaterar vidare att begreppet
”rättslig myndighet” är ett unionsrättsligt begrepp. I detta innefattas
traditionellt sett myndigheter som deltar i rättsskipningen, till
skillnad från bl.a. förvaltningsmyndigheter. Det kan mot denna
bakgrund konstateras att Migrationsverket inte utgör en sådan
rättslig myndighet som avses i artikel 9.5. Skyldigheten att göra en
prövning på eget initiativ, en s.k. ex officio-prövning, av det aktuella
beslutet skulle därför falla på domstolarna. Eftersom det är
Migrationsverket som har kunskap om de omständigheter som
ligger till grund för bedömningen av allmän ordning och
avvikanderisk samt vetskap om vilka beslut som tagits i detta
avseende, är ett system med rätt till överklagande av de aktuella
besluten mer lämpligt än att ex officio-prövning ska göras av
förvaltningsdomstol.
Mottagandeutredningen föreslår också att det av nya lagen ska
framgå att regeringen eller den myndigheten regeringen bestämmer
får meddela närmare föreskrifter om omfattningen och
utformningen av anmälningsskyldigheten.
Dagersättningen ska sättas ned om sökande vistas utanför det län där
asylboendet är beläget eller åsidosätter en individuell
anmälningsskyldighet
Mottagandeutredningen föreslår att dagersättningen ska kunna
sättas ned för sökande som utan tillstånd vistas utanför det län där
deras asylboende är beläget eller åsidosätter en individuellt beslutad
anmälningsskyldighet. Beslutet om nedsatt dagersättning på grund
av åsidosättande av områdesbegränsningen ska gälla i en vecka. Om
sökande skulle vistas utanför länet flera dagar i rad, bör varje dag
föranleda en veckas nedsättning. Beslut om nedsatt dagersättning på
grund av åsidosättande av anmälningsskyldighet ska gälla två veckor.
Om sökande uteblir vid fler tillfällen ska ytterligare nedsättningar
kunna göras med två veckor per tillfälle. Dagersättningen ska inte
sättas ned om åsidosättandet av områdesbegränsningen berodde på
orsaker som sökande inte rådde över.
Av artikel 7.4 följer att tillhandahållandet av materiella
mottagningsvillkor (däribland dagersättning, se artikel 2.7), får
795
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
villkoras av att sökande faktiskt är bosatta på de förläggningar som
de anvisats i enlighet med artikel 7.2. Detta innebär att det är möjligt
att dra in eller sätta ned dagersättningen och särskilt bidrag om
sökande inte längre är faktiskt bosatt på asylboendet. I artikel 23
finns ytterligare bestämmelser om beslut om inskränkning eller
indragning av materiella mottagningsvillkor (se mer om detta i
avsnitt 11.4.18). Medlemsstaterna får enligt den bestämmelsen fatta
beslut om nedsättning eller indragning av bl.a. dagersättning om en
sökande utan tillstånd lämnar ett anvisat geografiskt område (artikel
8) eller den bostad på bestämd plats som anvisats (artikel 9), eller
om personen avviker (se artikel 23.2 a). Bestämmelsen reglerar inte
vad som gäller om sökande inte uppfyller medlemsstatens
mekanismer för att verifiera att sökandena faktiskt är bosatta på de
förläggningar som de anvisats. Enligt Mottagandeutredningens
bedömning är det därför inte förenligt med direktivet att dra in
materiella mottagningsvillkor för att sökande inte deltar i en
kontrollmekanism i form av närvarokontroll. Enligt artikel 7 krävs
att sökande inte bor på boende för att han eller hon inte ska ha rätt
till materiella mottagningsvillkor. Närvarokontrollen bör dock
kunna ses som ett verktyg för att säkerställa efterlevnaden av att
sökande bor enbart på tilldelat asylboende. Omständigheten att
sökande uteblir från närvarokontroller kan alltså ligga till grund för
bedömningen av om en person anses bo på asylboendet på det sätt
som krävs för att få dagersättning och särskilt bidrag.
Enligt artikel 23.4 ska beslut om nedsättning av dagersättning
fattas på objektiv och opartisk grund efter prövning i det enskilda
ärendet. De skäl som ligger till grund för beslutet ska anges. Beslutet
ska grundas på sökandens speciella situation, särskilt när det gäller
sökande med särskilda mottagningsbehov, med beaktande av
proportionalitetsprincipen. Av bestämmelsen framgår vidare att
medlemsstaterna ska säkerställa tillträde till hälso- och sjukvård i
enlighet med direktivet och säkerställa en levnadsstandard för alla
sökande i enlighet med unionsrätten, inbegripet EU:s
rättighetsstadga, och internationella skyldigheter. Vid bedömningen
av om dagersättningen ska sättas ned ska hänsyn således tas till
omständigheterna kring överträdelsen i det enskilda fallet.
Mottagandeutredningen bedömer att om en sökande har uteblivit
från anmälningstillfällen eller vistats utanför området på grund av
orsaker som han eller hon inte rådde över, bör dagersättningen inte
796
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
sättas ned. Sådana situationer kan uppstå när det inte har funnits
möjlighet att söka tillstånd på förhand, t.ex. när någon oförutsett har
lagts in på sjukhus eller på annat sätt behövt söka vård.
Migrationsverket ska alltså kunna besluta att dagersättningen ska
sättas ned tillfälligt när en sökande har vistats utanför det län där
hans eller hennes asylboende är beläget, eller åsidosatt en individuell
anmälningsskyldighet och detta inte har berott på orsaker som
sökande inte rådde över. Nedsättningen ska avse hela det belopp
som skulle ha betalats ut för motsvarande tid vid kommande
utbetalning. Normalt betalas dagersättningen ut i förskott för en
månad i taget. Att dagersättningen sätts ned får inte innebära att den
berörde förlorar möjligheten att tillgodose grundläggande behov,
såsom behovet av kost, kläder och basala hygienartiklar.
Mottagandeutredningen har framhållit att det av artikel 23.3
följer att sökande under vissa förutsättningar ska kunna få tillbaka
sin dagersättning om de på nytt uppfyller sina skyldigheter.
Utredningens förslag innebär att rätten till logi kvarstår i sådana
situationer, vilket innebär att sökande som har lämnat boendet
kommer att kunna begära att bli tilldelade en boendeplats på nytt
och på så sätt även få tillbaka dagersättningen. Det kommer således
alltid att finnas möjlighet att få det bistånd som krävs för att
tillgodose grundläggande behov, och på så sätt säkerställa värdiga
levnadsvillkor för alla sökande. En förutsättning är emellertid att
personens ansökan inte har betraktats som återkallad och avslagits
eller att ärendet skrivits av. I sådana situationer är personen inte
längre sökande och omfattas inte av bestämmelserna i
mottagandedirektivet. Om en ny ansökan görs och kan prövas
kommer personen dock att omfattas av de bestämmelser som gäller
sökande av internationellt skydd på nytt.
Enligt direktivet ska medlemsstaterna under alla omständigheter
säkerställa tillgången till sjukvård. Mottagandeutredningens förslag
innebär inte att rätten till sjukvård villkoras, och den rätt som
sökande har till vård kommer således att kvarstå även om
dagersättningen har upphört eller satts ned tillfälligt. I vissa
situationer är dagersättningen emellertid även avsedd att täcka
kostnaden för vårdavgifter. Mottagandeutredningen föreslår därför
att kostnaden för vårdavgifter i sådana situationer i stället ska kunna
ersättas genom särskilt bidrag. Förslagen är utformade så att alla
sökande som bor på asylboende ska ha rätt till särskilt bidrag.
797
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Mottagandeutredningen framhåller också att sökande som inte
bor på asylboende alltid kommer att ha möjlighet att flytta till ett
asylboende, och då få rätt till särskilt bidrag som kan täcka
vårdavgifter. Detta skulle dock kunna förstås så att rätten till
ersättning för vårdavgifter, och således även tillgången till sjukvård,
villkoras av att sökande bor på asylboende. Något sådant villkor kan
inte uppställas enligt direktivet. Däremot får medlemsstaterna enligt
direktivet ställa som villkor för att bevilja materiella
mottagningsvillkor och hälso- och sjukvård att de sökande inte har
tillräckliga medel för att säkerställa en levnadsstandard som täcker
deras behov av hälsa och uppehälle. Mottagandeutredningens förslag
innebär att det i praktiken kommer att finnas begränsade möjligheter
för sökande att bo någon annanstans än på asylboende, eftersom de
måste delta i närvarokontrollen på asylboendet eller beviljas tillstånd
att tillfälligt utebli från kontrolltillfällen. I den mån det ändå skulle
förekomma att sökande ordnar boende på egen hand, och således
frånsäger sig rätten till dagersättning och särskilt bidrag, får det
enligt Mottagandeutredningen anses rimligt att utgå från att de även
har tillräckliga egna medel för att täcka vårdavgifter.
Av Mottagandeutredningen framgår vidare att innan
Migrationsverket fattar beslut om nedsättning av dagersättning ska
sökande få del av informationen och möjlighet att yttra sig över den.
Vid överträdelser av anmälningsskyldigheten eller
områdesbegränsningen bör all information dokumenteras, vilket
följer av 27 § FL. Det är Migrationsverket som ska visa att det har
funnits förutsättningar för att sätta ned dagersättningen. Beslut om
nedsättning av dagersättningen gäller omedelbart, men kan
överklagas till allmän förvaltningsdomstol.
Mottagandeutredningen föreslår att bestämmelsen om
nedsättning av dagersättning är fakultativ, vilket innebär att
Migrationsverket har möjlighet, men ingen skyldighet, att sätta ned
dagersättningen när förutsättningarna är uppfyllda (detta gäller även
för de bestämmelser om nedsättning som för närvarande finns i
LMA). Vid prövningen av om dagersättningen ska sättas ned ska
hänsyn tas till om sökande tillhör en kategori av särskilt utsatta
personer i enlighet med direktivet. Om åtgärden rör barn ska
principen om barnets bästa beaktas. Som tidigare angetts gäller
anmälningsskyldigheten inte barn under 16 år. När det rör sig om
798
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
överträdelser av områdesbegränsningen kan dock även barnets
dagersättning sättas ned.
Undantag från skyldigheterna i enskilda fall
Mottagandeutredningen konstaterar att det utifrån de förslag som
lämnas finns utrymme att göra individuella bedömningar vid
tillämpningen, genom möjligheten att bevilja tillfälliga tillstånd att
utebli från närvarokontroll, anmälningstillfällen eller vistas utanför
det anvisade området.
När det gäller barn så återfinns principen om barnets bästa i
direktivet. Av artikel 26.1 följer att medlemsstaterna ska säkerställa
en levnadsstandard som är lämplig för de underårigas fysiska,
psykologiska, andliga, moraliska och sociala utveckling. Vid
bedömningen av barnets bästa ska medlemsstaterna enligt direktivet
ta särskild hänsyn till möjligheterna till familjeåterförening, den
underåriges välbefinnande och sociala utveckling, säkerhets- och
trygghetshänsyn samt den underåriges åsikter, beroende på hans
eller hennes mognad (artikel 26.2). Medlemsstaterna ska också se till
att underåriga har möjlighet att delta i fritidsverksamhet, inklusive
lekar och fritidsaktiviteter som lämpar sig för deras ålder, och i
utomhusaktiviteter inom de anläggningar och förläggningar som
avses i artikel 20.1 a och b, samt har tillgång till skolmaterial vid
behov (artikel 26.3). Underåriga barn till sökande eller sökande som
är underåriga ska inkvarteras med sina föräldrar, ogifta underåriga
syskon eller den vuxna som ansvarar för dem, förutsatt att detta är
till de berörda underårigas bästa (artikel 26.5).
Mottagandeutredningen framhåller att det bör innebära flera
fördelar för barn att bo på asylboende, i jämförelse med att bo i
boenden som familjen har ordnat på egen hand. Även barnfamiljer
ska därför omfattas av skyldigheten att bo på asylboende och av
utredningens förslag. Hela familjens dagersättning ska också kunna
upphöra om familjen inte uppfyller sin skyldighet att bo på det
asylboende där de har tilldelats plats. Mottagandeutredningen har
dock bedömt att barn under 16 år inte ska omfattas av
närvarokontrollen eller anmälningsskyldighet. Barn ska dock vara
skyldiga att vistas inom det län där asylboendet är beläget, oavsett
ålder. Mottagandeutredningen har bedömt att skyldigheten bör
799
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
omfatta hela familjen, eftersom det skulle kunna framstå som
märkligt om yngre barn ges rätt att vistas i områden som föräldrarna
inte har rätt att vara i. Detta innebär alltså att även barnets
dagersättning kan sättas ned om familjen vistas utanför området. Vid
de bedömningar som görs inom ramen för förslagen ska principen
om barnets bästa beaktas. Det gäller både när det rör sig om en
åtgärd som avser ett barn och en åtgärd som berör barnets
familjemedlemmar. Principen innebär bl.a. att det ska göras en analys
av vad beslutet får för konsekvenser för barnet.
Enligt Mottagandeutredningen är det ofrånkomligt att de
samlade effekterna av förslagen kan riskera att påverka barn negativt.
Mot denna bakgrund är det viktigt att barns behov får särskilt
genomslag när asylboenden etableras och utformas.
Utgångspunkten bör vara att boendet ska ge förutsättningar för att
åstadkomma en så normal tillvaro som möjligt. Det bör finnas
möjligheter att ta sig till en stad eller större tätort för att på så sätt
kunna ta del av vanliga vardagliga aktiviteter som t.ex. besök på
lekplatser, parker och bibliotek. Boendena bör också utformas på ett
sätt som ger utrymme både för avskildhet, vila, utveckling och
rekreation. Detta får anses vara en förutsättning för att förslagen ska
anses vara förenliga med barnkonventionen.
Mottagandeutredningen konstaterar också att en grundläggande
förutsättning för att förslagen ska vara förenliga med
barnkonventionen är att det finns möjligheter att upprätthålla
kontakten med familjemedlemmar som inte bor på asylboendet.
Förslagen ger utrymme för att vara borta mellan tillfällena för
närvarokontroll eller anmälningsskyldighet, t.ex. för att besöka
familjemedlemmar, släktingar eller vänner. Det finns också
möjlighet att beviljas tillstånd att lämna det aktuella länet tillfälligt
för att kunna göra sådana besök. Även när det gäller bedömningen
av om tillstånd ska beviljas att utebli från kontroll- eller
anmälningstillfällen eller vistas utanför länet ska särskild hänsyn tas
till barnets behov. Det får generellt sett anses vara särskilt viktigt för
barn att ha en viss möjlighet till miljöombyte och kunna träffa andra
än de sökande som bor på asylboendet.
Mottagandeutredningen konstaterar att frågan om
sammanhållning av familjer är relevant även när sökande inte är ett
barn. När det rör sig om familjer utan minderåriga barn kan den
internationella rätten däremot inte anses innebära något
800
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
motsvarande krav på att familjemedlemmarna ska kunna bo
tillsammans. Däremot får det anses följa av artikel 8
Europakonventionen att det ska finnas möjlighet för familje-
medlemmar att upprätthålla kontakten. Mottagandeutredningen
framhåller att förslagen ger visst utrymme för kortare besök hos
familjemedlemmar och tillstånd att lämna det aktuella länet. I den
mån det är möjligt bör Migrationsverket också ta hänsyn till
önskemål om att bo nära familjemedlemmar när platser tilldelas på
asylboenden. Mottagandeutredningen bedömer att förslagen får
anses vara förenliga med rätten till privat- och familjeliv enligt
Europakonventionen.
När Migrationsverket tilldelar sökande boendeplatser ska hänsyn
tas till individuella behov. När det gäller personer som har behov av
särskilt stöd bedömer Mottagandeutredningen att kommunerna har
ett ansvar för att ta ställning till insatser i form av stöd och hjälp i
asylboende och insatser i form av särskilda boendeformer enligt
socialtjänstlagen. Om en sökande som bor på Migrationsverkets
asylboende inte har förmåga att delta i närvarokontroll eller fullgöra
en individuell anmälningsskyldighet exempelvis på grund av
sjukdom eller funktionsnedsättning ska dagersättningen inte sättas
ned. Som tidigare framgått ska dagersättningen inte heller sättas ned
om sökande är inlagd på vårdinrättning eller föremål för tvångsvård.
Undantag från skyldigheterna i särskilda situationer
Mottagandeutredningen har föreslagit att regeringen ska kunna
meddela föreskrifter om undantag från reglerna om närvarokontroll,
anmälningsskyldighet och skyldighet att vistas inom ett begränsat
område. Sådana föreskrifter kan meddelas om antalet sökande av
internationellt skydd eller utlänningar som omfattas av
massflyktsdirektivet har varit eller kan förväntas bli särskilt
omfattande och det bedöms vara nödvändigt för att tillgodose
behovet av platser på asylboenden.
Av 25 § LMA följer att föreskrifter som avviker från lagen även
får meddelas när Sverige är i krig eller krigsfara eller det råder sådana
utomordentliga förhållanden som är föranledda av att det är krig
utanför Sveriges gränser eller av att Sverige har varit i krig eller
krigsfara. Mottagandeutredningen föreslår att denna bestämmelse
801
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
förs över till mottagandelagen. Även i sådana situationer kommer
skyldigheterna således att kunna åsidosättas.
Skälen för bedömningen
Förslaget om närvarokontroll på asylboende ska införas
Artikel 7 innebär att medlemsstaterna har rätt att anvisa sökande av
internationellt skydd till asylboenden (förläggningar) i syfte att
hantera sina asyl- och mottagningssystem (artikel 7.2) och att rätten
till materiella mottagningsvillkor kan villkoras av att den sökanden
faktiskt bor där (artikel 7.4). Den rättsliga grunden för att ålägga
sökande av internationellt skydd en generell skyldighet att bo på det
asylboende där de har tilldelats plats finns alltså i artikel 7. Av
artikel 7.5 följer att medlemsstaterna får införa mekanismer för att
bedöma och tillgodose sina mottagningssystems behov, inbegripet
mekanismer för att verifiera att sökandena faktiskt är bosatta på de
förläggningar som de anvisats. Den av Mottagandeutredningen
föreslagna mekanismen i form av närvarokontroll syftar till att
kontrollera sökandenas faktiska närvaro på asylboendena (se också
skäl 17). Den rättsliga grunden för att sökande av internationellt
skydd ska vara skyldiga att delta i närvarokontroll på asylboendet
finns alltså i artikel 7.5.
Även om artikel 7.1–5 framstår som frivillig kan det enligt
uttalande från kommissionen kanske ändå bedömas nödvändigt av
medlemsstaterna att införliva i nationell rätt med hänsyn till
bestämmelsens koppling till asylprocedurförordningen och asyl-
och migrationshanteringsförordningen (se artikel 9.4 i
asylprocedurförordningen). Utgångspunkten för detta arbete ska
vara att det svenska regelverket är i enlighet med den miniminivå
som följer av EU-rätten om det inte finns starka skäl att avvika från
den mest restriktiva regleringen. Mot bakgrund av detta och de
överväganden som har gjorts av Mottagandeutredningen bör
anpassning av svensk rätt ske utifrån de förslag som
Mottagandeutredningen har lämnat. Förslagen innebär att
artikel 7.2, 7.4 och 7.5 genomförs i svensk rätt. Det krävs inte några
ytterligare anpassningar än Mottagandeutredningens förslag för att
genomföra bestämmelserna.
802
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Förslaget om områdesbegränsning ska införas
Av artikel 8 följer att medlemsstaterna får anvisa sökande till ett
geografiskt område där de kan röra sig fritt under hela förfarandet
för internationellt skydd (artikel 8.1). Det anvisade området ska vara
tillräckligt stort, medge tillgång till nödvändig offentlig
infrastruktur och inte påverka den omistliga privatlivssfären
(artikel 8.3). Den rättsliga grunden för att sökande av internationellt
skydd ska vara skyldiga att vistas i det län där asylboendet är beläget
finns alltså i artikel 8. Mottagandeutredningen har bedömt att
förslaget är väl förenligt med direktivet. Förslaget innebär också att
det finns möjlighet att bevilja tillstånd att lämna området i enlighet
med artikel 8.5.
Även artikel 8 är frivillig, men kan behöva införlivas med hänsyn
till asylprocedurförordningen och asyl- och migrationshanterings-
förordningen (se artikel 9.4 i asylprocedurförordningen). Om
medlemsstaten ska tillämpa bestämmelsen, måste den genomföras i
sin helhet. Mot bakgrund av Mottagandeutredningens överväganden
och utgångspunkten för detta arbete i förhållande till den
miniminivå som följer av EU-rätten bör anpassning av svensk rätt
ske utifrån det förslag som Mottagandeutredningen har lämnat.
Förslaget innebär att artikel 8 genomförs i svensk rätt. Det krävs inte
några ytterligare anpassningar än Mottagandeutredningens förslag
för att genomföra bestämmelsen.
Förslaget om nedsättning av dagersättning ska införas
Av artikel 7.4 följer att rätten till materiella mottagningsvillkor får
villkoras av att personen bor på anvisat asylboende. Den rättsliga
grunden för att dagersättningen ska villkoras av att sökande bor på
det asylboende där de har tilldelats plats återfinns alltså i den
bestämmelsen. Av artikel 23.2 a följer att medlemsstaterna får fatta
beslut om nedsättning eller indragning av dagersättning om sökande
utan tillstånd lämnar ett anvisat geografiskt område (enligt artikel 8)
eller den bostad på bestämd plats som anvisats (enligt artikel 9), eller
om personen avviker. Den rättsliga grunden för att dagersättningen
ska kunna sättas ned tillfälligt om den sökande inte vistas inom det
län där tilldelat asylboende ligger eller inte följer ålagd
anmälningsskyldighet återfinns alltså i den bestämmelsen.
803
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Mot bakgrund av Mottagandeutredningens överväganden och
utgångspunkten för detta arbete i förhållande till den miniminivå
som följer av EU-rätten bör anpassning av svensk rätt ske utifrån de
förslag som Mottagandeutredningen har lämnat. Förslagen innebär
att artikel 23.1, 23.2 a och 23.3 genomförs i svensk rätt.
När det gäller de krav kring besluten som anges i artikel 23.4 och
23.5 framgår det av FL hur förvaltningsmyndigheter ska handlägga
sina ärenden. I lagen finns bl.a. principerna om legalitet, objektivitet
och proportionalitet (5 § FL). Vidare ska beslut som kan antas
påverka någons situation på ett inte obetydligt sätt innehålla en
klargörande motivering om det inte är uppenbart obehövligt (32 §
FL).
Förslaget om boende- och anmälningsskyldighet i vissa situationer ska
införas
Av artikel 9.1 följer att medlemsstaterna vid behov får besluta att en
sökande får bo endast på en bestämd plats av hänsyn till allmän
ordning eller för att effektivt hindra sökanden från att avvika när det
finns risk för avvikande. Medlemsstaterna får även kräva att sökande
anmäler sig till de behöriga myndigheterna vid en viss given tidpunkt
eller med rimliga intervall (artikel 9.2). Den rättsliga grunden för att
Migrationsverket ska kunna fatta individuella beslut om att sökande
får bo endast på en bestämd plats och vara skyldig att anmäla sig till
Migrationsverket på boendet återfinns alltså i den bestämmelsen.
Enligt artikel 9.3 får medlemsstaterna bevilja sökanden tillstånd att
tillfälligt bo utanför den bestämda plats som anvisats. Eftersom
anmälningsskyldigheten i praktiken innebär en viss begränsning när
det gäller sökandes möjligheter att lämna asylboendet får detta anses
innebära att tillstånd också ska kunna beviljas för att tillfälligt utebli
från anmälningstillfällen.
När en medlemsstat tillämpar artikel 9 ska bestämmelsen
genomföras i sin helhet. Mot bakgrund av Mottagandeutredningens
överväganden och utgångspunkten för detta arbete i förhållande till
den miniminivå som följer av EU-rätten bör anpassning av svensk
rätt ske utifrån de förslag som Mottagandeutredningen har lämnat.
Förslaget innebär att artikel 9 genomförs i svensk rätt.
När det gäller de krav som uppställs i artikel 9.5 i de fall då beslut
fattas framgår myndigheters skyldighet till motivering av beslut
804
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
samt underrättelse om innehållet i beslutet och hur ett överklagande
går till av 32–33 §§ FL (möjligheten att överklaga beslutet framgår
av föreslagen bestämmelse i mottagandelagen, se nedan).
Även om artikel 9 i sin utformning framstår som frivillig, är den
tvingande i sin koppling till gränsförfarandet enligt
asylprocedurförordningen (skäl 15–16 och 19–22). Se mer om
gränsförfarandet i avsnitt 5.3.17. I sådana fall blir artikel 9 tvingande.
När det gäller rörelsebegränsning vid gränsförfarandet föreslås i
avsnitt 11.4.6 en komplettering av Mottagandeutredningens
föreslagna bestämmelse i 3 kap. 9 § mottagandelagen mot bakgrund
av bestämmelserna i asylprocedurförordningen (bl.a. artikel 54.1).
Förslaget om möjlighet att överklaga ska införas
Av artikel 29.1 följer att beslut i fråga om beviljande, indragning eller
inskränkning av förmåner, beslut om vägran att bevilja tillfälligt
tillstånd att lämna ett geografiskt område enligt artikel 8.5 första
stycket eller beslut som fattas enligt artikel 9, som påverkar den
sökanden individuellt, ska kunna överklagas enligt de förfaranden
som fastställs i nationell rätt.
Mottagandeutredningens förslag om att sökande ska vara
skyldiga att bo på det asylboende där de har tilldelats plats och att
vistas inom ett visst område har, som nämnts, sin grund i artikel 7.1
och 8.1. Båda skyldigheterna regleras i lag och gäller generellt för
samtliga sökande. Detta innebär att det inte kommer att fattas några
beslut som anger vilket område en enskild sökande ska vara skyldig
att vistas inom eller att en enskild sökande är skyldig att bo på
asylboende. Direktivet kräver inte att medlemsstaterna fattar
administrativa beslut vid tillämpningen av dessa bestämmelser. Det
skulle inte heller vara meningsfullt att fatta enskilda beslut, eftersom
åtgärderna inte innefattar någon bedömning i det enskilda fallet. Mot
denna bakgrund har Mottagandeutredningen bedömt att det inte
kan anses följa något krav på att det ska finnas möjlighet att
överklaga åtgärderna. De beslut som fattas individuellt, det vill säga
beslut att neka tillfälliga tillstånd att lämna anvisat geografiskt
område och beslut som rör dagersättning, kommer att kunna
överklagas.
805
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Utifrån Mottagandeutredningens överväganden bör anpassning
av svensk rätt ske utifrån utredningens förslag. Förslaget innebär att
artikel 29.1 (och artikel 9.5) genomförs i svensk rätt.
Det noteras att synpunkt har framförts av remissinstans under
beredningen av Mottagandeutredningen, huruvida artikel 8.6 är fullt
genomförd genom utredningens förslag. Artikeln innehåller en
bestämmelse om att anvisningen av sökanden till ett visst geografiskt
område upphör att gälla om det har fastställts – bl.a. genom
överklagande eller begäran om prövning enligt artikel 29 – att
sökanden inte har beviljats faktisk tillgång till sina rättigheter enligt
direktivet eller till förfarandegarantierna i asylförfarandet inom det
geografiska området. Synpunkten avser hur detta ska hanteras i
praktiken eftersom det inte finns något särskilt beslut om
områdesbegränsning som kan överklagas. Bedömning görs dock att
detta är något som Migrationsverket kan hantera inom ramen för det
administrativa förfarandet. Det kan även tilläggas att även om
områdesbegränsningen upphör, kommer den sökande fortsatt att
vara tilldelad en plats på asylboendet.
Behov av särskilt stöd vid tilldelning av boendeplats tillgodoses
Det kan särskilt nämnas att det framgår av skälen att vid beslut om
inkvartering bör medlemsstaterna ta hänsyn till barnets bästa,
liksom till sökandens särskilda omständigheter, när denne står i
beroendeställning till familjemedlemmar eller nära släktingar, t.ex.
ogifta underåriga syskon som redan befinner sig i medlemsstaten
(skäl 35). Bedömning görs att även detta tillgodoses genom
Mottagandeutredningens förslag.
Det konstateras i propositionen till Mottagandeutredningens
delbetänkande att Migrationsverket vid tilldelning av boendeplats –
på samma sätt som i dag – ska ta hänsyn till om den sökande är i
behov av särskilt stöd.390 Det är angeläget att sökande med
funktionsnedsättning eller andra typer av särskilda behov får det
stöd och den hjälp som de har rätt till. Migrationsverket ska under
hela asylförfarandet ta hänsyn till om en sökande på grund av
individuella faktorer bedöms vara utsatt och ha särskilda
mottagningsbehov.
390 Prop. 2024/25:49, s. 24.
806
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
I dag gör Migrationsverket vid behov en social utredning i
samband med att en ansökan lämnas in. Under utredningen bedömer
myndigheten om personen har särskilda behov för att kunna nyttja
sina rättigheter och fullgöra sina skyldigheter i asylprocessen, t.ex.
på grund av sjukdom, funktionsnedsättning eller annan problematik.
Den information som framkommer ligger till grund för
boendeplaceringen och när det behövs etableras även kontakter med
externa aktörer. En social utredning kan också påbörjas senare under
asylprocessen om det framkommer skäl för det.
Mottagandeutredningen har även bedömt att det ska anses ingå i
Migrationsverkets ansvar för logi enligt mottagandelagen att göra
nödvändiga fysiska anpassningar av boendemiljön på asylboenden
för personer med funktionsnedsättning. Det kan t.ex. handla om att
ta bort trösklar och se till att det finns stödhandtag eller räcken,
tillräckligt stora dörröppningar, ramp eller hiss och dörröppnare. Se
även 9 § MIGRFS 2025:4 där det framgår att Migrationsverket ska
beakta om personen har särskilda mottagandebehov. Detta
innefattar även andra typer av anpassningar än enbart fysiska för att
säkerställa inkludering och rätt till delaktighet.
11.4.5 Kontroll av sökande som inte bor på asylboende
Förslag: Den bestämmelse som Mottagandeutredningen har
föreslagit ska införas, men ska även innehålla en skyldighet för
sökande att ange telefonnummer och, om sådan finns, e-
postadress.
Vidare ska andra stycket i Mottagandeutredningens föreslagna
bestämmelse ersättas med en upplysning om bestämmelsen i
asylprocedurförordningen.
Direktivets bestämmelse
Som tidigare innehåller direktivet en tvingande bestämmelse
(artikel 7.6) om att medlemsstaterna ska kräva att sökande ger
behöriga myndigheter sin aktuella adress, men med tillägget att det
numera även ska uppges ett telefonnummer som sökande kan nås på
samt e-postadress om sådan finns (jämför artikel 7.5 i det tidigare
807
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
direktivet). Ändringar ska, som tidigare, meddelas så snart som
möjligt.
Gällande rätt
Sökande av internationellt skydd anses normalt sett inte bosatta i
landet och är därför inte folkbokförda i Sverige, jfr 4 §
folkbokföringslagen (1991:481). Migrationsverket behöver därför få
uppgift om bostadsadress på annat sätt. Tidigare fanns det endast en
bestämmelse i Migrationsverkets föreskrifter om att personer som
omfattas av LMA ska uppge sin bostadsadress.
Mottagandeutredningen föreslog i sitt delbetänkande att denna
skyldighet i stället ska fastslås i lag genom att en ny bestämmelse
införs. Sedan lagändringarna den 1 mars 2025 framgår det därför av
19 a § LMA att en sökande som ordnar boende på egen hand ska
hålla Migrationsverket underrättat om sin bostadsadress. I
propositionen påtalas att om skyldigheten i stället regleras i lag
sänder det en tydlig signal om vikten av att sökande lämnar korrekta
uppgifter om var de bor och kan nås. Vidare framgår att skyldigheten
bör utformas så att sökande ska hålla Migrationsverket underrättat
om sin bostadsadress. Det blir därigenom tydligt att det är den
sökandes eget ansvar att Migrationsverket alltid har aktuella
uppgifter och att han eller hon inom skälig tid ska meddela
myndigheten när bostadsadressen ändras.391
I samband med detta infördes även bestämmelsen i 13 kap. 19 §
UtlL om att en ansökan om uppehållstillstånd får betraktas som
återkallad om en sökande inte uppger sin bostadsadress. Detta gäller
dock inte om sökande kan visa att underlåtenheten beror på
omständigheter som han eller hon inte har kunnat råda över. Och
inte heller om sökande är ett barn. Se vidare i avsnitt 5.3.16 när det
gäller denna bestämmelse.
Mottagandeutredningens förslag
Mottagandeutredningen föreslår att bestämmelsen som gäller
underrättelse om bostadsadress införs i den föreslagna
mottagandelagen med motsvarande lydelse som idag.
391 Prop. 2024/25:49, s. 51.
808
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Skälen för förslaget
Bestämmelsen i direktivet som gäller sökandes skyldighet att
underrätta medlemsstaten om sin aktuella adress har utökats med
skyldighet att även ange telefonnummer och, om sådan finns, e-
postadress. Mottagandeutredningens förslag till bestämmelse i
mottagandelagen ska därför kompletteras utifrån den utökade
underrättelseskyldighet som framgår av artikel 7.6.
Som framgår av avsnitt 5.3.16 föreslås 13 kap. 19 § UtlL
upphävas. I den bestämmelse som Mottagandeutredningen har
föreslagit ska i stället införas en upplysning om bestämmelsen om
implicit återkallande av ansökningar i asylprocedurförordningen
(artikel 41.1 c i asylprocedurförordningen).
11.4.6 Rörelsebegränsning när sökande befinner sig i
gränsförfarandet
Förslag: Den bestämmelse som Mottagandeutredningen har
föreslagit som gäller boendeskyldighet ska kompletteras.
Kompletteringen, som ska införas i ett nytt stycke, innebär att en
sökande, vars ansökan om internationellt skydd prövas inom
ramen för gränsförfarandet enligt asylprocedurförordningen,
under prövningen av ansökan enbart får bo på en bestämd plats
som beslutats av Migrationsverket.
Den bestämmelse som gäller överklagande av beslut som
Mottagandeutredningen har föreslagit ska kompletteras med att
Migrationsverkets beslut om rörelsebegränsning enligt 3 kap. 9 §
andra stycket inte får överklagas.
Asylprocedurförordningen
Av artikel 43.2 asylprocedurförordningen följer att när sökande av
internationellt skydd är föremål för gränsförfarandet enligt
förordningen ska de åtgärder som medlemsstaterna vidtar för att
förhindra irreguljär inresa på sitt territorium utformas i enlighet med
mottagandedirektivet. Se mer om gränsförfarandet i avsnitt 5.3.17.
Vidare följer av artikel 54.1 asylprocedurförordningen att under
prövningen av ansökningar som är föremål för ett gränsförfarande
809
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
ska en medlemsstat, i enlighet med artikel 9 i mottagandedirektivet
(och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 10 i
mottagandedirektivet), som en allmän regel kräva att de sökande
vistas vid eller i närheten av den yttre gränsen eller transitområdena,
eller på andra anvisade områden inom sitt territorium, med fullt
beaktande av den medlemsstaternas särskilda geografiska
förhållanden.
Skälen för förslaget
Enligt artikel 54 asylprocedurförordningen, i förening med artikel 9
i direktivet, ska medlemsstaterna kräva att sökande som befinner sig
i gränsförfarandet vistas vid eller i närheten av den yttre gränsen,
alternativt i särskilt utsedda anläggningar inom medlemsstatens
territorium. Begränsningar av rörelsefriheten ska därmed tillämpas
systematiskt på samtliga sökande som omfattas av gränsförfarandet.
Av skälen till asylprocedurförordningen framgår att när
gränsförfarandet tillämpas för prövningen av en ansökan om
internationellt skydd bör medlemsstaterna säkerställa att
nödvändiga åtgärder vidtas för att som en allmän regel inkvartera
sökandena vid eller i närheten av den yttre gränsen eller i
transitområden, i enlighet med mottagandedirektivet (skäl 65).
Begränsning av rörelsefriheten är alltså obligatorisk inom ramen för
gränsförfarandet.
För att säkerställa att svensk rätt är förenlig med artiklarna 43.2
och 54.1 asylprocedurförordningen krävs att en nationell
bestämmelse införs som reglerar begränsning av rörelsefrihet för
sökande vars ansökan om internationellt skydd prövas inom ramen
för gränsförfarandet. Mot denna bakgrund är det nödvändigt att
införa en bestämmelse i svensk rätt som tydligt anger att sökande
som omfattas av gränsförfarandet under prövningen av sin ansökan
endast får bo på en bestämd plats som beslutats av Migrationsverket.
En sådan reglering är avgörande för att möjliggöra en effektiv
tillämpning av gränsförfarandet och för att säkerställa att Sverige
uppfyller sina förpliktelser enligt EU-rätten. Bestämmelsen bör
utformas så att den ger Migrationsverket befogenhet att besluta om
boendeplats för sökande inom gränsförfarandet, samt att det
810
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
tydliggörs att sökanden är skyldig att vistas på den plats som
anvisats.
Artikel 54.1 asylprocedurförordningen anger att sökande ska
vistas vid eller i närheten av den yttre gränsen eller transitområdena,
eller på andra anvisade områden inom sitt territorium.
Migrationsverket har visserligen en planering för att tillhandahålla
boenden i närheten av internationella flygplatser, vilka i nuläget
bedöms kunna erbjuda ett tillräckligt antal platser för sökande i
gränsförfarandet. Bedömning görs dock att det är lämpligt att ta
höjd för möjligheten att även kunna tillhandahålla boenden för
gränsförfarande på andra platser, om behov skulle uppstå.
Till skillnad från när Migrationsverket vid behov kan fatta ett
individuellt beslut om boendeskyldighet för en sökande av hänsyn
till allmän ordning eller för att hindra den sökande från att avvika
avser rörelsebegränsningen enligt denna komplettering även
sökanden som är under 16 år.
Kommissionen har varit tydlig med sin tolkning att
rörelsebegränsningen enligt artikel 9 inte utgör ett frihetsberövande.
Det är i gränsförfarandet en obligatorisk åtgärd som
medlemsstaterna är skyldiga att tillämpa. Även om det ska ske ett
individuellt beslut för varje sökande så kräver inte besluten en
individuell bedömning. Av artikel 29.1 framgår att medlemsstaterna
ska se till att beslut som fattas enligt artikel 9 – som påverkar
sökande individuellt – kan överklagas. Eftersom beslutet inte bygger
på en individuell bedömning, utan är en generell skyldighet, saknas
förutsättningar för att pröva beslutets riktighet i sak. Det går inte
heller att överklaga att personen befinner sig i gränsförfarandet. För
det fall sökande har särskilda mottagandebehov tar Migrationsverket
hänsyn till detta vid placering. Bedömningen av särskilda
mottagandebehov behöver inte följa ett administrativt förfarande
enligt artikel 25.3 och eftersom artikel 29 inte hänvisar till denna
bedömning ger direktivets lydelse inte stöd för att själva
bedömningen kan överklagas. Mot denna bakgrund föreslås att
beslut om obligatorisk rörelsebegränsning under gränsförfarandet
inte får överklagas.
811
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
11.4.7 Allmän ordning och avvikanderisk
Förslag: Mottagandeutredningens bestämmelse som hänvisar till
1 kap. 15 § utlänningslagen vid bedömning av avvikanderisk ska
införas. Därutöver ska 1 kap. 15 § utlänningslagen kompletteras
så att det framgår i ett nytt stycke att det för sökande av
internationellt skydd även får tas hänsyn till var sökande är
skyldig att befinna sig i enlighet med asyl- och
migrationshanteringsförordningen. Vidare ska det även framgå
att hänsyn får tas till om ansökan om internationellt skydd har
avvisats enligt artikel 39.1 asylprocedurförordningen eller
avslagits som uppenbart ogrundad.
Direktivets bestämmelse
Det finns två huvudsakliga typer av begränsningar av rörelsefriheten
som omfattar tre scenarier där begränsningarna enligt artikel 9
används:
a) Obligatorisk: För tillämpning av gränsförfarandet enligt
artikel 43 asylprocedurförordningen (se avsnitt 11.4.6).
b) Valfri:
• Av skäl som rör allmän ordning.
• För att effektivt förhindra att sökanden avviker.
När det gäller den för medlemsstaterna ”valfria”
rörelsebegränsningen så framgår det av avsnitt 11.4.4 att
Mottagandeutredningen har föreslagit bestämmelser i föreslagna
mottagandelagen som innebär att boende- och
anmälningsskyldighet införs i vissa situationer. I detta avsnitt
behandlas kriterierna – allmän ordning eller avvikanderisk – för att
tillämpa boendeskyldighet och vilka anpassningar som behöver
göras utifrån de andra rättsakterna i migrations- och asylpakten.
Allmän ordning
Begreppet allmän ordning har den innebörd som följer av EU-rätten.
812
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Enligt EU-domstolens praxis om ”allmän ordning och säkerhet” bör
begreppet allmän ordning tolkas restriktivt så att räckvidden inte
bestäms ensidigt av varje medlemsstat utan kontroll av EU:s
institutioner.392 Utifrån nationella behov finns emellertid ett visst
utrymme att avgöra vad hänsynen till allmän ordning kräver. Detta
kan variera mellan olika tider och från en stat till en annan och kan
påverkas av många faktorer, t.ex. förekomsten av brottslighet
i en medlemsstat.393
Begreppet allmän ordning har olika betydelse i olika direktiv och
ska tolkas direktivkonformt. Någon direkt ledning till hur begreppet
ska tolkas i mottagandedirektivets sammanhang finns ännu inte i
praxis.
Avvikanderisk
Definitionerna ”risk för avvikande” i artikel 2.11 och ”avvikande” i
artikel 2.12 är nya. Med risk för avvikande avses förekomsten av
specifika skäl och omständigheter i ett enskilt fall, grundade på
objektiva kriterier fastställda i nationell rätt, vilka ger anledning att
anta att en sökande kan komma att avvika. Med avvikande avses en
handling varigenom en sökande underlåter att förbli tillgänglig för
de behöriga administrativa eller rättsliga myndigheterna, t.ex. genom
att lämna medlemsstatens territorium utan tillstånd från de behöriga
myndigheterna, av skäl som inte ligger utom sökandens kontroll.
När det gäller artikel 9.1 anges – som tidigare redogjorts för – att
medlemsstaterna vid behov får besluta att en sökande får bo endast
på en bestämd plats av hänsyn till allmän ordning eller för att
effektivt hindra sökanden från att avvika, när det finns risk för
avvikande, särskilt när det gäller:
• sökande som är skyldiga att befinna sig i en annan medlemsstat i
enlighet med artikel 17.4 i asyl- och migrationshanterings-
förordningen, eller
• sökande som har överförts till den medlemsstat där de är skyldiga
att befinna sig i enlighet med artikel 17.4 i asyl- och
392 Dom den 4 december 1974 i mål C-47/74.
393 Se EU-domstolens domar C-47/74 och C-373/1326 samt Migrationsöverdomstolens
avgörande MIG 2017:11.
813
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
migrationshanteringsförordningen, efter att ha avvikit till en
annan medlemsstat.
Gällande rätt (avvikanderisk)
Sverige har i nationell rätt fastställt vilka hänsyn som får tas vid
bedömning av avvikanderisk vid tillämpningen av utlänningslagen,
genom en bestämmelse i 1 kap. 15 § UtlL. Enligt bestämmelsen får
vid en bedömning av avvikanderisk endast tas hänsyn till om
utlänningen:
1. tidigare har hållit sig undan,
2. har uppgett att han eller hon inte har för avsikt att lämna landet
efter ett beslut om avvisning eller utvisning,
3. har uppträtt under någon identitet som var felaktig,
4. inte har medverkat till att klarlägga sin identitet och därigenom
försvårat prövningen av sin ansökan om uppehållstillstånd,
5. medvetet har lämnat oriktiga uppgifter eller undanhållit
väsentlig information,
6. tidigare har överträtt ett meddelat återreseförbud,
7. har dömts för ett brott som kan leda till fängelse, eller
8. har utvisats av allmän domstol på grund av brott.
Uppräkningen av omständigheter i paragrafen är uttömmande och
kan ensamma eller i förening läggas till grund för bedömningen.394
Mottagandeutredningens bedömning och förslag
Allmän ordning
Mottagandeutredningen har bedömt att begreppet allmän ordning
har den innebörd som följer av EU-rätten. I samband med detta har
Mottagandeutredningen konstaterat att den specifika hänvisningen
till asyl- och migrationshanteringsförordningen i artikel 9.1 i
394 Se prop. 2011/12:60, s. 88.
814
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
direktivet möjligen kan tolkas som att det när det gäller den aktuella
bestämmelsen inte krävs lika allvarliga störningar av allmän ordning
som i vissa andra fall. Vidare konstateras att direktivet inte heller
nämner begreppet ”inre säkerhet”, vilket möjligen innebär att
situationer som omfattar detta begrepp inte avses här. Dessutom
konstaterar Mottagandeutredningen att även andra än personer som
begått brott kan omfattas av begreppet hot mot allmän ordning. Det
kan t.ex. handla om personer som uteslutits från, eller vägrats,
statusförklaring eller som tillhör eller stödjer en
terroristorganisation. Det kan också t.ex. röra sig om personer som
haft en uppsatt roll i en repressiv regim eller varit aktiva i militären i
ett land där folkrättsbrott begås. Mottagandeutredningen
konstaterar att bedömningen av om det finnas skäl för ett beslut om
boendeskyldighet med hänsyn till allmän ordning (eller på grund av
avvikanderisk) får göras av Migrationsverket i det enskilda fallet
utifrån den vägledning som finns i praxis från EU-domstolen och
Migrationsöverdomstolen.
Avvikanderisk
Mottagandeutredningen föreslår en bestämmelse i mottagandelagen
som innebär att vid bedömning av avvikanderisk enligt lagen ska det
som anges i 1 kap. 15 § UtlL gälla (enligt nuvarande lydelse). En
motsvarande bestämmelse saknas i LMA.
Skälen för förslaget
När det gäller allmän ordning görs samma bedömning som
Mottagandeutredningen
När det gäller allmän ordning saknas anledning att i detta
sammanhang göra någon annan bedömning än den som
Mottagandeutredningen har gjort. Det ska dock särskilt framhållas
att kommissionen har påtalat att skäl som rör allmän ordning kan
vara kopplade till sökandens beteende, men kan också vara av mer
generell karaktär och relatera till den situation som sökanden
befinner sig i, snarare än dennes beteende. Exempel på detta är enligt
kommissionen upplopp, massolydnad eller oroligheter, eller
815
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
massankomster till en plats som försvårar registreringen av sökande.
Kommissionen har vidare påtalat att syftet med åtgärden är att
underlätta myndigheternas hantering av mottagningssystemet,
exempelvis genom att låta vissa grupper av sökande bo på specifika
platser, separerade från andra grupper, för att minska risken för
konflikter mellan etniciteter.
Mottagandeutredningens förslag när det gäller avvikanderisk behöver
kompletteras
Som Mottagandeutredningen har föreslagit bör en bestämmelse
införas i mottagandelagen så att det framgår av lagen att vid
bedömning av om det finns risk för att en utlänning avviker ska
kriterierna i 1 kap. 15 § UtlL beaktas.
Bestämmelsen i utlänningslagen infördes 2012 vid genomförande
av återvändandedirektivet. Den är således ursprungligen utformad
utifrån en annan kontext. Genom att, som Mottagandeutredningen
har gjort, endast hänvisa till bestämmelsen enligt nuvarande lydelse
saknas kopplingen till övriga rättsakter. Bestämmelsen i
utlänningslagen behöver därför kompletteras. Den kompletterande
lydelsen bör införas i utlänningslagen och inte föreslagna
mottagandelagen eftersom både bestämmelserna om förvar (som
också är kopplade till avvikanderisk) och bestämmelserna som rör
anpassning utifrån bl.a. asylprocedurförordningen återfinns i
utlänningslagen.
När det gäller kopplingen till asyl- och
migrationshanteringsförordningen framgår den direkt av
artikel 9.1 a och b i direktivet. Kommissionen har i sin vägledning
för hur rörelsebegränsningen enligt artikel 9 ska tillämpas särskilt
påtalat att ett sådant beslut kan vara nödvändigt i fall där sökanden
inte har följt sina skyldigheter enligt asyl- och
migrationshanteringsförordningen, exempelvis att stanna i den
medlemsstat där han eller hon ska vara närvarande, eller i fall där
sökanden har förts tillbaka efter att ha avvikit till en annan
medlemsstat. Enligt kommissionen gäller detta särskilt i tre
situationer:
816
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
• Sökanden har inte ansökt om internationellt skydd i den
medlemsstat där han eller hon först olagligt trädde in enligt
artikel 17 asyl- och migrationshanteringsförordningen.
• Sökanden har avvikit från den medlemsstat där han eller hon ska
vara närvarande.
• Sökanden har skickats tillbaka till den medlemsstat där han eller
hon ska vara närvarande efter att ha avvikit till en annan
medlemsstat.
Kommissionen har i vägledningen också påtalat att artikel 9 tillåter
både den mottagande och den överförande medlemsstaten (enligt
asyl- och migrationshanteringsförordningen) att införa
begränsningar av rörelsefriheten för sökanden, under förutsättning
att det finns en risk för avvikande i båda medlemsstaterna. Vidare
framgår följande av skälen till direktivet (skäl 15–16):
Sökande är skyldiga att finnas tillgängliga för medlemsstaternas
behöriga myndigheter. Lämpliga åtgärder bör vidtas för att förhindra att
sökande avviker. Om en sökande har avvikit och rest till en annan
medlemsstat utan tillstånd, är det av största vikt för att säkerställa ett
väl fungerande gemensamt europeiskt asylsystem att sökanden snabbt
överförs till den medlemsstat i vilken han eller hon är skyldig att befinna
sig. Fram till dess att en sådan överföring har ägt rum finns det en risk
för att sökanden avviker, och därför bör det noggrant övervakas var han
eller hon befinner sig.
Det faktum att en sökande tidigare har avvikit till en annan medlemsstat
är en viktig faktor för bedömningen av risken för att sökanden kan
avvika. Medlemsstaterna bör vidta lämpliga åtgärder för att förhindra att
sökanden avviker igen och för att säkerställa att han eller hon förblir
tillgänglig för de behöriga myndigheterna efter det att sökanden har
överförts till den medlemsstat där han eller hon är skyldig att befinna
sig. Det bör därför fortsatt noggrant övervakas var han eller hon
befinner sig.
Bestämmelsen i 1 kap. 15 § UtlL bör därför kompletteras på så vis
att hänsyn även får tas till var sökande är skyldig att befinna sig enligt
asyl- och migrationshanteringsförordningen. Föreslagen lydelse
motsvarar innehållet i artikel 9.1 a och b.
Det framgår även av skälen att om medlemsstaterna i sin
nationella rätt definierar de objektiva kriterier som är relevanta för
att fastställa en risk för avvikande enligt direktivet, kan de beakta
817
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
sådana faktorer som sökandens samarbete med behöriga
myndigheter eller efterlevnad av förfarandekrav, sökandens
anknytning till medlemsstaten, och huruvida ansökan om
internationellt skydd har avvisats som inte prövningsbar eller
avslagits som uppenbart ogrundad (skäl 24). Mot bakgrund av detta
finns det även anledning att komplettera bestämmelsen i 1 kap. 15 §
UtlL utifrån själva asylförfarandet.
Utifrån skälen ska bestämmelsen i 1 kap. 15 § UtlL kompletteras
på så sätt att hänsyn får tas till om ansökan om internationellt skydd
har avvisats enligt artikel 39.1 asylprocedurförordningen. Enligt den
bestämmelsen ska en ansökan inte prövas i sak om a) en annan
medlemsstat är ansvarig i enlighet med asyl- och
migrationshanteringsförordningen, b) prövning av en ansökan nekas
i enlighet med artikel 38, eller c) en ansökan uttryckligen eller
implicit återkallas, utan att det påverkar tillämpningen av
artiklarna 40.2 och 41.5. Se mer om detta i avsnitt 5.3.14.
Vidare ska bestämmelsen i 1 kap. 15 § UtlL kompletteras utifrån
vad som anges i skälen om att ansökan avslagits som uppenbart
ogrundad. Enligt artikel 39.4 asylprocedurförordningen får den
beslutande myndigheten bemyndigas enligt nationell rätt att förklara
en ogrundad ansökan som uppenbart ogrundad, om någon av de
omständigheter som avses i artikel 42.1 och 42.3 är tillämpliga vid
tidpunkten för prövningens avslutande. Frågan om behov av
anpassning av svensk rätt utifrån den bestämmelsen har behandlats
av Miniminivåutredningen som har lämnat förslag i sitt
delbetänkande (SOU 2025:31). Miniminivåutredningen har
konstaterat att förutsättningarna enligt svensk rätt för att betrakta
en ansökan om internationellt skydd som uppenbart ogrundad är
snävare än vad artikel 39.4 asylprocedurförordningen tillåter.
Dessutom konstaterar utredningen att samma grunder som kan
läggas till grund för att betrakta en ansökan om internationellt skydd
som uppenbart ogrundad även ska aktualisera ett påskyndat
prövningsförfarande enligt förordningen. Utredningen föreslår
därför en bestämmelse som ger Migrationsverket möjlighet att
förklara en ansökan som uppenbart ogrundad i de situationer som
räknas upp i artikel 42.1 och 42.3 asylprocedurförordningen.395
Den föreslagna kompletteringen av 1 kap. 15 § UtlL bör införas
som ett nytt stycke. Detta motiveras av att bestämmelsen
395 Se mer om detta i avsnitt 6.1.4 i SOU 2025:31.
818
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
uteslutande avser sökande av internationellt skydd och inte är avsedd
att vara uttömmande på det sätt som punkterna i första stycket är.
11.4.8 Förvar
I avsnitt 3.5.2 behandlas utlänningslagens bestämmelser om uppsikt
och förvar samt redovisas Förvarsutredningens slutbetänkande
(SOU 2025:16), i vilket föreslås särskilda bestämmelser för
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som har ansökt om
internationellt skydd och därmed omfattas av
mottagandedirektivens tillämpningsområde. I det följande lämnas
därför endast en översiktlig redogörelse av det gällande och
föreslagna regelverket för uppsikt och förvar, i den mån det behövs
för att förstå de bedömningar och förslag som presenteras.
Direktivets bestämmelser
Bestämmelserna om förvar (artikel 10) återfinns i det tidigare
direktivets artikel 8.
Förvar enligt det tidigare direktivet
I artikel 8.1 fastslås den grundläggande principen att sökande inte får
hållas i förvar av enbart det skälet att han eller hon ansöker om
internationellt skydd (jfr artikel 31 i FN:s flyktingkonvention och
skäl 15).
I artikel 8.2 anges att förvar av en sökande endast får tillgripas om
det på grundval av en individuell bedömning av ett ärende visar sig
nödvändigt och mindre ingripande åtgärder inte kan tillgripas
verkningsfullt. De angivna nödvändighets- och
proportionalitetsprinciperna innebär att förvar endast får tillgripas
och tillämpas som en sista utväg sedan alla icke-frihetsberövande
alternativa åtgärder till förvar vederbörligen prövats (skäl 20).
I artikel 8.3 finns en uttömmande uppräkning av de olika
grunderna för förvar. En sökande får endast tas i förvar:
a) i syfte att bestämma eller bekräfta sökandens identitet eller
nationalitet,
819
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
b) i syfte att fastställa de faktorer som ansökan om internationellt
skydd grundas på, som inte skulle kunna klargöras utan att ta
den sökande i förvar, särskilt om det finns en risk för att
sökanden avviker,
c) som ett led i ett förfarande i syfte att avgöra om den sökande
har rätt att resa in på territoriet,
d) om han eller hon hålls i förvar på grund av ett förfarande för
återvändande enligt återvändandedirektivet, för att förbereda
återvändandet och/eller för att genomföra avlägsnandet och
den berörda medlemsstaten på grundval av objektiva kriterier,
inbegripet att han eller hon redan haft möjlighet att få tillgång
till asylförfarandet, kan styrka att det finns rimliga skäl att anta
att han eller hon ansöker om internationellt skydd enbart för
att försena eller hindra verkställigheten av beslutet om
återsändande,
e) om det är nödvändigt för att skydda nationell säkerhet eller
allmän ordning, eller
f) i enlighet med artikel 28 i Dublinförordningen.
Grunderna för förvar ska fastställas i medlemsstaternas nationella
rätt. Enligt artikel 8.4 ska medlemsstaterna vidare säkerställa att
bestämmelser om alternativ till förvar fastställs i den nationella
rätten.
Förvar enligt det nya direktivet
I artikel 10.1 har lagts till skrivningar om att sökande inte får hållas i
förvar enbart på grund av sin nationalitet och att förvar av sökande
inte ska vara av straffrättslig karaktär. Det har vidare införts en ny
skrivning i artikel 10.3 om att alla beslut om förvar ska beakta
särskilda mottagandebehov hos den sökande. I artiklarna 23–28
finns ytterligare bestämmelser avseende sökande med särskilda
mottagandebehov, bl.a. om bedömningen av sådana behov. Se vidare
i avsnitt 11.4.19 när det gäller dessa bestämmelser.
I artikel 10.4 återfinns grunderna för förvar. En sökande får tas i
förvar endast på grundval av ett eller flera av följande skäl:
820
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
a) för att bestämma eller bekräfta sökandens identitet eller
nationalitet,
b) för att fastställa de faktorer som ansökan om internationellt
skydd grundas på, som inte skulle kunna klargöras utan att ta
sökanden i förvar, särskilt om det finns en risk för avvikande,
c) för att säkerställa efterlevnad av rättsliga skyldigheter som har
ålagts sökanden genom ett individuellt beslut i enlighet med
artikel 9.1 i fall där sökanden inte har efterlevt sådana
skyldigheter och det fortfarande finns en risk för avvikande,
d) som ett led i ett gränsförfarande i enlighet med artikel 43 i
asylprocedurförordningen för att avgöra om sökanden har rätt
att resa in på territoriet,
e) om sökanden hålls i förvar på grund av ett förfarande för
återvändande återvändandedirektivet, för att förbereda
återvändandet eller för att genomföra avlägsnandet och den
berörda medlemsstaten på grundval av objektiva kriterier,
inbegripet att sökanden redan haft möjlighet att få tillgång till
förfarandet för internationellt skydd, kan styrka att det finns
rimliga skäl att anta att sökanden gör ansökan om
internationellt skydd enbart för att försena eller hindra
verkställigheten av beslutet om återsändande,
f) om det är nödvändigt för att skydda nationell säkerhet eller
allmän ordning, eller
g) i enlighet med artikel 44 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen.
Artikel 10.4 c) utgör en ny självständig grund för förvar. Artikel 10.4
d) innehåller ett förtydligande om att förfarandet i artikel 8.3 c) i det
tidigare direktivet avser gränsförfarandet för asyl.396 Artikel 10.4 g)
innehåller en uppdaterad hänvisning till den relevanta bestämmelsen
i asyl- och migrationshanteringsförordningen. I övrigt motsvarar
artikel 10 innehållet i artikel 8 i det tidigare direktivet.
396 Se EU-domstolens dom av den 14 maj 2020, FMS and Others v Országos Idegenrendészeti
Főigazgatóság Dél-alföldi Regionális Igazgatóság and Országos Idegenrendészeti
Főigazgatóság, C-924/19 och C-925/19, EU:C:2020:367, punkterna 237 och 238.
821
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Sökande av internationellt skydd ska kunna ställas under
uppsikt och tas i förvar endast på de grunder som anges i
direktivet
Bedömning: Förvar av en tredjelandsmedborgare eller statslös
person som har ansökt om internationellt skydd bör endast ske
med stöd av en eller flera av de grunder som anges i direktivet.
Genom en sådan reglering uppfylls direktivets krav på att en
person inte får hållas i förvar av enbart det skälet att han eller hon
är sökande eller på grund av sin nationalitet samt att förvar inte
ska vara av straffrättslig karaktär.
Skäl för bedömningen
EU-domstolen har fastslagit att artikel 8.3 i det tidigare direktivet
innehåller en uttömmande uppräkning av de skäl som kan göra det
befogat att ta en sökande i förvar, och att varje skäl motsvarar ett
specifikt behov och är självständigt i förhållande till de övriga.397 De
grunder som införts i artikel 8.3 bygger på rekommendationen av
den 16 april 2003 från Europarådets ministerkommitté om åtgärder
för kvarhållande av asylsökande och UNHCR:s riktlinjer från den
26 februari 1999 om tillämpliga kriterier och normer för
kvarhållande av asylsökande, vilket understryker deras legitimitet
och rättssäkerhetsfunktion.398
Förvarsutredningen har mot denna bakgrund gjort bedömningen
att det är motiverat att förvarstagande av sökande kan ske på de
grunder som anges i artikel 8.3. Redan i dag tillämpas dessutom
direktivets grunder för förvar av myndigheter och domstolar inom
ramen för prövningen av om det finns grund för sannolikhetsförvar.
För att säkerställa en tydlig och förutsebar nationell lagstiftning bör,
enligt utredningen, i lagstiftningen anges att förvar endast får ske på
de grunder som anges i det tidigare direktivet. Regleringen bör
vidare ligga så nära direktivtexten som möjligt, för att underlätta
397 Dom av den 15 februari 2016, J. N. v Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie, C-601/15,
EU:C:2016:84, punkt 59.
398 Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om miniminormer för mottagande av
asylsökande i medlemsstaterna, Bryssel den 3.12.2008, KOM(2008) 815 slutlig, 2008/0244
(COD), s. 6.
822
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
tillämpningen av rekvisiten utifrån utvecklingen i EU-domstolens
praxis. 399
Av samma skäl är det motiverat att förvarstagande även kan ske
på de grunder som anges i artikel 10.4 i det nya direktivet och att de
införlivas i svensk rätt. Genom en sådan reglering uppfylls även
kraven i artikel 10.1, dvs. att en person inte får hållas i förvar av
enbart det skälet att personen är sökande eller på grund av
nationalitet samt att förvar inte ska vara av straffrättslig karaktär.
Förvar ska vara nödvändigt och proportionerligt
Bedömning: Direktivets bestämmelser om nödvändighet och
proportionalitet uppfylls genom gällande rätt och föranleder inte
några författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 10.2 i det nya direktivet får sökande tas i förvar om det
är nödvändigt och proportionerligt. Detta innebär enligt EU-
domstolen att nationella myndigheter kan ta en person som ansöker
om internationellt skydd i förvar endast efter att i varje enskilt fall
ha kontrollerat att ett sådant förvar är proportionerligt i förhållande
till de eftersträvade målen, varvid myndigheterna bl.a. ska förvissa
sig om att förvar enbart tillgrips som en sista utväg.400
Principerna om nödvändighet och proportionalitet tar sig till
uttryck i 1 kap. 8 § UtlL som stadgar att lagen ska tillämpas så att en
utlännings frihet inte begränsas mer än vad som är nödvändigt i varje
enskilt fall. En ingripande åtgärd får endast användas om den står i
rimlig proportion till syftet med åtgärden. Om en mindre ingripande
åtgärd är tillräcklig, ska den användas. Genom bestämmelsen
säkerställs att principerna om nödvändighet och proportionalitet
beaktas av myndigheter och domstolar vid beslut om förvar.
Förvarsutredningen har därtill föreslagit att det införs särskilda
bestämmelser som förtydligar att en vuxen utlänning eller ett barn
399 SOU 2025:16, s. 213–215.
400 Beslut Republika Slovenija (Rétention d’un demandeur de protection internationale), C-
186/21, ECLI:EU:C:2021:447, punkt 33 och där angiven praxis.
823
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
får tas i förvar endast om uppsikt inte är en tillräcklig åtgärd.401 Att
principerna om nödvändighet och proportionalitet beaktas av
myndigheter och domstolar vid beslut om förvar säkerställs således
även genom de bestämmelser som utredningen har föreslagit.
Förvarsutredningens förslag om förvar av vuxna sökande
Bedömning: Förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar
av vuxna som är asylsökande innebär att förvarsgrunderna i
artikel 10.4 a–b) och e–f) i direktivet införlivas i utlänningslagen.
Några ytterligare författningsåtgärder behövs inte för att
uppfylla direktivets krav i dessa delar.
Förslag: Förvarsutredningens föreslagna bestämmelser bör i
stället hänvisa till artikel 44 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen.
Skäl för bedömningen och förslaget
Enligt Förvarsutredningens förslag får en vuxen utlänning ställas
under uppsikt eller tas i förvar under den tid han eller hon har rätt
att vistas i Sverige i egenskap av asylsökande endast om
1. det är nödvändigt för att bestämma eller bekräfta utlänningens
identitet eller nationalitet,
2. det är nödvändigt för att utreda de omständigheter som ansökan
om asyl grundas på,
3. utlänningen vid tidpunkten för ansökan om asyl hålls i förvar
inför avlägsnande och det finns anledning att anta att syftet med
ansökan är att försena eller hindra verkställigheten av ett beslut
om avvisning eller utvisning,
4. det är nödvändigt för att skydda nationell säkerhet eller allmän
ordning, eller
5. förvarstagandet grundar sig på artikel 28 i Dublinförordningen.
401 SOU 2025:16, s. 39–40, 186–188 och 190–191.
824
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Genom förslaget införlivas artikel 8.3 a–b) och d–f) i det tidigare
direktivet i utlänningslagen.402 Motsvarande bestämmelser återfinns
i artikel 10.4 a–b) och e–g) i det nya direktivet.
Den föreslagna lagtexten innehåller ingen hänvisning till
artikel 44 i asyl- och migrationshanteringsförordningen
(artikel10.4 g i det nya direktivet), utan i stället till den motsvarande
förvarsbestämmelse i Dublinförordningen (motsvarande
artikel 8.3 f i det tidigare direktivet). Utredningen har i denna del
gjort bedömningen att eftersom asyl- och
migrationshanteringsförordningens regler om förvar ska tillämpas
från och med den 1 juli 2026 behöver hänvisningen i den svenska
bestämmelsen i nuläget avse förvarsbestämmelsen i
Dublinförordningen. Hänvisningen till Dublinförordningen är
dynamisk och avser förordningen i den vid varje tidpunkt gällande
lydelsen.403
Som Förvarsutredningen har anfört innebär en dynamisk
hänvisning att den aktuella EU-förordningen ska tillämpas i den vid
varje tidpunkt gällande lydelsen. Det finns därför inget hinder mot
att i stället låta den svenska bestämmelsen hänvisa till
förvarsbestämmelsen i asyl- och migrationshanteringsförordningen.
Genom en sådan hänvisning säkerställs samtidigt att
förvarsbestämmelsen i Dublinförordningen kan tillämpas på
uppsikts- och förvarsbeslut som har fattats innan asyl- och
migrationshanteringsförordningen börjat tillämpas. Motsvarande
uppdatering av hänvisningen bör även göras i den föreslagna
bestämmelsen om barn som är asylsökande.
Genom Förvarsutredningens förslag om förvar av vuxna sökande
får de grunder som avses i artikel 10.4 a–b) och e–f) i det nya
direktivet anses införlivade i utlänningslagen. Några ytterligare
författningsändringar behövs därför inte för att tillgodose
direktivets krav i dessa delar.
402 SOU 2025:16, s. 39–40, 213–215 och 220–224.
403 SOU 2025:16, s. 224 och 712.
825
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Förvar som ett led i ett gränsförfarande för asyl för att avgöra
om sökanden har rätt att resa in på territoriet
Förslag: En vuxen utlänning ska få ställas under uppsikt eller tas
i förvar under den tid han eller hon har rätt att vistas i Sverige i
egenskap av asylsökande om det är nödvändigt som ett led i ett
gränsförfarande i enlighet med artikel 43 i
asylprocedurförordningen för att avgöra om utlänningen har rätt
att resa in i Sverige.
Skäl för förslaget
Kort om gränsförfaranden
I avsnitt 5.3.17 redogörs för tillämpningen av gränsförfarandet i
enlighet med asylprocedurförordningen. Syftet med
gränsförfarandet är att vid de yttre gränserna snabbt bedöma om
ansökningar om internationellt skydd är ogrundade eller inte kan tas
upp till prövning, och att snabbt återsända dem som inte har rätt att
stanna kvar. Samtidigt säkerställs att sökande med välgrundade
ansökningar hänförs till det reguljära förfarandet och ges snabb
tillgång till internationellt skydd. Vid ett gränsförfarande ska
sökanden vistas vid eller i närheten av den yttre gränsen eller
transitområdet, eller på andra anvisade områden inom en
medlemsstats territorium och får inte tillåtas att resa in på
medlemsstaternas territorium. För att möjliggöra gränsförfarandet
anses sökanden således rättsligt vara utanför landets territorium
trots att sökanden de facto befinner sig på en medlemsstats
territorium, s.k. juridisk fiktion av inresa (legal fiction of entry). De
åtgärder som medlemsstaterna vidtar för att förhindra otillåten
inresa på sitt territorium ska utformas i enlighet med direktivet
(artiklarna 43.2 och 54 asylprocedurförordningen). En sådan åtgärd
för att förhindra otillåten inresa är beslut om begränsning av
rörelsefriheten enligt artikel 9, som är obligatoriska inom ramen för
gränsförfarandet. Se mer om detta i avsnitt 11.4.6. En annan sådan
åtgärd är tagande i förvar i enlighet med artikel 10.
826
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Förvar som led i gränsförfarandet för att avgöra om sökanden har rätt
att resa in på territoriet
Enligt artikel 10.4 d) får en sökande tas i förvar som ett led i ett
gränsförfarande i enlighet med artikel 43 asylprocedurförordningen
för att avgöra om sökanden har rätt att resa in på territoriet. Under
den tid gränsförfarandet pågår kan sökanden således tas i förvar för
att säkerställa att de förfaranden som föreskrivs i artikeln är
effektiva.404 Det är således en förutsättning att villkoren för att
tillämpa gränsförfarandet är uppfyllda. Om gränsförfarandet inte
kan tillämpas, eller om förutsättningarna för dess fortsatta
tillämpning inte längre är uppfyllda, finns det inte någon möjlighet
att ta en sökande i förvar eller att hålla kvar denne i förvar på denna
grund. Förvarsgrunden ska inte tillämpas automatiskt på sökande
som hänvisas till gränsförfarandet. Förvar får tillgripas endast efter
en individuell bedömning, och särskilt om det finns en risk för
avvikande.
Inriktningen för Förvarsutredningens arbete var att svensk rätt
fullt ut ska motsvara de möjligheter till förvarstagande som EU-
rätten medger. Under den utredningens arbete kvarstod dock frågan
om i vilken omfattning ett gränsfarande ska tillämpas i Sverige.
Utredningen lämnade därför inte något förslag om att införa en
särskild bestämmelse i utlänningslagen som genomför grunden för
förvar i artikel 10.4 d i det nya direktivet.405
Mot bakgrund av att gränsförfarandet nu kommer att tillämpas i
Sverige bör emellertid denna förvarsgrund införlivas i
utlänningslagen. Ett sådant införlivande är nödvändigt för att
gränsförfarandet ska kunna genomföras på ett effektivt sätt och
säkerställer att myndigheterna har de befogenheter som krävs för att
avgöra om sökanden har rätt att resa in i och vistas i landet. Det
säkerställer vidare att svensk rätt fullt ut motsvarar de möjligheter
till förvarstagande som EU-rätten medger. Ett rimligt krav för att
förvar ska få ske som ett led i ett gränsförfarande är att förvar för ett
sådant syfte är nödvändigt. Det motsvarar dels det nya direktivets
krav på att ett förvarstagande ska vara nödvändigt, dels vad som idag
krävs för att en utredning om utlänningens rätt att stanna i Sverige
404 Jfr EU-domstolens dom av den 14 maj 2020, FMS and Others v Országos Idegenrendészeti
Főigazgatóság Dél-alföldi Regionális Igazgatóság and Országos Idegenrendészeti
Főigazgatóság, C-924/19 PPU och C-925/19 PPU, ECLI:EU:C:2020:367, punkt 239.
405 SOU 2025:16, s. 219–220.
827
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
ska kunna genomföras (utredningsförvar). Förvarsutredningen har
därtill föreslagit att motsvarande nödvändighetsrekvisit ska införas i
bestämmelserna om förvar i syfte att fastställa en sökandes identitet,
nationalitet eller grunderna för asylansökan.406 Mot denna bakgrund
framstår det som välgrundat att även i gränsförfarandet upprätthålla
ett tydligt krav på nödvändighet, vilket även bidrar till en enhetlig
och förutsebar reglering. Sammanfattningsvis föreslås att
Förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar av vuxna som är
sökande kompletteras med en ny punkt som bygger på ordalydelsen
i artikel 10.4 d).
Alla frågor om tillämpningen av det föreslagna regelverket för
uppsikt och förvar ska ske med utgångspunkt i Förvarsutredningens
förslag och bedömningar, i den mån de är tillämpliga och relevanta.
Det innebär att det som Förvarsutredningen i övrigt har föreslagit,
rörande tillämpningen av regelverket, ska vara tillämpligt för det fall
en utlänning tas i förvar som ett led i ett gränsförfarande. T.ex. ska
således förvaret i varje enskilt fall vara nödvändigt utifrån en
individuell bedömning när lindrigare alternativa metoder inte kan
tillämpas effektivt.
I detta sammanhang bör det förtydligas att även andra grunder
för förvar av vuxna som är sökande kan aktualiseras inom ramen för
ett gränsförfarande, under förutsättning att de särskilda villkor som
gäller för respektive grund är uppfyllda. Dessa grunder kan vara t.ex.
för att bestämma eller bekräfta sökandens identitet eller nationalitet
eller skydda nationell säkerhet.407
Förvar när boendeskyldighet eller rörelsebegränsning inte har
följts bör för närvarande inte genomföras
Bedömning: Det föreligger för närvarande inte skäl att
genomföra regler i utlänningslagen som möjliggör förvar av en
tredjelandsmedborgare eller statslös person som har ansökt om
internationellt skydd och som inte har följt ett beslut om
boendeskyldighet eller rörelsebegränsning. Frågan bör i stället
övervägas i samband med den fortsatta beredningen av förslagen
från Förvarsutredningen och Mottagandeutredningen.
406 SOU 2025:16, s. 194 och 220.
407 För en redogörelse för tillämpningen av dessa bestämmelser hänvisas till SOU 2025:16.
828
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Skäl för bedömningen
Genom artikel 10.4 c) införs en ny grund för förvar. Enligt
bestämmelsen får en sökande tas i förvar för att säkerställa
efterlevnad av rättsliga skyldigheter som har ålagts sökanden genom
ett individuellt beslut i enlighet med artikel 9.1 i fall där sökanden
inte har efterlevt sådana skyldigheter och det fortfarande finns en
risk för avvikande.
Artikel 9.1 rör begräsningar av rörelsefriheten. Enligt
bestämmelsen får medlemsstaterna vid behov besluta att en sökande
får bo endast på en bestämd plats som är anpassad för att inkvartera
sökande, av hänsyn till allmän ordning eller för att effektivt hindra
sökanden från att avvika, när det finns risk för avvikande. Som
framgår ovan ska begränsningar av rörelsefriheten tillämpas
systematiskt på samtliga sökande som omfattas av gränsförfarandet.
Som framgår av avsnitt 11.4.4 har Mottagandeutredningen
föreslagit att artikel 9.1 genomförs i svensk rätt genom att det införs
en bestämmelse i mottagandelagen om boendeskyldighet i vissa
situationer. I avsnitt 11.4.6 föreslås att bestämmelsen kompletteras
så att det framgår att beslut om rörelsebegränsning ska fattas i
gränsförfarandet (detta oavsett sökandens ålder).
Förvarsutredningen har inte föreslagit att artikel 10.4 c)
genomförs i utlänningslagen, men har bedömt att frågan bör
övervägas i samband med beredningen av både utredningens och
Mottagandeutredningens förslag. Enligt Förvarsutredningen skulle
en sådan bestämmelse i utlänningslagen kunna knytas till
boendeskyldigheten i 3 kap. 9 § i den föreslagna mottagandelagen
och utformas enligt följande när det gäller vuxna:
En vuxen utlänning får ställas under uppsikt eller tas i förvar under den
tid han eller hon har rätt att vistas i Sverige i egenskap av asylsökande
om utlänningen inte har följt ett beslut om boende på en bestämd plats
enligt 3 kap. 9 § mottagandelagen (2026:00) och det finns en fortsatt
risk för att han eller hon avviker.
När det gäller barn bör bestämmelsen, enligt utredningen, utformas
med hänsyn till barns särskilda situation, och det bör krävas en
uppenbar risk för avvikande. Enligt utredningen skulle en sådan
bestämmelse kunna utformas enligt följande: 408
408 SOU 2025:16, s. 225–226.
829
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Ett barn får ställas under uppsikt eller tas i förvar under den tid han eller
hon har rätt att vistas i Sverige i egenskap av asylsökande om barnet inte
har följt ett beslut om boende på en bestämd plats enligt 3 kap. 9 §
mottagandelagen (2026:00) och det fortsatt finns en uppenbar risk för
att han eller hon avviker.
Förslagen i Förvarsutredningen och Mottagandeutredningen bereds
för närvarande i Regeringskansliet. Förvarsutredningen har
föreslagit att det nya regelverket för uppsikt och förvar ska träda i
kraft den 1 juli 2026, och Mottagandeutredningen att den föreslagna
mottagandelagen ska träda i kraft den 1 oktober 2026.
I avsnitt 11.4.6 och 11.4.7 föreslås att 3 kap. 9 § i den föreslagna
mottagandelagen kompletteras i förhållande till gränsförfarandet
samt att bestämmelsen i 1 kap. 15 § UtlL om avvikanderisk
kompletteras med omständigheter som särskilt ska beaktas vid
beslut om boendeskyldighet eller rörelsebegränsning. Ändringarna
föreslås också träda i kraft den 1 oktober 2026.
Det innebär att om det föreslagna regelverk för uppsikt och
förvar träder i kraft den 1 juli 2026 kommer artikel 9.1 i det nya
direktivet ännu inte vara genomfört i svensk rätt. Det framstår
därför, i linje med Förvarsutredningens bedömning, som lämpligt att
överväga frågan om genomförandet av den särskild grunden för
förvar i artikel 10.4 c) i samband med beredningen av förslagen i
Förvarsutredningen och Mottagandeutredningen.
Beslut om uppsikt i förhållande till den föreslagna
mottagandelagen
Bedömning: Det föreligger för närvarande inte skäl att
genomföra regler i den föreslagna mottagandelagen som anger att
ett beslut om uppsikt enligt utlänningslagen bör ha företräde
framför de beslut som kan fattas med stöd av den föreslagna
mottagandelagen. Frågan bör i stället övervägas i samband med
den fortsatta beredningen av förslagen från Förvarsutredningen
och Mottagandeutredningen.
830
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Skäl för bedömningen
När en tredjelandsmedborgare eller statslös person som har ansökt
om internationellt skydd eller måste lämna landet efter avslag på sin
ansökan meddelas ett beslut om uppsikt kan denne samtidigt
omfattas av andra beslut om anmälningsskyldighet,
boendeskyldighet och skyldighet att vistas inom ett geografiskt
område enligt den föreslagna mottagandelagen. Dessa bestämmelser
avser att genomföra artiklarna 7–9 i det nya direktivet. Se mer om
detta i avsnitt 11.4.4. Olika sanktioner är också kopplade till
underlåtenhet att följa skyldigheter enligt mottagandelagen och
skyldigheter i ett uppsiktsbeslut. När skyldigheter i
mottagandelagen inte följs kan t.ex. dagersättning dras in eller sättas
ned. Om en utlänning inte följer skyldigheterna i ett uppsiktsbeslut
kan en direkt konsekvens bli att denne tas i förvar. Enligt
Förvarsutredningen behöver det därför tydliggöras i lagstiftningen
vilket regelverk som ska gälla i dessa situationer för att undvika att
utlänningen omfattas av olika regler eller beslut i dessa frågor. Ett
tydliggörande är vidare angeläget både för de handläggare som ska
besluta i ärenden om uppsikt och utlänningar som ska omfattas av
besluten. Enligt utredningens mening bör, om en utlänning ska
ställas under uppsikt i stället för att tas i förvar, föreskrifterna i
uppsiktsbeslutet ha företräde framför de skyldigheter som kan följa
av beslut med stöd av mottagandelagen. Skälet till detta är att
åtgärderna inom ramen för uppsikt kan individanpassas på ett annat
sätt med hänsyn till avvikanderisk och utlänningens situation i det
enskilda fallet. Det kan t.ex. inom ramen för uppsikt bli aktuellt att
begränsa det geografiska område som en utlänning får vistas inom
till ett mindre område än län, som är det område som gäller enligt
mottagandelagen. Det kan också handla om att
anmälningsskyldighet vid uppsikt innebär mer frekventa
anmälningstillfällen. Enligt utredningen är det ändamålsenligt att
avgränsningen mot beslut om uppsikt görs i själva
mottagandelagen.409
Förvarsutredningens bedömning att föreskrifterna i ett
uppsiktsbeslut bör ges företräde framför skyldigheter enligt den
föreslagna mottagandelagen framstår som välgrundad. Ett
tydliggörande av vilket regelverk som ska ha företräde är av
409 SOU 2025:16, s. 296–298.
831
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
betydelse för att undvika rättsliga oklarheter och motstridiga beslut,
och för att säkerställa en enhetlig och rättssäker tillämpning. Vid ett
eventuellt ikraftträdande av Förvarsutredningens förslag kommer,
som angetts ovan, bestämmelserna i artikel 7–9 det nya direktivet
ännu inte vara genomförda i svensk rätt. Det framstår därför som
lämpligt att frågan om regelverkens inbördes förhållande hanteras i
samband med den fortsatta beredningen av Förvarsutredningens och
Mottagandeutredningens förslag.
Barn ska kunna tas i förvar som ett led i gränsförfarandet
Förslag: Ett barn ska få ställas under uppsikt eller tas i förvar
under den tid han eller hon har rätt att vistas i Sverige i egenskap
av asylsökande om det är nödvändigt som ett led i
gränsförfarandet i enlighet med artikel 43
asylprocedurförordningen för att avgöra om barnet har rätt att
resa in i Sverige, men som åtgärd i sista hand och under kortast
möjliga tid.
Skäl för förslaget
Underåriga i gränsförfarandet
För underåriga får gränsförfarandet tillämpas endast i ett begränsat
antal fall som är strikt reglerade i asylprocedurförordningen och
direktivet. Gränsförfarandet är i princip tillämpligt på underåriga
och deras familjemedlemmar, men om t.ex. mottagningsvillkoren
inte är tillräckliga får medlemsstaterna inte tillämpa eller ska
upphöra att tillämpa gränsförfarandet i varje skede av förfarandet
(artikel 53.2 asylprocedurförordningen). När gränsförfarandet
tillämpas på underåriga och deras familjemedlemmar ska prövningen
av deras ansökningar vidare prioriteras (artikel 44.3
asylprocedurförordningen). För ensamkommande barn gäller
särskilda begränsningar på så sätt att gränsförfarandet endast får
tillämpas om det finns rimlig anledning410 att betrakta den underåriga
410 I artikel 42.1 f) används begreppet ”skälig anledning” och i artikel 42.3 b) begreppet ”rimlig
anledning”. Artiklarna är i övrigt likalydande. I den engelska versionen används begreppet
832
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
som en fara för den nationella säkerheten eller den allmänna
ordningen i medlemsstaten eller om den underåriga med tvång hade
utvisats av allvarliga skäl hänförliga till nationell säkerhet eller allmän
ordning enligt nationell rätt (artikel 53.1 och 42.3 b
asylprocedurförordningen).
Som utgångspunkt ska förvar av barn endast ske i undantagsfall
Av de internationella konventioner och rättsakter som Sverige är
bundna av – bl.a. barnkonventionen och Europakonventionen samt
relevanta EU-rättsakter – framgår att en restriktiv linje ska tillämpas
vid förvarstagande av barn. Även om EU-rätten inte uttryckligen
skiljer mellan barn och vuxna när det gäller grunder för förvar,
innebär principerna om nödvändighet och proportionalitet, EU:s
rättighetsstadga och barnkonventionen att regelverket måste
säkerställa en mycket restriktiv tillämpning i praktiken.
Det nya direktivet innehåller vissa skarpare skrivningar om
förvarstagande av barn än det tidigare direktivet i enlighet med
barnkonventionens artikel 3 och 37 b. Enligt artikel 13.2 i det nya
direktivet får underåriga som huvudregel inte tas i förvar. Om förvar
i undantagsfall är nödvändigt, måste det alltid ske som en sista utväg,
sedan det har konstaterats att andra, mindre ingripande alternativa
åtgärder inte kan tillämpas verkningsfullt – och först efter att förvar
bedömts vara till barnets egna bästa.
Vidare är möjligheterna att ta barn i förvar enligt den nuvarande
regleringen i utlänningslagen mycket striktare än för vuxna. Barn får
i undantagsfall tas i förvar för att säkerställa verkställighet av vissa
avlägsnandebeslut, men det är inte möjligt att ta barn i identitets-
eller utredningsförvar. Av uppgifter från Migrationsverket och
statistik från övriga medlemsstater framgår vidare att det är ovanligt
att barn tas i förvar.411
”reasonable grounds” i båda bestämmelserna. Skillnaderna i den svenska versionen bör därför
inte innebära någon skillnad i sak.
411 SOU 2025:16, s. 40–41 och 227–229.
833
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Förvarsutredningen
Förvarsutredningen har bedömt att lagstiftningen även
fortsättningsvis behöver innehålla möjligheter att ta barn i förvar för
att säkerställa verkställighet av vissa avlägsnandebeslut. Däremot har
utredningen inte funnit tillräckligt underlag för att utvidga
möjligheterna till förvar för att utreda identitet och grunderna för
ansökan om internationellt skydd, även om direktivet medger detta.
Enligt utredningen kan förvar av barn dock vara nödvändigt för de
övriga syften som kan motivera förvar av vuxna under asylprocessen.
Mot denna bakgrund har Förvarsutredningen förslagit att ett barn
ska få ställas under uppsikt eller tas i förvar om
1. han eller hon ansöker om internationellt skydd och redan hålls i
förvar i avlägsnandesyfte och det finns anledning att anta att
ansökan görs för att försena eller hindra verkställigheten,
2. om det är nödvändigt för att skydda nationell säkerhet eller
allmän ordning, eller
3. förvarstagandet grundar sig på artikel 28 i
Dublinförordningen.412
Som angetts i det föregående avsnittet om förvar som ett led i
gränsförfarandet kan de grunder för förvar av sökande som
Förvarsutredningen har föreslagit vara tillämpliga även inom ramen
för ett sådant förfarande. Beträffande ensamkommande barn får
gränsförfarandet tillämpas endast om det finns rimlig anledning att
betrakta den underåriga som en fara för den nationella säkerheten
eller den allmänna ordningen i medlemsstaten eller om den
underåriga med tvång hade utvisats av allvarliga skäl hänförliga till
nationell säkerhet eller allmän ordning enligt nationell rätt (artikel
53.1 och 42.3 b asylprocedurförordningen). En fråga i det
sammanhanget är i vilken utsträckning den föreslagna bestämmelsen
om förvar för att skydda nationell säkerhet eller allmän ordning kan
tänkas bli tillämplig inom ramen för ett gränsförfarande som
tillämpas på ett barn.
Enligt Förvarsutredningen kan förvar för att skydda nationell
säkerhet eller allmän ordning aktualiseras exempelvis när en
sökandes ärende uppfyller kraven för att utgöra ett säkerhetsärende
412 SOU 2025:16, s. 227–229 och 717–719.
834
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
enligt 1 kap. 7 § UtlL. Det kan röra sig om ungdomar som har dömts
för eller misstänkts för allvarliga brott, eller som misstänks ha
samröre med extremistiska organisationer. Av EU-domstolens
praxis framgår att en förutsättning för förvar för att skydda nationell
säkerhet eller allmän ordning är att utlänningens individuella
beteende utgör ett verkligt, aktuellt och tillräckligt allvarligt hot mot
ett grundläggande samhällsintresse eller den berörda
medlemsstatens inre eller yttre säkerhet.413 Vid bedömningen av om
utlänningen utgör hot mot allmän ordning på grund av tidigare
brottslighet kan bl.a. gärningens art och svårhetsgrad samt den tid
som förflutit sedan gärningen begicks beaktas. Vid brottsmisstankar
måste domstolen beakta tillförlitligheten av brottsmisstanken mot
den berörda tredjelandsmedborgaren. Även risken för framtida
återfall ska vägas in.414
Mot bakgrund av det ovan anförda står det klart att
förutsättningarna för att tillämpa gränsförfarandet beträffande
ensamkommande barn i viss mån motsvarar de förutsättningar som
gäller för att ta ett barn i förvar med hänvisning till nationell säkerhet
eller allmän ordning. Förutsättningarna för förvar är emellertid klart
mer begränsade än förutsättningarna för att tillämpa
gränsförfarandet. Förvar för att skydda nationell säkerhet eller
allmän ordning kan därmed inte utan vidare anses tillämpligt om ett
ensamkommande barns ansökan prövas inom ramen för ett
gränsförfarande.
Förvar som led i gränsförfarandet för att avgöra om sökanden har rätt
att resa in på territoriet
Som tidigare konstaterats bör stor restriktivitet tillämpas vid
förvarstagande av barn och det kan endast komma i fråga att utöka
förutsättningarna för att ta barn i förvar om det finns mycket starka
skäl för det. I linje med Förvarsutredningens bedömning kan det
dock i vissa fall vara nödvändigt att tillåta förvar av barn för sådana
syften som kan motivera förvar av vuxna.
413 Dom M.A. v Valstybės sienos apsaugos tarnyba, C-72/22 PPU, ECLI:EU:C:2022:505,
punkt 89.
414 Dom Z. Zh. mot Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie och Staatssecretaris van
Veiligheid en Justitie mot I. O., C-554/13, EU:C:2015:377 punkterna 62 och 65, samt MIG
2021:20. Se också SOU 2025:16, s. 223–224, 237 och 771.
835
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Gränsförfarandet syftar bl.a. till att effektivisera prövningen av
ansökningar om internationellt skydd som sannolikt ska avvisas eller
som är ogrundade, i syfte att återsända de tredjelandsmedborgare
eller statslösa personer som inte har rätt att stanna. Förfarandet är
vidare avsett att fungera som ett hanteringsverktyg vid exceptionella
krissituationer, inbegripet instrumentalisering, och force majeure-
situationer samt att förhindra att sökande reser in i landet eller vidare
till andra medlemsstater. Det framstår därför som angeläget att
uppsikt och förvar av barn, på samma sätt som för vuxna, kan
användas om det är nödvändigt för att trygga syftet med
gränsförfarandet och för att reda ut förutsättningarna för inresa i
landet. Om förvar inte kan användas i dessa situationer finns det
också risk för att gränsförfarandet kringgås genom att sökande
uppger sig vara underåriga, vilket skulle kunna undergräva
förfarandets syfte.
Som angetts ovan får gränsförfarandet tillämpas på
ensamkommande barn endast av skäl hänförliga till nationell
säkerhet eller allmän ordning. Eftersom gränsförfarandet för
ensamkommande barn är utformat som en undantagsbestämmelse
och förvar av ensamkommande barn sällan tillgrips, får såväl
gränsförfarandet som möjligheten att ta ett ensamkommande barn i
förvar antas komma att få en begränsad praktisk tillämpning.
Samtidigt framstår det som angeläget att myndigheterna har de
verktyg de behöver för att kunna hindra de ensamkommande barn
som gränsförfarandet tillämpas på från att resa in i och vistas i landet
– i synnerhet med beaktande av skälen till att förfarandet tillämpas
på dem. Till detta bör även beaktas eventuella föränderliga
situationer motsvarande exempelvis flyktingkrisen år 2015, då
Sverige hade en stor inströmning av ensamkommande barn på kort
tid. Även mot denna bakgrund framstår det således som angeläget
att det införs en möjlighet att kunna ställa barn under uppsikt eller
ta dem i förvar som ett led i ett gränsförfarande.
Förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar av barn som är
sökande ska därför kompletteras med denna förvarsgrund.
Den tid som barn kan hållas i förvar ska som huvudregel fortsatt
vara mycket kort, maximalt tolv dagar (se avsnitt nedan). Vidare ska
alla frågor om tillämpningen av det föreslagna regelverket för
uppsikt och förvar ske med utgångspunkt i Förvarsutredningens
förslag och bedömningar, i den mån de är tillämpliga och relevanta.
836
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Det innebär att det som Förvarsutredningen i övrigt har föreslagit
rörande tillämpningen av regelverket ska vara tillämpligt för det fall
ett barn tas i förvar som ett led i ett gränsförfarande. Barn ska således
som huvudregel inte tas i förvar, och om förvar används ska det ske
som en sista utväg sedan det har konstaterats att andra mindre
ingripande åtgärder inte kan tillämpas verkningsfullt. Med
beaktande av de uppsiktsformer som finns i lagstiftningen och de
möjligheter till kontroll som följer med dessa kan det i de flesta fall
antas att uppsikt är en tillräcklig åtgärd för barn. Vidare måste en
noggrann utredning av barnets personliga förhållanden ligga till
grund för myndighetens ställningstagande och barnets rättigheter i
enlighet med barnkonventionen ska alltid beaktas.415
Tidsgränser vid förvar av vuxna som ett led i ett gränsförfarande
Förslag: En vuxen utlänning ska inte få hållas i förvar i längre tid
än tolv veckor om förvarstagandet grundar sig på att det är
nödvändigt som ett led i gränsförfarandet i enlighet med artikel
43 asylprocedurförordningen för att avgöra om utlänningen har
rätt att resa in i Sverige.
Skäl till förslaget
Kort om tidsgränser inom gränsförfarandet
I ovanstående avsnitt om förvar som ett led i ett gränsförfarande
föreslås att en vuxen utlänning ska få ställas under uppsikt eller tas i
förvar under den tid han eller hon har rätt att vistas i Sverige i
egenskap av sökande om det är nödvändigt som ett led i
gränsförfarandet i enlighet med artikel 43 asylprocedurförordningen
för att avgöra om utlänningen har rätt att resa in i Sverige.
Gränsförfarandets förlaga återfinns i artikel 43 i
asylprocedurdirektivet. Enligt direktivet får medlemsstaterna kräva
att en sökande under en tid av högst fyra veckor ska stanna kvar vid
gränsen eller i ett transitområde för prövning av ansökan. Om ett
beslut inte har fattats inom denna tidsperiod ska sökanden tillåtas
415 SOU 2025:16, s. 712–714 och 717–719.
837
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
resa in på medlemsstatens territorium. Den fastställda tidsgränsen
utgör en bortre gräns för hur länge en sökande kan hållas kvar inom
ramen för gränsförfarandet. Sverige har valt att inte införa
gränsföraranden i enlighet med direktivet.416
Genom asylprocedurförordningen har gränsförfarandet fått en
delvis ändrad utformning (artiklarna 43–54). Enligt förordningen
ska gränsförfarandet vara så kort som möjligt samtidigt som det ska
möjliggöra en fullständig och rättvis prövning av ansökan. Som
utgångspunkt ska gränsförfarandet pågå i högst tolv veckor från det
att ansökan registrerats till dess att sökanden inte längre har rätt att
stanna kvar och inte tillåts stanna kvar. Efter denna period ska
sökanden tillåtas att resa in på medlemsstaternas territorium, såvida
inte gränsförfarandet för återvändande är tillämpligt. I samband med
omfördelning enligt asyl- och migrationshanteringsförordningen får
tolvveckorsperioden förlängas till 16 veckor (artikel 51
asylprocedurförordningen). Vidare ges i kris- eller force majeure-
situationer en möjlighet att förlänga den initiala tolvveckorsperioden
med sex veckor (artikel 11 krishanteringsförordningen).
Skillnaden mellan de två regelverken som reglerar
gränsförfarandet är således att den bortre tidsgränsen enligt
asylprocedurdirektivet är fyra veckor, medan den bortre tidsgränsen
enligt asylprocedurförordningen som utgångspunkt är tolv veckor.
Förordningen innehåller därmed en utvidgad möjlighet för
medlemsstaterna att hålla kvar en sökande i gränsförfarandet.
EU-domstolen har prövat frågan om vilken tidsgräns som ska
gälla för förvar som led i ett gränsförfarande i enlighet med artikel
43 i asylprocedurdirektivet och har i samband med detta uttalat
följande:417
Enligt artikel 8.3 c)418 i mottagandedirektivet får medlemsstaterna ta
sökande i förvar för att, inom ramen för ett förfarande, besluta om
sökandens rätt att resa in i landet. Av detta följer att artikel 43 i
asylprocedurdirektivet ger medlemsstaterna rätt att ta sökande som
anländer till medlemsstaternas gränser i förvar på de villkor som anges i
nämnda artikel och för att säkerställa att de förfaranden som föreskrivs
i artikeln är effektiva. Av nämnda artikel 43 följer också att förvar med
stöd av dessa bestämmelser inte får överstiga fyra veckor. Genom en
416 Prop. 2016/17:17 s. 38.
417 Dom av den 14 maj 2020, FMS m.fl. mot Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság Dél-
alföldi Regionális Igazgatóság och Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság, C-924/19 PPU
och C-925/19 PPU, EU:C:2020:367, punkterna 232–248.
418 Motsvarar artikel 10.4 d) i det nya direktivet.
838
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
tolkning av artikel 43 är det således inte tillåtet att en sökande hålls i
förvar i ett transitområde under längre tid än fyra veckor.
Tidsgränser för förvar av vuxna inom ramen för gränsförfarandet
Såvitt avser tidsgränsen för förvar föreskriver det nya direktivet
endast att en sökande ska hållas i förvar så kort tid som möjligt
(artikel 11.1). Även om direktivet inte innehåller några bortre
tidsgränser för förvar, får EU-domstolens praxis förstås så att en
sådan gräns måste fastställas för förvar som ett led i ett
gränsförfarande. Frågan blir således vilken tidsgräns som kan anses
nödvändig och proportionerlig för denna typ av förvar.
Förvarsutredningen har föreslagit att det ska gälla en bortre
tidsgräns om en månad för förvar av sökande i syfte att utreda
identitet och nationalitet och grunderna för ansökan. Som skäl för
att införa en sådan tidsgräns har utredningen bl.a. beaktat att den
enskilde inte ska vara frihetsberövad på grund av att det behövs
utredningsåtgärder, men myndigheternas handläggning, av skäl som
den enskilde inte kan styra över, drar ut på tiden vilket kan resultera
i att frihetsberövandet varar onödigt länge. En bortre gräns kan
således inskärpa vikten av att myndigheterna skyndsamt utreder
ärenden för att nå den punkt där vidare förvar inte är nödvändigt.
Med hänsyn till ändamålen för dessa typer av förvar och intresset att
upprätthålla en noggrann kontroll av vilka som vistas i Sverige har
utredningen därför bedömt att det är rimligt med en tidsgräns om
en månad. Avseende två av de övriga grunder för förvar som
utredningen har föreslagit, förvar av sökande som redan hålls i förvar
inför avlägsnande och förvar i syfte att skydda nationell säkerhet och
allmän ordning, har en bortre gräns om tolv månader föreslagits. Att
dessa typer av förvar har andra syften har bedömts motivera längre
tidsgränser.419
Som angetts ovan får gränsförfarandet enligt
asylprocedurdirektivet pågå i fyra veckor, men har i
asylprocedurförordningen utvidgats till tolv veckor. En
omständighet som talar för att en kortare tidsgräns än tolv veckor
bör användas inom ramen för gränsförfarandet är de argument som
Förvarsutredningen lyft fram om att den enskilde inte ska vara
frihetsberövad enbart till följd av myndigheternas sena
419 SOU 2025:16, s. 46 och 374–376.
839
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
handläggning, dvs. av omständigheter som den enskilde själv inte
kan påverka. Sådana situationer riskerar annars att leda till att
frihetsberövandet bedöms som oproportionerligt. I samma riktning
talar bestämmelserna i artikel 11.1 i det nya direktivet om att förvar
ska pågå under en så kort tid som möjligt och att förseningar i
administrativa förfaranden som inte kan tillskrivas sökanden inte
berättigar fortsatt förvar.
Vid bedömningen av vilken tidsgräns som kan anses nödvändig
och proportionerlig bör emellertid även förvarets syfte beaktas.
Ändamålet med gränsförfarandet är att medlemsstaterna vid den
yttre gränsen ska kunna pröva ansökningar om internationellt skydd
för att snabbt kunna återsända dem som inte har rätt att stanna kvar,
samtidigt som personer med välgrundade ansökningar hänförs till
det reguljära förfarandet och ges snabb tillgång till internationellt
skydd. Under den tid som en sökande är föremål för ett
gränsförfarande ska han eller hon inte tillåtas resa in på territoriet.
Förvar av sökande som ett led i ett gränsförfarande syftar således till
att säkerställa att de förfaranden som föreskrivs i artikel 43 i
asylprocedurförordningen kan genomföras effektivt så att beslut
kan fattas om sökandens rätt att resa in i landet. Därigenom tryggas
prövningen av ansökan och, i de fall ansökan avslås, möjliggörs också
ett effektivt genomförande av gränsförfarandet för återvändande.
Mot denna bakgrund framstår det som angeläget att myndigheterna
har möjlighet att hålla sökanden i förvar under hela
prövningsförfarandets varaktighet så att prövningen av sökandens
rätt att resa in i landet inte riskerar att äventyras. Bedömningen görs
således att en bortre tidsgräns för förvar bör harmonisera med
regleringen i asylprocedurförordningen om att gränsförfarandet ska
pågå i högst tolv veckor.
En annan fråga är då om EU-domstolens avgörande utgör hinder
mot införandet av en tolvveckorsgräns. Domstolens prövning av
frågan om den bortre tidsgränsen för förvar som led i ett
gränsförfarande tog sin utgångspunkt i asylprocedurdirektivets
bestämmelser, vilka numera har ersatts av artiklarna 43–54
asylprocedurförordningen. Avgörandet får förstås så att ett sådant
förvar inte kan bestå under längre tid än den relevanta rättsakten
tillåter. Bedömningen görs således att avgörandet inte utgör något
hinder mot införandet av tidsgränser för förvar motsvarande de som
följer av artikel 51 asylprocedurförordningen.
840
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Vid införandet av en tolvveckorsfrist ska vidare beaktas att det
finns mekanismer i lagstiftningen som syftar till att säkerställa att
förvar inte pågår längre än nödvändigt. I 1 kap. 8 § UtlL finns en
uttrycklig regel om att myndigheterna vid alla beslut om förvar ska
beakta principerna om nödvändighet och proportionalitet.
Förvarsutredningen har därtill föreslagit att det införs en
bestämmelse i det nya regelverket för uppsikt och förvar om att
förvar alltid ska pågå under så kort tid som möjligt. Denna
grundläggande utgångspunkt kommer även till uttryck i
asylprocedurförordningen som föreskriver att gränsförfarandet ska
vara så kort som möjligt, samtidigt som det ska möjliggöra en
fullständig och rättvis prövning av ansökan om internationellt skydd
(artikel 51.2 asylprocedurförordningen).
Sammanfattningsvis görs bedömningen att tolv veckor kan vara
en nödvändig och proportionerlig yttersta tidsgräns för förvar av
sökande som ett led i gränsförfarandet. En sådan tidsgräns får anses
stå i rimlig proportion till det eftersträvade syftet att säkerställa att
de förfaranden som föreskrivs i artikel 43 asylprocedurförordningen
är effektiva och kan genomföras på ett ändamålsenligt sätt.
Förvarsutredningens förslag om förvarstidens längd vid förvar av
vuxna behöver således kompletteras. Alla frågor om tillämpningen
av det föreslagna regelverket för uppsikt och förvar ska ske med
utgångspunkt i Förvarsutredningens förslag och bedömningar, i den
mån de är tillämpliga och relevanta. Det innebär att det som
Förvarsutredningen i övrigt har föreslagit rörande tillämpningen av
regelverket ska vara tillämpligt för det fall en utlänning tas i förvar
som ett led i ett gränsförfarande, exempelvis hur beräkningen av
förvarstidens längd ska ske och att tolvveckorsgränsen ska tillämpas
även i säkerhetsärenden.
Tidsgränser vid förvar av barn som ett led i gränsförfarandet
Bedömning: Ett barn ska som huvudregel inte få hållas i förvar
längre tid än sex dygn eller, om det finns synnerliga skäl,
ytterligare sex dygn, ska tillämpas om förvarstagandet grundar sig
på att det är nödvändigt som led i ett gränsförfarande i enlighet
med artikel 43 asylprocedurförordningen för att avgöra om
barnet har rätt att resa in i landet.
841
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Skäl för bedömningen
Förvarsutredningen har föreslagit att barn som huvudregel inte ska
få hållas i förvar längre tid än sex dygn eller, om det finns synnerliga
skäl, ytterligare sex dygn. Enligt utredningen markerar kravet på
synnerliga skäl att tillämpningen ska vara restriktiv i jämförelse med
vad som gäller för vuxna. Vid prövningen av tiden i förvar måste
myndigheterna, som vid alla åtgärder som gäller barn, beakta om
åtgärden är nödvändig, proportionerlig och förenlig med barnets
bästa. Om uppsikt är tillräckligt med beaktande av behov av kontroll
av barnets rörelsefrihet ska detta väljas i stället. Till skillnad mot vad
som gäller för vuxna ska – på samma sätt som i dag – den totala tiden
om tolv dygn vara längsta möjliga förvarstid oavsett på vilken rättslig
grund som barnet är förvarstaget. När tolv månader har gått från det
att ett förvarsbeslut har upphört, ska den tidigare förvarstiden inte
beaktas vid beräkningen av tidsfristen.420
Som framhålls i Förvarsutredningen ska den bortre tidsgränsen
för förvar av barn vara förenlig med den mycket restriktiva grundsyn
som följer av bl.a. EU-rätten och barnkonventionen. Vid
fastställande bör emellertid även förvarets syfte beaktas. De
överväganden som har gjorts beträffande tidsgränsen för förvar av
vuxna gör sig därför i allt väsentligt gällande även i förhållande till
barn som tas i förvar som led i ett gränsförfarande. Bedömningen
görs att de tidsgränser som Förvarsutredningen har föreslagit får
anses vara en nödvändig och proportionerlig yttersta tidsgräns för
ett sådant förvar. En kortare tidsgräns skulle kunna riskera att
prövningen av sökandens rätt att resa in i landet riskerar att
äventyras. En sådan tidsgräns står vidare i rimlig proportion till det
eftersträvade syftet att säkerställa att de förfaranden som föreskrivs
i artikel 43 asylprocedurförordningen är effektiva.
Alla frågor om tillämpningen av det föreslagna regelverket för
uppsikt och förvar ske med utgångspunkt i Förvarsutredningens
förslag och bedömningar, i den mån de är tillämpliga och relevanta.
Det innebär att det som Förvarsutredningen i övrigt har föreslagit
rörande tillämpningen av regelverket ska vara tillämpligt för det fall
ett barn tas i förvar som ett led i ett gränsförfarande. När det gäller
förvar av barn ska barnets bästa och övriga rättigheter enligt
barnkonventionen alltid i första hand beaktas. Andra mindre
420 SOU 2025:16, s. 386.
842
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
ingripande åtgärder ska väljas i första hand. Utgångspunkten ska
därför vara att förvaret begränsas till vad som är strikt nödvändigt
och proportionerligt.
Frister för ny prövning av beslut om förvar
Förslag: Ett beslut om förvar av en vuxen utlänning som grundar
sig på att det är nödvändigt som led i ett gränsförfarande i
enlighet med artikel 43 asylprocedurförordningen för att avgöra
om utlänningen har rätt att resa in i Sverige ska prövas på nytt
inom två månader från den dag då beslutet om förvar verkställdes.
Skäl för förslaget
Förvar som led i ett gränsförfarande föreslås kunna pågå i högst tolv
veckor. Förvarsutredningen har föreslagit att förvar som pågår under
en längre tid än en månad ska prövas på nytt inom två månader från
den dag då beslutet om förvar verkställdes.421 Med beaktande av att
förvar som led i ett gränsförfarande föreslås pågå under en längre tid
än två månader är det ändamålsenligt att ett sådant förvarsbeslut
också kan prövas på nytt. Förvarsutredningens förslag ska således
kompletteras så att detta framgår.
Alla frågor om tillämpningen av det föreslagna regelverket för
uppsikt och förvar ske med utgångspunkt i Förvarsutredningens
förslag och bedömningar, i den mån de är tillämpliga och relevanta.
Det innebär att det som Förvarsutredningen i övrigt har angett,
rörande exempelvis beräkning av tidsfrister, också ska vara
tillämpligt om en utlänning tas i förvar som ett led i ett
gränsförfarande.
Alternativ till förvar
Bedömning: Direktivets bestämmelser om att medlemsstaterna
ska säkerställa att regler om alternativ till förvar fastställs i
nationell rätt uppfylls genom gällande rätt och genom
421 SOU 2025:16, s. 47.
843
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Förvarsutredningens förslag och föranleder inte några fler
författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Det finns inte någon definition av alternativ till förvar inom det EU-
rättsliga regelverket. I artikel 10.5 anges endast att medlemsstaterna
ska fastställa regler om alternativ till förvar i sin nationella rätt, t.ex.
regelbunden rapportering till myndigheterna, ställandet av en
finansiell säkerhet eller en skyldighet att stanna på en bestämd plats.
Bestämmelsen har samma lydelse som artikel 8.4 i det tidigare
direktivet. När det direktivet genomfördes bedömdes att svensk rätt
redan uppfyllde kraven, varför inga lagändringar gjordes.422
Bestämmelser om uppsikt finns i 10 kap. 6–8 §§ UtlL. En
utlänning kan därigenom åläggas en anmälningsskyldighet samt att
lämna ifrån sig sitt pass eller en annan legitimationshandling (10 kap.
8 §). Uppsikt kan också utgöra en kombination av de två
skyldigheterna. Det finns således fastställda regler om uppsikt i
utlänningslagen som uppfyller kravet i artikel 10.5 om att
medlemsstaterna ska fastställa regler om alternativ till förvar i sin
nationell rätt.
Därtill har Förvarsutredningen föreslagit att det ska införas två
ytterligare former av uppsikt: skyldighet att bo på en anvisad plats
(boendeskyldighet) och skyldighet att vistas inom ett anvisat
geografiskt område (vistelseskyldighet). Vistelseskyldigheten ska
enligt förslaget kunna förenas med elektronisk övervakning genom
s.k. fotboja (förstärkt uppsikt).423 Dessa kompletterande förslag
uppfyller också kravet i artikel 10.5 om att medlemsstaterna ska
fastställa regler om alternativ till förvar i sin nationell rätt.
11.4.9 Garantier för sökande som tas i förvar
Direktivets bestämmelser
Bestämmelserna om garantier för sökande som tas i förvar (artikel
11) återfinns i det tidigare direktivets artikel 9.
422 Prop. 2017/18:284, s. 39.
423 SOU 2025:16, s. 43–44.
844
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Garantier för sökande som tas i förvar enligt det tidigare direktivet
Enligt artikel 9.1 ska en sökande endast hållas i förvar så kort tid som
möjligt och så länge någon av förvarsgrunderna i artikel 8.3 är
tillämpliga. De administrativa förfarandena avseende grunderna för
förvar i artikel 8.3 ska utföras med tillbörlig skyndsamhet och
noggrannhet. Förseningar i administrativa förfaranden som inte kan
tillskrivas sökanden berättigar inte fortsatt förvar.
Enligt artikel 9.2 ska beslut om förvar fattas skriftligen av rättsliga
eller förvaltningsmyndigheter som ska ange de faktiska och rättsliga
skäl beslutet grundar sig på.
Direktivet gör således skillnad på rättslig myndighet och
förvaltningsmyndighet. Begreppet rättslig myndighet är ett
unionsrättsligt begrepp. Traditionellt sett innefattas i detta
myndigheter som deltar i rättsskipningen, till skillnad från bl.a.
förvaltningsmyndigheter.424 Definitionen innebär att i samband med
tillämpningen av utlänningslagens regler är migrationsdomstolarna
och Migrationsöverdomstolen sådana rättsliga myndigheter som
avses i direktiven, men däremot inte Migrationsverket,
Polismyndigheten och Säkerhetspolisen som är
förvaltningsmyndigheter.
Artikel 9.3 innehåller bestämmelser om rättslig prövning av
beslut om förvar som fattas av en förvaltningsmyndighet. En rättslig
prövning av förvarets laglighet ska utföras ex officio och/eller på
begäran av den sökande. Om förvaret, som en följd av den rättsliga
prövningen, konstateras vara olagligt, ska sökande i fråga omedelbart
friges.
Enligt artikel 9.4 ska sökande som tagits i förvar omedelbart, på
ett språk de förstår eller rimligtvis kan förväntas förstå, skriftligen
underrättas om skälen för förvar och vilka förfaranden för
överklagande av beslutet om förvar som anges i nationell rätt samt
om möjligheten att begära kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde.
I artikel 9.5 omprövning av förvaret av en rättslig myndighet.
Förvaret ska omprövas med lämpliga tidsintervall, ex officio
och/eller på begäran av den berörda sökanden, i synnerhet om
personen hålls i förvar en längre tid, om det uppstår relevanta
424 Jfr EU-domstolens domar C-453/16 Özçelik, ECLI:EU:C:2016:860, och C-477/16
Kovalkovas, ECLI:EU:C:2016:861.
845
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
omständigheter eller kommer fram nya uppgifter som kan påverka
förvarets laglighet
Artiklarna 9.6–9.10 innehåller bestämmelser om de sökandes
tillgång till kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde.
Garantier för sökande som tas i förvar enligt det nya direktivet
I artikel 11.2 har lagts till skrivningar om att de beslut som fattas av
rättsliga eller administrativa myndigheter425 även ska innehålla skälen
till att mindre ingripande åtgärder inte kan tillämpas verkningsfullt.
Bestämmelserna om rättslig prövning av en administrativ
myndighets beslut om förvar återfinns i artikel 11.3. De har
kompletterats med en godtagbar maximal tidsram för rättslig
prövning av förvar om 15, eller i undantagsfall senast 21 dagar.
Bestämmelserna om omprövning av förvar återfinns i artikel 11.5
De har kompletterats med en skrivning om att förvar av
ensamkommande barn ska omprövas av en rättslig myndighet på
eget initiativ och med regelbundna intervaller.
Bestämmelserna om kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde
återfinns i artikel 29. I artikel 11.6 anges endast att medlemsstaterna
vid rättslig prövning av beslutet om förvar enligt artikel 11.3 och 11.5
ska se till att sökandena har tillgång till kostnadsfritt rättsligt bistånd
och biträde enligt de villkor som fastställs i artikel 29. Se vidare i
avsnitt 11.4.20 när det gäller den senare bestämmelsen.
Tiden i förvar ska vara så kort som möjligt
Bedömning: Direktivets bestämmelse om att en
tredjelandsmedborgare eller statslös person som har ansökt om
internationellt skydd endast ska hållas i förvar så kort tid som
möjligt uppfylls genom gällande rätt och genom
Förvarsutredningens förslag och föranleder inte några fler
författningsåtgärder.
425 I de svenska översättningarna används begreppet ”förvaltningsmyndighet” i artikel 9 i det
tidigare direktivet och ”administrativa myndigheter” i artikel 11 i det nya direktivet. I de
engelska översättningarna används begreppet ”administrative authorities” i artikel 9 i det
tidigare direktivet och i artikel 11 i det nya direktivet. Skillnaderna i den svenska versionen bör
därför inte innebära någon skillnad i sak.
846
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 11.1 i det nya direktivet ska en sökande endast hållas i
förvar så kort tid som möjligt. De administrativa förfarandena
avseende grunderna för förvar i artikel 10.4 ska utföras med tillbörlig
skyndsamhet och noggrannhet. Förseningar i administrativa
förfaranden som inte kan tillskrivas sökanden berättigar inte fortsatt
förvar.
Proportionalitetsprincipen innebär att en utlänning får hållas i
förvar endast så länge förvarstagandet står i rimlig proportion till vad
staten vill uppnå med det aktuella förvarstagandet (jfr 1 kap. 8 §
UtlL). Skyldigheten att beakta proportionalitetsprincipen gäller
under hela den tid som en utlänning hålls i förvar. Från
myndigheternas sida behöver det pågå löpande och relevanta
åtgärder utan längre avbrott präglade av inaktivitet. Annars kan ett
fortsatt förvarstagandet i vissa fall vara oproportionerligt. Samtidigt
måste det beaktas i vilken utsträckning utlänningen samarbetar med
myndigheterna, t.ex. för att klarlägga sin identitet eller rätt till
vistelse.426
Förvarsutredningen har gjort bedömningen att det finns skäl att
tydligare betona den allmänna grundsatsen om att förvar ska pågå
under en så kort tid som möjligt och har föreslagit att det införs en
bestämmelse om detta i det föreslagna regelverket för uppsikt och
förvar.427
Eftersom artikel 11.1 har samma lydelse som artikel9.1 i det
tidigare direktivet, och svensk rätt redan då bedömdes uppfylla
kraven, bör det inte krävas några författningsåtgärder för
genomförandet av direktivets bestämmelse.428 Den bestämmelse
som Förvarsutredningen har förslagit bidrar dock till att öka
tydligheten i regelverket för uppsikt och förvar och kompletterar
den redan idag gällande proportionalitetsprincipen. Bedömningen
görs således att den föreslagna bestämmelsen, i kombination med
proportionalitetsprincipen, också uppfyller kraven i artikel 11.1
426 Jfr SOU 2025:16, s. 740–741.
427 SOU 2025:16, s. 46.
428 Prop. 2017/18:284, s. 39
847
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Skyldigheten att upphäva ett beslut om uppsikt eller förvar när
det inte längre finns grund för åtgärden
Bedömning: Direktivets bestämmelse om att en
tredjelandsmedborgare eller statslös person endast får hållas i
förvar så länge förvarsgrunderna i artikel 10.4 är tillämpliga
uppfylls genom gällande rätt och genom Förvarsutredningens
förslag och föranleder inte några fler författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 11.1 i det nya direktivet får en sökande endast hållas i
förvar så länge förvarsgrunderna i artikel 10.4 är tillämpliga. Enligt
10 kap. 9 § fjärde stycket UtlL ska ett beslut om förvar eller uppsikt
omedelbart upphävas, om det inte längre finns skäl för beslutet. Så
är fallet exempelvis om det inte längre finns laglig grund för eller
behov av åtgärden.
Förvarsutredningen har bedömt att denna grundläggande princip
bör behållas och har förslagit att det införs motsvarande
bestämmelser i det föreslagna regelverket för uppsikt och förvar.429
Genom de föreslagna bestämmelserna uppfylls kravet i direktivet om
att en sökande ska hållas i förvar bara så länge grunderna i artikel 10.4
är tillämpliga.
I beslut om förvar ska det anges varför uppsikt inte är en
tillräcklig åtgärd
Bedömning: Direktivets bestämmelser om att beslut om förvar
ska vara skriftliga och vilka skäl som ska anges i beslutet uppfylls
genom Förvarsutredningens förslag och föranleder inte några fler
författningsåtgärder.
429 SOU 2025:16, s. 48.
848
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Skäl för bedömningen
Av artikel 11.2 i det nya direktivet framgår att beslut om förvar av
sökande ska fattas skriftligen av rättsliga eller administrativa
myndigheter. I beslutet ska de faktiska och rättsliga skäl beslutet
grundar sig på anges, liksom varför mindre ingripande åtgärder inte
kan tillämpas verkningsfullt. I 13 kap. 10 § första stycket UtlL anges
att ett beslut om förvar eller uppsikt ska vara skriftligt och innehålla
de skäl som ligger till grund för beslutet. I svensk rätt saknas dock
regler som anger vad skälen ska innehålla och att förvar motiveras i
relation till andra mindre ingripande åtgärder.
Förvarsutredningen har föreslagit att artikel 11.2 införlivas i
svensk rätt genom att det införs en bestämmelse i
utlänningsförordningen om att det i ett beslut om förvar ska anges
varför uppsikt inte är en tillräcklig åtgärd.430 Den föreslagna
regleringen uppfyller det nya direktivets krav på vad skriftliga beslut
om förvar ska innehålla.
Sökandens rätt till rättslig prövning och omprövning
Bedömning: Direktivets bestämmelser om möjligheten att
överklaga förvarsbeslut uppfylls genom gällande rätt och
föranleder inte några författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Av artikel 11.3 första stycket första meningen i det nya direktivet
framgår att om beslut om förvar fattas av en administrativ myndighet
ska medlemsstaterna ombesörja att en snabb rättslig prövning av
förvarsbeslutets laglighet utförs på eget initiativ eller på begäran av
sökanden eller bådadera. Av artikel 11.5 första stycket framgår
vidare att förvaret ska omprövas av en rättslig myndighet med
lämpliga tidsintervall, på eget initiativ eller på begäran av den berörda
sökanden. Bestämmelserna har samma innehåll som i det tidigare
direktivet.
430 SOU 2025:16, s. 192.
849
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Enligt 14 kap. 9 § UtlL får Polismyndighetens, Säkerhetspolisens
eller Migrationsverkets beslut om förvar eller uppsikt överklagas till
en migrationsdomstol utan begränsning till viss tid. I svensk rätt
innebär systemet med möjlighet för den förvarstagne att överklaga
förvarsbeslut att den metod som ska tillämpas enligt artikel 11.3 och
11.5 är att rättslig prövning av förvarsbeslutets laglighet utförs på
begäran av sökanden. Genom denna överklagandemöjlighet uppfylls
direktivets krav på sökandens rätt att inleda ett förfarande för att få
lagligheten av ett förvarsbeslut prövad.
Tidsfrister för den rättsliga prövningen
Bedömning: Direktivets bestämmelser om tidsfrister för rättslig
prövning uppfylls genom Förvarsutredningens förslag och
föranleder inte några fler författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Artikel 11.3 första och andra stycket i det nya direktivet innehåller
nya bestämmelser om tidsfrister för den rättsliga prövningen. Om
prövningen sker på begäran av sökanden ska den slutföras så snart
som möjligt, med beaktande av omständigheterna i varje enskilt fall,
dock senast 15 dagar, eller i undantagsfall senast 21 dagar, efter det
att de aktuella förfarandena inletts. Av andra stycket följer att om
den rättsliga prövningen inte har slutförts inom 21 dagar från det att
de aktuella förfarandena inletts ska sökanden i fråga omedelbart
friges.
I 16 kap. 4 § UtlL anges att migrationsdomstolarna ska handlägga
mål om förvar skyndsamt, dvs. med förtur. Det saknas emellertid
bestämmelser om inom vilken tid domstolarna ska avgöra målen.
För att uppfylla det nya direktivets krav har Förvarsutredningen
föreslagit att bestämmelsen i utlänningslagen kompletteras med ett
andra och tredje stycke som anger att en migrationsdomstol ska
meddela ett slutligt avgörande i ett mål om förvar av en asylsökande
inom 15 dagar från den dag då överklagandet kom in till
migrationsdomstolen. Om det finns särskilda skäl får tiden förlängas
med högst sex dagar. Om ett slutligt avgörande i målet inte meddelas
850
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
inom 21 dagar från den dag överklagandet kom in till
migrationsdomstolen upphör det överklagade beslutet om förvar att
gälla.431
Förvarsutredningens förslag om att fristen ska räknas från den
dag då överklagandet kom in till domstolen och att ett slutligt
avgörande, dvs. dom eller beslut, ska meddelas inom 15 dagar från
denna dag bedöms förenligt med kraven i direktivet om att
tidsfristen ska räknas från det att de aktuella förfarandena inletts och
slutföras inom 15 dagar.432 Förslaget säkerställer också att en
prövning slutförs senast inom 21 dagar och att den förvarstagne
annars friges. Genom den föreslagna kompletteringen i 16 kap. 4 §
UtlL uppfylls således det nya direktivets krav i dessa delar.
Artikel 11.3 avser endast rättslig prövning av beslut om förvar
som fattas av en förvaltningsmyndighet. Bestämmelsen får, i linje
med Förvarsutredningens bedömning, tolkas som att det inte ger
sökande rätt till prövning i en andra domstolsinstans inom viss tid.
Det behöver därför inte införas tidsfrister för
Migrationsöverdomstolens handläggning av förvarsmål för att
uppfylla kraven i direktivet. Vid den domstolens prövning gäller
därmed fortsatt endast utlänningslagens skyndsamhetskrav.433
Skriftliga underrättelser
Bedömning: Direktivets bestämmelser om skriftlig
underrättelse uppfylls genom gällande rätt och föranleder inte
några författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 11.4 ska en sökande som tagits i förvar omedelbart, på
ett språk de förstår eller rimligen kan förväntas förstå, skriftligen
underrättas om skälen för förvar och vilka förfaranden för
överklagande av beslutet om förvar som anges i nationell rätt samt
om möjligheten att begära kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde.
Bestämmelserna har samma innehåll som i det tidigare direktivet.
431 SOU 2025:16, s. 55.
432 SOU 2025:16, s. 479–481.
433 SOU 2025:16, s. 482.
851
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Enligt 33 § förvaltningslagen ska de myndigheter som fattar
beslut om förvar så snart som möjligt underrätta den som är part om
det fullständiga innehållet i beslutet. Myndigheterna är skyldiga att
lämna en underrättelse om hur man överklagar beslutet (s.k.
fullföljdshänvisning). Enligt 13 § samma lag ska myndigheterna se
till att översätta handlingar om det behövs för att den enskilde ska
kunna ta till vara sin rätt när myndigheten har kontakt med någon
som inte behärskar svenska. Myndigheterna ska vidare göra
innehållet i handlingar tillgängligt när den har kontakt med någon
som har en funktionsnedsättning som allvarligt begränsar förmågan
att se, höra eller tala. Genom dessa bestämmelser uppfylls det nya
direktivets krav på skriftlig underrättelse.
Omprövning i samband med förvar av vuxna utlänningar
Bedömning: Direktivets bestämmelser om omprövning av
förvarsbeslut uppfylls genom Förvarsutredningens förslag och
föranleder inte några fler författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Omprövning i samband med förvar av vuxna utlänningar
Av artikel 11.5 första stycket följer att förvaret ska omprövas av en
rättslig myndighet med lämpliga tidsintervall, i synnerhet om
personen hålls i förvar en längre tid, om det uppstår relevanta
omständigheter eller kommer fram nya uppgifter som kan påverka
förvarets laglighet. Enligt tredje stycket ska sökanden omedelbart
friges om förvaret, som en följd av den rättsliga prövningen,
konstateras vara olagligt. Bestämmelsen har samma innehåll som i
det tidigare direktivet.
I 10 kap. 9 § UtlL finns bestämmelser om ny prövning av ett
beslut om förvar eller uppsikt. Huvudregeln är att ett beslut om
förvar ska prövas på nytt av den behöriga myndigheten inom två
veckor från den dag då det började verkställas (första stycket). Om
utlänningen hålls kvar i förvar, ska ny prövning fortlöpande ske
inom samma tider. Ett beslut om förvar ska omedelbart upphävas,
om det inte längre finns skäl för beslutet (tredje och fjärde stycket).
852
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Myndigheterna har enligt fjärde stycket en skyldighet att löpande
beakta att det finns grund för förvaret. Skyldigheten att pröva beslut
om förvar på nytt vid vissa fastställda tider avser alltså att säkerställa
att den handläggande myndigheten åtminstone vid de fastställda
tidpunkterna prövar om det finns grund för fortsatt förvar.
Förvarsutredningen har funnit att utlänningslagen som
utgångspunkt även i fortsättningen bör innehålla fastställda
tidpunkter för när det ska prövas om ett beslut om förvar ska bestå.
Eftersom förvar som syftar till att utreda identitet eller rätt till
vistelse eller att fastställa sökandens identitet eller nationalitet eller
faktorer som ansökan om internationellt skydd grundas på föreslås
kunna pågå under en mycket begränsad tid, högst en månad, har
utredningen bedömt att det får anses tillräckligt att myndigheterna
löpande ska beakta att det finns grund för förvar.
I fråga om förvar inför avlägsnande och övriga förvar avseende
sökande har Förvarsutredningen föreslagit att de maximala tiderna i
förvar ska vara 12–24 månader och att sådana beslut om förvar ska
omprövas inom två månader från den dag då beslutet verkställdes.
Om utlänningen därefter är kvar i förvar ska en ny prövning
fortlöpande ske inom två månader från det senaste förvarsbeslutet.
En sådan ordning är enligt utredningen förenlig med
Europakonventionens krav på domstolsprövning av förvarsbeslut
eftersom utlänningen har möjlighet att i vart fall varannan månad få
frågan om förvar prövat av domstol genom att överklaga beslutet om
ny prövning.434
Förvarsutredningens förslag innebär att ett beslut om förvar ska
bli föremål för ny prövning inom två månader från den dag då
beslutet om förvar verkställdes och därefter löpande inom samma
tid. Den förvarstagne har därvid möjlighet att överklaga beslut om
ny prövning till domstol. Den förvarstagne kan dessutom överklaga
varje nytt förvarsbeslut. Direktivets krav på att förvaret ska
omprövas av en rättslig myndighet med lämpliga tidsintervall får
därigenom anses uppfyllt.
434 SOU 2025:16, s. 404–406. Jfr Europadomstolens dom den 2 oktober 2012 i målet
Abdulkhakov mot Ryssland.
853
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Omprövning i samband med förvar av barn
Som angetts ovan följer av artikel 11.5 första stycket att förvaret ska
omprövas av en rättslig myndighet med lämpliga tidsintervall, i
synnerhet om personen hålls i förvar en längre tid, om det uppstår
relevanta omständigheter eller kommer fram nya uppgifter som kan
påverka förvarets laglighet. Vidare följer av andra stycket att förvar
av ensamkommande barn ska omprövas på eget initiativ med
regelbundna intervall.
Förvarsutredningen har föreslagit att ett beslut om förvar av barn
i ett säkerhetsärende ska prövas på nytt inom en månad från den dag
då beslutet om förvar verkställdes. Om barnet därefter är kvar i
förvar ska en ny prövning fortlöpande ske inom en månad från det
senaste beslutet om förvar.435 Detta förslag motsvarar vad som gäller
vid ny prövning av beslut om förvar av vuxna, men med den
skillnaden att förvarsbesluten ska bli föremål för ny prövning inom
en månad frånverkställigheten av ett första beslut om förvar och
därefter löpande inom samma tid. Under avsnittet ovan har
bedömningen gjorts att de föreslagna bestämmelserna avseende
vuxna uppfyller direktivets krav på omprövning. På de ovan anförda
skälen görs bedömningen att direktivets krav på omprövning får
anses uppfyllt även i förhållande till barn.
I andra ärenden än säkerhetsärenden har Förvarsutredningen
föreslagit att förvar av barn som har ansökt om internationellt skydd
ska få pågå under en mycket begränsad tid, maximalt tolv dygn.
Utredningen har bedömt att det får anses tillräckligt att
myndigheterna löpande ska beakta om det finns grund för förvar och
att förvar av barn i dessa fall inte behöver prövas på nytt inom en i
lag fastställd tid. Enligt utredningen får en sådan ordning, med
beaktande av den korta tid som ett barn får hållas i förvar, anses
förenlig med kravet i artikel 11.5 att förvar av ensamkommande barn
ska omprövas på eget initiativ med regelbundna intervaller.436
Den av Förvarsutredningen föreslagna ordningen får, med
beaktande av att direktivet enbart uppställer krav på att förvar ska
omprövas med regelbundna intervaller och att förvarstiden för barn
samtidigt föreslås vara begränsad till högst tolv dygn, anses uppfylla
kraven i artikel 11.5.
435 SOU 2025:16, s. 47–48 och 407.
436 SOU 2025:16, s. 407–408.
854
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
11.4.10 Förhållanden för förvar
Mottagandedirektivets bestämmelser
Bestämmelserna om förhållanden i förvar (artikel 12) återfinns i det
tidigare direktivets artikel 10.
Förhållanden i förvar enligt det tidigare direktivet
Enligt artikel 10.1 i det tidigare direktivet ska sökande som regel
hållas i förvar i särskilda förvarsanläggningar. Om sökande hålls i
förvar i fängelseanläggningar ska de hållas avskilda från övriga
interner och de förhållanden för förvar som föreskrivs i detta
direktiv ska tillämpas. Sökande som hålls i förvar ska i så stor
utsträckning som möjligt hållas avskilda från tredjelandsmedborgare
eller statslösa personer som inte har lämnat in en ansökan om
internationellt skydd. När sökande inte kan hållas i förvar avskilda
från andra tredjelandsmedborgare ska den berörda medlemsstaten
säkerställa att de förhållanden för förvar som föreskrivs i detta
direktiv tillämpas. Enligt artikel 10.2 ska sökande ha tillgång till
utomhusområden.
I artikel 10.3 och 10.4 finns bestämmelser om att organisationer,
familjemedlemmar och juridiska rådgivare ska ges möjlighet att
kommunicera med och besöka sökandena under förhållanden som
respekterar avskildhet. Begränsningar i tillträdet till
förvarsanläggningar får endast införas om det enligt nationell rätt
objektivt är nödvändigt av hänsyn till säkerhet, allmän ordning eller
den administrativa driften av förvarsanläggningen, förutsatt att
tillträdet inte begränsas mycket kraftigt eller omöjliggörs helt.
I artikel 10.5 finns bestämmelser om medlemsstaternas
informationsskyldighet och möjligheten att avvika från denna
skyldighet om sökanden hålls i förvar vid en gränsövergång eller i ett
transitområde. Denna avvikelse gäller emellertid inte inom ramen
för gränsförfarandet för asyl.
Förhållanden i förvar enligt det nya direktivet
I det nya direktivet återfinns bestämmelserna om förhållandena för
förvar i artikel 12 och har samma lydelse som i tidigare direktiv.
855
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Förvarsanläggningar
Bedömning: Direktivets bestämmelser om att förvar av sökande
som regel ska ske i särskilda förvarsanläggningar uppfylls genom
gällande rätt och föranleder inte några författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 12.1 första stycket i det nya direktivet ska förvar som
regel ske i särskilda förvarsanläggningar. Enligt andra stycket ska
sökande som hålls i förvar i så stor utsträckning som möjligt hållas
avskilda från andra tredjelandsmedborgare eller statslösa personer
som inte har lämnat in en ansökan om internationellt skydd.
Bestämmelserna har samma innehåll som i det tidigare direktivet.
Av 11 kap. 2 § första stycket UtlL följer att en utlänning som
hålls i förvar som huvudregel ska vistas i lokaler som har anordnats
särskilt för detta ändamål. Migrationsverket har ansvar för sådana
lokaler. Lagtexten är utformad så att den täcker in samtliga
utrymmen som ordnats av verket för ändamålet, dvs. även t.ex.
hotellrum. Av andra stycket följer att Migrationsverket har ansvaret
för behandlingen och tillsynen av en utlänning som hålls i förvar.
Genom regleringen uppfylls det nya direktivets krav på att förvar
av sökande som regel ska ske i särskilda förvarsanläggningar. Det
bedöms ytterst vara en fråga för Migrationsverket att utforma
verksamheten i förvaren så att dessa sökande i så stor utsträckning
som möjligt hålls avskilda från tredjelandsmedborgare eller statslösa
personer som inte har lämnat in en ansökan om internationellt
skydd.
Sökandes rätt till utomhusvistelse
Bedömning: Direktivets bestämmelse om att sökande som hålls
i förvar ska ha tillgång till utomhusområden uppfylls genom
gällande rätt och föranleder inte några författningsåtgärder.
856
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 12.2 i det nya direktivet ska sökande som hålls i förvar
ha tillgång till utomhusområden. Bestämmelsen har samma innehåll
som i det tidigare direktivet. Enligt 11 kap. 3 § UtlL ska en utlänning
som hålls i förvar ges tillfälle till aktiviteter, förströelse, fysisk
träning och vistelse utomhus. Genom bestämmelsen uppfylls det
nya direktivets krav på utomhusvistelse.
Sökandes rätt till kontakt med personer utanför inrättningen
Bedömning: Direktivet bestämmelser om möjlighet till
kommunikation med och besök av sökande uppfylls genom
gällande rätt och föranleder inte några författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 12.3 i det nya direktivet ska medlemsstaterna se till att
företrädare för UNHCR har möjlighet att kommunicera med och
besöka sökande under förhållanden som respekterar avskildhet.
Denna möjlighet ska även gälla för organisationer som på
UNHCR:s vägnar, efter överenskommelse med den berörda
medlemsstaten, är verksamma på medlemsstatens territorium. Av
artikel 12.4 följer vidare att medlemsstaterna ska se till att
familjemedlemmar, juridiska rådgivare och personer som företräder
berörda icke-statliga organisationer som erkänts av medlemsstaten i
fråga ges motsvarande möjlighet. Begränsningar i tillträdet till
förvarsanläggningar får enligt direktivet endast införas om det enligt
nationell rätt objektivt är nödvändigt av hänsyn till säkerhet, allmän
ordning eller den administrativa driften av förvarsanläggningen,
förutsatt att tillträdet inte begränsas mycket kraftigt eller
omöjliggörs helt. Bestämmelserna har samma innehåll som i det
tidigare direktivet.
Enligt 11 kap. 4 § första stycket UtlL ska en utlänning som hålls
i förvar ges möjlighet att ta emot besök och på annat sätt ha kontakt
med personer utanför lokalen utom om besöket eller kontakten i ett
särskilt fall skulle försvåra den verksamhet som rör förvaret. I
förarbetena anges att huvudregeln är att den förvarstagne ska kunna
857
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
ta emot besök, ringa, skriva och på olika sätt ha i princip obegränsad
kontakt med personer, frivilligorganisationer, samfund och
myndigheter utanför lokalen. Den enda begränsning det kan vara
fråga om när det gäller besök är om det av rent praktiska skäl inte
går att genomföra besök i den omfattning och på de tider som
önskas.437
Enligt andra stycket i samma paragraf får huvudregeln frångås om
det är nödvändigt för att upprätthålla säkerheten. Ett besök får då
kontrolleras genom att personal övervakar besöket, eller genom att
besöket äger rum i ett besöksrum som är utformat så att det
omöjliggör att föremål överlämnas (s.k. glasrutebesök). Av
förarbetena framgår att dessa två kontrollformer kan kombineras om
det finns behov av det.438 Ett besök av ett offentligt biträde eller en
advokat får kontrolleras endast om biträdet eller advokaten själv
begär det.
Genom denna reglering uppfylls det nya direktivets krav om
möjlighet till kommunikation med och besök av sökande. De senaste
lagändringarna, som trädde i kraft den 1 augusti 2025, innebär att
bestämmelserna om glasrutebesök har tillkommit. Enligt
regeringens bedömning leder dessa bestämmelser till att färre besök
kommer att behöva övervakas av personal, vilket ytterligare stärker
sökandes möjlighet till kommunikation under former som
tillgodoser kravet på avskildhet.
I fråga om möjligheten att ytterligare begränsa tillträdet till förvar
har regeringen nyligen uttalat att besök inte ska få övervakas med
hänsyn till ordningen.439 Förvarsutredningen har dock föreslagit att
det införs ett tredje stycke i 11 kap. 4 § UtlL om att
Migrationsverket får besluta om besöksbegränsningar om det är
nödvändigt med hänsyn till risken för överförande av smitta. Enligt
utredningen ska ett sådant beslut kunna gälla generellt eller riktas
mot enskilda personer. Inskränkningarna måste vara
proportionerliga och nödvändiga utifrån att Migrationsverket ska
kunna bedriva verksamhet utan risk för överförande av smitta. För
att åtgärden ska anses vara proportionerlig måste smittan vara av
sådant allvarligt slag att det med hänsyn till risken för de
437 Prop. 1996/97:147, s. 43.
438 Prop. 2024/25:161, s. 37–40 och 69–70.
439 Prop. 2024/25:161, s. 37–40.
858
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
förvarstagnas och andra människors hälsa är nödvändigt att begränsa
rätten att ta emot besök. 440
Direktivet tillåter att tillträdet till förvarsanläggningar begränsas
om det enligt nationell rätt är objektivt nödvändigt med hänsyn till
säkerheten, den allmänna ordningen eller den administrativa driften
av förvarsanläggningen. Att begränsa tillträdet av smittskyddsskäl i
syfte att skydda både de förvarstagna och personalen samt att
säkerställa en fungerande drift av förvarsanläggningen får anses
rymmas inom dessa ändamål. Enligt direktivet får begränsningen
emellertid inte gå så långt att tillträdet till förvaret begränsas mycket
kraftigt eller omöjliggörs helt. Förvarsutredningen har i detta
sammanhang framhållit att glasrutebesök skulle kunna komma till
användning i syfte att begränsa smittspridning. Vidare innebär den
möjlighet till röst- och videosamtal som de förvarstagna redan har
tillgång till att kontakten med omvärlden kan upprätthållas även vid
tillfälliga besöksbegränsningar. 441
Sammanfattningsvis bedöms den nuvarande regleringen i 11 kap.
4 § UtlL uppfylla direktivets krav på möjlighet till kommunikation
med och besök av sökande i förvar. Förvarsutredningens förslag om
möjlighet till besöksbegränsningar av smittskyddsskäl bedöms
vidare kunna uppfylla direktivets krav, under förutsättning att
begränsningar av tillträdet till förvar är proportionerliga, tidsmässigt
begränsade och oundgängligen nödvändiga. Sammantaget framstår
den svenska regleringen därmed som förenlig med direktivets
bestämmelser.
Avskiljande vid externplaceringar
Bedömning: Direktivets bestämmelser om sökande som hålls i
förvar i fängelseanläggningar uppfylls genom gällande rätt och
genom Förvarsutredningens förslag och föranleder inte några fler
författningsåtgärder.
440 SOU 2025:16, s. 607–608 och 767–768.
441 SOU 2025:16, s. 609–610.
859
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Skäl för bedömningen
Av artikel 12.1 första stycket i det nya direktivet följer att om en
medlemsstat inte kan tillhandahålla inkvartering i en särskild
förvarsanläggning, utan måste använda fängelseanläggningar, ska
sökande som hålls i förvar hållas avskilda från övriga interner och de
förhållanden för förvar som föreskrivs i direktivet ska tillämpas.
Bestämmelserna har samma innehåll som i det tidigare direktivet.
Av den nuvarande regleringen om externplaceringar i 10 kap. 20 §
första stycket UtlL följer att Migrationsverket får besluta att placera
en förvarstagen i kriminalvårdsanstalt, häkte eller polisarrest i fyra
fall; om utlänningen är brottsutvisad, säkerhetsplacerad, det finns
transporttekniska skäl eller det annars finns synnerliga skäl. Av
andra stycket följer att andra utlänningar än brottsutvisade ska hållas
avskilda från övriga intagna. Den bestämmelsen grundar sig på
artikel 10.1 i det tidigare mottagandedirektivet.
Av 11 kap. 2 § tredje stycket UtlL följer att häkteslagen
(2010:611) i tillämpliga delar gäller för behandlingen av en
förvarstagen som har externplacerats. Den förvarstagne ska dock,
utöver vad som följer av nämnda lag, ges möjlighet att ha kontakt
med personer utanför inrättningen och även i övrigt beviljas de
lättnader och förmåner som kan medges med hänsyn till ordningen
och säkerheten inom inrättningen. Det innebär att en förvarsintagen
som har externplacerats ska ha samma rätt att ta kontakt med
personer utanför inrättningen som en förvarstagen som vistas i ett
förvar. Rätten att ta kontakt med personer utanför inrättningen
omfattar även kontakter med frivilligorganisationer, samfund och
myndigheter.442 Placerade på häkten får vidare vistas utomhus en
timme per dygn (2 kap. 7 § häkteslagen). Sammanfattningsvis är
emellertid möjligheterna till att röra sig fritt eller i gemenskap med
andra begränsade för förvarstagna som externplaceras.
Förvarsutredningen har gjort bedömningen att den nuvarande
regleringen om externplacering i de flesta fall innebär en omotiverad
skärpning av tvångsmedlet mot utlänningen och att det krävs
lagändringar för att Migrationsverket ska kunna ansvara för fler
förvarstagna. Utredningen har därför föreslagit att det införs
särskilda säkerhetsavdelningar på förvaren där en vuxen sökande ska
kunna placeras om han eller hon av ordnings- eller säkerhetsskäl inte
442 Prop. 2011/12:60 s. 94.
860
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
kan vistas i en förvarslokal (s.k. säkerhetsplaceringar) eller är
föremål för ett säkerhetsärende. Enligt Förvarsutredningen är
tanken att förvarstagna på en säkerhetsavdelning fortfarande ska
omfattas av övriga regler om behandling av förvarstagna i 11 kap.
UtlL. På så sätt kommer en förvarstagen som placerats vid en
säkerhetsavdelning som utgångspunkt att ha möjligheter till
aktiviteter och gemenskap med övriga förvarstagna.443
Förvarsutredningen har vidare föreslagit att externplaceringar
fortsatt ska kunna ske, men under delvis andra förutsättningar. För
det första ska en externplacering av en vuxen sökande kunna ske när
det är nödvändigt på grund av ordnings- och säkerhetsskäl, dvs. när
det inte är tillräckligt med en säkerhetsplacering. För det andra på
grund av transporttekniska eller synnerliga skäl. En sådan
externplacering ska dock inte få pågå längre tid än tre dygn. För det
tredje föreslås att en externplacering ska kunna ske i
säkerhetsärenden. De förvarstagna som externplaceras av andra skäl
än att de är brottsutvisade ska även fortsättningsvis hållas avskilda
från övriga intagna.444 Enligt Förvarsutredningen bör placering hos
Kriminalvården i första hand ske på särskilt inrättad avdelning där de
förvarstagna åtnjuter liknande rättigheter som vid ett förvar. Det har
emellertid ytterst bedömts åligga Kriminalvården att se till att
förvarstagna i första hand placeras på sådana avdelningar. Vidare har
utredningen bedömt att polisarrest är den inrättning som är minst
lämpad för placering av förvarstagna, varför externplacerade endast
tillfälligt ska kunna placeras där. För behandlingen av en
förvarstagen som har externplacerats ska i övrigt gälla vad som
föreskrivs i 11 kap. 2 § tredje stycket UtlL.
Slutligen har Förvarsutredningen föreslagit att det införs en ny
bestämmelse om att en utlänning som hålls i förvar inte får placeras
så att han eller hon utsätts för mer ingripande övervakning och
kontroll än vad som är nödvändigt för att ordningen eller säkerheten
ska kunna upprätthållas.445 Bestämmelsen är tillämplig vid
bedömningen av om en förvarstagen ska vara placerad på en vanlig
förvarsavdelning, på en säkerhetsavdelning eller externplaceras.
Enligt utredningen ska placeringen vara nödvändig, dvs. det
443 SOU 2025:16, s. 49–50 och 537–538.
444 SOU 2025:16, s. 50.
445 SOU 2025:16, s. 49.
861
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
förutsätts en konkret anledning för placeringen baserat på den
förvarstagnes eget beteende.
Genom den av Förvarsutredningen föreslagna regleringen om
avskiljande vid externplaceringar uppfylls direktivets krav på att
sökande som hålls i förvar i fängelseanläggningar ska hållas avskilda
från övriga interner. Som angetts ovan är förhållandena för sökande
som externplaceras klart mer begränsade än för sökande som vistas i
en förvarslokal. Den rätt att vistas utomhus som följer av
häkteslagen tillförsäkrar dock att sökande som har externplacerats
har den tillgång till utomhusområden som följer av artikel 12.2.
Vidare tillförsäkrar bestämmelserna i 11 kap. 2 § UtlL, om rätten att
ringa telefonsamtal och ta emot besök, att dessa sökande har den
möjlighet till kontakt som artiklarna 12.3 och 12.4 föreskriver.
Information till sökande i förvar
Bedömning: Direktivets bestämmelse om rätt till information
uppfylls genom gällande rätt och föranleder inte några
författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 12.5 i det nya direktivet ska medlemsstaterna se till att
sökande som hålls i förvar systematiskt tillhandahålls information
som förklarar de regler som tillämpas inom anläggningen och som
beskriver dessa sökandes rättigheter och skyldigheter på ett språk
som de förstår eller rimligen kan förväntas förstå. Bestämmelsen har
samma innehåll som i det tidigare direktivet. Enligt 11 kap. 1 § UtlL
ska en utlänning informeras om de rättigheter och skyldigheter han
eller hon har som förvarstagen samt om de regler som gäller i
förvarslokalerna. Bestämmelsen tillförsäkrar de förvarstagna den rätt
till information som artikel 12.5 kräver.
862
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
11.4.11 Förvar av sökande med särskilda mottagandebehov
Mottagandedirektivets bestämmelser
Bestämmelserna om förvar av sökande med särskilda
mottagandebehov (artikel 13) återfinns i det tidigare direktivets
artikel 11.
Förvar av sökande med särskilda mottagandebehov enligt det tidigare
direktivet
Enligt artikel 11.1 ska hälsan, inklusive psykisk hälsa, hos sökande i
förvar som är utsatta personer vara en fråga av största vikt för de
nationella myndigheterna. Om utsatta personer tas i förvar ska
medlemsstaterna se till att de hålls under regelbunden uppsikt och
ges lämpligt stöd med hänsyn till deras speciella situation, inklusive
deras hälsa.
Enligt artikel 11.2 får underåriga tas i förvar endast som en sista
utväg och så kort tid som möjligt. Alla åtgärder ska vidtas för att
underåriga som hålls i förvar ska kunna friges och placeras i
inkvartering som är lämplig för underåriga. De underårigas bästa ska
vara en fråga av största vikt. Underåriga som hålls i förvar ska ha
möjlighet att delta i fritidsverksamhet, inbegripet lekar, och
fritidsaktiviteter som lämpar sig för deras ålder.
I artikel 11.3 finns bestämmelser om ensamkommande barn. De
får enbart tas i förvar under exceptionella omständigheter. Alla
åtgärder ska vidtas för att frige ensamkommande barn i förvar så
snart som möjligt. De får aldrig hållas i förvar i fängelseanläggningar
och ska i så stor utsträckning som möjligt inkvarteras i anläggningar
med personal och utrustning som är anpassade till behoven hos
personer i deras ålder. Om ensamkommande barn hålls i förvar ska
medlemsstaterna se till att de inkvarteras avskilt från vuxna.
Enligt artikel 11.4 ska familjer som hålls i förvar erbjudas avskild
inkvartering, så att de tillförsäkras ett lämpligt skydd för sitt
privatliv. I artikel 11.5 anges att kvinnliga sökande som tas i förvar
som huvudregel ska inkvarteras avskilt från manliga sökande.
I artikel 11.6 finns bestämmelser om möjligheten till avvikelse
från vissa av bestämmelserna i artikel 11 när sökanden hålls i förvar
863
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
vid en gränsövergång eller i ett transitområde, med undantag för
gränsförfarandet för asyl.
Förvar av sökande med särskilda mottagandebehov enligt det nya
direktivet
I det nya direktivet återfinns bestämmelserna om förvar av sökande
med särskilda mottagandebehov i artikel 13. Det nya direktivet
innehåller vissa skarpare skrivningar såvitt avser förvar av sökande
med sådana behov. I artikel 13.1 har lagts till en skrivning om att om
förvar av sökande med särskilda mottagandebehov skulle utgöra en
allvarlig risk för deras fysiska och psykiska hälsa ska dessa sökande
inte tas i förvar. Om sökande med särskilda mottagandebehov tas i
förvar ska medlemsstaterna se till att de hålls under regelbunden
uppsikt och i god tid ges lämpligt stöd med hänsyn till deras speciella
situation, inklusive deras fysiska och psykiska hälsa.
Enligt artikel 13.2 ska barn som regel inte tas i förvar utan
placeras i lämplig inkvartering. Lämpliga alternativ till förvar ska som
regel användas för familjer med underåriga i enlighet med principen
om familjesammanhållning. Sådana familjer ska inkvarteras på ett
sätt som lämpar sig för dem. I undantagsfall får barn, som en sista
utväg, sedan det har konstaterats att andra, mindre ingripande
alternativa åtgärder inte kan tillämpas verkningsfullt, och efter att
förvar bedömts vara för deras eget bästa, tas i förvar
a) i fall med medföljande barn, om barnets förälder eller
huvudsakliga omsorgsperson hålls i förvar, eller
b) i fall med ensamkommande barn, om förvaret skyddar barnet.
Detta förvar ska begränsas till en så kort tid som möjligt. Barn ska
aldrig hållas i förvar i fängelse eller någon annan anläggning som
används för brottsbekämpande ändamål. Alla åtgärder ska vidtas för
att frige underåriga som hålls i förvar och placera dem i inkvartering
som är lämplig för underåriga. Medlemsstaterna ska i första hand
beakta vad som bedöms vara barnets bästa. Barn som hålls i förvar
ska vidare ha rätt till utbildning, såvida inte tillhandahållandet av
utbildning är av begränsat värde för dem på grund av att de hålls i
förvar under mycket kort tid. I artiklarna 16 och 26–27 finns
864
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
ytterligare bestämmelser om bl.a. barnets bästa samt deras skolgång
och utbildning.
Bestämmelserna om ensamkommande barn återfinns i
artikel 13.3. De innehåller nya skrivningar om att de
ensamkommande barn som hålls i förvar ska inkvarteras i lokaler
som är anpassade till inkvartering av dem. Sådana anläggningar ska
ha personal som är kvalificerad att skydda rättigheterna för
ensamkommande barn och tillgodose deras behov.
Bestämmelserna om inkvartering av familjer återfinns i
artikel 13.4 och har kompletterats med en skrivning om att familjer
med underåriga som hålls i förvar ska inkvarteras i
förvarsanläggningar som är anpassade till underårigas behov.
Bestämmelserna om separat inkvartering av kvinnliga och manliga
sökande återfinns i artikel 13.5 och har samma lydelse som i tidigare
direktiv.
Bestämmelserna om undantag från vissa av bestämmelserna om
förvar av sökande med särskilda mottagandebehov återfinns i
artikel 13.6.
Sökande med särskilda mottagandebehov
Bedömning: Direktivets bestämmelse om sökande med särskilda
mottagandebehovs hälsa och förutsättningar för att ta eller hålla
sådana sökande i förvar uppfylls genom gällande rätt och
föranleder inte några författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 13.1 första stycket i det nya direktivet ska hälsan,
inklusive den psykiska hälsan, hos sökande i förvar som har särskilda
mottagandebehov vara en fråga av största vikt för de nationella
myndigheterna. Av andra stycket följer att om förvar av sådana
sökande skulle utgöra en allvarlig risk för deras fysiska och psykiska
hälsa ska de inte tas i förvar. Av tredje stycket framgår vidare att om
sådana sökande tas i förvar ska medlemsstaterna se till att de hålls
under regelbunden uppsikt och i god tid ges lämpligt stöd med
865
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
hänsyn till deras speciella situation, inklusive deras fysiska och
psykiska hälsa.
Enligt 11 kap. 5 § UtlL ska en förvarstagen ha tillgång till hälso-
och sjukvård i samma omfattning som den som ansökt om
uppehållstillstånd som flykting eller alternativt skyddsbehövande.
Om en utlänning som hålls i förvar behöver sjukhusvård under
förvarstiden, ska han eller hon ges tillfälle till sådan vård. Sökande
har således rätt till hälso- och sjukvård enligt den omfattning som
anges i lag (2008:344) om hälso- och sjukvård åt asylsökande m.fl.
Vuxna sökande har därvid rätt till vård som inte kan anstå, vilket
innefattar mödrahälsovård, vård vid abort och
preventivmedelsrådgivning (6 §). Barn ska få tillgång till samma
hälso- och sjukvård som barn som är bosatta i Sverige (5 §). Till
skillnad från vuxna finns det således inte någon begränsning i barns
rätt till vård. Vidare ska alla sökande som kommer till Sverige
erbjudas en hälsoundersökning om det inte är uppenbart obehövligt
(7 § och SOSFS 2011:11, Socialstyrelsens föreskrifter och allmänna
råd om hälsoundersökning av asylsökande m.fl.). Sökande har
dessutom rätt till vård enligt smittskyddslagen (2004:168). I
sammanhanget kan även nämnas att enligt 11 kap. 7 § tredje stycket
UtlL ska en utlänning som hålls avskild därför att han eller hon utgör
en fara för sig själv undersökas av läkare så snart som möjligt.
I Förvarsutredningen har den praktiska tillämpningen för dessa
bestämmelser redovisats. På samtliga förvar finns sjuksköterskor
tillgängliga under vardagar. Annan vårdpersonal finns på plats i
varierande utsträckning. Sjuksköterskorna kan boka tid för läkar-
eller psykologbesök på förvaren eller ordna motsvarande besök på
vårdcentral.446
Mot denna bakgrund görs bedömningen att den nuvarande
regleringen uppfyller direktivets krav på att särskild uppmärksamhet
ska ägnas åt hälsan hos sökande med särskilda mottagandebehov.
Det ankommer på Migrationsverket att utforma och utveckla sin
verksamhet så att den säkerställer att dessa sökande även i övrigt
hålls under regelbunden uppsikt och i god tid ges lämpligt stöd med
hänsyn till deras speciella situation. Som framgått under avsnitt
11.4.8 ska det vidare vid varje beslut om förvar göras en bedömning
av om förvar i det enskilda fallet kan anses nödvändigt och
proportionerligt. Inom ramen för den bedömningen ska en sökandes
446 SOU 2025:16, s. 589.
866
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
särskilda mottagandebehov särskilt beaktas. Det gäller exempelvis
om sökanden är underårig eller har en funktionsnedsättning
(artikel 24). Direktivets krav på att sökande med särskilda
mottagandebehov inte ska tas i förvar om detta skulle medföra
allvarlig risk för deras hälsa följer således av den
proportionalitetsprövning som ska göras i varje enskilt fall.
Sammantaget framstår den svenska regleringen som förenlig med
direktivets krav.
Barnets bästa
Bedömning: Direktivets bestämmelser om barnets bästa
uppfylls genom gällande rätt och föranleder inte några
författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 13.2 ska medlemsstaterna i första hand beakta vad som
bedöms vara barnets bästa. Enligt 1 kap. 10 § UtlL ska i fall som rör
ett barn särskilt beaktas vad hänsynen till barnets hälsa och
utveckling samt barnets bästa i övrigt kräver. Vid denna bedömning
ska bl.a. barnkonventionens bestämmelser beaktas. Bestämmelsen
tillämpas även vid beslut om förvar av barn.
Vad som får anses utgöra barnets bästa är vidare en del av den
nödvändighets- och proportionalitetsbedömning som ska göras vid
alla beslut om förvar av barn. Mot denna bakgrund bedöms det nya
direktivets krav om barnets bästa uppfyllt.
Förvar av medföljande eller ensamkommande barn
Förslag: Ett barn som är sökande ska inte få skiljas från båda sina
vårdnadshavare genom att barnet eller vårdnadshavaren tas i
förvar.
Bedömning: Direktivets bestämmelse om att ett
ensamkommande barn får tas i förvar om förvaret skyddar barnet
867
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
uppfylls genom gällande rätt och genom Förvarsutredningens
författningsförslag och föranleder inte några fler
författningsåtgärder.
Skäl för förslaget och bedömningen
Enligt artikel 13.2 tredje stycket i det nya direktivet får ett
medföljande barn endast tas i förvar om barnets förälder eller
huvudsakliga omsorgsperson hålls i förvar. Ett ensamkommande
barn får tas i förvar om förvaret skyddar barnet.
Enligt den nuvarande regleringen i 10 kap. 3 § UtlL får ett barn
inte skiljas från båda sina vårdnadshavare genom att barnet eller
vårdnadshavaren tas i förvar. Enligt förarbetena är innebörden av
bestämmelserna i paragrafen att ett barn alltid ska kunna vara
tillsammans med åtminstone en av sina vårdnadshavare.447
Samma paragraf anger vidare att ett barn som inte har någon
vårdnadshavare i Sverige får tas i förvar endast om det finns
synnerliga skäl. I det utskottsbetänkande som låg till grund för
bestämmelsen framhålls att det alltid måste finnas en yttersta
möjlighet att avlägsna den som inte har rätt att stanna i landet.
Möjlighet att ta ett ensamkommande barn i förvar kan dessutom
utgöra ett skydd för barnet mot att det hämtas upp eller göms undan
av någon som har andra avsikter än att se till barnets bästa.448
Förvarsutredningen har bedömt att den nuvarande regleringen
beträffande ensamkommande barn bör behållas. Enligt utredningen
innebär kravet på synnerliga skäl, i kombination med övriga strikta
förutsättningar för förvarstagande av barn, att det nya direktivets
krav – att förvar endast får ske om det skyddar barnet – är uppfyllt.449
Den bedömningen delas.
När det gäller medföljande barn har Förvarsutredningen däremot
bedömt att det i undantagsfall bör vara möjligt att besluta om förvar
även om det innebär att barnet skiljs från båda sina vårdnadshavare.
Det föreslås därför att ett barn ska få skiljas från samtliga sina
vårdnadshavare genom att barnet eller vårdnadshavaren tas i förvar
endast om det finns synnerliga skäl. Enligt utredningen ger
447 Prop. 2004/05:170, s. 292.
448 Bet. 1992/93:SfU3, s. 20.
449 SOU 2025:16, s. 40 och 240–241.
868
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Barnkonventionen en stark presumtion för att barn ska ha tillgång
till båda sina föräldrar. Ett åtskiljande kan därför endast komma i
fråga i undantagsfall, t.ex. om det är nödvändigt för att upprätthålla
en effektiv verkställighetsprocess. Som exempel på situationer då
synnerliga skäl kan föreligga nämns en ungdom under 18 år som har
dömts till utvisning på grund av brott håller sig undan verkställighet
av utvisningsbeslutet och det finns en risk för fortsatt brottslig
verksamhet men barnets vårdnadshavare däremot medverkar till
verkställighet av avlägsnandebeslutet. Enligt utredningen kan ett
förvarstagande av barnet i detta läge vara nödvändigt för att
verkställighet av barnets och vårdnadshavarnas avlägsnandebeslut
ska kunna ske. Det kan också vara så att vårdnadshavarna har lämnat
barnet hos någon annan och sedan håller sig undan. Ett
förvarstagande av barnets vårdnadshavare skulle i och för sig kunna
sägas innebära att barnet skiljs från samtliga sina vårdnadshavare,
eftersom ett förvarstagande omöjliggör ett återförenande. Enligt
utredningen kan det dock i denna situation bedömas finnas
synnerliga skäl om samtliga vårdnadshavare tas i förvar just med
beaktande av att barnet redan har skiljts från sina vårdnadshavare
genom deras eget agerande.450
Som tidigare framhållits bör stor restriktivitet iakttas vid
förvarstagande av barn. Det kan endast komma i fråga att utöka
förutsättningarna för att ta barn i förvar om det finns mycket starka
skäl för det. De skäl som Förvarsutredningen har anfört för att utöka
möjligheterna att ta medföljande barn i förvar avser främst
verkställighetsärenden, dvs. barn som inte har ansökt om
internationellt skydd. För medföljande barn som har ansökt om
internationellt skydd innehåller det nya direktivet tydliga
bestämmelser om att de inte ska skiljas från sina vårdnadshavare.
Vidare är den nuvarande regleringen om förvar av medföljande barn
sedan länge mycket restriktivt utformad, och regeringen har så sent
som 2017 bedömt att regleringen stämmer väl överens med de
konventionsåtaganden och andra internationella rättsakter som
Sverige är bundet av.451 Några starka skäl för att göra avsteg från
direktivets bestämmelser och utöka möjligheterna att skilja
medföljande barn från sina vårdnadshavare har inte framkommit.
Mot denna bakgrund görs bedömningen att den nuvarande
450 SOU 2025:16, s. 238–240.
451 Prop. 2017/18:284, s. 39–40.
869
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
regleringen i 10 kap. 3 § UtlL, som innebär att ett barn inte får skiljas
från båda sina vårdnadshavare genom att barnet eller
vårdnadshavaren tas i förvar, ska kvarstå såvitt avser den av
Förvarsutredningen föreslagna regleringen om uppsikt och förvar av
barn som är asylsökande. På så sätt uppfylls också direktivets krav i
denna del.
Barn får aldrig hållas i förvar i fängelseanläggningar
Bedömning: Direktivets bestämmelse om att barn aldrig får
hållas i förvar i fängelse eller någon annan anläggning som
används för brottsbekämpande ändamål uppfylls genom gällande
rätt och genom Förvarsutredningens författningsförslag och
föranleder inte några fler författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 13.2 fjärde stycket i det nya direktivet ska underåriga
aldrig hållas i förvar i fängelse eller någon annan anläggning som
används för brottsbekämpande ändamål. Enligt den nuvarande
regleringen i utlänningslagen kan barn inte placeras i
kriminalvårdsanstalt, häkte eller polisarrest (s.k. externplacering).
Förvarsutredningen har inte heller föreslagit att barn ska kunna
externplaceras.452 Direktivets krav på att barn inte får hållas i förvar
i fängelse eller någon annan anläggning som används för
brottsbekämpande ändamål är således uppfyllt.
Barn ska ha möjlighet till utbildning och fritidsaktiviteter
Bedömning: Direktivets bestämmelse om att barn som hålls i
förvar ska ha möjlighet till utbildning och fritidsaktiviteter
uppfylls genom gällande rätt och genom Förvarsutredningens
förslag och föranleder inte några fler författningsåtgärder.
452 SOU 2025:16, s. 49.
870
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 13.2 sjätte stycket i det nya direktivet ska underåriga
som hålls i förvar ha rätt till utbildning såvida inte tillhandahållandet
av utbildning är av begränsat värde för dem på grund av att de hålls i
förvar under mycket kort tid. Sådana underåriga ska också ha
möjlighet att delta i fritidsverksamhet, inbegripet lekar och
fritidsaktiviteter som lämpar sig för deras ålder.
I 11 kap. 3 § UtlL finns särskilda regler som gäller behandlingen
av barn. I paragrafen anges bl.a. att barn som hålls i förvar ska ges
möjlighet till lek och aktiviteter som är lämpliga för barnets ålder.
Förvarsutredningen har, bl.a. som en följd av de föreslagna
förlängningarna av förvarstiden för barn i säkerhetsärenden, bedömt
att barn som hålls i förvar ska erbjudas utbildning och har föreslagit
en komplettering av 11 kap. 3 § UtlL där detta framgår. Eftersom de
flesta barn kommer vistas under en begränsad tid på förvaren
kommer regleringen i praktiken främst att omfatta barn som
omfattas av de längre förvarstiderna.453 Den föreslagna regleringen
uppfyller direktivets krav på att barn som hålls i förvar ska ha
möjlighet till utbildning och fritidsaktiviteter.
Inkvartering av ensamkommande barn
Bedömning: Direktivets bestämmelse om inkvartering av
ensamkommande barn uppfylls genom gällande rätt och genom
Förvarsutredningens förslag och föranleder inte några fler
författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 13.3 i det nya direktivet ska ensamkommande barn
som hålls i förvar inkvarteras i lokaler som är anpassade till
inkvartering av ensamkommande barn. Sådana anläggningar ska ha
personal som är kvalificerad att skydda rättigheterna för
ensamkommande barn och tillgodose deras behov. Om
453 SOU 2025:16, s. 52 och 622.
871
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
ensamkommande barn hålls i förvar ska medlemsstaterna se till att
de inkvarteras avskilt från vuxna.
En liknande bestämmelse finns i artikel 17.4 i
återvändandedirektivet i vilken anges att ensamkommande barn, så
långt det är möjligt, ska förses med inkvartering i anläggningar med
tillgång till personal och utrymmen som tar hänsyn till behoven hos
personer i deras åldersgrupp. I propositionen om genomförande av
återvändandedirektivet anges att några särskilda regler om förvar av
ensamkommande barn finns inte i svensk rätt. I Sverige finns inte
heller några särskilda förvarsanläggningar för dessa barn.
Migrationsverket lämnade inom ramen för det lagstiftningsarbetet
uppgifter om att endast ett mycket litet antal ensamkommande barn
hålls i förvar. Särskilda barnhandläggare på förvarsenheterna
tjänstgör när barn ska tas emot. Underåriga barn får i regel vistas i
de avdelningar som endast tar emot familjer eller kvinnor. Pojkar
som närmar sig 18 års ålder, vilket utgör den större delen av de
ensamkommande barnen, placeras dock i vissa fall på avdelningar
tillsammans med män. Mot den angivna bakgrunden bedömde
regeringen att Sverige uppfyllde återvändandedirektivets krav om
inkvartering av ensamkommande barn.454
Enligt 11 kap. 2 § UtlL är Migrationsverket ansvarig för
förvarslokaler och för behandlingen och tillsynen av en utlänning
som hålls i förvar. Om ensamkommande barn tas i förvar omfattas
de enligt Migrationsverket av en särskild tillsyn som dokumenteras
och särskilt utbildade handläggare ska vara i tjänst när ett
ensamkommande barn vistas på en förvarsenhet. Enligt
Migrationsverket är antalet ensamkommande barn som vistas i
förvar så pass få att avskild inkvartering skulle innebära att barnet
vistades ensam med personal på en avdelning och således isolerades.
Förvarsutredningen har därtill föreslagit att barn i undantagsfall ska
kunna placeras på en särskild säkerhetsavdelning där de ska hållas
avskilda från vuxna. I utredningen betonas att personal ska vara med
dessa barn så att de inte hålls isolerade.455
Mot den angivna bakgrunden görs bedömningen direktivets krav
på inkvartering av ensamkommande barn är uppfyllt.
454 Prop. 2011/12:60, s. 83–84.
455 SOU 2025:16, s. 559.
872
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Familjer som hålls i förvar
Bedömning: Direktivets bestämmelser om att en familj som hålls
i förvar ska ha rätt till eget boende uppfylls genom gällande rätt
och genom Förvarsutredningens förslag och föranleder inte några
fler författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 13.4 i det nya direktivet ska familjer som hålls i förvar
erbjudas avskild inkvartering som garanterar dem ett lämpligt skydd
för sitt privatliv. Familjer med underåriga som hålls i förvar ska
inkvarteras i förvarsanläggningar som är anpassade till underårigas
behov.
Av 11 kap. 3 § andra stycket UtlL framgår att en familj som hålls
i förvar ska erbjudas eget boende. I förarbetena anges att familjer ska
tillhandahållas separat inkvartering så att de tillförsäkras adekvat
skydd för sitt privatliv.456 Förvarsutredningen har föreslagit att barn
i undantagsfall ska kunna placeras på särskild säkerhetsavdelning.
Enligt utredningen bör utgångspunkten vara att barn inte ska
splittras från sin familj mot deras vilja. I de fall ett barn som ska
placeras på säkerhetsavdelning hålls i förvar tillsammans med sin
familj bör därför familjen erbjudas eget boende på den
avdelningen.457
Genom regleringen i utlänningslagen uppfylls direktivets krav på
att en familj som hålls i förvar ska ha rätt till eget boende. Kravet
uppfylls vidare genom den av Förvarsutredningen föreslagna
ordningen om att så även ska vara fallet vid placering av ett barn på
säkerhetsavdelning.
Manliga och kvinnliga sökande
Bedömning: Direktivets bestämmelser om inkvartering av
manliga och kvinnliga sökande uppfylls genom gällande rätt och
föranleder inte några författningsåtgärder.
456 Prop. 2011/12:60, s. 83.
457 SOU 2025:16, s. 558–559.
873
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Skäl för bedömningen
Enligt artikel 13.5 i det nya direktivet ska medlemsstaterna se till att
manliga och kvinnliga sökande som hålls i förvar inkvarteras separat,
såvida dessa sökande som hålls i förvar inte är familjemedlemmar och
alla berörda personer samtycker till att inkvarteras tillsammans.
Enligt 11 kap. 2 § UtlL är Migrationsverket ansvarig för
förvarslokaler och för behandlingen och tillsynen av en utlänning
som hålls i förvar. Försvarsanläggningarna innehåller idag olika
avdelningar för män, kvinnor och barnfamiljer. Den nuvarande
utformningen av förvarsanläggningarna uppfyller således det nya
omarbetade mottagandedirektivets krav på inkvartering av manliga
och kvinnliga sökande.
11.4.12 Underårigas skolgång och utbildning
Bedömning: Även om bestämmelsen om underårigas skolgång
och utbildning har fått en något ändrad lydelse, innebär dagens
reglering att underåriga barn till sökande och underåriga sökande,
även om de inte omfattas av skolplikt, har rätt att gå i skolan inom
det allmänna utbildningssystemet på liknande villkor som
svenska medborgare, vilket motsvarar de krav som uppställs i
direktivet. Bestämmelsen är uppfylld genom gällande rätt och
kräver inte författningsändringar på grund av ändrad lydelse.
Mottagandeutredningens förslag till ändring av 29 kap. 2 §
skollagen (2010:800) ska införas.
Förslag: Bestämmelsen i 4 kap. 1 a § skolförordningen
(2011:185) ska ändras. I stället för att ange att barnen bör tas
emot senast en månad efter ankomsten, bör det ske senast två
månader från den dag då ansökan om internationellt skydd
lämnades in.
Direktivets bestämmelse
I artikel 16, som är tvingande, regleras underårigas skolgång och
utbildning (jämför artikel 14 i det tidigare direktivet). Enligt
artikel 16.1 ska medlemsstaterna bevilja underåriga barn till sökande
874
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
och underåriga sökande samma tillträde till utbildning som de egna
medborgarna och på liknande villkor, så länge som en
utvisningsåtgärd mot sådana underåriga eller deras föräldrar inte
faktiskt har verkställts. I ett nytt andra stycke framgår bl.a. att
underårigas utbildning som regel ska vara integrerad med
utbildningen för medlemsstaternas egna medborgare och vara av
samma kvalitet. Av artikel 16.2 följer att tillträde till ett
utbildningssystem ska beviljas så snart som möjligt, dock senast två
månader från den dag då ansökan lämnades in (tidigare gällde tre
månader). Utbildningen ska tillhandahållas inom det allmänna
utbildningssystemet. Endast tillfälligt får denna utbildning ges
utanför det allmänna utbildningssystemet under en period av högst
en månad.
Gällande rätt
Personer som är bosatta i Sverige har rätt till utbildning i alla former
som ska erbjudas enligt skollagen (2010:800), och omfattas också av
skolplikten. Skolplikten inträder som huvudregel höstterminen det
kalenderår då barnet fyller sex år (7 kap. 10 § skollagen). Skolplikten
upphör som huvudregel vid utgången av vårterminen det tionde året
eller, om eleven går i specialskolan, det elfte året efter det att eleven
börjat fullgöra skolplikten (7 kap. 12 § skollagen).
Med bosatt i landet avses enligt skollagen personer som ska vara
folkbokförda här enligt folkbokföringslagen (1991:481). Detta
framgår av 29 kap. 2 § första stycket skollagen. Vissa grupper av
personer som inte är folkbokförda ska enligt 29 kap. 2 § andra
stycket skollagen också anses vara bosatta i landet vid tillämpningen
av lagen. Dessa barn omfattas dock inte av skolplikten, men har rätt
till utbildning. Det gäller bl.a. personer som omfattas av 1 § första
stycket eller 1 a § första stycket LMA (29 kap. 2 § andra stycket 1
skollagen). Det rör sig alltså om alla som tillhör personkretsen i
LMA, inklusive de barn som undantas från tillämpningsområdet
eftersom de bor tillsammans med vuxna som har uppehållstillstånd.
Sådana personer ska anses vara bosatta även om de har meddelats ett
beslut om avvisning eller utvisning (29 kap. 2 § tredje stycket
skollagen). Barnen har också rätt till förskola och förskoleklass på
samma sätt som barn som är bosatta i Sverige, och till
875
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
gymnasieutbildning om den påbörjas före 18 års ålder (8 kap. 3 § och
29 kap. 2–3 §§ skollagen). I sammanhanget noteras att enligt en
redan beslutad lagändring blir förskoleklass en del av grundskolan
från och med höstterminen 2028.458
Även personer som vistas i landet utan stöd av myndighetsbeslut
eller författning ska anses vara bosatta vid tillämpningen av lagen
(29 kap. 2 § andra stycket 5 skollagen). Det kan t.ex. röra sig om
personer som tidigare har haft uppehållstillstånd som håller sig
undan verkställigheten av ett av- eller utvisningsbeslut eller som inte
har gett sig tillkänna för någon myndighet.459 Även denna grupp har
en omfattande rätt till utbildning, men omfattas inte av skolplikten.
Rätten till utbildning omfattar dock inte förskola, fritidshem eller
annan pedagogisk verksamhet såsom öppen förskola (29 kap. 3 §
tredje stycket skollagen). En person som tillhör personkretsen i
LMA och som håller sig undan ett beslut om avvisning eller
utvisning så att det inte kan verkställas jämställs med personer som
vistas här utan tillstånd vid tillämpningen av skollagen och har
således en mer begränsad rätt till utbildning.
Det är barnets hemkommun som har ansvar för att erbjuda barn
skolgång. Med hemkommun avses den kommun som barnet
stadigvarande vistas i, eller, om barnet saknar stadigvarande
vistelseort, den kommun som barnet för tillfället uppehåller sig i
(29 kap. 6 § andra stycket skollagen). Migrationsverket ersätter
kommunerna för kostnader i samband med undervisningen enligt
förordning (2017:193) om statlig ersättning för asylsökande m.fl.
Enligt skolförordningen ska barnen tas emot i skolan så snart det
är lämpligt med hänsyn till deras personliga förhållanden, men
mottagandet bör ske senast en månad efter ankomsten (4 kap. 1 a §
skolförordningen).
Mottagandeutredningens förslag
Mottagandeutredningen har föreslagit att personer som omfattas av
mottagandelagen ska anses som bosatta i Sverige vid tillämpningen
av skollagen, så länge de inte är folkbokförda. Detta ska gälla även
om de har meddelats ett beslut om avvisning eller utvisning. Om de
458 Se prop. 2024/25:143, bet. 2024/25:UbU17 och rskr. 2024/25:289.
459 Prop. 2012/13:58 s. 39.
876
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
håller sig undan så att beslutet inte kan verkställas ska de dock
jämställas med personer som vistas i Sverige utan stöd av
myndighetsbeslut eller författning. De som omfattas av
mottagandelagen efter att deras uppehållstillstånd har upphört att
gälla ska inte ha rätt till utbildning i större omfattning än andra som
omfattas av mottagandelagen, även om de är folkbokförda.
Skälen för bedömningen
Bestämmelsen är uppfylld genom gällande rätt trots ändrad lydelse
Svensk lag är utformad så att kommunerna är skyldiga att
tillhandahålla plats i skolan även för sökande av internationellt
skydd. Fråga har uppkommit om den ändrade lydelsen i artikel 16
innebär att även barn till sökande och underåriga sökande ska
omfattas av skolplikt om medlemsstatens egna medborgare gör det.
Överväganden om barn till sökande och underåriga sökande ska
omfattas av skolplikt har tidigare gjorts i Sverige. Det har då inte
ansetts vara rimligt att ålägga dessa barn, och deras föräldrar, en
sådan plikt innan något beslut har fattats om att de får stanna här i
landet. Rätten till utbildning är därför ett erbjudande om utbildning
som inte medför skolplikt. I samband med överväganden har tidigare
även konstaterats att nästan alla dessa barn i grundskoleåldern redan
tar del av undervisningen i grundskolan. Vidare har konstaterats att
när så inte sker har kommunen en viktig uppgift att uppmuntra
föräldrarna att låta barnen gå i skolan. Skolan bör också i dialog med
föräldrarna uppmuntra till regelbunden närvaro i skolan och
kommunen har en skyldighet att följa upp skolgången.460
Som framgår av bestämmelsen i direktivet och som också uttalats
i skälen bör underåriga barn till sökande och underåriga sökande
beviljas ”samma” tillträde till utbildning som medlemsstaternas egna
medborgare och på ”liknande” villkor (skäl 48). Detta bör dock inte
anses innebära att rätten till utbildning för barn till sökande och
underåriga sökande ska likställas med en skyldighet att delta i
utbildning på samma sätt som för barn som omfattas av skolplikt.
Lydelsen i direktivet tar snarare sikte på att erbjuda utbildning på
liknande villkor som för de egna medborgarna. Den svenska
460 Se prop. 2000/01:115, s. 19. Se även SOU 2010:5, s. 70 f.
877
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
regleringen, där utbildning erbjuds men inte är obligatorisk, bör
därför anses vara förenlig med direktivets bestämmelse.
För den som håller sig undan omfattar rätten till utbildning inte
förskola, fritidshem eller annan pedagogisk verksamhet såsom
öppen förskola. Förskolan är en del av det svenska
utbildningssystemet. I förskolan har utbildningsbegreppet ett brett
pedagogiskt perspektiv där omsorg, utveckling och lärande bildar en
helhet.461 Eftersom förskolan är en del av det allmänna
utbildningssystemet i Sverige talar det möjligen för att direktivets
krav på utbildning även omfattar förskola. I samband med att rätt till
utbildning infördes för barn som vistas i Sverige utan tillstånd
anförde regeringen dock följande:462
Regeringen anser inte att rätten till utbildning för barn som vistas i
landet utan tillstånd bör omfatta förskola och fritidshem. Att utöka
rätten till utbildning för dessa barn innebär en avvägning mellan å ena
sidan upprätthållandet av en reglerad invandring och å andra sidan
barnets rätt till utbildning. Regeringen anser att en rimlig avvägning är
att barnen ges rätt till utbildning i förskoleklass, grundskola och
gymnasieskola med motsvarande skolformer, men inte tillgång till
förskola och fritidshem. Därtill kommer att en tillgång till förskola och
fritidshem skulle innebära flera praktiska svårigheter t.ex. vad gäller
administration av avgifter. Dessutom ser regeringen det som osannolikt
att familjer som vistas i landet utan tillstånd skulle välja att skicka små
barn till förskola. Som en följd av att barnen inte ges rätt till förskola
och fritidshem kommer de inte heller att omfattas av bestämmelserna
om annan pedagogisk verksamhet i 25 kap. skollagen, t.ex. pedagogisk
omsorg och öppen förskola, eftersom sådan verksamhet erbjuds i stället
för eller som komplement till förskola eller fritidshem.
Bedömning görs att samma ordning fortsatt ska gälla, och att detta
är förenligt med direktivets krav. Dessa barn får tillgång till de
centrala delarna av utbildningsgången, det vill säga de delar som
omfattas av skolplikten.
Föreslagen ändring av 4 kap. 1 a § skolförordningen
Mottagandeutredningens förslag till ändring av 29 kap. 2 § skollagen
ska införas. Bestämmelsen innebär att personer som omfattas av den
föreslagna mottagandelagen, inklusive de barn som undantas från
461 Prop. 2009/10:165 s. 218 f.
462 Prop. 2012/13:58, s. 13.
878
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
mottagandelagens tillämpningsområde eftersom de bor tillsammans
med vuxna som har uppehållstillstånd eller som av andra skäl inte
omfattas av lagen, även fortsättningsvis ska anses som bosatta i
landet i skollagens mening.
Enligt 4 kap. 1 a § skolförordningen ska barn tas emot i skolan så
snart det är lämpligt med hänsyn till deras personliga förhållanden,
men mottagandet bör ske senast en månad efter ankomsten. Enligt
direktivet ska skolgång erbjudas senast två månader från den dag då
ansökan om internationellt skydd lämnades in. Tidigare medgav
direktivet en tidsfrist om tre månader, men denna har nu förkortats.
Migrationsverket har påtalat att den svenska regleringen bör
justeras så att tidsgränsen för när barnet senast ska tas emot i skolan
anpassas till direktivets yttersta tidsgräns, det vill säga två månader.
Enligt Migrationsverket skulle en sådan anpassning vara mer
ändamålsenlig för att överensstämma med systematiken enligt
reglerna i rättsakterna. Det gäller inte enbart familjer och
ensamkommande barn i gränsförfarandet, utan också för de
personer som kommer befinna sig i förfarandet enligt asyl- och
migrationshanteringsförordningen där det kan komma bli fråga om
rörelsebegränsning i större utsträckning. Även om
rörelsebegränsningen i sig inte utgör ett hinder för barnen att gå i
skolan så innebär det, i vart fall i gränsförfarandet, en skyndsam
handläggning där familjerna behöver vara tillgängliga i
asylprocessen.
Med hänsyn till behovet av flexibilitet som Migrationsverket har
påtalat till följd av rättsakternas nya förfarande, och med beaktande
av att utgångspunkten fortsatt är att barn ska anmälas till kommunen
och tas emot så snart det är lämpligt utifrån deras personliga
förhållanden, föreslås en justering av tidsgränsen i skolförordningen.
I stället för att ange att barnen bör tas emot senast en månad efter
ankomsten, bör det ske senast två månader från den dag då ansökan
om internationellt skydd lämnades in. Detta med hänsyn tagen till
skollov.
Vid bedömningen har hänsyn tagits till barnets rätt till utbildning
enligt artikel 28 i barnkonventionen. En avvägning har gjorts mellan
behovet av flexibilitet i mottagandesystemet och barnets rätt att så
snart som möjligt få tillgång till utbildning. Förslaget innebär att
barn kan få tillgång till utbildning först två månader efter ankomst
till skillnad från en månad som tidigare. Som tidigare ska beaktas när
879
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
det bedöms lämpligt med hänsyn till barnets personliga
förhållanden. Vid åtgärder som rör barn ska i första hand beaktas vad
som bedöms vara barnets bästa. Om det är möjligt ska barnet
erbjudas skola så snart det är lämpligt.
11.4.13 Tillträde till arbetsmarknaden
Förslag: Mottagandeutredningens förslag som innebär att
sökande av internationellt skydd beviljas tillträde till
arbetsmarknaden (genom undantag från kravet på
arbetstillstånd) först sex månader efter det att ansökan lämnades
in ska införas, men ändras på så sätt att tidsperioden ska börja
löpa från den dag då ansökan registrerades.
Bestämmelsen ska kompletteras med ett nytt stycke som
innebär att om sökande befinner sig i ett påskyndat
prövningsförfarande i enlighet med artikel 42.1 a–f
asylprocedurförordningen ska tillträde till arbetsmarknaden inte
beviljas eller, om det redan beviljats, upphävas.
Motsvarande bestämmelse i 7 kap. 8 § föreslagen
mottagandelag som gäller ensamkommande barn ska införas.
Direktivets bestämmelse
Av artikel 17.1 första stycket, som är tvingande, följer att
medlemsstaterna ska se till att sökande har tillträde till
arbetsmarknaden senast sex månader från den dag då ansökan om
internationellt skydd registrerades, under förutsättning att ett
administrativt beslut av den behöriga myndigheten inte har fattats
och förseningen inte kan tillskrivas sökanden.463 Tidigare gällde
senast nio månader efter att ansökan lämnades in (jämför artikel 15.1
i det tidigare direktivet). I ett nytt andra stycke framgår att om en
medlemsstat har påskyndat sakprövningen av en ansökan om
internationellt skydd i enlighet med artikel 42.1 a–f
463 I lydelsen av artikel 17.1 preciseras inte vilka omständigheter som kan leda till att en
försenad handläggning kan tillskrivas den sökande. Enligt EU-domstolen ska bestämmelsen
tolkas så att en försening kan läggas sökande till last när personen inte samarbetar med de
behöriga myndigheterna. Se förenade målen C-322/19 och C-385/19, p. 77–79.
880
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
asylprocedurförordningen ska tillträde till arbetsmarknaden inte
beviljas eller, om det redan beviljats, upphävas.
Medlemsstaterna ska enligt artikel 17.2 första stycket, som är
tvingande, säkerställa att sökande som har tillträde till
arbetsmarknaden får faktiskt tillträde till arbetsmarknaden, i
enlighet med nationell rätt. Liksom tidigare får medlemsstaterna
enligt andra stycket av arbetsmarknadspolitiska skäl, även med
hänsyn till ungdomsarbetslösheten, kontrollera huruvida en specifik
ledig plats för vilken en arbetsgivare överväger att anställa en
sökande som har tillträde till arbetsmarknaden i enlighet med punkt
1 skulle kunna fyllas av medborgare i den berörda medlemsstaten
eller av andra unionsmedborgare eller av tredjelandsmedborgare och
statslösa personer som är lagligt bosatta i den medlemsstaten. Om
medlemsstaten finner att den specifika lediga platsen kan tillsättas
med sådana personer, får medlemsstaten eller arbetsgivaren neka
sökanden den platsen (jämför artikel 15.2 i det tidigare direktivet).
Artikel 17.3 är en ny bestämmelse som är tvingande.
Bestämmelsen innebär att medlemsstaterna ska säkerställa att
sökande ges samma behandling som sina egna medborgare när det
gäller bl.a. anställningsvillkor, föreningsfrihet, utbildning,
erkännande av kvalifikationer och tillgång till lämpliga system för
bedömning av tidigare lärande och erfarenhet.464 Även artikel 17.4 är
en ny bestämmelse som innehåller möjlighet till undantag avseende
likabehandlingen.
Vidare finns en ny, tvingande, bestämmelse i artikel 17.5 som
innebär att medlemsstaterna ska säkerställa att sökande som är
anställda eller på grundval av tidigare anställning har rätt till sociala
trygghetsförmåner behandlas på samma sätt som deras egna
medborgare i fråga om de grenar av social trygghet som avses i
artikel 3 i förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala
trygghetssystemen. Artikel 17.6, som också är ny, innebär en
möjlighet för medlemsstaterna att begränsa likabehandlingen genom
att utesluta sociala trygghetsförmåner som inte är beroende av
anställningsperioder eller av avgifter.
Även artikel 17.7 är en ny bestämmelse som är tvingande. Av
bestämmelsen följer att rätten till likabehandling inte ska ge upphov
464 Jämför artiklarna i skyddsgrundsförordningen. För artikel 17.3 punkterna a-c finns
motsvarande bestämmelse i artikel 28.2 punkterna a-c skyddsgrundsförordningen. Artikel
17.3 punkten d kan jämföras med artikel 30.1 skyddsgrundsförordningen. Artikel 17.3
punkten e kan jämföras med artikel 30.3 skyddsgrundsförordningen.
881
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
till en rätt till bosättning i fall där ett beslut som fattats i enlighet
med asylprocedurförordningen har medfört att sökandens rätt att
stanna kvar har upphört.
Av artikel 17.8, som är en ny och tvingande bestämmelse, följer
att vid tillämpningen av punkt 3 d (som gäller erkännande av
kvalifikationer), och utan att det påverkar tillämpningen av vissa
artiklar i direktivet om erkännande av yrkeskvalifikationer
(2005/36/EG), ska medlemsstaterna, så långt det är möjligt, främja
fullständigt tillträde till befintliga förfaranden för erkännandet av
utländska kvalifikationer för sökande som inte kan tillhandahålla
dokumentation som styrker deras kvalifikationer.465
Av artikel 17.9, som är en tvingande bestämmelse, följer att
medlemsstaterna inte får återkalla en sökandes rätt att arbeta under
överklagandeprocessen om sökanden har rätt att stanna kvar i
medlemsstatens territorium tills ett slutligt beslut har meddelats
(jämför artikel 15.3 i det tidigare direktivet).
Gällande rätt
Ingen tidsgräns för sökandes tillträde till arbetsmarknaden
För att en utlänning ska få arbeta i Sverige krävs som utgångspunkt
att utlänningen har ett arbetstillstånd (2 kap. 7 § UtlL). Sedan 1992
har det varit möjligt för personer som sökt internationellt skydd att
arbeta i Sverige utan arbetstillstånd under perioden då ansökan
behandlas. När undantaget från kravet på arbetstillstånd infördes
motiverades det i förarbetena med att varje sökande har en
skyldighet att – i likhet med vad som gäller för alla andra i vårt
samhälle – i mån av förmåga svara för sin och sin familjs
försörjning.466 Vid införandet begränsades undantaget till de fall där
väntetiden kunde bedömas komma att bli lång och där
Migrationsverket bedömde att dess beslut inte skulle komma att
fattas inom fyra månader från ansökan. Sedan 2010 finns det inte
någon tidsgräns för sökandes tillträde till arbetsmarknaden.
465 Jämför artikel 30.2 skyddsgrundsförordningen.
466 Prop. 1993/94:94, s. 36 f.
882
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Villkoren i utlänningsförordningen
Förutsättningarna för personer som ansökt om uppehållstillstånd på
grund av skyddsskäl att medges undantag från kravet på
arbetstillstånd (så kallat ”AT-UND”) följer av 5 kap. 4 § UtlF. Av
bestämmelsen framgår att det krävs att utlänningen har
identitetshandlingar, eller på annat sätt medverkar till att klargöra
sin identitet (punkt 1), att det inte är sannolikt att utlänningen
kommer att överföras enligt Dublinförordningen (punkt 2), att det
inte är sannolikt att utlänningen kommer att avvisas med omedelbar
verkställighet (punkt 3) samt att det inte rör en utlänning i ett
säkerhetsärende enligt 1 kap. 7 § UtlL eller i ett ärende enligt LSU
(punkt 4). Undantaget från kravet på arbetstillstånd gäller så snart
en ansökan gjorts och gäller tills sökande får uppehållstillstånd eller
lämnar landet. Det upphör dock tidigare om sökande inte medverkar
till verkställigheten av ett beslut om avvisning eller utvisning (5 kap.
4 § andra stycket UtlF). När förutsättningarna är uppfyllda utfärdar
Migrationsverket ett bevis om att sökande omfattas av undantaget
(5 kap. 4 § tredje stycket UtlF).
Arbetsbaserade förmåner och arbetslöshetsförsäkringar
Arbetsbaserade förmåner enligt socialförsäkringsbalken kan utgå till
personer som arbetar i Sverige och uppfyller vissa villkor. Det rör sig
t.ex. om graviditetspenning, föräldrapenning på grundnivå eller
sjukpenningnivå, sjukpenning, inkomstrelaterad sjukersättning och
aktivitetsersättning samt inkomstgrundad ålderspension. Personer
som arbetar i Sverige är försäkrade för arbetsbaserade förmåner
enligt 4 kap. 3 § och 6 kap. 6 § socialförsäkringsbalken. För att
omfattas av försäkringsskyddet krävs också, med undantag för vissa
ersättningar, att de som behöver ha arbetstillstånd enligt
utlänningslagen har arbetstillstånd eller uppehållstillstånd med
motsvarande verkan (6 kap. 14 § socialförsäkringsbalken). Eftersom
sökande av internationellt skydd (under vissa förutsättningar) är
undantagna från kravet på arbetstillstånd kan de ha rätt till
arbetsbaserade förmåner.
Personer som har arbetat och blivit arbetslösa kan under vissa
förutsättningar ha rätt till ersättning från arbetslöshetsförsäkringen,
enligt lagen (1997:238) om arbetslöshetsförsäkring.
883
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Arbetslöshetsförsäkringen uppställer inget krav på medborgarskap
eller bosättning, utan omfattar alla som uppfyller villkoren.
Erkännande av kvalifikationer
När det gäller erkännande av kvalifikationer har Sverige tillträtt 1997
års konvention om erkännande av bevis avseende högre utbildning i
Europaregionen (Lissabonkonventionen) i vilken rekommenderas
en beredvillighet för att flyktingar eller personer i flyktingliknande
situationer snabbt och rättvist ska få bedömt om kraven för tillträde
till högre utbildning, fortsatta studier i viss högre utbildning eller
yrkesutövning är uppfyllda. Detta gäller även personer vars
kvalifikationer inte kan styrkas med handlingar.467
Mottagandeutredningens förslag
Av tilläggsdirektiven till Mottagandeutredningen framgår att rätten
för sökande av internationellt skydd att arbeta i Sverige inte bör vara
mer generös än vad EU-rätten kräver. Utredningen skulle samtidigt
ta ställning till om det i vissa fall finns skäl att avvika från
miniminivåerna, exempelvis för att främja ett enhetligt och
ändamålsenligt regelverk, och i så fall lämna nödvändiga
författningsförslag. Eftersom ett övergripande mål med
mottagandet är en mer effektiv och ordnad asylprocess, anses
möjligheten att arbeta under asyltiden inte längre ge samma fördelar
för individen eller samhället som tidigare, då asylprocessen tog
längre tid.
Tillträde till arbetsmarknaden först efter en viss tid i Sverige
Mottagandeutredningen föreslår en bestämmelse, som saknar
motsvarighet i LMA, vilken innebär tillträde till arbetsmarknaden
först efter en viss tid i Sverige. Genom denna bestämmelse ska
undantaget från kravet på arbetstillstånd inträda först sex månader
efter det att ansökan lämnades in, under förutsättning att övriga
villkor är uppfyllda, om Migrationsverket inte har fattat ett beslut i
467 Prop. 2013/14:248, s. 52.
884
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
ärendet och förseningen inte kan tillskrivas sökande. Tidsgränsen
för tillträde till arbetsmarknaden anpassas därigenom till den
normala tidsåtgången för prövning av ansökan enligt EU-rätten.
Mottagandeutredningen konstaterar att betydelsen av att arbeta
under asyltiden under senare år har minskat till följd av ett lägre antal
sökande, kortare handläggningstider och en lägre bifallsfrekvens för
asylärenden. Det finns för närvarande ingenting som tyder på att
utvecklingen kommer att förändras under den närmaste tiden.
Dessutom föreslår Mottagandeutredningen att det kommer att
finnas möjlighet att åsidosätta reglerna om att boende på asylboende
ska vara ett villkor för vissa förmåner vid extraordinära situationer.
Detta innebär att sökande kan komma att få möjlighet att flytta till
eget boende och arbeta om det skulle uppkomma en situation då
asylmottagandet ökar kraftigt och handläggningstiderna återigen
riskerar att bli mycket långa.
Det område som sökande ska vistas inom - det län där deras
asylboende är beläget – bedöms av Mottagandeutredningen som
tillräckligt för att sökande som ska ha rätt att arbeta också har en
sådan faktisk möjlighet att tillträda arbetsmarknaden på det sätt som
direktivet kräver.
Beslut om förutsättningarna är uppfyllda meddelas av
Migrationsverket enligt den nya bestämmelsen. Övriga
förutsättningar för att AT-UND ska gälla framgår av föreskrifter
meddelade med stöd av 2 kap. 9 § UtlL. Sådana föreskrifter finns i
5 kap. 4 § UtlF, som Mottagandeutredningen föreslår vissa
ändringar i.
Möjlighet att överklaga ett beslut som begränsar sökandes tillträde till
arbetsmarknaden
Enligt Mottagandeutredningens förslag ska det vara möjligt att
överklaga ett beslut om att neka undantag från kravet på
arbetstillstånd. Mottagandeutredningen har framhållit att sökandes
rätt till tillträde till arbetsmarknaden enligt EU-rätten är en förmån
som syftar till att säkerställa iakttagandet av den grundläggande
rättigheten att arbeta och försörja sig. Av direktivet följer att
medlemsstaterna ska se till att beslut i fråga om beviljande,
indragning eller inskränkning av förmåner som påverkar sökande
individuellt kan överklagas enligt de förfaranden som fastställs i
885
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
nationell rätt (artikel 29). Den nuvarande regleringen om
möjligheten för sökande att undantas från kravet på arbetstillstånd
enligt 5 kap. 4 § UtlF är till skillnad från EU-rätten inte utformad
som en rättighet för individen. Enligt svensk rätt finns det alltså inte
någon rätt att överklaga Migrationsverkets ställningstagande om att
neka AT-UND.
Enligt Mottagandeutredningens bedömning följer av det nya
direktivet att det finns en möjlighet för den enskilde att i ett
överklagande kunna hävda att rättigheterna enligt direktivet inte
iakttagits när Migrationsverket nekar att bevilja undantag från
skyldigheten att ha arbetstillstånd. Överklagandet måste grundas på
omständigheterna att Migrationsverket inte avgjort asylärendet
inom sex månader, och att förseningen inte kan tillskrivas sökande.
Överprövningen i domstol kommer i dessa fall dels bestå av en
prövning av om tidsramen är uppfylld – det vill säga att
Migrationsverket inte fattat beslut i ärendet om uppehållstillstånd
inom sex månader från det att ansökan lämnades in – dels en
prövning av att förseningen inte beror på sökande. I situationer när
förseningen till viss del har uppstått av andra skäl, kan det beroende
på omständigheterna, vara tillräckligt att förseningen till viss del
beror på sökande.
Rätten att överklaga Migrationsverkets beslut om att neka AT–
UND ska inte gälla de övriga villkor som finns för undantag från
skyldigheten att ha arbetstillstånd, så som att personen uppvisar
identitetsdokument, medverkar till fastställandet av identiteten och
att ansökan är välgrundad och ska behandlas i Sverige.
Mottagandeutredningen föreslår att rätten att överklaga framgår
av mottagandelagen, och att sådana beslut ska kunna överklagas till
migrationsdomstolen. En upplysningsbestämmelse om rätten att
överklaga bör även tas in i 8 kap. 11 § UtlF. Den lämpligaste
ordningen är att överklaganden som rör undantag från krav på
arbetstillstånd prövas av migrationsdomstol och att den
instansordning som gäller för överklagande av beslut enligt
utlänningslagen gäller även dessa mål. Av
överklagandebestämmelsen ska därför framgå att mål om undantag
från kravet på arbetstillstånd överklagas till migrationsdomstol och
Migrationsöverdomstolen, där det krävs prövningstillstånd.
886
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Arbetsbaserade förmåner och arbetslöshetsförsäkringar
Mottagandeutredningen konstaterar att personer som kommer
omfattas av mottagandelagen kan ha rätt till arbetsbaserade
förmåner enligt socialförsäkringsbalken och
arbetslöshetsersättning, om de uppfyller de villkor som uppställs i
respektive regelverk. Detsamma gäller i förhållande till LMA i dag
och bör gälla även fortsättningsvis. Mottagandeutredningens förslag
om en karenstid kommer dock leda till att personer som har sökt
skydd i lägre utsträckning kommer att uppfylla villkoren för
arbetsbaserade förmåner. Mottagandeutredningen bedömer att det
inte behöver göras några ändringar i reglerna avseende
arbetsbaserade förmåner enligt socialförsäkringsbalken eller
arbetslöshetsförsäkringen.
Skälen för förslaget
Tillträde till arbetsmarknaden omfattas av de allmänna
mottagningsvillkoren enligt artikel 2.6. Det utgör därmed inte ett av
de materiella mottagningsvillkoren i direktivet som har till syfte att
uppfylla sökandens väsentliga eller omedelbara behov (artikel 2.7).
Även om direktivets allmänna mottagningsvillkor inte har till syfte
att tillgodose sökandens grundläggande behov, syftar de till att
säkerställa iakttagande av de grundläggande rättigheter som
föreskrivs i EU:s rättighetsstadga, däribland rätten att arbeta (artikel
15 i stadgan). Ett av direktivets syften är också att hjälpa sökande av
internationellt skydd att bli självförsörjande och att fastställa tydliga
regler för sökandes tillträde till arbetsmarknaden (skäl 50).
Medlemsstaterna är skyldiga att se till att sökande har tillträde till
arbetsmarknaden senast sex månader efter det att ansökan
registrerades. Tidsgränsen på sex månader är alltså en maximal gräns
för möjligheten att begränsa sökandes tillträde till arbetsmarknaden.
Till skillnad från direktivets relativt precisa bestämmelser om villkor
för beviljande, inskränkning och indragning av materiella
mottagningsvillkor finns inte några analoga bestämmelser om
villkoren för tillträde till arbetsmarknaden. Av direktivet följer att
villkoren för tillträde till arbetsmarknaden beslutas i enlighet med
nationell rätt, men dessa villkor ska säkerställa att sökanden får
faktiskt tillträde till arbetsmarknaden. Medlemsstaterna får dock av
887
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
arbetsmarknadspolitiska skäl prioritera unionsmedborgare och
andra lagligen bosatta tredjelandsmedborgare (artikel 17.2). Av
direktivet följer alltså att medlemsstaterna har behörighet att införa
andra villkor för tillträde till arbetsmarknaden än dem som
uttryckligen nämns i artikel 17, men de ska säkerställa ett faktiskt
tillträde till arbetsmarknaden. De villkor som fastställs ska med
andra ord inte göra det i praktiken omöjligt eller orimligt svårt att
utöva rättigheterna som följer av unionsrätten.
Genom att tidsfristen för att erbjuda sökande tillträde till
arbetsmarknaden sänks från nio till sex månader anpassas fristen till
den normala tidsåtgången för sakprövning enligt
asylprocedurförordningen. Enligt direktivet ska en sökande som
befinner sig i en annan medlemsstat än den där han eller hon är
skyldig att befinna sig i enlighet med asyl- och
migrationshanteringsförordningen inte vara berättigad till tillträde
till arbetsmarknaden (skäl 9), se mer om detta i avsnitt 11.4.17.
Tillträde till arbetsmarknaden bör inte heller beviljas om ansökan
sannolikt är ogrundad och för vilken en påskyndad prövning därför
tillämpas, inbegripet när sökanden undanhåller relevanta uppgifter
eller handlingar som rör sökandens identitet (artikel 17.1 andra
stycket och skäl 52).
Mottagandeutredningens förslag om tillträde till arbetsmarknaden
först efter sex månader ska införas
Mot bakgrund av Mottagandeutredningens överväganden och
utgångspunkten för detta arbete i förhållande till den miniminivå
som följer av EU-rätten bör anpassning av svensk rätt ske utifrån de
förslag som Mottagandeutredningen har lämnat. Förslaget innebär
att sökande ges tillträde till arbetsmarknaden först efter sex
månader.
Villkoren i 5 kap. 4 § utlänningsförordningen är förenliga med
direktivet
Av 5 kap. 4 § UtlF följer ytterligare villkor för att sökande ska vara
undantagen från skyldigheten att ha arbetstillstånd. Som framgått
ovan hindrar inte direktivet att medlemsstaterna inför andra villkor
888
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
för tillträde till arbetsmarknaden än dem som uttryckligen nämns i
artikel 17, så länge som ett faktiskt tillträde till arbetsmarknaden
säkerställs. Mottagandeutredningen behandlade särskilt villkoret när
det gäller så kallade ”Dublinärenden” i 5 kap. 4 § punkten 2 UtlF.
Det konstaterades av Mottagandeutredningen att det visserligen
strider mot praxis från EU-domstolen468 att behålla ett sådant
villkor, men med hänsyn till att medlemsstaterna enligt det nya
direktivet har rätt att vägra tillträde till arbetsmarknaden på grund av
överföringsbeslut enligt asyl- och migrationshanterings-
förordningen (artikel 21) lämnades inget förslag om att ta bort
villkoret.
Det bör särskilt framhållas att artikel 21 inte enbart ger
medlemsstaterna en möjlighet att vägra tillträde till
arbetsmarknaden för sökande som omfattas av ett överföringsbeslut
enligt asyl- och migrationshanteringsförordningen, utan en
skyldighet att göra det. Bestämmelsen är utformad så att
medlemsstaterna ska säkerställa att sådana sökande inte ges tillträde
till arbetsmarknaden, vilket innebär att villkoret i 5 kap. 4 § 2 UtlF
inte strider mot direktivet. Inte heller övriga villkor strider mot
direktivet.
Det ska införas en begränsning vid påskyndat prövningsförfarande
När det gäller artikel 17.1 andra stycket, det vill säga att sökande inte
ska få tillträde till arbetsmarknaden om denne befinner sig i ett
påskyndat prövningsförfarande, saknade Mottagandeutredningen
möjlighet att behandla den bestämmelsen inom ramen för sitt
uppdrag. Mottagandeutredningen konstaterar dock att med
förslaget om en karenstid på sex månader bör det i praktiken sällan
bli aktuellt att en person som blir föremål för ett påskyndat
förfarande kommer att beviljas AT-UND. Samtidigt framhåller
Mottagandeutredningen att det kan behövas ytterligare analys av om
den ordning utredningen föreslår för tillträde till arbetsmarknaden
är förenlig med regleringen i andra stycket.
Bestämmelsen om påskyndat prövningsförfarande i artikel 42
asylprocedurförordningen är till skillnad mot de tidigare
468 Enligt praxis från EU-domstolen får medlemsstaterna inte vägra sökande tillträde till
arbetsmarknaden enbart på grund av att ett beslut har fattats om överföring enligt
Dublinförordningen (förenade målen C-322/19 och C-385/19).
889
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
asylprocedurdirektiven obligatoriska i de situationer som räknas
upp. Bestämmelsen i förordningen är direkt tillämplig, och det
kommer därför vara förordningen som reglerar under vilka
omständigheter Migrationsverket ska tillämpa ett påskyndat
prövningsförfarande (ser mer om detta i kapitel 5). Ett påskyndat
prövningsförfarande kommer alltså att tillämpas i Sverige.
Som kommissionen har påpekat är syftet med ett påskyndat
prövningsförfarande enligt asylprocedurförordningen att
möjliggöra en påskyndad prövning av ansökningar om
internationellt skydd som bedöms vara sannolikt ogrundade eller där
det föreligger allvarliga säkerhets- eller ordningsproblem. Tillträdet
till arbetsmarknaden syftar till att främja integration och
självförsörjning, vilket inte är relevant för sökande vars ansökningar
prövas enligt dessa grunder. Kommissionen har vidare påtalat att vid
tillämpning av dessa grunder inom ramen för gränsförfarandet
saknar sökande tillträde till medlemsstatens territorium, vilket i
praktiken försvårar eller omöjliggör tillträde till arbetsmarknaden.
Bestämmelsen är formulerad som en tvingande bestämmelse, vilket
innebär att medlemsstaterna är skyldiga att neka eller återkalla
tillträde till arbetsmarknaden för sökande som omfattas av ett
påskyndat förfarande.
Mot bakgrund av detta bedöms det nödvändigt att införa en
begränsning av tillträdet till arbetsmarknaden för sökande som
omfattas av ett påskyndat förfarande i enlighet med artikel 42.1 a–f
asylprocedurförordningen. Mottagandeutredningens förslag till
bestämmelse i mottagandelagen bör därför kompletteras utifrån
denna begränsning. Förslaget innebär att artikel 17.1 andra stycket
genomförs i svensk rätt.
Mottagandeutredningens förslag om möjlighet att överklaga ett beslut
som begränsar sökandes tillträde till arbetsmarknaden
Preliminära synpunkter rörande tolkningen av artikel 29 har
framförts från kommissionen i frågan om huruvida tillträde till
arbetsmarknaden ska anses vara en sådan förmån som avses i artikel
29 och därmed kan överklagas. Detta skiljer sig från
Mottagandeutredningens tolkning. Det kan tilläggas att det under
beredningen av Mottagandeutredningen inte har funnits underlag att
– utifrån Mottagandeutredningen – analysera en annan ordning än
890
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
att dessa beslut ska få överklagas. Däremot har synpunkter framförts
från remissinstanser gällande Mottagandeutredningens förslag om
att dessa beslut ska överklagas till migrationsdomstol och inte
allmän förvaltningsdomstol som övriga beslut (se 10 kap. 3 §
föreslagen mottagandelag). Denna fråga bereds inom ramen för
Mottagandeutredningen. Mot bakgrund av detta görs ingen annan
bedömning i nuläget utan det får bli en senare fråga.
Övrigt
Den reglering som tillkommit i artikel 17 som gäller principen om
likabehandling vad gäller anställningsvillkor och föreningsfrihet
kräver inte några författningsåtgärder. Det kan särskilt nämnas att
även om det i Sverige inte finns en lagstadgad minimilön (utan i
stället regleras löner genom kollektivavtal) kräver inte detta någon
författningsåtgärd så länge som reglerna tillämpas lika för alla
arbetstagare. Syftet med den nya regleringen kan därför uppnås utan
några författningsändringar.
Inte heller regleringen om erkännande av kvalifikationer kräver
några författningsåtgärder eftersom Sverige redan uppfyller de krav
som ställs.
11.4.14 Språkkurser och yrkesutbildning
Bedömning: Bestämmelsen om språkkurser och yrkesutbildning
är uppfylld genom gällande rätt och kräver inte några
författningsåtgärder.
Direktivets bestämmelse
Artikel 18 är en ny (tvingande) bestämmelse som ålägger
medlemsstaterna att säkerställa att sökande ges tillgång till
språkkurser, kurser i samhällsutbildning eller yrkesutbildning som
bedöms vara lämpliga för att främja deras självständighet, samarbete
med behöriga myndigheter eller möjligheter att få arbete. Alternativt
ska medlemsstaterna, beroende på det nationella systemet,
underlätta tillgången till sådana kurser. Detta gäller oberoende av om
891
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
sökanden har tillträde till arbetsmarknaden enligt artikel 17. Av
bestämmelsens andra stycke framgår att medlemsstaterna får kräva
att sökande som har tillräckliga medel betalar eller bidrar till
kostnaderna för kurserna.
Gällande rätt
Sedan den 1 mars 2025 har en lagreglerad skyldighet införts för
sökande av internationellt skydd att delta i samhällsintroduktion.
Sökande som har fyllt 16 år ska delta, med undantag för den som
med hänsyn till sina personliga förhållanden har synnerliga skäl att
inte delta (3 c § LMA). En motsvarande bestämmelse återfinns i den
mottagandelag som föreslås av Mottagandeutredningen.
Samhällsintroduktionen ska motsvara en heldag och ska hjälpa
sökande att förstå asylprocessen och det svenska samhället.
Det finns även bestämmelser om sysselsättning i 4–7 §§ LMA.
Migrationsverket får därigenom i lämplig omfattning anordna
sysselsättning för sökande av internationellt skydd. Genom sådan
organiserad sysselsättning kan utlänningar få delta i
svenskundervisning, skötseln av förläggningar eller annan
verksamhet som bidrar till att göra vistelsen meningsfull.
Utlänningar som deltar i organiserad sysselsättning ska inte anses
som arbetstagare, vilket innebär att de i stor utsträckning är
undantagna från de arbetsrättsliga regelverken (men vissa delar av
arbetsmiljölagen gäller). Migrationsverket kan också uppdra åt andra
att anordna sysselsättning. Enligt förarbetena är syftet med
Migrationsverkets ansvar för organiserad sysselsättning att ge
sökande en meningsfull sysselsättning och undvika passivisering i
väntan på beslut.469
Bestämmelsen om sysselsättning har tidigare varit utformad som
ett tvingande uppdrag för Migrationsverket.
Mottagandeutredningen har under sitt utredningsarbete dock
konstaterat att Migrationsverket under de senaste åren inte har
anordnat organiserad sysselsättning med stöd av bestämmelserna i
LMA. I stället har länsstyrelserna fått i uppdrag av regeringen att
verka för att det för bl.a. sökande av internationellt skydd ska finnas
469 Prop. 1993/94:94 s. 38.
892
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
insatser.470 Länsstyrelsen ska enligt 2 § förordning (2016:1363) om
länsstyrelsernas uppdrag avseende insatser för asylsökande och vissa
nyanlända invandrare verka för att det inom länet finns insatser för
personer som fyllt 18 år och som omfattas av LMA. Med insatser
avses verksamhet som har till syfte att främja kunskaper i svenska
språket, kunskaper om det svenska samhället och den svenska
arbetsmarknaden, eller hälsa. Länsstyrelsen har alltså uppdraget att
samordna arbetet med tidiga insatser för sökande av internationellt
skydd i länet (även kallat ”TIA”). Syftet med insatserna är att
underlätta etableringsprocessen och samtidigt göra väntetiden
medan ansökan prövas mer meningsfull. Det finns flera ideella
organisationer, studieförbund och folkhögskolor som anordnar
aktiviteter för sökande, såsom t.ex. svenskundervisning,
samhällsinformation och språkcafé. Det är länsstyrelsen som
samordnar och administrerar särskilt statsbidrag för dessa insatser.471
Sökande som deltar i sådana aktiviteter kan få sin resekostnad ersatt
av Migrationsverket.472 På samhällsportalen Informationsverige.se
finns ett digitalt språkinlärningspaket som syftar till att stärka
kunskaperna i svenska för bl.a. sökande av internationellt skydd.
Språkinlärningspaketet riktar sig till de fem största språkgrupperna
av sökande.
Av länsstyrelsernas regleringsbrev 2023 framgår att insatserna
bedöms ha uppnått goda resultat och gett en meningsfull
sysselsättning för deltagarna, motverkat passivisering, bidragit till
kunskap om och kontakter med den svenska arbetsmarknaden och
främjat en framtida etablering för dem som beviljas
uppehållstillstånd.473 Migrationsverket samverkar med
länsstyrelserna och de organisationer som erbjuder insatser genom
att bl.a. informera om insatserna på samhällsintroduktionen.
Mottagandeutredningen föreslog i sitt delbetänkande att
bestämmelserna om att Migrationsverket ska anordna organiserad
sysselsättning ska upphävas. Som skäl angavs att bestämmelserna
inte har tillämpats på länge och att sökande i stället har möjlighet att
delta i TIA-insatser. Regeringen ansåg dock att det är viktigt att
sökande av internationellt skydd har möjlighet till meningsfull
470 Prop. 2024/25:49, s. 68.
471 Se förordning (2016:1364) om statsbidrag till verksamheter för asylsökande m.fl.
472 I Migrationsverkets regleringsbrev framgår att verksamhetsmedel får används till att ersätta
resor till tidiga insatser för sökande (”TIA”).
473 Länsstyrelsens återrapportering av uppdrag 3.B.19 enligt regleringsbrevet 2023.
893
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
sysselsättning och inte tvingas till passiv väntan under asyltiden. De
syften som angavs vid införandet av bestämmelserna om organiserad
sysselsättning är enligt regeringen i allt väsentligt fortfarande
relevanta. Med beaktande av den förändring som nu genomförs för
ett ordnat och effektivt mottagande – där utgångspunkten är att
sökande ska bo på asylboenden – bör inte möjligheten för
Migrationsverket att anordna organiserad sysselsättning, med de
befintliga undantagen från viss arbetsrättslig reglering, tas bort. Det
kan t.ex. finnas ett behov för Migrationsverket att anordna
sysselsättning på vissa asylboenden som ett komplement till TIA-
insatser för att motverka passivitet och dess konsekvenser. Vid vissa
asylboenden kan det också finnas begränsade förutsättningar för
lokala aktörer att ordna sysselsättning. Även i sådana fall behöver
Migrationsverket fortsatt ha möjlighet att anordna sysselsättning.
Bestämmelserna som rör sysselsättning upphävdes därför inte i
samband med lagändringarna som infördes den 1 mars 2025. Det
konstaterades dock att Migrationsverkets möjligheter att anordna
sysselsättning i perioder kan vara begränsad. Bestämmelsen
omformulerades därför på så sätt att den inte längre är utformad som
ett tvingande uppdrag för myndigheten.474
Skälen för bedömningen
Av skälen till direktivet framgår att språkkunskaper är viktiga för att
säkerställa att sökande har en tillräcklig levnadsstandard. Dessa
kunskaper motverkar också sekundära förflyttningar.
Medlemsstaterna bör därför säkerställa eller underlätta tillträde till
språkkurser i den utsträckning de anser sådana kurser vara lämpliga
för att bidra till att öka en sökandes förmåga att agera självständigt
och interagera med behöriga myndigheter (skäl 58). När det gäller
innebörden av begreppet ”kurser” ska det ses som en mer
långsiktig/strukturerad uppsättning lektioner med ett
undervisningsmål att uppnå, och inte endast ge
grundläggande/nybörjarnivåkunskaper.
474 Prop. 2024/25:49, s. 69.
894
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Fråga har uppkommit hur ”eller”475 ska tolkas när det gäller
lydelsen ”språkkurser, kurser i samhällsutbildning eller
yrkesutbildning”. Kommissionen menar att ”eller” i denna
bestämmelse ska tolkas som att det har en kumulativ betydelse.
Detta utifrån målen med att säkerställa tillgång till dessa kurser –
nämligen att stärka sökandes förmåga att agera självständigt, att
interagera med behöriga myndigheter eller att hitta arbete.
Språkkurser är visserligen relevanta för alla tre syften, men
yrkesutbildning är särskilt relevant för att hitta arbete och
medborgarskapsutbildning är viktig för att kunna agera självständigt
i en mottagande medlemsstat.
Som framgått ovan finns redan idag insatser både genom
Migrationsverkets försorg, i nuläget framförallt i form av
samhällsintroduktion, samt genom insatser från civilsamhället via
länsstyrelsernas så kallade TIA-insatser. När utgångspunkten är att
sökande av internationellt skydd ska bo på asylboende i större
utsträckning skapas det dessutom goda förutsättningar att nå ut till
sökande med information om dessa insatser. Det kommer därmed
bli enklare för civilsamhället att informera om de aktiviteter som
erbjuds och uppmuntra sökande att delta. Det är också enklare för
Migrationsverket att nå ut med information om asylprocessen och
det svenska samhället samt för sökande att delta i
samhällsintroduktionen. När fler sökande samlas på asylboenden
bör det också bli lättare för civilsamhället att bidra med insatser som
förbereder sökande för att arbeta, såsom svenskundervisning och
nätverksträffar. Det blir också enklare för arbetsgivare som är
intresserade av att rekrytera sökande att nå ut med information.476
Mot bakgrund av detta görs bedömningen att de insatser som
finns i nuläget lever upp till de krav som ställs enligt direktivet. Det
krävs därför inga författningsändringar med anledning av den nya
bestämmelsen.
Mottagandeutredningen har i delbetänkandet föreslagit att
regeringen ska ge Migrationsverket i uppdrag att samverka med
andra aktörer i syfte att underlätta verksamhet som riktar sig till
sökande på asylboenden.477 På sikt kan det övervägas ett
475 EU-domstolen har bl.a. i mål C-391/16 (p. 102) fastslagit att termen "eller" kan ha en
alternativ eller kumulativ betydelse och därför måste tolkas i det sammanhang där den används
och med hänsyn till syftena med den aktuella rättsakten.
476 SOU 2022:64, s. 128 och 140.
477 Se avsnitt 4.8.4 i SOU 2022:64.
895
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
regeringsuppdrag till Migrationsverket om insatser inom ramen för
organiserad sysselsättning samt ett utökat samarbete med
civilsamhället.
11.4.15 Materiella mottagningsvillkor samt hälso- och sjukvård
Bedömning: Mottagandeutredningens förslag om bistånd i
föreslagen mottagandelag och mottagandeförordning uppfyller
de krav som gäller för materiella mottagningsvillkor i direktivet
och bör införas.
Ändringen av direktivets bestämmelse om hälso- och sjukvård
kräver inte några författningsändringar.
Direktivets bestämmelser
Definitionen av materiella mottagningsvillkor och dagersättning
I artikel 2.6 definieras mottagningsvillkor, vars lydelse motsvarar det
tidigare direktivet. Med detta avses samtliga åtgärder som
medlemsstaterna vidtar till förmån för sökande i enlighet med
direktivet.
När det gäller definitionen av materiella mottagningsvillkor,
artikel 2.7, omfattas numera även hygienprodukter. Det är således
mottagningsvillkor som omfattar inkvartering, mat, kläder och
hygienprodukter och som tillhandahålls in natura, i form av
ekonomiskt bidrag, i form av kuponger eller som en kombination av
dessa, liksom dagersättning.
Av skälen framgår vidare att en dagersättning bör tillhandahållas
sökande som en del av de materiella mottagningsvillkoren (skäl 8).
Dagersättning har därför tillkommit som en ny definition som
återfinns i artikel 2.8. Med dagersättning avses en ersättning som
regelbundet tillhandahålls sökande för att personen ska kunna
åtnjuta ett minimum av självständighet i sitt dagliga liv, i form av ett
penningbelopp, i form av kuponger, in natura eller som en
kombination av dessa, förutsatt att sådan ersättning inbegriper ett
penningbelopp.
Som en allmän princip enligt direktivet gäller att normer för
mottagandet av sökande ska vara tillräckliga för att ge dem en värdig
896
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
levnadsstandard och jämförbara levnadsvillkor i alla medlemsstater
(skäl 11). Direktivet ger stort utrymme för fri bedömning av vad
som är en värdig levnadsstandard och hur den ska uppnås. Samtidigt
har de nationella mottagningssystemen inom unionen mycket olika
utformning och bestämmelser om mottagningsvillkor. Oklarheten
kring vad begreppet ”värdig levnadsstandard” i direktivet innebär har
identifierats som ett särskilt problem från medlemsstaterna och
andra berörda parter. Enligt skälen till direktivet framgår att det är
nödvändigt att medlemsstaterna fastställer en nivå för materiella
mottagningsvillkor som tillhandahålls i form av ekonomiska bidrag
eller kuponger på grundval av relevanta referenser som tillämpas för
säkerställande av tillräcklig levnadsstandard för egna medborgare,
såsom – beroende på de nationella förhållandena –
minimiinkomstförmåner, minimilön, minimipension,
arbetslösersättning och socialt stöd (skäl 60).
Allmänna regler
Medlemsstaterna är skyldiga att se till att sökande som inte har
tillräckliga egna medel får tillgång till materiella mottagningsvillkor.
Detta ska enligt artikel 19.1, som är tvingande, ske från och med när
sökande gör sin ansökan om internationellt skydd i enlighet med
artikel 26 asylprocedurförordningen. (Jämför artikel 17.1 i det
tidigare direktivet.)
Mottagningsvillkoren ska enligt artikel 19.2, som är tvingande, ge
sökande en tillräcklig levnadsstandard som säkerställer deras
uppehälle och skyddar deras fysiska och psykiska hälsa samt
respekterar deras rättigheter enligt EU:s rättighetsstadga. I
jämförelse med tidigare lydelse (se artikel 17.2) framgår det numera
att detta också ska avse den hälso- och sjukvård som erhållits i
enlighet med artikel 22.
Om en medlemsstat erbjuder materiella mottagningsvillkor i
form av ekonomiskt bidrag eller kuponger ska beloppen enligt
artikel 19.7 bestämmas utifrån de nivåer som medlemsstaten i fråga
fastställt antingen genom lag eller praxis i syfte att säkerställa en
tillräcklig levnadsstandard för de egna medborgarna.
Medlemsstaterna får behandla sökande mindre gynnsamt än de egna
medborgarna i detta avseende (jämför artikel 17.5).
897
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Inkvartering
Om medlemsstaterna tillhandahåller inkvartering in natura478 ska de
enligt artikel 20.1 säkerställa att sådan inkvartering ger sökanden en
tillräcklig levnadsstandard (enligt artikel 19.2) samt nödvändigt stöd
för att ta hänsyn till sökandenas särskilda mottagandebehov. Den
inkvartering som tillhandahålls ska beviljas i en av, eller en
kombination av, anläggningar som används i syfte att hysa sökande
under prövningen av ansökan, förläggningar, privata hus, lägenheter,
hotell eller andra anpassade lokaler (jämför artikel 18.1 i det tidigare
direktivet).
Medlemsstaterna ska enligt artikel 20.2, som är tvingande, se till
att sökande garanteras skydd för sitt familjeliv och har möjlighet att
kommunicera med och ta emot besök av släktingar, juridiska
rådgivare och företrädare för olika organisationer (jämför artikel
18.2 i det tidigare direktivet). Av artikel 20.3, som är tvingande,
följer att hänsyn ska tas till särskilda faktorer som avser ålder och
kön samt till situationen för sökande med särskilda
mottagningsbehov (jämför artikel 18.3 i det tidigare direktivet).
Medlemsstaterna ska enligt artikel 20.4, som är tvingande, också
vidta lämpliga åtgärder för att så långt det är möjligt säkerställa att
misshandel och våld, inbegripet våld med sexuella, könsrelaterade,
rasistiska eller religiösa motiv, förhindras (jämför artikel 18.4 i det
tidigare direktivet). Enligt en ny tvingande bestämmelse i artikel 20.5
ska medlemsstaterna tillhandahålla separata sanitära inrättningar och
en säker plats inom dessa förläggningar för kvinnliga sökande och
deras underåriga barn.
Vuxna sökande med särskilda mottagandebehov som befinner sig
i beroendeställning ska enligt artikel 20.6, som är tvingande, så långt
det är möjligt inkvarteras tillsammans med vuxna nära släktingar
som också befinner sig i medlemsstaten (jämför artikel 18.5 i det
tidigare direktivet). Sökande ska enligt artikel 20.7, som är
tvingande, bara behöva flytta mellan anläggningar när det är
nödvändigt och sökanden ska då ges möjlighet att underrätta sina
juridiska rådgivare om flytten (jämför artikel 18.6 i det tidigare
direktivet).
478 Av artikel 2.10 följer att med förläggning avses varje anläggning som används för kollektiv
inkvartering av sökande.
898
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Personer som tillhandahåller materiella mottagningsvillkor,
inbegripet de som tillhandahåller hälso- och sjukvård samt
utbildning vid förläggningar, ska enligt artikel 20.8 (som är
tvingande) ha lämplig utbildning och vara bundna av reglerna om
tystnadsplikt, enligt nationell rätt, beträffande uppgifter som de får
kännedom om genom sitt arbete (jämför artikel 18.7 i det tidigare
direktivet).
Medlemsstaterna får enligt artikel 20.9, som är frivillig, låta
sökande delta i förvaltningen av de materiella resurserna och de icke-
materiella aspekterna av livet vid förläggningen genom ett råd eller
en rådgivande kommitté som företräder dem som bor på
förläggningen. Till skillnad från tidigare (jämför artikel 18.8 i det
tidigare direktivet) får medlemsstaterna, utan att det påverkar
tillämpningen av artikel 17, också tillåta sökande att utföra
frivilligarbete utanför förläggningen, med förbehåll för villkor i
nationell rätt.
Medlemsstaterna får enligt artikel 20.10, som är frivillig, i vissa
undantagssituationer fastställa villkor som avviker från direktivets
regler om villkor för inkvartering. Även sådana villkor ska under alla
förhållanden säkerställa tillgång till hälso- och sjukvård i enlighet
med artikel 22 och en levnadsstandard i enlighet med unionsrätten,
inbegripet EU:s rättighetsstadga, och internationella skyldigheter
(jämför artikel 18.9 i det tidigare direktivet). Av artikel 20.10 tredje
stycket, som är ny, följer att om en medlemsstat tillhandahåller
avvikande materiella mottagningsvillkor ska medlemsstaten utan
dröjsmål underrätta kommissionen och asylbyrån i enlighet med
artikel 32.2 om aktiveringen av sin beredskapsplan.
Hälso- och sjukvård
Som tidigare ska medlemsstaterna se till att sökande får nödvändig
hälso- och sjukvård. Av artikel 22.1 följer att sådan nödvändig hälso-
och sjukvård ska vara av tillfredsställande kvalitet och innefatta
åtminstone akutsjukvård och nödvändig behandling av sjukdomar,
inbegripet allvarliga psykiatriska tillstånd, samt sexuell och
reproduktiv hälso- och sjukvård som är nödvändig för att behandla
ett allvarligt fysiskt hälsotillstånd (jämför artikel 19.1 i det tidigare
direktivet). Av artikel 22.2, som är ny, följer att medlemsstaterna ska
899
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
säkerställa att sökandes underåriga barn och sökande som är
underåriga får samma typ av hälso- och sjukvård som de egna
medborgarna som är underåriga. Liksom tidigare ska
medlemsstaterna om det krävs av medicinska skäl enligt artikel 22.3
sörja för nödvändig läkarhjälp eller annan hjälp för sökande med
särskilda mottagandebehov, inklusive lämplig vård för psykiska
besvär (jämför artikel 19.2 i det tidigare direktivet). Till skillnad mot
tidigare framgår det dock även en ny skyldighet för medlemsstaterna
att tillhandahålla rehabilitering och hjälpmedel.
Av skälen framgår dessutom att för att hantera sådana aspekter
av folkhälsa som rör sjukdomsprevention och skydd av sökandes
hälsa, bör sökandes tillgång till hälso- och sjukvård även inbegripa
preventiv medicinsk behandling, såsom vaccinationer (skäl 46).
Europeiska unionens asylbyrås riktlinjer
Tidigare direktiv har kompletterats av riktlinjer om
mottagningsvillkor som har utarbetats av EUAA. Riktlinjerna, som
inte är rättsligt bindande, anger metoder som medlemsstaterna kan
använda sig av för att fastställa normer för mottagande som ger en
värdig levnadsstandard och jämförbara levnadsvillkor i alla
medlemsstater. De innehåller detaljerade rekommendationer om
boende, mat, kläder, dagersättning, hälso- och sjukvård, information
och rådgivning, personalutbildning samt identifiering, bedömning
och tillgodoseende av särskilda behov. Merparten av dessa riktlinjer
kommer fortsatt att vara tillämpliga.
Gällande rätt
Allmänt om bistånd
Bistånd lämnas i form av logi, dagersättning och särskilt bidrag (13 §
LMA). Det är Migrationsverket som ansvarar för biståndet till
sökande av internationellt skydd. I 10 kap. 2 § socialtjänstlagen
(2025:400) finns bestämmelser som innebär att den som omfattas av
LMA i vissa fall inte har rätt till insatser eller ekonomiskt bistånd
enligt den lagen (se 1 § andra stycket LMA). Sökande av
900
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
internationellt skydd har alltså en begränsad rätt till förmåner och
välfärdstjänster.
Logi
Som tidigare framgått ska sökande av internationellt skydd av
Migrationsverket tilldelas en plats på ett asylboende (3 § LMA). När
Migrationsverket tilldelar sökande plats på ett asylboende ska
verket, om utlänningarna samtycker till det, se till att familjer i
största möjliga utsträckning hålls samman (2 c § FMA).
Ensamkommande barn är undantagna från regleringen om
Migrationsverkets boenden. För dessa barn ska Migrationsverket i
stället anvisa en kommun att anordna boendet (3 § andra stycket
LMA).
Dagersättning
Sökande som saknar egna medel har rätt till bistånd för sin dagliga
livsföring, så kallad dagersättning (17 § LMA). Dagersättningen ska
täcka kostnader för livsmedel, kläder och skor, fritidsaktiviteter,
hygienartiklar och andra förbrukningsvaror samt utgifter för
sjukvård, tandvård och mediciner (5 § FMA). Ersättningen till vuxna
uppgår till 71 kronor per dag för ensamstående och till 61 kronor per
dag för personer som delar hushåll med andra vuxna. När fri mat
ingår i inkvarteringen lämnas en reducerad dagersättning (6 § FMA).
Dagersättning betalas ut förskottsvis per månad, om inte särskilda
skäl leder till annat (10 § FMA). Migrationsverkets beslut att bevilja
dagersättning gäller för en bestämd tidsperiod eller tills vidare.
Dagersättningen betalas normalt ut månadsvis, men utbetalningen
kan avse en kortare tid. Dagersättningens belopp har inte justerats
sedan 1994.479
Särskilt bidrag
Utöver dagersättningen kan ett särskilt bidrag betalas ut för
kostnader som uppstår på grund av särskilda behov. Det särskilda
479 Prop. 1993/94:94 och SOU 2024:68, s. 388 ff.
901
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
bidraget får avse kostnader som är nödvändiga för en dräglig
livsföring, t.ex. kostnader för vinterkläder, glasögon, kosttillskott,
hjälpmedel för personer med funktionsnedsättning och
spädbarnsutrustning (18 § LMA och 7 § FMA). Enligt förarbeten är
bestämmelsen om särskilt bidrag avsedd att tillämpas restriktivt och
bidraget bör endast utgå när behovet framstår som mycket starkt.480
Särskilt bidrag beviljas av Migrationsverket utifrån det billigaste
alternativet för varan eller tjänsten och ska betalas ut så snart som
möjligt.
Villkor för bistånd
Rätten till dagersättning och särskilt bidrag villkoras numera av att
sökande bor på det asylboende där de har tilldelats plats (detta har
behandlats i avsnitt 11.4.4). Detta gäller inte för ensamkommande
barn. Det gäller inte heller för en utlänning som bor tillsammans
med en medlem av den närmaste familjen som är bosatt i Sverige,
eller som med hänsyn till sina personliga förhållanden har synnerliga
skäl att inte bo på asylboende (8 a § LMA). Av 8 § FMA framgår att
den som ansöker om eller får ersättning enligt LMA ska anmäla
sådana ändringar i fråga om inkomst och andra förhållanden som kan
antas påverka rätten till eller storleken av biståndet.
I LMA anges också när rätten till bistånd upphör och när sökande
inte har rätt till bistånd (11 och 12 §§ LMA).
Hälso- och sjukvård
Regionernas skyldighet att erbjuda hälso- och sjukvård åt sökande
av internationellt skydd regleras i lagen (2008:344) om hälso- och
sjukvård åt asylsökande m.fl. Under asylprocessen har vuxna
sökande enligt denna lag rätt till vård som inte kan anstå,
förlossningsvård, vård vid abort, preventivmedelsrådgivning och
mödravård (6 §). Barn har enligt lagen rätt till samma
subventionerade vård och tandvård som personer som är bosatta i
Sverige (5 §). Alla sökande som kommer till Sverige erbjuds en
hälsoundersökning om det inte är uppenbart obehövligt (7 § och
480 Prop. 1993/94:94, s. 100 f.
902
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
SOSFS 2011:11). Sökande har även rätt till vård enligt
smittskyddslagen (2004:168).
Personer som omfattas av LMA ska betala vårdavgifter, men
avgifterna är i regel lägre än de som tas ut enligt hälso- och
sjukvårdslagen.481 Dagersättningen ska normalt räcka till
vårdavgifter. Sökande omfattas inte av det högkostnadsskydd för
patientavgifter som gäller för bosatta i Sverige. De som behöver mer
omfattande vård eller medicin kan beviljas särskilt bidrag.
Förordningen (1996:1356) om vårdavgifter m.m. för vissa
utlänningar anger ett antal situationer då särskilt bidrag enligt 18 §
LMA får betalas ut. Dessa bidrag utgör på så sätt ett
högkostnadsskydd för sökande med många vårdtillfällen, ett stöd
när en vårdgivare tagit ut en högre avgift liksom ett mer allmänt
skydd när det finns särskilda skäl (5, 7, 9 och 10 §§).
Mottagandeutredningens förslag
En ny utformning av reglerna om bistånd i mottagandelagen
Mottagandeutredningen har så långt det varit möjligt beaktat det nya
direktivet vid utformningen av förslagen om materiella
mottagningsvillkor och bedömer att de förslag som lämnats är
förenliga med direktivet.
I LMA anges när en person har rätt till bistånd och när denna rätt
upphör. Mottagandeutredningen har dock konstaterat att reglerna
är otydliga, särskilt i förhållande till bestämmelsen om vilka som
omfattas av lagen. Därför föreslår Mottagandeutredningen att
reglerna om bistånd utformas på ett nytt sätt i den föreslagna
mottagandelagen. I stället för att ange när rätten till bistånd upphör,
ska lagen beskriva i vilka situationer bistånd kan ges. Det ska finnas
särskilda regler för olika faser i asylprocessen: när ansökan prövas,
när uppehållstillstånd har beviljats och när beslut om avvisning eller
utvisning har meddelats. Dessutom föreslås särskilda bestämmelser
för ensamkommande barn samt för personer som har sökt eller fått
uppehållstillstånd med eller efter tillfälligt skydd. Denna
framställning fokuserar på Mottagandeutredningens förslag som
481 Bestämmelser om vårdavgifter till sökande finns i förordningen (1994:362) om vårdavgifter
m.m. för vissa utlänningar. Förordningen gäller när regionerna har rätt till ersättning enligt
förordningen (1996:1357) om statlig ersättning för hälso- och sjukvård till asylsökande. Detta
innebär att den, med vissa undantag, gäller utlänningar som omfattas av LMA.
903
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
gäller under tiden då ansökan prövas samt på de särskilda
bestämmelserna för ensamkommande barn.
Mottagandeutredningens förslag om vad som ska gälla för bistånd när
ansökan om internationellt skydd prövas
Enligt Mottagandeutredningens förslag ska mottagandelagen ge rätt
till följande när ansökan om internationellt skydd prövas:
• logi,
• dagersättning under förutsättning att sökande bor på det
asylboende där denne har tilldelats plats och, när det gäller
personer som fyllt 16 år, medverkar till att klarlägga sin
identitet, samt
• särskilt bidrag under förutsättning att sökande bor på det
asylboende där de har tilldelats plats.
Villkoren ska gälla från det att en ansökan har gjorts, till dess att
ansökan har avgjorts genom ett beslut som har fått laga kraft. En
ansökan ska anses ha gjorts när en dokumenterad viljeyttring att
söka skydd har gjorts inför en behörig svensk myndighet, under
förutsättning att den därefter registreras och anhängiggörs hos
Migrationsverket.482
Både boendevillkoret (se avsnitt ovan) och villkoret om att
sökande medverkar till att klarlägga sin identitet finns redan idag.
När det gäller sistnämnda villkor rör det sig om något som sökande
ska göra löpande under tiden som prövningen av ansökan pågår.
Mottagandeutredningen anser därför att kravet bör formuleras som
ett villkor för dagersättning i stället för en grund för nedsättning. På
så sätt blir det också tydligare för sökande att de är skyldiga att
arbeta aktivt för att identiteten ska kunna klargöras. Innebörden av
kravet ska dock vara densamma som i dag.
Sökande som inte bor på asylboende har kvar den principiella
rätten till logi och kan när som helst begära att få flytta in på ett
boende. Migrationsverket ska då tilldela personen en boendeplats.
482 Villkoren ska gälla även om det inte är första gången som personen söker skydd. Det
innebär att de t.ex. gäller även när en ansökan görs efter att ett tidigare ärende har skrivits av,
ett tidigare uppehållstillstånd har löpt ut, ett beslut om avvisning eller utvisning har
preskriberats eller ny prövning enligt 12 kap. 19 § UtlL har beviljats.
904
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
När personen bor på boendet kan han eller hon också beviljas
dagersättning och särskilt bidrag.
Ensamkommande barn ska ha rätt till logi, dagersättning och
särskilt bidrag utan några särskilda villkor.
Mottagandeutredningen föreslår att dagersättningen ska täcka en
större del av de grundläggande behoven
Mottagandeutredningen bedömer att de kostnader som i dag är
avsedda att täckas av dagersättning och särskilt bidrag motsvarar
statens skyldighet att tillförsäkra sökande materiella
mottagningsvillkor som garanterar en värdig levnadsstandard i form
av mat, kläder och dagersättning för andra grundläggande behov.
Den svenska regleringen bedöms i detta avseende inte gå utöver vad
EU-rätten kräver. Mottagandeutredningen bedömer att förslaget
även är förenligt med det nya direktivet. De kostnader som täcks av
den nuvarande regleringen om dagersättning och särskilt bidrag
tillgodoser grundläggande mottagningsbehov och en liknande
reglering föreslås finnas i mottagandelagen.
Jämlikhetskommissionen konstaterade i sitt betänkande år 2020
att dagersättningens belopp i praktiken inte räcker till allt det avser,
som exempelvis blöjor och vinterkläder till barn.483 Migrationsverket
och förvaltningsdomstolarna hanterar ett stort antal ansökningar om
särskilt bidrag till behov som skulle kunna inkluderas i
dagersättningen, framför allt bidrag till vinterkläder.
Mottagandeutredningen föreslår därför att reglerna om
dagersättningen i nya mottagandelagen utformas så att ersättningen
som utgångspunkt täcker en större del av de basala behoven genom
att även innefatta vinterkläder för barn och vuxna som krävs för en
dräglig livsföring. Möjligheten att ansöka om och beviljas särskilt
bidrag för behov av vinterkläder ska samtidigt finnas kvar. Syftet
med förslaget är inte att utvidga rätten till ekonomiskt bidrag för
vinterkläder utan att renodla utformningen och förenkla
tillämpningen av de ekonomiska bidragen. Lämpligast sker detta
genom ett schabloniserat engångsbelopp inom ramen för
dagersättningen som betalas ut av Migrationsverket vid några
tillfällen per år i anslutning till vintersäsongen.
483 SOU 2020:46, s. 667 f.
905
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Att låta dagersättningen innefatta ett schabloniserat
engångsbelopp för vinterkläder innebär en statlig utgiftsökning.
Samtidigt kommer utgifterna för särskilda bidrag samt
Migrationsverkets administration och kostnader för
domstolsprövning att minska på grund av färre ansökningar.
Mottagandeutredningen föreslår att detta tillägg införs i
mottagandeförordningen (11 §).
Mottagandeutredningen föreslår att dagersättningens nivå ska
fastställas utifrån relevanta referenser
Av direktivet följer att om en medlemsstat tillhandahåller sökande
ekonomiskt bidrag för mottagningsbehov i form av mat och kläder
ska nivån på stödet ha en koppling till de nivåer som
medlemsstaterna fastställt i syfte att säkerställa en rimlig
levnadsstandard för de egna medborgarna (artikel 19.7). Nivån på
stödet får vara lägre än det som ges till medlemsstaternas egna
medborgare, men ska enligt direktivets allmänna principer kunna
motiveras utifrån en objektiv grund och fastställas utifrån relevanta
referenser. Mottagandeutredningen konstaterar att det svenska
regelverket saknar en koppling mellan nivån på det ekonomiska
stödet till sökande för mat och kläder och de normer som gäller för
att säkerställa en rimlig levnadsstandard för svenska medborgare. På
grund av denna brist bedömer Mottagandeutredningen att dagens
regler om dagersättning och särskilt bidrag, i den del de ska täcka
kostnader för behov av mat och kläder, inte uppfyller direktivets
minimikrav.
Nivån på det ekonomiska bidraget i form av dagersättning och
särskilt bidrag (i det fall särskilt bidrag fortsatt ska tillgodose behov
av vinterkläder) ska därför utformas så att det kan motiveras
objektivt och fastställas utifrån relevanta referensbelopp för att
säkerställa en rimlig levnadsstandard för svenska medborgare. Nivån
på ersättningen ska dock enligt Mottagandeutredningens förslag
ligga lägre än nationella nivåer. Detta bedöms vara förenligt med
direktivet.
906
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Mottagandeutredningens förslag om att dagersättningen ska följa
grunderna för beräkning av försörjningsstödet
Mottagandeutredningen konstaterar inledningsvis att när nuvarande
nivåer för dagersättning i FMA infördes 1994 skedde detta utifrån
en uppskattning av de levnadskostnader som gällde vid den tiden.
Nivåerna för dagersättningen har inte ändrats sedan dess och
avsaknaden av indexering innebär att ersättningsnivåerna i praktiken
har sänkts. Nivåerna för dagersättningen baseras i dag inte på
tillförlitliga data eller uppskattning av levnadskostnader för sökande
av internationellt skydd. Mottagandeutredningen bedömer att
dagersättningens belopp i dagsläget varken motiveras utifrån en
objektiv grund eller är fastställda utifrån relevanta referenser på det
sätt som direktivet kräver.
För att bestämmelser om dagersättning i
mottagandeförordningen ska vara förenliga med det nya direktivet
måste de utformas så att det finns en koppling till en fastställd
nationell referenspunkt som tillämpas för att tillförsäkra svenska
medborgare en adekvat levnadsstandard. Det svenska systemet för
socialt skydd och ekonomiskt bistånd i form av försörjningsstöd för
svenska medborgare är en naturlig utgångspunkt vid val av
referenspunkt. Mottagandeutredningen bedömer att grunderna för
beräkning av försörjningsstödet enligt 4 kap. 1 § socialtjänstlagen
(2001:453) är en relevant och lämplig referenspunkt och att en sådan
koppling uppfyller direktivets krav.
Nivån på dagersättningen ska beräknas som en procentsats av den
riksnorm för personliga kostnader som fastställs av regeringen inför
varje kalenderår.
Skälen för bedömningen
Om en medlemsstat tillhandahåller sökande ekonomiskt bidrag för
inkvartering, mat och kläder följer av direktivet att nivån på stödet
ska ha en koppling till de nivåer som medlemsstaterna fastställt i
syfte att säkerställa en rimlig levnadsstandard för de egna
medborgarna. Nivån på stödet får vara lägre än det som ges till
medlemsstaternas egna medborgare, men ska enligt direktivets
allmänna principer kunna motiveras utifrån en objektiv grund och
fastställas utifrån relevanta referenser (skäl 60).
907
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Mottagandeutredningens förslag om bistånd i föreslagen
mottagandelag och mottagandeförordning bedöms uppfylla den
nivå som direktivet kräver och bör införas.
De krav som ställs i direktivet avseende hälso- och sjukvård för
sökande av internationellt skydd tillgodoses redan genom befintligt
regelverk.
11.4.16 Sökandes skyldighet att bekosta mottagandet samt
hälso- och sjukvård
Bedömning: Mottagandeutredningens förslag om bestämmelser
som ger Migrationsverket möjlighet att ändra beslut om
dagersättning och återkräva felaktiga utbetalningar bör införas.
Direktivets bestämmelse
Som tidigare får medlemsstaterna enligt artikel 19.3 ställa som
villkor för att bevilja materiella mottagningsvillkor att sökanden
saknar tillräckliga medel för att säkerställa en tillräcklig
levnadsstandard. Till skillnad från tidigare direktiv nämns dock inte
längre hälso- och sjukvård i denna bestämmelse (jämför artikel 17.3
i det tidigare direktivet). Vidare framgår av artikel 19.4 och 19.5
(jämför artikel 17.4 i det tidigare direktivet) att medlemsstaterna får
kräva att sökande som har tillräckliga medel själva täcker eller bidrar
till kostnaderna för mottagningsvillkoren och hälso- och sjukvård.
Till skillnad mot tidigare finns dock tillägg om att det är förutsatt att
sådan vård inte erbjuds medborgare kostnadsfritt. Om det i
efterhand visar sig att sökanden hade tillräckliga medel får
medlemsstaten kräva återbetalning.
Om medlemsstaterna genomför dessa bestämmelser måste även
artikel 19.6, som är ny, beaktas. Av bestämmelsen följer att vid
bedömningen av om en sökande ska bidra till eller återbetala
kostnader för mottagningsvillkor och hälso- och sjukvård ska
medlemsstaterna respektera proportionalitetsprincipen samt beakta
sökandes individuella förhållanden, värdighet och personliga
integritet, inbegripet särskilda mottagandebehov.
908
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Gällande rätt
Ekonomiskt bistånd enligt LMA är behovsprövat
Det ekonomiska bistånd som ges enligt LMA i form av
dagersättning och särskilt bidrag är behovsprövat och ges bara om
Migrationsverket bedömer att personen saknar egna medel (17 och
18 §§ LMA). Att personen saknar egna medel och exempelvis inte
har inkomster från arbete eller andra tillgångar är alltså en
grundläggande förutsättning för ekonomiskt bistånd.
Enligt Migrationsverkets föreskrifter ska vid prövningen av en
utlännings behov av dagersättning hänsyn tas till utlänningens
inkomst samt till alla kontanter, banktillgodohavanden och andra
tillgångar som han eller hon faktiskt kan förfoga över eller få tillgång
till. En tillgång som det inte skäligen kan krävas att utlänningen säljer
ska dock inte påverka behovsprövningen (16 § MIGRFS 2025:4).
Dagersättning får enligt föreskrifterna lämnas med ett belopp som
utgör mellanskillnaden mellan utlänningens egna medel och den
dagersättningsnivå som följer av en beräkning enligt 6 § andra och
tredje stycket FMA under aktuell utbetalningsperiod (11 § MIGRFS
2025:4). Vid bedömningen av barns rätt till dagersättning är
utgångspunkten föräldrarnas inkomstförhållanden och tillgångar.
Av förarbetena till LMA framgår att rätten till dagersättning bara
är avsedd att gälla till dess förutsättningarna för bistånd eventuellt
förändras.484 Migrationsverket kan enligt praxis ändra ett beslut om
dagersättning om förutsättningarna för biståndet förändras,
exempelvis om det visar sig att en person har egna medel.485
Sökande med egna inkomster ska betala för logi och mat
Av 15 § LMA följer att den som har inkomst av förvärvsarbete eller
som har annan inkomst eller egna tillgångar och som har logi på ett
asylboende ska betala ett skäligt belopp som ersättning till
Migrationsverket. När kost ingår i inkvarteringen på ett asylboende
ska skälig ersättning betalas även för detta. Att sökande har en
ersättningsskyldighet i dessa situationer framgår alltså direkt av lag.
484 Prop. 1993/94:94, s. 51.
485 Högsta förvaltningsdomstolens avgörande HFD 2023 ref. 3.
909
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Skyldigheten att betala ersättning för logi och kost inträder vid
den tidpunkt när den som bor på en förläggning och får mat där får
en inkomst eller egna tillgångar. I 15 § LMA finns inte något
uttryckligt stöd för Migrationsverket att besluta om
ersättningsskyldighet för logi och kost för förfluten tid. I praxis har
det emellertid ansetts möjligt för Migrationsverket att begära sådan
ersättning retroaktivt förutsatt att det funnits en
ersättningsskyldighet enligt lagen.486
Mottagandeutredningens bedömning
I Mottagandeutredningens uppdrag ingick att se över möjligheten
att i större utsträckning än idag ålägga sökande av internationellt
skydd att täcka eller på annat sätt bidra till kostnaderna för dels de
materiella mottagningsvillkoren, dels hälso- och sjukvård (med
undantag för tandvård).
Mottagandeutredningens överväganden om skyldighet att bekosta
materiella mottagningsvillkor
Mottagandeutredningen har bedömt att skyldigheten för sökande
att bekosta materiella mottagningsvillkor inte är mer förmånlig än
vad EU-rätten kräver. Den nuvarande ordningen föreslås därför
överföras till den nya mottagandelagen. Mottagandeutredningen
föreslår att Migrationsverket får en uttrycklig föreskriftsrätt vad
gäller hur ersättningen för logi och kost ska beräknas.
Mottagandeutredningens förslag om att Migrationsverket ska ha en
lagreglerad rätt att ompröva beslut om dagersättning
Mottagandeutredningen föreslår att Migrationsverket ska ha en
lagreglerad rätt att ompröva ett beslut om beviljad dagersättning när
något förhållande som påverkar rätten till dagersättning eller
dagersättningens storlek har ändrats. Detta ska anges i
mottagandelagen. Bestämmelsen bör enligt Mottagandeutredningen
486 Se t.ex. Kammarrätten i Stockholms avgöranden den 22 mars 2016 i målen nr 7689-15, 7693-
15 och 7695-15 som alla gällde skyldighet att betala logiersättning retroaktivt för den tid då
personerna haft etableringsersättning.
910
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
kombineras med information i de enskilda besluten om att
dagersättning beviljas. I dag finns återkallelseförbehåll i sådana
beslut. Av dessa framgår att de gäller under förutsättning att
personen inte har egna medel och att övriga villkor enligt LMA är
uppfyllda. Det anges också att Migrationsverket kan ändra besluten
om kraven inte längre uppfylls och vad det kan innebära.
Mottagandeutredningen bedömer att återkallelseförbehållen bör
finnas kvar, och utformas utifrån de nya villkor som föreslås i
mottagandelagen.
Mottagandeutredningen påpekar att Migrationsverket även har
rätt att ändra beslut om beviljad dagersättning om det framkommer
att personen som har tagit emot ersättningen har lämnat oriktiga
eller vilseledande uppgifter och beslutet således var felaktigt från
början. Detta följer direkt av 37 § andra stycket 3 FL.
Mottagandeutredningens förslag om att Migrationsverket ska kunna
återkräva felaktiga utbetalningar
Migrationsverket har i dag inte någon reglerad möjlighet att
återkräva bistånd som har betalats ut felaktigt. Det får till följd att
möjligheterna att kräva tillbaka bistånd i praktiken är mycket
begränsade. Det gäller även i situationer då den enskilde medvetet
t.ex. har lämnat felaktiga uppgifter eller underlåtit att anmäla
ändrade förhållanden. Mottagandeutredningen anser att även
Migrationsverket ska ha möjlighet att kräva tillbaka bistånd som har
betalats ut felaktigt eller med för högt belopp.
Mot bakgrund av detta föreslår Mottagandeutredningen att
Migrationsverket ska ha möjlighet att besluta om återbetalning av
ersättning som har beslutats enligt mottagandelagen. Ett sådant
beslut ska kunna fattas om personen som har fått ersättningen har
orsakat att denna har lämnats felaktigt eller med ett för högt belopp
genom att lämna oriktiga uppgifter eller underlåta att fullgöra sin
uppgifts- eller anmälningsskyldighet. Detsamma ska gälla om
ersättning i annat fall har lämnats felaktigt eller med ett för högt
belopp och den som har fått ersättningen har insett eller skäligen
borde ha insett detta. Ett beslut om återbetalning ska kunna
överklagas och verkställas. När återkrav har beslutats ska
Migrationsverket ha möjlighet att bevilja anstånd med betalningen
eller träffa avtal med den återbetalningsskyldige om en
911
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
avbetalningsplan. I sådana fall får myndigheten ta ut ränta på det
obetalda beloppet. Om ett belopp inte betalas i rätt tid ska
Migrationsverket även få ta ut dröjsmålsränta enligt räntelagen
(1975:635). Migrationsverket ska få efterge kravet på återbetalning
eller ränta helt eller delvis. I den utsträckning det är skäligt ska
Migrationsverket även kunna göra avdrag på ersättning enligt
mottagandelagen om den ersättningsberättigade är
återbetalningsskyldig. Avdrag ska även få göras för upplupen ränta.
Bestämmelser om återbetalning ska föras in i mottagandelagen.
Mottagandeutredningens överväganden om skyldighet att bekosta
hälso- och sjukvård
Utifrån de riktlinjer som utarbetats av EUAA innebär
mottagandedirektivets standard för vårdavgifter att nödvändig
hälso- och sjukvård, däribland ordinerad medicin, lämnas gratis eller
kompenseras ekonomiskt genom dagersättningen. Den svenska
regleringen innebär bl.a. att sökande får betala lägre vårdavgift än vad
som gäller för bosatta i Sverige, att den dagersättning som ges
normalt ska räcka till vårdavgifter och att särskilt bidrag kan beviljas
vid behov. Mottagandeutredningen bedömer att den svenska
ordningen om vårdavgifter för de sökande som saknar egna medel
motsvarar direktivets krav och att regleringen inte är mer förmånlig
än vad EU-rätten kräver.
Mottagandeutredningen bedömer att EU-rätten medger att
Sverige kan införa en reglering som innebär att sökande med egna
medel åläggs att i större utsträckning än idag täcka eller bidra till
kostnader för nödvändig hälso- och sjukvård (men inte mer än vad
bosatta betalar). Mottagandeutredningen bedömer att det får anses
förenligt med EU-rätten att sökande betalar vårdavgifter
motsvarande dem som gäller för bosatta i Sverige. Ett sådant förslag
framstår enligt Mottagandeutredningens bedömning dock som en
konstlad, tung och ineffektiv rättslig konstruktion. För att främja
ett enhetligt och ändamålsenligt regelverk föreslår därför
Mottagandeutredningen att nuvarande ordning behålls.
Mottagandeutredningen bedömer alltså att det finns starka skäl att
avvika från miniminivåerna enligt EU-rätten när det gäller
skyldigheten för sökande att med egna medel att bekosta ordinarie
vårdavgifter. Mot bakgrund av sitt uppdrag lämnade
912
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Mottagandeutredningen ändå ett alternativ förslag om skyldighet att
bekosta vårdavgifter. Detta hanteras inom ramen för den fortsatta
beredningen av Mottagandeutredningen i Regeringskansliet
Den föreslagna möjligheten till återkrav som redogjorts för ovan
gäller även särskilt bidrag till vårdkostnader som har betalats ut
felaktigt.
Skälen för bedömningen
Även för detta arbete ska utgångspunkten vara att det svenska
regelverket ska vara i enlighet med den miniminivå som följer av EU-
rätten (förutom i undantagsfall när det finns starka skäl att avvika
från den mest restriktiva regleringen). Som Mottagandeutredningen
har kommit fram till är inte det svenska regelverket mer förmånligt
än vad EU-rätten kräver när det gäller skyldigheten för sökande att
bekosta materiella mottagningsvillkor. Det finns inte heller av andra
skäl behov av författningsändringar med anledning av direktivets
ändrade lydelser. Direktivet betonar numera
proportionalitetsprincipen samt kravet på att medlemsstaterna ska
beakta sökandens individuella förhållanden och respektera den
personliga integriteten, inklusive särskilda mottagningsbehov. Dessa
krav motsvaras redan av de grundläggande principerna för god
förvaltning enligt förvaltningslagen, särskilt
proportionalitetsprincipen i 5 §.
Däremot bör det, som Mottagandeutredningen föreslår, införas
bestämmelser om möjlighet för Migrationsverket att kunna ändra
beslut om dagersättning och återkräva felaktiga utbetalningar. Detta
medför att nationell rätt inte längre är mer förmånlig än vad EU-
rätten kräver i den delen.
Frågan om vårdavgifter har behandlats inom ramen för
Mottagandeutredningen och bereds för närvarande inom
Regeringskansliet.
11.4.17 Indragning av mottagningsvillkor om sökande befinner
sig i fel medlemsstat
Förslag: Det ska införas en bestämmelse i den föreslagna
mottagandelagen som innebär att sökande av internationellt
913
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
skydd som är skyldig att vistas i en annan medlemsstat enligt
artikel 17.4 asyl- och migrationshanteringsförordningen och som
har delgetts ett beslut om överföring inte ska ha rätt till
dagersättning eller tillträde till arbetsmarknaden enligt
mottagandelagen. Indragning av dagersättning får dock endast
ske om sökande erbjuds plats på ett asylboende och fri kost ingår
i den erbjudna inkvarteringen. I artikel 18 asyl- och
migrationshanteringsförordningen finns ytterligare
bestämmelser om förutsättningarna för att meddela ett beslut om
begränsningen av dessa rättigheter. Beslutet får överklagas.
Direktivets bestämmelse
Av artikel 21, som är ny och tvingande, följer att från den tidpunkt
då sökande har underrättats om ett beslut om överföring till ansvarig
medlemsstat enligt asyl- och migrationshanteringsförordnigen så
upphör rätten till materiella mottagningsvillkor (artikel 19 och 20),
tillträde till arbetsmarknaden (artikel 17) samt språkkurser och
yrkesutbildning (artiklarna 18) i andra medlemsstater än den där
sökande är skyldig att befinna sig. Detta påverkar dock inte
skyldigheten att säkerställa en levnadsstandard i enlighet med
unionsrätten, inbegripet EU:s rättighetsstadga, och internationella
förpliktelser. Av skälen (skäl 9) följer att detta även gäller sökandes
tillträde till hälso- och sjukvård (artikel 22). Vidare följer av skälen
att medlemsstaterna i synnerhet bör tillgodose sökandens uppehälle
och grundläggande behov, såväl när det gäller fysisk säkerhet och
värdighet som beträffande relationer med andra människor.
Vederbörlig hänsyn bör också tas till sökande med särskilda
mottagandebehov. Hänsyn bör också tas till de särskilda behoven
för sökande som har upplevt sexuellt eller könsrelaterat våld, i
synnerhet kvinnor, inbegripet genom att i olika skeden av
förfarandet för internationellt skydd säkerställa tillgång till hälso-
och sjukvård, rättsligt bistånd samt lämplig traumarådgivning och
psykosocial omsorg (skäl 47). Även rätten för underåriga till
skolgång och utbildning (artikel 16) kvarstår.
Av andra stycket i artikel 21 följer att om inte ett separat beslut
fattas ska det av överföringsbeslutet framgå att
mottagningsvillkoren har dragits in enligt bestämmelsen. Sökande
914
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
ska underrättas om sina rättigheter och skyldigheter i förhållande till
beslutet.
Villkor enligt asyl- och migrationshanteringsförordningen
Denna nya bestämmelse i direktivet speglar det villkor som framgår
av artikel 18.1 i asyl- och migrationshanteringsförordningen. Som
framgår av den förordningen har inte sökande rätt att välja i vilken
medlemsstat som ansökan om internationellt skydd ska lämnas in.
Sökande är enligt artikel 17.4 i förordningen skyldig att befinna sig i
en viss medlemsstat (se mer om detta i kapitel 10). Artikel 18 i
förordningen behandlar konsekvenser vid bristande efterlevnad av
detta. Av skälen till förordningen (skäl 58) framgår att för att
säkerställa att de förfaranden som fastställs i förordningen iakttas
och undanröja hinder för en effektiv tillämpning av förordningen, i
synnerhet för att undvika att tredjelandsmedborgare och statslösa
personer avviker eller på ett otillåtet sätt förflyttar sig mellan
medlemsstaterna, har skyldigheter för sökanden fastställts.
Bristande efterlevnad av sådana skyldigheter innebär konsekvenser
för sökandens mottagningsvillkor.
Av artikel 18 i förordningen följer att en sökande som har
underrättats om sina skyldigheter och konsekvenserna av att inte
följa dem inte har rätt till mottagningsvillkor enligt artiklarna 17–20
i direktivet i någon annan medlemsstat än den där han eller hon är
skyldig att befinna sig. Detta gäller från den tidpunkt då sökande har
delgetts överföringsbeslutet (artikel 18.1). Undantag gäller om det
finns rimliga skäl att anta att sökanden kan ha utsatts för något av de
brott som anges i vissa artiklar i direktiv 2011/36/EU om
förebyggande och bekämpande av människohandel, om skydd av
dess offer och om ersättande av rådets rambeslut 2002/629/RIF
(artikel 18.3). Vid tillämpningen av bestämmelsen ska
medlemsstaterna beakta individuella omständigheter, inbegripet en
verklig risk för kränkningar av grundläggande rättigheter i den
medlemsstat där sökanden är skyldig att befinna sig. Alla åtgärder
ska vara proportionella (artikel 18.4).
915
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Skälen för förslaget
Till skillnad från sökande av internationellt skydd som befinner sig i
gränsförfarandet är rörelsebegränsningen för sökande som omfattas
av ett överföringsbeslut enligt asyl- och
migrationshanteringsförordningen inte obligatorisk. Det kan
däremot vara nödvändigt med hänsyn till allmän ordning eller för att
förhindra att sökanden avviker, särskilt om denne inte har följt
skyldigheten att befinna sig i den ansvariga medlemsstaten (se mer
om detta i avsnitt 11.4.7).
Även om det i artikel 18 asyl- och
migrationshanteringsförordningen, som är direkt tillämplig, framgår
att en sökande inte har rätt till mottagningsvillkor om denne
befinner sig i fel medlemsstat finns det skäl att i den nationella
regleringen av mottagandet uttryckligen klargöra detta. Det är
direktivet som behandlar själva sakfrågan – det vill säga rätten till
mottagningsvillkor – medan asyl- och
migrationshanteringsförordningen i detta avseende främst reglerar
var sökanden av internationellt skydd är skyldig att befinna sig. När
det gäller konsekvenserna för sökanden vid bristande efterlevnad
hänvisar förordningen till direktivet. En bestämmelse ska därför
införas i föreslagna mottagandelagen.
Bestämmelsen innebär att en sökande av internationellt skydd
som är skyldig att vistas i en annan medlemsstat enligt artikel 17.4 i
asyl- och migrationshanteringsförordningen och som har delgetts
ett beslut om överföring inte ska ha rätt till dagersättning eller
tillträde till arbetsmarknaden enligt mottagandelagen.
Detta får dock inte leda till att personen förlorar sina möjligheter
att tillgodose grundläggande behov. Det ska därför framgå av
bestämmelsen att indragning av dagersättning endast får ske om
sökande erbjuds plats på ett asylboende och fri kost ingår i den
erbjudna inkvarteringen. Därutöver framgår av
Mottagandeutredningens föreslagna bestämmelse i 8 kap. 1 §
mottagandelagen att Migrationsverket (och kommuner) som
anordnar boende för personer som omfattas av lagen ska se till att
de som bor på boendet kan tillgodose grundläggande behov. Detta
omfattar även vissa hygienprodukter (tvål eller liknande), vilket
enligt Migrationsverket kommer finnas på boendena.
916
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Det är endast dagersättningen som omfattas av bestämmelsen
och inte särskilt bidrag. För en person som inte har dagersättning får
vid behov avgifter för bl.a. sjukvård i stället täckas genom att
personen beviljas särskilt bidrag (se 12 § Mottagandeutredningens
föreslagna mottagandeförordning).
Sökande som omfattas av ett överföringsbeslut enligt asyl- och
migrationshanteringsförordningen behöver inte hållas avskilda eller
liknande utan kan vistas i samma boende som övriga sökande, men
med begränsade rättigheter.
I artikel 18 asyl- och migrationshanteringsförordningen finns
ytterligare bestämmelser om förutsättningarna för denna
begränsning, vilket upplysningsvis ska framgå av bestämmelsen i
mottagandelagen.
Det kan särskilt påtalas att överföringsbeslut som medför
indragning av mottagningsvillkor måste fattas av den medlemsstat
där sökanden för närvarande vistas. Ett tidigare överföringsbeslut
från en annan medlemsstat kan inte automatiskt ligga till grund för
att neka mottagningsvillkor i en ny medlemsstat. I praktiken innebär
detta att en sökande som lämnat en medlemsstat där ett
överföringsbeslut redan meddelats, och därefter ansöker om
internationellt skydd i en annan medlemsstat, har rätt till
mottagningsvillkor enligt artiklarna 17–20 i direktivet tills ett nytt
överföringsbeslut fattas av den nya medlemsstaten. Indragning av
mottagningsvillkor kräver således ett nytt beslut, och kan inte ske
automatiskt med hänvisning till ett tidigare beslut i en annan
medlemsstat.
Om den överförande medlemsstaten blir den ansvariga
medlemsstaten ska mottagningsvillkoren åter gälla (sökande är då i
den medlemsstat där denne enligt artikel 17.4 b asyl- och
migrationshanteringsförordningen är skyldig att befinna sig.)
Beslutet om indragning av mottagningsvillkor får överklagas
enligt 10 kap. 4 § i Mottagandeutredningens föreslagna
mottagandelag.
917
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
11.4.18 Inskränkning eller indragning av materiella
mottagningsvillkor
Förslag: Mottagandeutredningens förslag om att införa en ny
grund för nedsättning av dagersättning i de fall då sökande gör
sig skyldig till allvarlig misskötsamhet på asylboendet ska införas.
Även föreslagen bestämmelse som säkerställer att sökandes
grundläggande behov tillgodoses i de fall dagersättning sätts ned
eller upphör ska införas. Som Mottagandeutredningen har
föreslagit ska grund för nedsättning om sökande utan giltigt skäl
vägrar att delta i den så kallade organiserade sysselsättningen
upphävas.
Mottagandeutredningens förslag ska kompletteras med
ytterligare grund för nedsättning av dagersättning när sökande
underlåter att delta i den obligatoriska samhällsintroduktionen
förutsatt att det inte finns omständigheter som ligger utom
sökandes kontroll. Vidare ska grund för nedsättning om sökande
försvårar utredningen i ärendet om uppehållstillstånd genom att
hålla sig undan utvidgas. Hänsyn ska även tas till om sökande i
övrigt underlåter att samarbeta med de behöriga myndigheterna,
eller inte uppfyller de förfarandekrav som fastställts.
Direktivets bestämmelse
Enligt artikel 23.1, som är frivillig, får medlemsstaterna inskränka
eller dra in dagersättningen för sökande som, i enlighet med artikel
17.4 asyl- och migrationshanteringsförordningen, är skyldiga att
befinna sig på medlemsstaternas territorium. Om det är
vederbörligen motiverat och proportionerligt får medlemsstaterna
även:
a) inskränka andra materiella mottagningsvillkor, eller
b) om punkt 2 e är tillämplig, dra in sådana villkor helt.
Medlemsstaterna får enligt artikel 23.2 fatta sådant beslut om en
sökande:
a) utan tillstånd lämnar det geografiska område inom vilken han
eller hon får befinna sig, eller den bostad på en bestämd plats
918
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
som han eller hon anvisats (jämför artikel 20.1 a i tidigare
direktivet), eller avviker,
b) inte samarbetar med de behöriga myndigheterna eller inte
uppfyller de förfarandekrav de fastställt (jämför artikel 20.1 b i
tidigare direktivet),
c) har lämnat in en efterföljande ansökan (jämför artikel 20.1 c i
tidigare direktivet),
d) har undanhållit ekonomiska tillgångar och därför utan rätt fått
del av materiella mottagningsvillkor (jämför artikel 20.3 i
tidigare direktivet),
e) allvarligt eller vid upprepade tillfällen har brutit mot
förläggningens regler eller har uppträtt våldsamt eller hotfullt i
förläggningen (detta är en ny punkt), eller
f) underlåter att delta i obligatoriska integrationsåtgärder, om det
inte finns omständigheter som ligger utom sökandens kontroll
(detta är en ny punkt).
Av artikel 23.3 följer att om en medlemsstat har fattat beslut enligt
punkten a, b eller f ovan, och de omständigheter som låg till grund
för beslutet inte längre föreligger, ska medlemsstaten överväga om
vissa eller samtliga materiella mottagningsvillkor som dragits in eller
inskränkts kan återinföras. Om inte alla materiella
mottagningsvillkor återinförs, ska ett vederbörligen motiverat beslut
fattas och delges sökanden (jämför artikel 20.1 andra stycket i
tidigare direktivet).
Enligt artikel 23.4 ska, som tidigare, beslutet fattas på objektiv
och opartisk grund efter en individuell prövning av ärendet och ska
ange de skäl som ligger till grund för beslutet. Beslutet ska grundas
på sökandens särskilda situation, särskilt när det gäller sökande med
särskilda mottagningsbehov, och fattas med beaktande av
proportionalitetsprincipen. Medlemsstaterna ska säkerställa tillgång
till hälso- och sjukvård i enlighet med artikel 22 samt säkerställa en
levnadsstandard för alla sökande i enlighet med unionsrätten,
inbegripet EU:s rättighetsstadga, och internationella skyldigheter
(jämför artikel 20.5 i tidigare direktivet). Vidare ska
medlemsstaterna enligt artikel 23.5, som tidigare, säkerställa att
materiella mottagningsvillkor inte inskränks eller dras in förrän ett
919
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
beslut har fattats i en sådan situation som avses i bestämmelsen
(jämför artikel 20.6 i tidigare direktivet).
I det tidigare direktivet (artikel 20.4 som nu är borttagen) fick
medlemsstaterna fastställa sanktioner för allvarliga brott mot de
regler som gäller för förläggningarna samt för grovt våldsamt
uppträdande. Bestämmelsen möjliggjorde indragning av andra typer
av mottagningsvillkor, särskilt tidiga integrationsåtgärder. Det
framgår dock av skälen till det nya direktivet att det är möjligt för
medlemsstaterna att tillämpa andra sanktioner, inbegripet
disciplinära åtgärder i enlighet med förläggningens regler, i den mån
dessa sanktioner inte strider mot direktivet (skäl 63).
Av skälen framgår vidare att medlemsstaterna bör kunna
inskränka eller dra in dagersättningen eller, när det är motiverat och
proportionerligt, andra materiella mottagningsvillkor, om vissa
villkor är uppfyllda. Detta gäller även när sökanden inte samarbetar
med behöriga myndigheter eller inte fullgör fastställda
förfarandekrav. Bristande samarbete kan anses föreligga om
sökanden uteblir från avtalade möten, inte fullgör sin
anmälningsskyldighet utan giltiga skäl, inte lämnar in sin ansökan
enligt asylprocedurförordningen trots faktisk möjlighet, eller
ignorerar begäran om identifieringsuppgifter, även genom att vägra
lämna biometriska uppgifter, nödvändiga kontaktuppgifter eller
samarbeta vid hälsoundersökningar. Medlemsstaterna bör även
kunna dra in mottagningsvillkor vid allvarliga eller upprepade
regelbrott på förläggningen eller vid våldsamt eller hotfullt
uppträdande. Samtidigt ska tillgång till hälso- och sjukvård samt en
levnadsstandard i enlighet med unionsrätten, inklusive EU:s
rättighetsstadga, och internationella skyldigheter alltid säkerställas,
med särskild hänsyn till sökande med särskilda behov och till barnets
bästa (skäl 47 och 62).
Gällande rätt
Enligt 10 § första stycket LMA får dagersättningen enligt 17 § sättas
ned för en sökande som har fyllt 18 år, om denne utan giltigt skäl
vägrar att delta i anvisad verksamhet enligt 4 § (den så kallade
organiserade sysselsättningen), försvårar utredningen i ärendet om
uppehållstillstånd genom att inte medverka till att klarlägga sin
920
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
identitet, eller genom att hålla sig undan. Nedsättningen får dock
inte omfatta den del av ersättningen som är avsedd att täcka
kostnader för sökandes egen mathållning. Om sökande fortsätter
(utifrån samma grunder) får dagersättningen enligt tredje stycket
dras in helt, under förutsättning att sökande erbjuds plats på ett
asylboende där mat ingår.
Mottagandeutredningens förslag
Mottagandeutredningen föreslår två bestämmelser i den nya
mottagandelagen som reglerar förutsättningarna för att sätta ned
dagersättningen. Den första bestämmelsen (9 kap. 4 §) motsvarar i
stora delar 10 § LMA. Grunden för nedsättning av dagersättningen
vid försvårande av utredningen i ärendet om uppehållstillstånd
genom att inte medverka till att klargöra sin identitet utmönstras
dock och föreslås i stället som en förutsättning för att få
dagersättning och särskilt bidrag. Eftersom det rör sig om något som
sökande ska göra löpande under tiden som prövningen av ansökan
pågår har Mottagandeutredningen bedömt att kravet bör formuleras
som ett villkor för dagersättning i stället för som en grund för
nedsättning. På så sätt blir det också tydligare för sökande att de är
skyldiga att arbeta aktivt för att identiteten ska kunna klargöras.
Innebörden av kravet ska dock vara densamma som i dag. Villkoret
föreslås föras in i 3 kap. 4 § tredje stycket nya mottagandelagen.
I en ny bestämmelse föreslår Mottagandeutredningen därutöver
ytterligare förutsättningar för att sätta ner dagersättningen som
saknar motsvarighet i LMA (9 kap. 5 §). Första punkten behandlar
nedsättning av dagersättning för sökande som gör sig skyldig till
allvarlig misskötsamhet på ett asylboende. Bestämmelsen kan
tillämpas vid all slags misskötsamhet på asylboenden och omfattar
således allt från brottsliga handlingar till överträdelser av
ordningsregler. Däremot omfattas inte handlingar som begås på
andra platser än på asylboenden eller som inte har någon påverkan
på boendemiljön, t.ex. brott som begås på internet och som inte
riktar sig mot andra boende. Exempel på ageranden som omfattas av
bestämmelsen är hot, våld, sexuella trakasserier eller andra
kränkningar mot medboende eller personal, att egendom förstörs,
narkotikahantering, störande ljud vid olämpliga tider på dygnet,
921
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
rökning inomhus, otillåten användning av kokplattor och åtgärder
som syftar till att försvaga brandskyddet. Bedömningen av om ett
visst beteende ska anses utgöra allvarlig misskötsamhet ska göras
utifrån den aktuella misskötsamhetens karaktär och omfattning. Om
det rör sig om åsidosättanden av ordningsregler, t.ex. rökning
inomhus eller otillåten användning av kokplattor, ska beteendet ha
fortsatt även efter tillsägelse för att dagersättningen ska sättas ned.
Vid mer allvarliga överträdelser eller brottsliga handlingar räcker det
däremot med ett enstaka tillfälle. En bedömning får göras utifrån
omständigheterna i det enskilda fallet, med utgångspunkt i hur
agerandet har påverkat boendemiljön. Särskild hänsyn bör tas till om
barn på boendet har påverkats.
Andra punkten rör nedsättning av dagersättning för sökande som
inte följer sin skyldighet att vistas inom det län där asylboendet som
han eller hon har tilldelats plats på ligger. Dagersättningen ska inte
sättas ned om utlänningen har haft tillstånd att tillfälligt vistas
utanför länet eller har inställt sig hos en domstol eller myndighet när
närvaron har varit nödvändig. Se mer om detta under avsnitt 11.4.4.
I tredje punkten regleras nedsättning av dagersättning för sökande
som inte följer den anmälningsskyldighet som denne är ålagd. Se mer
om detta under avsnitt 11.4.4.
I andra stycket finns bestämmelser om hur länge ett beslut om
nedsättning av dagersättning ska gälla. Ett beslut om nedsättning för
sökande som gör sig skyldig till allvarlig misskötsamhet på ett
asylboende ska gälla två eller fyra veckor. Beslut om nedsättning för
sökande som inte följer sin skyldighet att vistas inom ett län ska gälla
en vecka. Om denna skyldighet inte följs vid flera tillfällen under en
månad ska beslutet gälla i ytterligare en vecka för varje tillfälle.
Beslut om nedsättning avseende sökande som inte följt sin
anmälningsskyldighet ska gälla under två veckor.
Dagersättningen får enligt tredje stycket inte sättas ned om
orsaken till att bestämmelserna inte följts varit omständigheter som
sökande inte rådde över. Vid bedömningen av om dagersättningen
ska sättas ned ska hänsyn tas till omständigheterna kring
överträdelsen i det enskilda fallet. Situationer kan uppstå när det inte
har funnits möjlighet att söka tillstånd på förhand, t.ex. när någon
oförutsett har lagts in på sjukhus eller på annat sätt behövt söka vård.
Att dagersättningen sätts ned eller upphör ska inte leda till att
personen förlorar sina möjligheter att tillgodose grundläggande
922
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
behov. Detta bör enligt Mottagandeutredningen anges uttryckligen
i mottagandelagen (8 kap. 1 § som saknar motsvarighet i LMA). De
grundläggande behoven kan normalt anses utgöras av mat, kläder
och skor samt basala hygienartiklar. Migrationsverket behöver alltså
ge sökande möjlighet att tillgodose sådana behov på annat sätt när
dagersättningen sätts ned eller upphör. Detta bör kunna ske på det
sätt som myndigheten anser är mest lämpligt i ett enskilt fall. Det
kan t.ex. vara genom att mat serveras på boendet och att de som
saknar dagersättning tilldelas kläder och basala hygienprodukter,
eller att de själva får möjlighet att beställa matvaror och vissa andra
produkter. Dagersättningen ska i vissa fall också täcka avgifter för
hälso- och sjukvård. Vid behov bör sådana avgifter för personer som
inte har dagersättning i stället kunna täckas genom att personen
beviljas särskilt bidrag. Detta bör kunna åstadkommas genom en
justering av de nuvarande bestämmelserna om särskilt bidrag i FMA.
Mottagandeutredningens förslag innebär att personer som bor på
asylboende alltid kommer att kunna få särskilt bidrag.
Möjligheten att få grundläggande behov tillgodosedda på annat
sätt än genom dagersättningen ska bara gälla de som bor på
asylboende och personer som omfattas av ett undantag från
skyldigheten att bo på asylboende. Personer som inte har
dagersättning för att de bor någon annanstans kommer att ha
möjlighet att få sina grundläggande behov tillgodosedda genom att
flytta till ett asylboende.
Skälen för förslaget
På sätt Mottagandeutredningen föreslår ska det införas ny grund för
nedsättning av dagersättning för sökande som gör sig skyldig till
allvarlig misskötsamhet på ett asylboende. Detta genomför den nya
punkten e i artikel 23.2. Även föreslagen bestämmelse som
säkerställer att sökandes grundläggande behov tillgodoses i de fall
dagersättning sätts ned eller upphör ska införas (vilket genomför
artikel 23.4).
923
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Ny grund för nedsättning av dagersättning när sökande inte deltar i
samhällsintroduktionen
I det nya direktivet, punkten f, finns numera en möjlighet för
medlemsstaterna att inskränka eller dra in dagersättningen om
sökande underlåter att delta i obligatoriska integrationsåtgärder, om
sådana tillhandahålls eller möjliggörs av medlemsstaten, såvida det
inte finns omständigheter som ligger utom sökandens kontroll.
Sedan den 1 mars 2025 har en lagreglerad skyldighet införts att
delta i samhällsintroduktionen. Sökande som har fyllt 16 år ska delta,
med undantag för den som med hänsyn till sina personliga
förhållanden har synnerliga skäl att inte delta (3 c § LMA). Ett
exempel på en sådan obligatorisk integrationsåtgärd som
tillhandahålls i Sverige är alltså numera den samhällsintroduktion för
sökande som anordnas av Migrationsverket.
Mottagandeutredningen föreslog i sitt delbetänkande att en
konsekvens för sökande som inte deltar i samhällsintroduktionen
ska vara att undantaget från kravet på arbetstillstånd inte ska gälla.
Regeringen valde dock att inte gå vidare med detta förslag.
Regeringen ansåg inte heller att underlåtenhet att delta i
samhällsintroduktionen bör leda till en straffrättslig påföljd. Som
påpekats i Mottagandeutredningens delbetänkande delade
regeringen uppfattningen att det inte är förenligt med 2013 års
direktiv att sätta ned dagersättningen på grund av att sökande inte
deltar i samhällsintroduktionen (jämför artikel 20). Samtidigt
konstaterade regeringen att det följer av det nya direktivet att
medlemsstaterna, under vissa förutsättningar, får inskränka de
materiella mottagningsvillkoren om en sökande underlåter att delta
i obligatoriska integrationsåtgärder, förutsatt att det inte finns
omständigheter utanför den sökandes kontroll (artikel 23.2 f).
Regeringen ansåg därför att möjligheten att sänka dagersättningen
vid uteblivet deltagande i samhällsintroduktionen utan giltigt skäl
bör övervägas och analyseras i förhållande till det nya direktivet. Det
fanns dock inte möjlighet att genomföra en sådan analys inom ramen
för det lagstiftningsarbetet. För närvarande är därför skyldigheten
att delta i samhällsintroduktionen inte förenad med någon särskild
sanktion.487
487 SOU 2022:64, s. 219 och avsnitt 5.4 samt prop. 2024/25:49, s. 63.
924
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Det finns numera en tydlig rättslig grund i artikel 23.2 f för att
införa en möjlighet att sätta ned dagersättningen för sökande som
utan giltigt skäl underlåter att delta i obligatoriska
integrationsåtgärder. Sedan den 1 mars 2025 gäller en lagstadgad
skyldighet att delta i samhällsintroduktion för sökande som har fyllt
16 år, med undantag för dem som har synnerliga skäl att avstå.
Samhällsintroduktionen, som anordnas av Migrationsverket, utgör
därmed en sådan obligatorisk åtgärd som avses i direktivet. Mot
denna bakgrund är det motiverat att införa en ny grund för
nedsättning av dagersättningen i de fall där en sökande utan giltigt
skäl inte deltar. En sådan reglering stärker incitamenten för
deltagande i samhällsintroduktionen och bidrar till att främja
integration redan under asylprocessen. Samtidigt säkerställs att
hänsyn tas till individuella omständigheter, i enlighet med
direktivets krav på att undantag ska göras om det finns
omständigheter som ligger utanför sökandes kontroll.
När dagersättningen sätts ned eller dras in enligt befintliga
grunder i 10 § LMA gäller beslutet till dess att sökande börjar
medverka på det sätt som bestämmelsen anger.
Mottagandeutredningen föreslår när det gäller den nya grunden vid
allvarlig misskötsamhet på ett asylboende att beslutet om
nedsättning i stället ska gälla för ett visst antal dagar. Detta eftersom
misskötsamhet normalt begås vid separata tillfällen och således inte
är perdurerande. Enligt Mottagandeutredningens bedömning är det
lämpligt att dagersättningen sätts ned under två eller fyra veckor vid
varje tillfälle (se mer om detta ovan). När det gäller grunden att
sökande inte deltar i samhällsintroduktionen är detta fråga om en
integrationsåtgärd vid ett tillfälle. Även detta beslut om nedsättning
ska gälla för ett visst antal dagar. Det är lämpligt att dagersättningen
sätts nedan under två veckor vid varje tillfälle som sökande åläggs
delta i samhällsintroduktionen, men inte deltar.
Grund för nedsättning av dagersättning om sökande inte deltar i den
organiserade sysselsättningen ska upphävas
Om sökande utan giltigt skäl vägrar delta i sådan sysselsättning som
anordnas av Migrationsverket (så kallad organiserad sysselsättning)
kan dagersättningen sättas ned (se 10 § LMA respektive 9 kap. 4 §
föreslagna mottagandelagen). Mottagandeutredningen föreslog i sitt
925
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
delbetänkande – som en följd av att bestämmelsen om organiserad
sysselsättning föreslogs upphävas – att även bestämmelsen om
nedsättning av dagersättning skulle tas bort.
Mottagandeutredningen konstaterade att bestämmelserna om
organiserad sysselsättning i LMA har blivit kvar trots att den inte
längre tillämpas, och ansåg att detta varken är ändamålsenligt eller
lämpligt. Dessutom ifrågasatte Mottagandeutredningen om
bestämmelsen om nedsättning av dagersättning vid uteblivet
deltagande i organiserad sysselsättning är förenlig med direktivet.
Regeringen, som ansåg att Migrationsverket även fortsatt ska ha
möjlighet att anordna sysselsättning, ansåg inte att denna grund för
nedsättning bör upphävas i samband med behandlingen av
Mottagandeutredningens delbetänkande. Regeringen konstaterade
dock följande:
I det nya omarbetade mottagandedirektivet, som trädde i kraft den 11
juni 2024, anges att medlemsstaterna under vissa förutsättningar får
inskränka de materiella mottagningsvillkoren om sökanden underlåter
att delta i obligatoriska integrationsåtgärder, såvida det inte finns
omständigheter som ligger utom sökandens kontroll (artikel 23.2 f).
Möjligheten att sätta ned dagersättningen om en asylsökande utan
giltigt skäl inte deltar i organiserad verksamhet bör analyseras i
förhållande till det nya omarbetade mottagandedirektivet. Inte heller
dessa bestämmelser bör därför upphävas.488
Regeringen anser alltså att Migrationsverket fortsatt ska ha
möjlighet att anordna sysselsättning. Bestämmelserna som rör
sysselsättning upphävdes därför inte i samband med lagändringarna
som infördes den 1 mars 2025. Regeringen konstaterade dock i
samband med detta att Migrationsverkets möjligheter att anordna
sysselsättning i perioder kan vara begränsad. Bestämmelsen
omformulerades därför på så sätt att den inte längre är utformad som
ett tvingande uppdrag för myndigheten.
Bestämmelsen är emellertid inte heller tvingande för sökande.
Som mottagandeutredningen konstaterat är det tveksamt om denna
grund är tillåten enligt direktivet. För att grunden ska omfattas av
nya artikel 23.2f krävs att det är fråga om en obligatorisk
integrationsåtgärd, vilket det inte är. Såsom bestämmelsen om
organiserad sysselsättning är utformad kan det inte heller anses
finnas grund för nedsättning utifrån artikel 23.2b (om sökande
488 Prop. 2024/25:49, s. 69.
926
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
underlåter att samarbeta med de behöriga myndigheterna eller inte
uppfyller de förfarandekrav som fastställts). Eftersom det saknas
stöd för denna grund enligt direktivet ska den upphävas.
Grund för nedsättning av dagersättning om sökande försvårar
utredningen i ärendet om uppehållstillstånd genom att hålla sig undan
ska utvidgas
Enligt 10 § LMA respektive 9 kap. 4 § i den föreslagna
mottagandelagen får dagersättning sättas ned om den sökande
försvårar utredningen i ärendet om uppehållstillstånd genom att
hålla sig undan. Denna grund hänför sig till artikel 23.2 b och har
funnits sedan tidigare, om än med annan lydelse (jämför artikel 20.1
b i det tidigare direktivet). Direktivets bestämmelse är dock vidare
än den nuvarande nationella regleringen. Av artikel 23.2 b framgår
att dagersättning får sättas ned om sökanden underlåter att
samarbeta med de behöriga myndigheterna, eller inte uppfyller de
förfarandekrav som fastställts.
Migrationsverket har framfört att den nuvarande grunden i
nationell rätt riskerar att minska myndighetens möjligheter att
säkerställa att sökanden medverkar i utredningen. Det har påpekats
att det finns flera sätt för en sökande att försvåra handläggningen,
utöver att hålla sig undan. Exempel som nämnts är att inte infinna
sig vid kallelser, att vara svår att nå, att vägra styrka sin identitet eller
att på annat sätt aktivt sabotera utredningen. Enligt
Migrationsverket är det angeläget att kunna sätta ned
dagersättningen även i sådana fall, för att upprätthålla incitament till
samarbete.
Mot bakgrund av utgångspunkten för detta arbete i förhållande
till den miniminivå som följer av EU-rätten och för att ge
Migrationsverket ändamålsenliga verktyg i handläggningen föreslås
därför att bestämmelsen utvidgas till att omfatta när sökande
underlåter att samarbeta med myndigheten även på andra sätt än att
hålla sig undan eller inte uppfyller de förfarandekrav som har
fastställts.
927
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
11.4.19 Sökande med särskilda mottagandebehov
Bedömning: Bedömningen av behovet av särskilda
mottagandebehov är i dag integrerad i svensk rätt och det saknas
skäl att ändra denna ordning. Bestämmelsen i direktivet har
ändrats och det har införts en tidsfrist inom vilken bedömningen
ska slutföras. Eftersom bestämmelsen hänvisar till att
bedömningen kan integreras i den bedömning som avses i artikel
20 asylprocedurförordningen (behovet av särskilda
förfarandegarantier), som är direkt tillämplig, krävs dock inte
några författningsändringar.
När det gäller företrädare för ensamkommande barn m.m.
behandlas detta övergripande för samtliga rättsakter i kapitel 15.
I övrigt krävs inte några författningsändringar med anledning av
bestämmelserna om sökande med särskilda mottagandebehov.
Direktivets bestämmelser
Sökande med särskilda mottagandebehov
Definitionen av sökande med särskilda mottagandebehov framgår av
artikel 2.14. Som tidigare finns en allmän princip om att
medlemsstaterna ska beakta den speciella situationen för dessa
sökanden vid genomförandet av direktivet. Detta framgår numera av
artikel 24 som är en tvingande bestämmelse (jämför artikel 21 i
tidigare direktivet). Sökande med särskilda mottagandebehov anges
i en icke uttömmande lista som: underåriga, ensamkommande barn,
personer med funktionsnedsättning, äldre, gravida, homosexuella,
bisexuella, transpersoner och intersexuella personer, ensamstående
föräldrar med underåriga barn, offer för människohandel, personer
med allvarliga sjukdomar, personer med psykiatriska tillstånd,
inklusive posttraumatiskt stressyndrom samt personer som har
utsatts för tortyr, våldtäkt eller andra allvarliga former av psykiskt,
fysiskt eller sexuellt våld, t.ex. offer för könsrelaterat våld, kvinnlig
könsstympning, barnäktenskap eller tvångsäktenskap, eller våld med
sexuella, könsrelaterade, rasistiska eller religiösa motiv.
928
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Bedömning av särskilda mottagandebehov
Artikel 25, som är tvingande, reglerar bedömningen av särskilda
mottagandebehov (jämför artikel 22 i tidigare direktivet).
Medlemsstaterna ska enligt artikel 25.1 så snart som möjligt efter det
att en person har ansökt om internationellt skydd individuellt
bedöma om sökanden har särskilda mottagandebehov.
Bedömningen kan integreras i befintliga nationella förfaranden eller
i den bedömning som avses i artikel 20 asylprocedurförordningen.
Den ska inledas genom att identifiera särskilda mottagandebehov
baserat på synliga tecken, sökandens utsagor eller beteende, eller i
tillämpliga fall, utsagor från sökandens föräldrar eller företrädare.
Bedömningen ska slutföras inom 30 dagar från det att ansökan om
internationellt skydd gjordes, eller inom den tidsfrist som anges i
asylprocedurförordningen om bedömningen integrerats där.
Identifierade särskilda mottagandebehov ska tillgodoses. Om
särskilda mottagandebehov framkommer senare under
asylförfarandet ska dessa också bedömas och tillgodoses.
Medlemsstaterna ska säkerställa att särskilda mottagandebehov
beaktas under hela asylförfarandet och att situationen för dessa
sökande följs upp på ett lämpligt sätt.
Av artikel 25.2, som är ny, följer att vid bedömningen av särskilda
mottagandebehov ska medlemsstaterna säkerställa att den personal
som utför bedömningen är utbildad och får fortbildning i att
upptäcka tecken på sådana behov och i hur dessa ska tillgodoses.
Information om sökandens särskilda behov ska dokumenteras i den
akt som innehas av behöriga myndigheter, tillsammans med
beskrivning av synliga tecken, sökandes utsagor eller beteenden samt
föreslagna åtgärder och ansvariga myndigheter för att tillgodose
behoven. Med på förhand inhämtat samtycke i enlighet med
nationell rätt ska hänvisning ske till läkare eller psykolog för vidare
bedömning av psykiskt och fysiskt tillstånd, om det finns tecken på
att psykisk eller fysisk hälsa kan påverka mottagandebehoven. Vid
behov ska tolkning tillhandahållas av utbildad personal, men om
sådan saknas och det riskerar att fördröja behandlingen, får andra
vuxna bistå med tolkning med sökandens samtycke. Resultatet av
undersökningen ska beaktas vid beslut om vilket särskilt
mottagningsstöd som ska ges. (Artiklarna 25.3–5 motsvarar
innehållet i artiklarna 22.2–4 i tidigare direktivet.)
929
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
Underåriga
Det finns även, som tidigare, en särskild bestämmelse om underåriga
i artikel 26 (jämför artikel 23 i det tidigare direktivet). Artikel 26.1–
5 har i huvudsak motsvarande lydelse som tidigare. Artikel 26.6 är
ny på så vis att motsvarande bestämmelse tidigare endast fanns för
reglering kring ensamkommande barn.
Ensamkommande barn
I artikel 27 finns, som tidigare, en särskild bestämmelse om
ensamkommande barn (jämför artikel 24 i det tidigare direktivet).
Denna bestämmelse behandlas övergripande för samtliga rättsakter,
se kapitel 15.
Offer för tortyr och våld
I artikel 28 regleras, som tidigare, offer för tortyr och våld (jämför
artikel 25 i tidigare direktiv). Medlemsstaterna ska se till att personer
som utsatts för människohandel, tortyr, våldtäkt eller andra
allvarliga former av psykiskt, fysiskt eller sexuellt våld, inbegripet
våld med sexuella, könsrelaterade, rasistiska eller religiösa motiv, ges
nödvändig medicinsk och psykologisk behandling och vård,
inbegripet vid behov nödvändiga rehabiliterings- och
rådgivningstjänster, för de skador som förorsakats av dessa
gärningar. Tillgång till sådan behandling och vård ska tillhandahållas
så tidigt som möjligt efter det att dessa personers behov har
identifierats.
Bestämmelser i asylprocedurförordningen och
screeningförordningen
I artiklarna 20 och 21 asylprocedurförordningen finns bestämmelser
om särskilda förfarandegarantier. Enligt artikel 20
asylprocedurförordningen ska de behöriga myndigheterna göra en
individuell bedömning av om sökanden är i behov av särskilda
förfarandegarantier. Bedömningen får integreras i befintliga
nationella förfaranden eller i den bedömning som avses i artikel 25 i
930
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
mottagandedirektivet och behöver inte vara utformad som ett
administrativt förfarande. Det finns även en bestämmelse i
asylprocedurförordningen som reglerar garantier för underåriga. I
artikel 22.1 föreskrivs att barnets bästa ska komma i främsta rummet
när de behöriga myndigheterna tillämpar asylprocedurförordningen.
Av artikel 22.2 följer att den beslutande myndigheten ska göra en
bedömning av barnets bästa i enlighet med artikel 26 i
mottagandedirektivet.
Tredjelandsmedborgare som är föremål för screening ska enligt
artikel 12.3 screeningförordningen genomgå en preliminär
sårbarhetskontroll av specialiserad personal vid
screeningmyndigheterna som är utbildad för det ändamålet, i syfte
att identifiera om en tredjelandsmedborgare kan vara en statslös
person, sårbar eller ett offer för tortyr eller annan omänsklig eller
förnedrande behandling, eller har särskilda behov i den mening som
avses i återvändandedirektivet, artikel 25 i det nya omarbetade
mottagandedirektivet och artikel 20 i asylprocedurförordningen. Se
mer om detta i avsnitt 7.5.1.
Gällande rätt
Regeringen har i samband med genomförandet av bestämmelsen i
det omarbetade asylprocedurdirektivet ansett att bedömningen av
behovet av särskilda förfarandegarantier redan är integrerad i
nationella förfarandebestämmelser och att det inte bör göras i ett
separat förfarande. Regeringen konstaterade i samband med detta att
varje förvaltningsmyndighet har ett ansvar för att ärenden blir
tillräckligt utredda. I asylärenden har Migrationsverket en
långtgående utredningsskyldighet och ansvaret är större än i många
andra typer av ansökningsärenden. Denna skyldighet blir särskilt
betydelsefull i situationer där den enskilde har svårigheter att föra
sin talan. Utöver utredningsskyldigheten har varje
förvaltningsmyndighet en serviceskyldighet. Dessa skyldigheter
innebär att Migrationsverket ska ge sökanden stöd och vägledning
under asylprocessen. I detta ingår även en skyldighet att
uppmärksamma om en sökande, på grund av vissa individuella
omständigheter, har behov av någon extra stödåtgärd samt att i
rimlig utsträckning tillgodose sådana behov. Migrationsverkets
931
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
utrednings- och serviceskyldighet gäller under hela
asylförfarandet.489
När det gäller underåriga så finns bl.a. bestämmelser om
underåriga i 1 kap. 10 § UtlL. Av bestämmelsen framgår att i fall som
rör ett barn ska särskilt beaktas vad hänsynen till barnets hälsa och
utveckling samt barnets bästa i övrigt kräver. Enligt 2 d § FMA ska
Migrationsverket så snart som möjligt försöka hitta
familjemedlemmar till barn under 18 år som vid ankomsten till
Sverige är skilda från båda sina föräldrar eller från någon annan vuxen
person som får anses ha trätt i föräldrarnas ställe, eller som efter
ankomsten står utan sådan ställföreträdare och som omfattas av
1 § första stycket 1 och 2 LMA. (Motsvarande bestämmelse
återfinns i Mottagandeutredningens förslag till
mottagandeförordning, se 7 §.)
Skälen för bedömningen
Av skälen framgår att mottagandet av personer med särskilda
mottagandebehov bör vara en fråga av största vikt för nationella
myndigheter i syfte att säkerställa att detta mottagande specifikt
utformas för att möta deras särskilda mottagandebehov (skäl 37).
Den utrednings- och serviceskyldighet som regeringen redogjort
för i samband med genomförandet av det tidigare
asylprocedurdirektivet är fortsatt gällande. Även bedömningen av
om sökande har särskilda mottagandebehov enligt direktivet
innefattas av motsvarande skyldigheter. Denna bedömning är
således redan väl integrerad i befintliga nationella bestämmelser. I
likhet med tidigare uttalanden görs bedömningen att ett separat
förfarande riskerar att onödigt komplicera och fördröja
handläggningen. Det saknas alltså skäl att göra en annan bedömning
än den regeringen tidigare gjort i denna fråga när det gäller
asylprocedurdirektivet (samma bedömning har gjorts inom ramen
för detta uppdrag beträffande nu gällande asylprocedurförordning,
se kapitel 5). Bestämmelsen i artikel 25 om bedömning av särskilda
mottagandebehov föranleder alltså inte några författningsändringar.
Eftersom bedömningen kan integreras med artikel 20
asylprocedurförordningen, som är direkt tillämplig, behövs inte
489 Prop. 2016/17:17, s. 57 ff.
932
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
heller i övrigt några författningsändringar. Det kan i samband med
detta även noteras att även om artikel 25.2 är ny så motsvarar den i
stort det som följer av artikel 20 asylprocedurförordningen.
Tillägget föranleder ingen åtgärd eftersom det enligt uppgift från
Migrationsverket redan finns fastställda förfaranden för detta med
särskilt utbildad personal.
Den allmänna svenska bestämmelsen om att barnets bästa ska
beaktas kommer inte att tillämpas i asylförfarandet då en
motsvarande bestämmelse finns i artikel 22
asylprocedurförordningen som ska tillämpas före. Det bedöms inte
finnas något behov av kompletterande bestämmelser eller
bestämmelser av upplysningskaraktär.
Inte heller i övrigt krävs författningsändringar med anledning av
bestämmelserna om sökande med särskilda mottagandebehov.
11.4.20 Kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde
Bedömning: Bestämmelsen om kostnadsfritt rättsligt bistånd
och biträde är uppfylld genom gällande rätt när det gäller
överklagande av beslut enligt föreslagna mottagandelagen och
kräver inte några författningsåtgärder.
När det gäller rätten till kostnadsfritt rättsligt bistånd och
offentligt biträde vid prövning och omprövning av förvarsbeslut
görs samma bedömning som i Förvarsutredningen, nämligen att
direktivets krav uppfylls av gällande rätt. Detta eftersom
förordnandet av offentligt biträde kvarstår så länge asylprocessen
pågår. Om Miniminivåutredningens förslag om att ändra denna
ordning genomförs, bör det övervägas att införa ett
kompletterande stycke i 18 kap. 1 § utlänningslagen, som
tydliggör att offentligt biträde ska förordnas vid prövning av
förvarsbeslut.
Direktivets bestämmelse
Av artikel 29.1, som är tvingande, följer att medlemsstaterna ska se
till att beslut i fråga om beviljande, indragning eller inskränkning av
förmåner enligt direktivet, beslut om vägran att bevilja det tillstånd
933
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
som avses i artikel 8.5 första stycket eller beslut som fattas enligt
artikel 9, som påverkar sökande individuellt, kan överklagas enligt de
förfaranden som fastställts i nationell rätt. Åtminstone i sista instans
ska möjlighet till överklagande eller prövning av de faktiska och
rättsliga omständigheterna ges inför en rättslig myndighet.
Av artikel 29.2, som är tvingande, följer att vid överklagande
enligt artikel 29.1 samt den rättsliga prövning som avses i artikel 11.3
och 11.5 (förvar) ska medlemsstaterna kostnadsfritt tillhandahålla
rättsligt bistånd och biträde vid behov för att säkerställa faktisk
tillgång till rättslig prövning. Detta ska omfatta förberedelse av
överklagande eller begäran om prövning, och åtminstone innefatta
förberedelse av de handlingar som krävs samt deltagande i
förfarandet inför de rättsliga myndigheterna för sökandens räkning.
Detta ska erbjudas av juridiska rådgivare eller andra lämpligt
kvalificerade personer enligt vad som är godkänt eller tillåtet enligt
nationell rätt, vars intressen inte strider mot sökandens. (Jämför
artikel 26.2 i det tidigare direktivet.)
Medlemsstaterna får enligt artikel 29.3 (som är frivillig) besluta
att inte bevilja kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde om
sökanden har tillräckliga tillgångar (jämför artikel 26.3 a i det
tidigare direktivet) eller om överklagandet eller prövningen bedöms
sakna rimliga utsikter till framgång (jämför artikel 26.3 andra stycket
i det tidigare direktivet). Detta med tillägget att det särskilt gäller vid
överklaganden i andra instans eller högre. Av andra stycket i artikel
29.3, som är nytt, följer att om beslut att inte bevilja kostnadsfritt
rättsligt bistånd och biträde fattas av en myndighet som inte är en
domstol, med motiveringen att överklagandet eller prövningen
saknar rimliga utsikter till framgång, ska sökanden ha rätt till ett
effektivt rättsmedel inför domstol mot det beslutet. För detta
ändamål ska sökanden också ha rätt att begära kostnadsfritt rättsligt
bistånd och biträde. Som tidigare får medlemsstaterna enligt artikel
29.3 tredje stycket föreskriva att kostnadsfritt rättsligt bistånd och
biträde endast ska tillhandahållas av juridiska rådgivare eller andra
rådgivare som enligt nationell rätt särskilt har utsetts att bistå och
biträda sökande (jämför artikel 26.3 b). Detta med tillägget att det
alternativt kan ske av icke-statliga organisationer som ackrediterats
enligt nationell rätt för att tillhandahålla kostnadsfritt rättsligt
bistånd och biträde.
934
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Medlemsstaterna får enligt artikel 29.4 (som är frivillig) införa
belopps- eller tidsgränser för tillhandahållandet av kostnadsfritt
rättsligt bistånd och biträde, under förutsättning att sådana gränser
inte godtyckligt begränsar tillgången till biståndet och biträdet
(jämför artikel 26.4 a). Vidare får medlemsstaterna föreskriva att
behandlingen av sökande i frågor om avgifter och andra kostnader
samt återbetalningar ska vara likvärdig med, men inte mer förmånlig
än, den som vanligtvis ges till egna medborgare (jämför artikel 26.4
b i det tidigare direktivet).
Av artikel 29.5 (som är frivillig) följer att medlemsstaterna får,
utan att det påverkar tillämpningen av artikel 19.2 (tillräcklig
levnadsstandard), begära fullständig eller partiell återbetalning av
kostnader för rättsligt bistånd och biträde om sökandens
ekonomiska situation avsevärt har förbättrats under förfarandet för
internationellt skydd, eller om beslutet att bevilja biståndet har
grundats på falska uppgifter från sökanden (jämför artikel 26.5 i det
tidigare direktivet).
Medlemsstaterna ska enligt artikel 29.6, som är tvingande,
antingen fastställa särskilda förfaranderegler för hur begäran om
kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde ska lämnas in och
behandlas, eller tillämpa befintliga nationella regler, under
förutsättning att dessa regler inte gör det omöjligt eller överdrivet
svårt att få tillgång till sådant bistånd (jämför artikel 26.6 i det
tidigare direktivet).
Direktivets bestämmelse om kostnadsfritt rättsligt bistånd och
biträde i samband med förvar
Direktivet innehåller särskilda bestämmelser om rätt till
kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde i samband med förvar. I
artikel 11.6 anges att vid en rättslig prövning av beslut om förvar ska
medlemsstaterna se till att de sökande har tillgång till kostnadsfritt
rättsligt bistånd och biträde enligt de villkor som fastställts i artikel
29 (tidigare följde villkoren av förvarsbestämmelsen, det vill säga
artikel 9 i det tidigare direktivet).
Rätten till rättsligt biträde och bistånd har utökats i viss mån när
det gäller förvar. Denna rätt innefattar nu även den situationen när
ett beslut om förvar omprövas med regelbundna intervaller av en
935
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
rättslig myndighet, ex officio eller på begäran av den förvarstagne
(artikel 11.5 och 11.6).
Gällande rätt
Rättslig rådgivning vid överklagande av beslut enligt LMA
Migrationsverkets eller socialnämndens beslut enligt LMA
överklagas till allmän förvaltningsdomstol (22 § LMA).
Migrationsverkets beslut om anvisning av ensamkommande barn
eller tilldelning av boendeplats får dock inte överklagas. Vid
överklagande tillämpas 7 a § och 33 § förvaltningsprocesslagen
(1971:291). Den myndighet som fattat beslut i första instans är alltså
motpart till den enskilde vid domstolen och har också rätt att
överklaga domstolens avgörande.
Rätten till rättslig rådgivning i dessa fall regleras av
rättshjälpslagen (1996:1619). Om förutsättningarna är uppfyllda
beviljas rådgivning i en rättslig angelägenhet av en advokat eller
biträdande jurist på advokatbyrå i sammanlagt högst två timmar (4 §
rättshjälpslagen). Rådgivning kan också lämnas av någon annan som
kan förordnas som rättshjälpsbiträde enligt 26 §.
Offentligt biträde i samband med förvar
Utlänningsärenden är ett av förhållandevis få rättsområden inom
förvaltningsrätten där myndigheter och domstolar i vissa fall har en
skyldighet att förordna offentligt biträde för den enskilde. Av
18 kap. 1 § UtlL följer att offentligt biträde ska förordnas för den
som åtgärden avser, om det inte måste antas att behov av biträde
saknas, i mål och ärenden om:
1. avvisning, dock inte hos Polismyndigheten om inte
utlänningen enligt 10 kap. 1 eller 2 § hållits i förvar sedan
mer än tre dagar,
2. utvisning enligt 8 kap. 6 eller 10 § eller 11 § andra stycket,
3. verkställighet av beslut om avvisning eller utvisning enligt
denna lag, om beslut om inhibition meddelats av
936
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Migrationsverket, en migrationsdomstol eller
Migrationsöverdomstolen eller om ny prövning beviljats,
4. verkställighet av beslut om avvisning eller utvisning enligt
denna lag, dock endast när det gäller fråga om förvar enligt
10 kap. 1 eller 2 § och utlänningen hållits i förvar sedan mer
än tre dagar, och
5. hemsändande enligt 23 kap. 2 §.
Enligt 1980 års utlänningslag gällde en rätt till rättshjälp genom
offentligt biträde vid förvarstagande då utlänningen hållits i förvar i
en vecka. Denna rätt har därefter utvidgats till att gälla redan då
utlänningen hållits i förvar i längre tid än tre dagar, vilket är den
tidsgräns som fortfarande gäller enligt nuvarande utlänningslag.
I ett mål om uppehållstillstånd, där en utlänning åberopar
skyddsbehov och fråga om utvisning aktualiseras, gäller en
presumtion för att en utlänning har rätt till bistånd av ett offentligt
biträde. Detsamma gäller när ett avlägsnandebeslut har preskriberats
och utlänningen därefter ansöker om asyl på nytt och åberopar
skyddsskäl.490 I tidigare förarbeten framhölls att ingen ska kunna
avlägsnas ur landet utan att ha erbjudits bistånd av ett offentligt
biträde. Om det däremot framstår som klart att utlänningen ska få
stanna bör biträde inte utses. Förhållandena kan även annars
undantagsvis vara sådana att något behov av biträde inte finns. Så kan
vara fallet om det är uppenbart att någon grund för uppehållstillstånd
inte finns och att det inte finns hinder mot att utlänningen avvisas
eller utvisas till sitt hemland.491 I andra förarbeten har betonats att
offentligt biträde alltid bör förordnas då det är fråga om en sökande
som är minderårig, sjuk eller som av andra liknande skäl inte ens med
tolk kan förväntas utföra sin talan på ett ur rättssäkerhetssynpunkt
betryggande sätt.492 I praktiken förordnas alltid offentligt biträde i
asylärenden om det inte är uppenbart att det saknas skyddsskäl eller
ansökan på något annat sätt är okomplicerad.
I 18 kap. 1 § andra och tredje styckena UtlL finns särskilda
bestämmelser om när offentligt biträde ska förordnas för barn som
saknar vårdnadshavare i landet. Av bestämmelserna framgår att
offentligt biträde alltid ska förordnas i mål och ärenden enligt första
490 MIG 2006:2 och MIG 2010:7.
491 Prop. 2016/17:17 s. 54 (med hänvisningar till äldre förarbeten).
492 Prop. 1988/89:86 s. 135.
937
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
stycket 1 och 2 för barn som har ansökt om uppehållstillstånd som
flykting enligt 4 kap. 1 § eller som alternativt skyddsbehövande
enligt 4 kap. 2 §, om barnet saknar vårdnadshavare här i landet.
Offentligt biträde ska också förordnas för ett barn som saknar
vårdnadshavare här i landet om ny prövning har beviljats barnet.
Slutligen ska offentligt biträde alltid förordnas för barn som hålls i
förvar enligt 10 kap. 2 §, om barnet saknar vårdnadshavare här i
landet.
Ett offentligt biträdes förordnande gäller tills ärendet eller målet
har avslutats, om inte biträdet dessförinnan blivit entledigad.493 Om
utlänningen nöjdförklarat sig i ett ärende om avvisning eller
utvisning avslutas ärendet och då upphör även förordnandet som
offentligt biträde.494
Därutöver kan offentligt biträde förordnas enligt 18 kap. 1 a §
UtlL. På utlänningens begäran ska offentligt biträde enligt första
stycket förordnas i mål som rör överklagande av Migrationsverkets
beslut i fråga om bl.a. att inte bevilja statusförklaring, vilket även
innefattar beslut om återkallelse av statusförklaring. Offentligt
biträde ska även förordnas vid överklagande av Migrationsverkets
beslut att inte bevilja ny prövning, vilket motsvarar en s.k.
efterföljande ansökan. Offentligt biträde ska dock inte förordnas om
utlänningen inte befinner sig i Sverige eller om det är uppenbart att
överklagandet inte kommer att bifallas.
Eftersom det offentliga biträdets roll och uppdrag i
migrationsprocessen inte är närmare reglerat i utlänningslagen och
inte heller har preciserats på annat sätt är de allmänna reglerna i lagen
om offentligt biträde (1996:1620) samt rättshjälpslagen tillämpliga.
Enligt 1 § lagen om offentligt biträde ska biträde förordnas i ett mål
eller ärende enligt särskild föreskrift i lag och som huvudregel fattas
beslut om förordnande av den myndighet som handlägger ärendet
eller målet. Om ett biträde förordnas står staten för kostnaderna för
biträdets arbete och för den utredning som är skäligen påkallad för
att tillvarata den enskildes rätt och som inte kan tillhandahållas av
ansvarig myndighet eller domstol. Biträdet har rätt till skälig
ersättning från staten för sitt arbete (4 och 5 § lagen om offentligt
biträde samt 27 § rättshjälpslagen).
493 MIG 2007:50.
494 MIG 2020:9.
938
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
I uppdraget att ta tillvara den enskildes intressen och bevaka
dennes rätt ingår i migrationsprocessen även att det offentliga
biträdet ska hjälpa den enskilde med att i samtliga instanser klargöra
yrkanden och grunder samt de omständigheter som ligger till grund
för det aktuella ärendet.495 Det ankommer även på biträdet att
närvara vid muntliga utredningar och förhandlingar för att hjälpa den
enskilde att föra sin talan på ett sätt som är adekvat och rättssäkert
samt att bevaka att utredningar och förhandlingar genomförs på ett
korrekt sätt.
Av 5 § lagen om offentligt biträde jämfört med 26 §
rättshjälpslagen följer att till offentligt biträde får förordnas en
advokat, en biträdande jurist på advokatbyrå eller någon annan som
är lämplig för uppdraget. I fråga om advokater och biträdande
jurister på advokatbyråer tillförsäkras biträdets nödvändiga
kvalifikationer genom de krav som generellt ställs på advokater och
biträdande jurister på advokatbyråer.496 Det saknas i lag formella
behörighetskrav, men Migrationsverket ställer grundläggande krav
för att en person ska förordnas.497 Som generell regel gäller att den
som förordnas som offentligt biträde ska ha en juristexamen. För att
någon som saknar en juristexamen ska anses lämplig krävs att denne
har stora kunskaper inom ett särskilt område som medför att ärendet
eller målet behandlas på ett bättre och mer effektivt sätt än vad som
annars hade varit fallet. I lagtexten anges inte heller hur
lämplighetsbedömningen av offentliga biträden ska göras. Det ska
dock göras en verklig prövning av biträdets kvalifikationer och det
är den som vill förordnas som har att visa att han eller hon uppfyller
lämplighetskravet, vilket även gäller den som är advokat eller
biträdande jurist vid en advokatbyrå. Det förutsätts att den
myndighet eller domstol som förordnar offentligt biträde gör en
prövning av biträdets kvalifikationer.498 En sådan prövning ska även
göras i de fall den enskilde lämnat önskemål om att ett visst
offentligt biträde ska förordnas. Migrationsverket förordnar
offentliga biträden i ärenden som handläggs av myndigheten och där
utlänningslagen, eller i förekommande fall praxis, föreskriver att ett
offentligt biträde ska förordnas. När ett mål anhängiggjorts i
495 Jfr MIG 2020:12.
496 Prop. 2004/05:170 s. 241 f.
497 Migrationsverket, Rättsligt ställningstagande, Kvalitetskrav på offentliga biträden,
RS/021/2020.
498 Prop. 1996/97:9 s. 155 f.
939
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
domstol har även migrationsdomstolarna samt
Migrationsöverdomstolen befogenhet att förordna offentligt
biträde. Dessutom förordnar Polismyndigheten offentliga biträden i
vissa utlänningsärenden.
Av 14 kap. 8 § första stycket UtlL följer bl.a. att beslut av
Migrationsverket i fråga om offentligt biträde eller ersättning i ett
ärende enligt utlänningslagen får överklagas särskilt, det vill säga
utan samband med beslut i huvudsaken. Vad som avses är i första
hand beslut att inte bevilja biträde, entledigande av biträde eller
ersättning till sådant biträde. Att en migrationsdomstols beslut i
sådana frågor får överklagas till Migrationsöverdomstolen följer av
16 kap. 9 §.
Mottagandeutredningen
I den föreslagna mottagandelagen behandlas överklagande av beslut
i 10 kap. 3 och 4 §§. Mottagandeutredningens förslag i denna del har
behandlats löpande i promemorian i samband med relevant sakfråga.
Med undantag för AT-UND (se mer om detta i avsnitt 11.4.13)
föreslår Mottagandeutredningen samma ordning som tidigare, det
vill säga att Migrationsverkets beslut enligt lagen får överklagas till
allmän förvaltningsdomstol.
Mottagandeutredningen har inte lämnat något förslag kring
bestämmelserna i direktivet om kostnadsfritt rättsligt bistånd och
biträde.
Förvarsutredningen
Förvarsutredningen har i sitt slutbetänkande (SOU 2025:16), se
vidare om deras uppdrag i avsnitt 3.3.2, bedömt att utlänningslagens
bestämmelser är förenliga med regleringen om kostnadsfritt rättsligt
bistånd och biträde för sökande av internationellt skydd i det nya
direktivet. Enligt artikel 29 får medlemsstaterna besluta att inte
bevilja kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde om överklagandet
eller prövningen anses sakna rimliga utsikter till framgång. Detta
anser utredningen återspeglas i den nuvarande regleringen i 18 kap.
1 § första stycket UtlL om att offentligt biträde ska förordnas om
det inte måste antas att behov av biträde saknas.
940
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Förvarsutredningen har vidare konstaterat att en nyhet i
direktivet är att rätten till offentligt biträde i samband med förvar
även ska omfatta processen när förvar omprövas med regelbundna
intervaller (artikel 29.2). Utredningen har gjort bedömningen att nu
gällande reglering får anses tillgodose detta krav i och med att
förordnandet som offentligt biträde består så länge asylprocessen
pågår och därmed omfattas frågan om ny prövning av förvar av det
offentliga biträdets förordnande.
Sammanfattningsvis har Förvarsutredningen ansett att
utlänningslagens regler om rätt till offentligt biträde vid förvar är
förenlig med EU:s regleringar som innehåller bestämmelser om
förvar. Förvarsutredningen lämnade dock sitt slutbetänkande innan
Miniminivåutredningens delbetänkande och påtalade att de förslag
som lämnas av Miniminivåutredningen kan komma att påverka
bedömningar och förslag.
Miniminivåutredningen
Miniminivåutredningen har bl.a. haft i uppdrag att analysera och ta
ställning till behovet av att genomföra anpassningar av svensk rätt i
förhållande till asyl- och migrationshanteringsförordningen samt
asylprocedurförordningens bestämmelser om rättslig rådgivning,
rättsligt bistånd och biträde. Utredningen har även analyserat i
vilken utsträckning det svenska regelverket gällande rätten till
offentligt bekostat biträde i asylförfarandet är mer förmånligt än vad
som krävs enligt förordningarna. (Se mer om deras uppdrag i avsnitt
3.3.3.)
Miniminivåutredningens förslag i delbetänkandet (SOU
2025:31) innebär vissa ändringar avseende rätten till kostnadsfritt
offentligt biträde under handläggningen hos Migrationsverket.
Miniminivåutredningen har föreslagit att utgångspunkten som finns
idag, att ett offentligt biträde förordnas i den konventionella
asylprocessen, tas bort. Rätten till kostnadsfri rättslig rådgivning hos
Migrationsverket ska tillgodoses genom att ett offentligt biträde
förordnas för sökanden i samband med registrering av ansökan, om
det inte står klart att en annan medlemsstat är ansvarig för
prövningen eller ska ansvara för att fastställa ansvarig medlemsstat.
Statens kostnadsansvar för offentliga biträden som ger rättslig
941
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
rådgivning enligt asylprocedurförordningen respektive asyl- och
migrationshanteringsförordningen ska som regel begränsas till sådan
kostnadsfri rättslig rådgivning som förordningarna föreskriver.
Dessutom har Miniminivåutredningen föreslagit att det införs
tidsgränser för tillhandahållandet av sådan kostnadsfri rådgivning.
När det gäller kostnadsfri rättslig rådgivning enligt
asylprocedurförordningen får Migrationsverket bevilja viss
ytterligare ersättning om det finns skäl till det. Enligt
Miniminivåutredningens föreslagna ordning ska en sökande alltså
inte ha rätt till ett offentligt biträde som företräder sökanden under
asylutredningen eller som utarbetar inlagor till Migrationsverket
eller vidtar andra åtgärder för sökandens räkning under
handläggningen hos Migrationsverket.
När det gäller det offentliga biträdets roll i
överklagandeprocessen föreslås den vara densamma som i dag. Ett
kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde i överklagandeprocessen
omfattar utarbetande av de inlagor som krävs enligt nationell rätt,
förberedande av överklagandet och, vid en eventuell förhandling i
domstol, deltagande i förhandlingen. Sökanden kommer därför att
som regel499 kunna bistås av ett offentligt biträde, en juridiskt
utbildad person, med överklagandet.
Skälen för bedömningen
När det gäller regleringen i artikel 29.1, vilka beslut som får
överklagas, har motsvarande reglering funnits sedan tidigare. I det
nya direktivet finns endast förändringar utifrån nyheterna i
artiklarna 7–9 (jämför artikel 7 i det tidigare direktivet). Utifrån
detta finns tillägg att även beslut att neka tillfälliga tillstånd att lämna
anvisat geografiskt område ska kunna överklagas. Som tidigare ska
beslut som innebär begränsningar av sökandens rörelsefrihet – som
påverkar sökanden individuellt – kunna överklagas. Se vidare om
detta i avsnitt 11.4.4.
499 Rätten till kostnadsfri rättslig rådgivning hos Migrationsverket och rätten till kostnadsfritt
rättsligt bistånd och biträde vid överklagandeförfarandet ska uteslutas i ett antal situationer
som räknas upp i artikel 16.3 respektive artikel 17.2 i asylprocedurförordningen. Rätten till
kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde vid överklagande av ett beslut om överföring, ska
uteslutas om överklagandet anses sakna rimliga utsikter till framgång i enlighet med artikel
43.5 andra stycket i asyl- och migrationshanteringsförordningen.
942
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Även bestämmelser om kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde
återfinns i det tidigare direktivet, där de infördes. Detta med i
huvudsak motsvarande innehåll förutom när det gäller förvar, där
rätten i viss mån har utökats. Denna rätt innefattar nu även den
situationen när ett beslut om förvar omprövas med regelbundna
intervaller av en rättslig myndighet, ex officio eller på begäran av den
förvarstagne (artikel 11.5 och 11.6). Liksom Förvarsutredningen
görs bedömningen att nu gällande reglering får anses tillgodose detta
krav i och med att förordnandet som offentligt biträde består så
länge asylprocessen pågår och därmed omfattas frågan om ny
prövning av förvar av det offentliga biträdets förordnande.
Miniminivåutredningens förslag innebär dock, till skillnad från idag,
att det offentliga biträdet inte ska biträda sökande i asylprocessen
hos Migrationsverket. Om Miniminivåutredningens förslag
genomförs bör det övervägas att införa ett kompletterande stycke i
18 kap. 1 § UtlL, som tydliggör att offentligt biträde ska förordnas
vid prövning av förvarsbeslut.
Om ett offentligt biträde inte redan har förordnats, och en person
som söker internationellt skydd vill överklaga ett beslut enligt LMA
till allmän förvaltningsdomstol, har det tidigare bedömts att
direktivets krav är uppfyllda genom gällande rätt. Detta eftersom
rättslig rådgivning enligt rättshjälpslagen finns att tillgå. Med hänsyn
till Miniminivåutredningens förslag, där kostnadsfri rättslig
rådgivning enligt utlänningslagen föreslås begränsas, och eftersom
det rör sig om förvaltningsprocess där offentliga biträden är
ovanliga, görs samma bedömning även nu, det vill säga direktivets
krav uppfylls genom möjligheten till rättslig rådgivning enligt
rättshjälpslagen.
11.4.21 Åtgärder för att effektivisera mottagningssystemet
Bedömning: De avslutande bestämmelserna i direktivet som rör
åtgärder för att effektivisera mottagningssystemet är uppfyllda
genom gällande rätt och kräver inte några författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen: Artikel 30 om behöriga myndigheter har
motsvarande innehåll som tidigare (jämför artikel 27 i det tidigare
direktivet). I Sverige är Migrationsverket förvaltningsmyndighet för
943
Mottagandedirektivet Ds 2025:30
frågor som rör mottagande av sökande av internationellt skydd,
inklusive boende (se 1 § förordning [2019:502] med instruktion för
Migrationsverket). Av 2 § LMA framgår att Migrationsverket har
huvudansvaret för mottagandet av sökande och för detta ändamål
ska driva asylboenden. Mottagandeutredningen har föreslagit en
bestämmelse med i allt väsentligt samma innehåll i 2 kap. 1 § i den
föreslagna mottagandelagen. Bedömning görs att Migrationsverket
även fortsatt bör vara den ansvariga myndigheten för dessa frågor.
När det gäller bestämmelsen om system för styrning, tillsyn och
kontroll i artikel 31 så återfinns den även i det tidigare direktivet,
men med en ny punkt (artikel 31.2) där det framgår att
medlemsstaternas mottagningssystem ska vara föremål för den
övervakningsmekanism som anges i kapitel 5 i förordningen om
Europeiska unionens asylbyrå.500 Enligt 12 § i Migrationsverket
instruktion är myndigheten ansvarig för samarbetet med Europeiska
unionens asylbyrå enligt nämnda förordningen. Kompletteringen av
artikel 31 kräver inte några författningsåtgärder.
Den nya bestämmelsen om beredskapsplanering, artikel 32,
innebär att varje medlemsstat ska upprätta en beredskapsplan i
samråd med myndigheter, organisationer i det civila samhället och
internationella organisationer (enligt vad som är lämpligt).
Beredskapsplanen ska ange vilka åtgärder som kommer att vidtas för
att säkerställa ett adekvat mottagande av sökande i enlighet med
direktivet i situationer där en medlemsstat står inför ett
oproportionerligt stort antal personer, inbegripet ensamkommande
barn, som ansöker om internationellt skydd. Beredskapsplanen ska
även innehålla åtgärder för att åtgärda situationer enligt artikel 20.10
b, det vill säga när medlemsstaterna undantagsvis tillhandahåller
materiella mottagningsvillkor som avviker från vad som föreskrivs.
Beredskapsplanen ska meddelas asylbyrån senast den 12 april 2025.
Den ska ses över vid behov, till följd av förändrade omständigheter,
och minst vart tredje år. Enligt 1 a § i Migrationsverkets instruktion
är myndigheten beredskapsmyndighet enligt förordningen
(2022:524) om statliga myndigheters beredskap. Migrationsverket
har redan upprättat och lämnat in en beredskapsplanering till
EUAA. Artikeln kräver inte några författningsåtgärder.
500 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om
Europeiska unionens asylbyrå och om upphävande av förordning (EU) nr 439/2010.
944
Ds 2025:30 Mottagandedirektivet
Inte heller bestämmelsen i artikel 33 om personal och resurser
kräver några författningsåtgärder (jämför artikel 29 i det tidigare
direktivet). Detsamma gäller bestämmelsen i artikel 34 om
övervakning och utvärdering (jämför artikel 30.1 och 2 i det tidigare
direktivet).
945
12 Förordningen om
återvändandegränsförfarande
12.1 Inledning
Förordningen om återvändandegränsförfarande (se bilaga 4) reglerar
det sista steget inom gränsförfarandet med syftet att etablera ett
gemensamt och obligatoriskt återvändandegränsförfarande för
tredjelandsmedborgare och statslösa vars ansökan om internationellt
skydd har avslagits inom ramen för asylgränsförfarandet. Personer
som omfattas av förfarandet ska begränsas i sin rörlighet och får inte
ges tillstånd att resa in i landet under processens gång. I detta kapitel
behandlas förordningens bestämmelser och i vilken mån de
föranleder anpassning av nationell rätt, med utgångspunkt i den
miniminivå som följer av EU-rätten.
12.2 Förordningens inledande bestämmelser
Bedömning: Artiklarna 1–3 föranleder inte några författnings-
åtgärder.
Skälen för bedömningen
I artikel 1 anges förordningens innehåll och tillämpningsområde. Av
artikel 1.1 första stycket följer att det genom förordningen inrättas
ett gränsförfarande för återvändande samt att förordningen är
tillämplig på tredjelandsmedborgare och statslösa personer vars
ansökan har avslagits inom ramen för det gränsförfarande för asyl
som föreskrivs i artiklarna 43–54 i asylprocedurförordningen
(gränsförfarandet för asyl). Vidare följer av bestämmelsen att
947
Förordningen om återvändandegränsförfarande Ds 2025:30
förordningen också föreskriver tillfälliga särskilda regler om gräns-
förfarandet för återvändande i krissituationer enligt definitionen i
artikel 1.4 i krishanteringsförordningen. I andra stycket anges att
förordningen också ändrar förordning (EU) 2021/1148 i syfte att
möjliggöra finansiering av stöd i enlighet med den förordningen för
solidaritetsåtgärder inom ramen för förordning (EU) 2024/1351.
Enligt artikel 1.2 ska tillfälliga åtgärder som antas enligt
kapitel III i förordningen uppfylla kraven på nödvändighet och
proportionalitet, vara lämpliga för att uppnå de fastställda målen och
säkerställa skydd av sökandenas rättigheter samt vara förenliga med
medlemsstaternas skyldigheter enligt EU:s rättighetsstadga och
internationell rätt.
Åtgärderna i kapitel III ska vidare enligt artikel 1.3 enbart
tillämpas i den utsträckning som är strikt nödvändig med hänsyn till
vad situationen kräver, på ett tillfälligt och begränsat sätt och endast
under exceptionella omständigheter. Efter en begäran får medlems-
staterna enligt bestämmelsen tillämpa de åtgärder som föreskrivs i
kapitel III endast i den utsträckning som föreskrivs i det beslut som
avses i artikel 4.3 i krishanteringsförordningen.
Artikel 2 innehåller en bestämmelse riktad till de medlemsstater
som inte är bundna av asylprocedurförordningen om att
hänvisningar till asylprocedurförordningen i förordningen om
återvändandegränsförarande ska anses som hänvisningar till
likvärdiga bestämmelser i nationell rätt.
Artikel 3 innehåller definitioner av två begrepp i förordningen.
Enligt artikel 3.a definieras ansökan om internationellt skydd eller
ansökan som ansökan om internationellt skydd eller ansökan enligt
definitionen i artikel 3.12 i asylprocedurförordningen. Av artikel 3.b
följer att begreppet sökande definieras som sökande enligt
definitionen i artikel 3.13 i asylprocedurförordningen (mer om
nämnda artiklar i asylprocedurförordningen, se avsnitt 5.3.2).
Bestämmelserna i artiklarna 1–3 är direkt tillämpliga och är inte
sådana att de kräver kompletterande bestämmelser i nationell rätt.
948
Ds 2025:30 Förordningen om återvändandegränsförfarande
12.3 Gränsförfarande för återvändande
12.3.1 Förordningens bestämmelser om gränsförfarande för
återvändande
Artikel 4 innehåller bestämmelser om gränsförfarande för åter-
vändande.
Enligt artikel 4.1 får tredjelandsmedborgare och statslösa
personer vars ansökan har avslagits inom ramen för gränsförfarandet
för asyl inte tillåtas att resa in på den berörda medlemsstatens
territorium.
Medlemsstaterna ska enligt artikel 4.2 kräva att de personer som
avses i artikel 4.1 under en period på högst tolv veckor vistas på
platser vid eller i närheten av den yttre gränsen eller i
transitområden. Om en medlemsstat inte kan inkvartera sådana
personer på dessa platser får den enligt artikeln använda andra platser
inom sitt territorium. Perioden på tolv veckor ska enligt artikeln
börja löpa den dag då sökanden, tredjelandsmedborgaren eller den
statslösa personen inte längre har rätt att stanna kvar och inte tillåts
att stanna kvar. Kravet på att vistas på en viss plats ska enligt
bestämmelsen inte betraktas som tillstånd att resa in till eller vistas
på en medlemsstats territorium. Förhållandena på dessa platser ska
uppfylla normer som är likvärdiga med normerna för de materiella
mottagningsvillkoren och hälso- och sjukvården i enlighet med
artiklarna 19 och 20 i det nya omarbetade mottagandedirektivet,
såsom de tillämpas på personer som fortfarande betraktas som
sökande (om nämnda bestämmelser i det nya omarbetade
mottagandedirektivet, se avsnitt 11.4.15).
Vid tillämpningen av artikel 4 ska enligt artikel 4.3 artiklarna 3,
4.1, 5, 6.1–6.5, 7.2, 7.3, 8–11, 12, 14.1, 15.2–15.4 och 16–18 i
återvändandedirektivet gälla (mer om dessa bestämmelser, se
avsnittet nedan).
Om ett beslut om återvändande inte kan verkställas inom den
maximala tidsperiod som avses i artikel 4.2 ska medlemsstaterna
enligt artikel 4.4 fortsätta med förfaranden för återvändande i
enlighet med återvändandedirektivet.
Utan att det påverkar deras möjlighet att när som helst återvända
frivilligt ska de personer som avses i artikel 4.1 enligt artikel 4.5
beviljas en tidsfrist för frivillig avresa, såvida det inte finns risk för
avvikande eller om deras ansökan inom ramen för gränsförfarandet
949
Förordningen om återvändandegränsförfarande Ds 2025:30
för asyl har avslagits som uppenbart ogrundad eller om den berörda
personen utgör en risk för allmän ordning, allmän säkerhet eller
nationell säkerhet i medlemsstaterna. Tidsfristen för frivillig avresa
ska beviljas endast på begäran och får enligt artikeln varken överstiga
15 dagar eller ge rätt att resa in på den berörda medlemsstatens
territorium. Vid tillämpningen av artikel 4.5 ska dessa personer över-
lämna alla giltiga resehandlingar som de innehar till de behöriga
myndigheterna så länge det är nödvändigt för att förhindra
avvikande.
Enligt artikel 4.6 ska medlemsstater som, efter att ha avslagit en
ansökan inom ramen för gränsförfarandet för asyl, utfärdar ett
beslut om nekad inresa i enlighet med artikel 14 i gränskodexen och
som i enlighet med artikel 2.2 a i återvändandedirektivet har beslutat
att inte tillämpa det direktivet i sådana fall, säkerställa att
behandlingen av och skyddsnivån för tredjelandsmedborgare och
statslösa personer som omfattas av ett beslut om nekad inresa är
förenliga med artikel 4.4 i återvändandedirektivet och är likvärdiga
med den behandling och skyddsnivå som anges i artikel 4.2 och i
artikel 5.4 i det direktivet.
12.3.2 Förordningens bestämmelser om förvar
Artikel 5 reglerar frågor om förvar i samband med återvändande-
gränsförfarandet.
Förvar får enligt artikel 5.1 endast tillgripas som en sista utväg
om det visar sig nödvändigt på grundval av en individuell bedömning
av varje enskilt fall och om andra mindre ingripande åtgärder inte
kan tillämpas effektivt.
Av artikel 5.2 följer att de personer som avses i artikel 4.1 som
hölls i förvar under gränsförfarandet för asyl, och som inte längre
har rätt att stanna kvar och som inte tillåts att stanna kvar, får
fortsatt hållas i förvar i syfte att förhindra deras inresa på den berörda
medlemsstatens territorium, förbereda deras återvändande eller
genomföra avlägsnandeprocessen.
Enligt artikel 5.3 får de personer som avses i 4.1, som inte hölls i
förvar under gränsförfarandet för asyl, som inte längre har rätt att
stanna kvar och som inte tillåts att stanna kvar, hållas i förvar om det
finns en risk för avvikande i den mening som avses i återvändande-
950
Ds 2025:30 Förordningen om återvändandegränsförfarande
direktivet, om de håller sig undan eller hindrar förberedelsen av
återvändandet eller avlägsnandeprocessen eller om de utgör en risk
för allmän ordning, allmän säkerhet eller nationell säkerhet.
Av artikel 5.4 följer att förvaret ska pågå under så kort tid som
möjligt, och endast så länge det finns rimliga utsikter till avlägsnande
och medan förfarandena inför avlägsnandet pågår och genomförs
med rimliga ansträngningar. Förvarsperioden får enligt
bestämmelsen inte överstiga den period som avses i artikel 4.2 och,
om ett påföljande förvar utfärdas omedelbart efter en sådan
förvarsperiod som föreskrivs i artikel 5, ska den förvarsperioden ingå
i beräkningen av de maximala förvarsperioderna i enlighet med
artikel 15.5 och 15.6 i återvändandedirektivet.
Senast den 12 december 2024 ska EU:s asylbyrå, i enlighet med
artikel 13.2, utarbeta riktlinjer för olika metoder som alternativ till
förvar, som kan användas i samband med ett gränsförfarande
(artikel 5.5).
12.3.3 Om återvändandedirektivets bestämmelser
Som angetts ovan ska vid tillämpningen av artikel 4, artiklarna 3, 4.1,
5, 6.1–6.5, 7.2, 7.3, 8–11, 12, 14.1, 15.2–15.4 och 16–18 i
återvändandedirektivet gälla. I det följande redogörs översiktligt för
dessa bestämmelser.
Artikel 3 i återvändandedirektivet innehåller definitioner av
centrala begrepp i direktivet.
Enligt artikel 4.1 ska direktivet inte påverka tillämpningen av
förmånligare bestämmelser i bilaterala eller multilaterala avtal och
förmånligare bestämmelser för tredjelandsmedborgare i gemen-
skapens regelverk om invandring och asyl.
I artikel 5 föreskrivs att medlemsstaterna vid genomförandet av
direktivet ska ta vederbörlig hänsyn till barnets bästa, familjeliv,
hälsotillstånd för den berörda tredjelandsmedborgaren och
respektera principen om non-refoulement.
Artiklarna 6–11 innehåller bestämmelser om avslutande av den
olagliga vistelsen.
Av artikel 6.1 framgår att medlemsstaterna ska utfärda beslut om
återvändande för de tredjelandsmedborgare som vistas olagligt på
deras territorium om inte något av undantagen i artikelns följande
951
Förordningen om återvändandegränsförfarande Ds 2025:30
punkter gäller. Ett sådant undantag gäller tredjelandsmedborgare
med tillstånd till vistelse i en annan medlemsstat. Har
tredjelandsmedborgare inte följt en uppmaning att bege sig till den
andra medlemsstaten ska emellertid ett beslut om återvändande
utfärdas (artikel 6.2).
Artikel 7 innehåller bestämmelser om frivillig avresa. Om det
finns särskilda omständigheter i det enskilda fallet ska fristen för
frivillig avresa förlängas när så är nödvändigt (artikel 7.2). Vissa
förpliktelser som syftar till att förhindra att den berörda personen
avviker, till exempel att regelbundet anmäla sig hos myndigheterna,
deponering av tillräcklig garantisumma, inlämnande av handlingar
eller skyldighet att stanna på en viss plats, får åläggas under
tidsfristen i fråga (artikel 7.3).
Enligt artikel 8 ska medlemsstaterna vidta alla nödvändiga
åtgärder för att verkställa beslut om återvändande om någon tidsfrist
för frivillig avresa inte har beviljats. Artikel 9 innehåller
bestämmelser om när verkställigheten får skjutas upp. I artikel 10
finns särskilda bestämmelser om verkställighet av avlägsnandebeslut
avseende ensamkommande barn.
Enligt artikel 11 ska ett beslut om återvändande åtföljas av ett
inreseförbud om inte någon tidsfrist för frivillig avresa har beviljats
eller om åläggandet att återvända inte har följts. Inreseförbudet får
inte överstiga fem år såvida inte tredjelandsmedborgaren utgör ett
allvarligt hot mot allmän ordning, allmän säkerhet eller nationell
säkerhet.
I artiklarna 12–13 ställs bl.a. upp vissa krav på utformningen av
beslut om återvändande, inreseförbud och avlägsnande samt anges
föreskrifter om att det ska finnas möjlighet att överklaga sådana
beslut.
I artikel 14 anges vissa regler om tillgång till sjukvård i avvaktan
på återvändande och underårigas tillträde till utbildning.
Artikel 15 innehåller bestämmelser om förvar.
I artikel 15.2 anges vissa formella krav som ett förvarsbeslut
måste uppfylla och vissa krav på möjlighet till rättslig prövning. Ett
beslut om förvar ska fattas av förvaltningsmyndigheter eller rättsliga
myndigheter. Beslutet ska utfärdas skriftligt och med angivande av
de faktiska och rättsliga omständigheterna. När ett beslut om förvar
har fattats av förvaltningsmyndigheter ska medlemsstaterna
antingen så snart som möjligt efter det att en person tagits i förvar
952
Ds 2025:30 Förordningen om återvändandegränsförfarande
se till att ett beslut fattas om snabb rättslig prövning av
förvarsbeslutets laglighet, eller medge den berörda tredjelands-
medborgaren rätt att inleda förfaranden för att få lagligheten av
förvarsbeslutet prövat så snart som möjligt efter det att de aktuella
förfarandena inleddes. Medlemsstaterna ska i detta fall omedelbart
informera den berörda tredjelandsmedborgaren om möjligheten att
ge in en sådan ansökan. Den berörda tredjelandsmedborgaren ska
friges omedelbart om kvarhållandet i förvar inte är lagligt.
Enligt artikel 15.3 ska i varje enskilt fall beslutet om förvar
omprövas med lämpliga mellanrum, antingen på begäran av den
berörda tredjelandsmedborgaren eller ex officio. För längre perioder
av förvar ska prövningar övervakas av en rättslig myndighet.
Av artikel 15.4 följer att när rimliga utsikter till ett avlägsnande
inte längre föreligger på grund av rättsliga eller andra överväganden,
eller de villkor som fastställs i artikel 15.1 inte längre föreligger,
upphör hållandet i förvar att vara berättigat och den berörda
personen ska omedelbart friges.
Enligt artikel 15.5 ska varje medlemsstat fastställa en begränsad
förvarsperiod, som inte får överskrida sex månader. Medlems-
staterna får enligt artikel 15.6 inte förlänga den perioden annat än
med en begränsad tid som inte överskrider ytterligare tolv månader
i enlighet med nationell rätt i sådant fall där avlägsnandet, trots alla
rimliga ansträngningar, sannolikt kommer att ta längre tid på grund
av bristande samarbete från den berörde tredjelandsmedborgaren,
eller beroende på att införskaffandet av nödvändiga handlingar från
tredjeländer drar ut på tiden.
Artiklarna 16 och 17 i direktivet innehåller vissa bestämmelser
om placering och behandling av förvarstagna. I artikel 16 föreskrivs
bl.a. att förvar som huvudregel ska ske i särskilda förvars-
anläggningar, att tredjelandsmedborgare i förvar ska ha möjlighet att
ta kontakt med omvärlden och att olika organisationer och organ ska
ha möjlighet att besöka en förvarsanläggning. Av artikel 17.1 följer
att ensamkommande barn och familjer med underåriga ska hållas i
förvar endast som en sista utväg och under en så kort tid som
möjligt.
Artikel 18 ger en medlemsstat möjlighet att i nödsituationer göra
undantag från några av direktivets bestämmelser. De undantag som
kan göras är att en medlemsstat kan tillämpa längre tidsfrister för
rättslig prövning än dem som beskrivs i artikel 15.2 och vidta
953
Förordningen om återvändandegränsförfarande Ds 2025:30
nödåtgärder vad gäller förhållanden vid förvar som avviker från vad
som föreskrivs i artiklarna 16.1 och 17.2.
Direktivet har införlivats i svensk rätt genom vissa ändringar i
utlänningslagen som trädde i kraft den 1 maj 2012. I övrigt gjordes
bedömningen att bestämmelserna i direktivet var uppfyllda genom
gällande nationell rätt.501
12.3.4 Bestämmelsen i artikel 4.1 kräver en
upplysningsbestämmelse i UtlL
Förslag: I 1 kap. 5 § utlänningslagen ska det läggas till en
upplysning om att det i artikel 4.1 i förordningen om
återvändandegränsförfarande finns en bestämmelse om att
tredjelandsmedborgare och statslösa personer vars ansökan har
avslagits inom ramen för gränsförfarandet för asyl inte får tillåtas
att resa in på den berörda medlemsstatens territorium.
Skälen för förslaget
Enligt artikel 4.1 får tredjelandsmedborgare och statslösa personer
vars ansökan har avslagits inom ramen för gränsförfarandet för asyl
inte tillåtas att resa in på den berörda medlemsstatens territorium.
Enligt 1 kap. 5 § UtlL är huvudregeln i stället att en utlänning ska
anses inrest i landet när denne har passerat in över gränsen för
svenskt territorium. Det finns därför anledning att komplettera
bestämmelsen i 1 kap. 5 § UtlL för att belysa förordningens innehåll
i denna del (se avsnitt 7.7 om motsvarande bedömning i fråga om
artikel 6 i screeningförordningen).
Mot den bakgrunden bör det därför i paragrafen läggas till en
upplysning om att det i artikel 4.1 i förordningen om återvändande-
gränsförfarande finns en bestämmelse om att tredjelandsmedborgare
och statslösa personer vars ansökan har avslagits inom ramen för
gränsförfarandet för asyl inte får tillåtas att resa in på den berörda
medlemsstatens territorium.
Även om en tredjelandsmedborgare som omfattas av artikel 4.1
inte får ges tillstånd att resa in i landet måste personen anses de facto
501 Prop. 2011/12:60.
954
Ds 2025:30 Förordningen om återvändandegränsförfarande
vistas i den del av landet där screeningen genomförs. Det innebär
bl.a., vilket behandlas närmare i avsnitt 7.10.2 i fråga om
tredjelandsmedborgare som genomgår screening enligt artikel 5 i
screeningförordningen, att en sådan person har rätt till den vård som
anges i lagen om hälso- och sjukvård åt asylsökande m.fl. respektive
lagen om hälso- och sjukvård till vissa utlänningar som vistas i
Sverige utan nödvändiga tillstånd och att den region i vilken
personen vistas i ska stå för denna vård. Detta kräver inte någon
ytterligare reglering i nationell rätt.
12.3.5 Bestämmelserna om förvar är direkt tillämpliga men
ska kompletteras med en möjlighet att besluta om
uppsikt på samma grunder
Förslag: Det ska in nationell rätt införas en möjlighet att ställa de
personer som omfattas av de direkt tillämpliga bestämmelserna
om förvar i artiklarna 5.2 och 5.3 under uppsikt i stället för att
besluta om förvar enligt nämnda artiklar. Detta bör göras genom
ett tillägg till 2023 års förvarsutrednings förslag om uppsikt och
förvar för vuxna respektive barn som inte har rätt att vistas i
landet i egenskap av asylsökande. De grunder för förvar som
anges i artiklarna 5.2 och 5.3 ska gälla för ett beslut om uppsikt.
Bedömning: Bestämmelserna om förvar i artiklarna 5.2 och 5.3
är direkt tillämpliga och kräver inte någon kompletterande
reglering i nationell rätt för att personer som omfattas av
förordningen ska kunna tas i förvar enligt de förutsättningar som
anges i artiklarna.
Skälen för förslaget
Förordningen om återvändandegränsförfarande omfattar de
tredjelandsmedborgare och statslösa personer vars ansökan om
internationellt skydd har avslagits inom ramen för gränsförfarandet
för asyl och ska, som framgår ovan, under en period på högst tolv
veckor vistas på platser vid eller i närheten av den yttre gränsen eller
i transitområden (artikel 4.1–2).
955
Förordningen om återvändandegränsförfarande Ds 2025:30
Om dessa personer hölls i förvar under gränsförfarandet för asyl,
får de fortsatt hållas i förvar i syfte att förhindra deras inresa på den
berörda medlemsstatens territorium, förbereda deras återvändande
eller genomföra avlägsnandeprocessen (artikel 5.2).
Om personerna inte hölls i förvar under gränsförfarandet för
asyl, får de hållas i förvar om det finns en risk för avvikande i den
mening som avses i återvändandedirektivet, om de håller sig undan
eller hindrar förberedelsen av återvändandet eller avlägsnande-
processen eller om de utgör en risk för allmän ordning, allmän
säkerhet eller nationell säkerhet (artikel 5.3).
Bestämmelserna om grunder för förvar i artiklarna 5.2 och 5.3 gör
ingen skillnad mellan vuxna och barn, utan samma förvarsgrunder
gäller således för båda kategorierna. I sammanhanget bör nämnas att
det i avsnitt 11.4.8. har föreslagits en ny grund för uppsikt och förvar
för personer – både vuxna och barn – som söker om internationellt
skydd, som möjliggör beslut om uppsikt och förvar som ett led i ett
gränsförfarande i enlighet med artikel 43 i asylprocedurförordningen
för att avgöra om utlänningen har rätt att resa in i Sverige.
Grunderna för att ta personer i förvar i återvändande-
gränsförfarandet regleras direkt i artikel 5.2 respektive artikel 5.3.
Eftersom förordningen är direkt tillämplig finns det inte skäl att i
svensk rätt införa motsvarande grunder, då det skulle innebära en
dubbelreglering (se även avsnitt 10.4.6 om förvar enligt asyl- och
migrationshanteringsförordningen, i vilken grunderna för förvar
regleras direkt i förordningen, och avsnitt 10.2.2 om motsvarande
reglering i den nuvarande Dublinförordningen).
Förvar får dock enligt förordningen endast tillgripas som en sista
utväg om det visar sig nödvändigt på grundval av en individuell
bedömning av varje enskilt fall och om andra mindre ingripande
åtgärder inte kan tillämpas effektivt (artikel 5.1). Förordningen
innehåller inte några direkt tillämpliga bestämmelser som
medlemsstaterna kan tillämpa för att tillse att personerna vistas på
angivna områden enligt artikel 4.2.
I svensk rätt utgör uppsikt ett alternativ till förvar och om
förutsättningar för att ta en person i förvar i sig är uppfyllda ska ett
beslut om uppsikt ha företräde framför förvar.
Förvarsutredningens förslag om nya regler om uppsikt och förvar
utgör en utgångspunkt för övervägandena i fråga om förordningen
956
Ds 2025:30 Förordningen om återvändandegränsförfarande
om återvändandegränsförfarande, i likhet med vad som är fallet för
andra rättsakter i EU:s migrations- och asylpakt (se avsnitt 3.5.2.).
Enligt Förvarsutredningens förslag får uppsikt endast användas
som ett alternativ till förvar och därmed, på samma sätt som gäller
enligt nuvarande regelverk, komma i fråga först när myndigheten i
det enskilda fallet överväger att besluta om förvar på grund av att
förutsättningarna för förvar är uppfyllda. Av den föreslagna
regleringen följer, på samma sätt som i dag, att uppsikt får beslutas
under samma förutsättningar som förvar.
Den av Förvarsutredningen föreslagna regleringen har anpassats
för att tillgodose kraven i återvändandedirektivet. Förvars-
utredningens förslag beskrivs mer detaljerat i avsnitt 3.5.2.
För att det ska finnas ett ändamålsenligt alternativ till förvar i
återvändandegränsförfarandet bör det i svensk rätt införas en
möjlighet att besluta om uppsikt för de två grupper av personer som
omfattas av de direkt tillämpliga bestämmelserna om förvar i
artiklarna 5.2 och 5.3. Detta görs enklast genom ett tillägg till
Förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar för vuxna
respektive barn som inte har rätt att vistas i landet i egenskap av
asylsökande. Genom tillägget bör det framgå att det i artiklarna 5.2
och 5.3 i förordningen om återvändandegränsförfarande finns
bestämmelser om förvar för de personer som befinner sig i detta
förvarande samt att i stället för att besluta om förvar enligt de
bestämmelserna får beslut fattas om uppsikt enligt de förut-
sättningar som anges i artiklarna. Genom en sådan reglering gäller de
övriga bestämmelserna i Förvarsutredningens förslag om t.ex.
innehållet i det enskilda uppsiktsbeslutet.
12.3.6 Övriga bestämmelser i artiklarna 4 och 5 föranleder
inte författningsändringar
Bedömning: Bestämmelserna i artiklarna 4.2–4.5 samt 5.4 och
5.5 föranleder inte några författningsändringar.
957
Förordningen om återvändandegränsförfarande Ds 2025:30
Skäl för bedömningen
I artikel 4.2 regleras den tidsperiod under vilken personer som
omfattas av förordningen som längst ska vistas på platser vid eller i
närheten av den yttre gränsen eller i transitområden samt vilka
förhållanden som ska råda på dessa platser. Det följer alltså direkt av
förordningen var platserna där personerna som omfattas av
återvändandegränsförfarandet ska vistas. Bestämmelsen är direkt
tillämplig och kräver inte några författningsåtgärder.
Enligt artikel 4.3 ska, som utvecklats i avsnitt 12.3.1, vissa
angivna bestämmelser i återvändandedirektivet gälla vid
tillämpningen av artikel 4. Även om grunderna för förvar följer
direkt av förordningen tillämpas de nationella reglerna för
förhållandena i förvar etc. vid ett sådant beslut om förvar. Som
angetts ovan har nationell rätt anpassats till dessa regler, och
Förvarutredningen har beaktat kraven i direktivet vid utformningen
av sina förslag i fråga om ett nytt kap. 10 i utlänningslagen om
uppsikt och förvar. Även i övriga delar uppfyller nationell rätt
direktivets krav. Artikel 4.3 kräver därmed inte några ytterligare
författningsändringar.
Bestämmelsen i artikel 4.4 om förlängning av tidsperioden i
artikel 4.2 om ett beslut om återvändande inte kan verkställas är
direkt tillämplig och kräver inte några författningsändringar. Det
bör här noteras att ett beslut om återvändande inte fattas med stöd
av förordningens bestämmelser, utan av nationell rätt och de
bestämmelser som har genomfört artikel 6.1 i återvändande-
direktivet. Artikel 6.1 i direktivet ska, som framgår av avsnitt 12.3.3,
gälla vid tillämpningen av artikel 4 i förordningen. Bestämmelserna
om avvisning eller utvisning i 8 kap. UtlL ska således tillämpas i fråga
om ett beslut om återvändande.
Bestämmelserna i artikel 4.5 om tidsfrist för frivillig avresa samt
skyldigheten att överlämna giltiga resehandlingar och bestämmelsen
i artikel 4.6 om personer som omfattas av ett beslut om nekad inresa
är också direkt tillämpliga. När det gäller tidsfrist för frivillig avresa
är det fråga ett beslut som fattas med stöd av artikel 4.5 i
förordningen. Det är således inte ett beslut om tidsfrist för frivillig
avresa enligt 8 kap. 21 § UtlL. Det krävs därmed inte några
nationella kompletterande bestämmelser för att ett beslut om
tidsfrist för frivillig avresa ska kunna fattas i enligt förordningen.
958
Ds 2025:30 Förordningen om återvändandegränsförfarande
Det kan också noteras att förordningen inte innehåller några
närmare bestämmelser om vad som avses med begreppet giltiga
resehandlingar. Begreppet torde främst avse pass eller motsvarande
handlingar, dess närmare innebörd får dock ytterst avgöras i
rättstillämpningen.
Regleringen i artikel 5.4 om tidsgränsen för förvar är direkt
tillämplig och kräver inte några författningsåtgärder. Artikel 5.5
riktar sig mot EU:s asylbyrå och föranleder inte därför heller den
några sådana åtgärder.
12.4 Krissituationer och rättslig rådgivning
12.4.1 Åtgärder som i en krissituation är tillämpliga på
gränsförfarandet för återvändande
Bedömning: Bestämmelserna i artiklarna 6.1 och 6.2 är direkt
tillämpliga och föranleder inte några författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Artikel 6 innehåller bestämmelser om åtgärder som i en krissituation
är tillämpliga på gränsförfarandet för återvändande.
I en krissituation enligt definitionen i artikel 1.4 i krishanterings-
förordningen (om nämnda förordning, se kapitel 14), och när det
gäller tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som vistas
olagligt i medlemsstaterna, vars ansökan har avslagits inom ramen
för gränsförfarandet för asyl i enlighet med artikel 11.3, 11.4 och
11.6 i krishanteringsförordningen, och som inte har rätt att stanna
kvar och som inte tillåts att stanna kvar, får medlemsstaterna enligt
artikel 6.1 avvika på följande sätt:
a) genom undantag från artikel 4.2, får medlemsstaterna förlänga
den maximala period under vilken dessa
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska hållas på de
platser som avses i den artikeln med en ytterligare period på
högst sex veckor,
b) genom undantag från artikel 5.4 föreskriva att förvarsperioden
inte får överstiga den period som avses i a) och att den ska ingå
959
Förordningen om återvändandegränsförfarande Ds 2025:30
i beräkningen av de maximala förvarsperioderna i enlighet med
artikel 15.5 och 15.6 i återvändandedirektivet.
Bestämmelsen i artikel 6.1 ska alltså tillämpas först när en sådan
krissituation som avses i krishanteringsförordningen föreligger.
Möjligheten till förlängning av vistelsen på platser för återvändande
och förvarstidens längd är direkt tillämpliga och kräver därmed inte
några författningsåtgärder.
Enligt artikel 6.2 ska artikel 6.1 även tillämpas på sökande,
tredjelandsmedborgare och statslösa personer som omfattas av
gränsförfarandet för asyl, vars ansökan har avslagits före antagandet
av rådets genomförandebeslut enligt artikel 4.3 i
krishanteringsförordningen, som inte har rätt att stanna kvar och
som inte tillåts att stanna kvar efter antagandet av det
genomförandebeslutet. Bestämmelsen är direkt tillämplig och kräver
inte några författningsåtgärder.
12.4.2 Kontakt med personer som befinner sig i
återvändandegränsförfarandet för rättslig rådgivning
Bedömning: Bestämmelsen i artikel 6.3 om organisationers och
andra personers kontakt med sökanden under återvändande-
gränsförfarandet är direkt tillämplig och föranleder inte några
författningsåtgärder. Möjligheten att begränsa tillträdet till
personerna för organisationer och personer som tillhandahåller
rådgivning är redan delvis utnyttjad genom gällande rätt.
Bestämmelser som ytterligare begränsar tillträdet bör inte
införas.
Skälen för bedömningen
Av artikel 6.3 följer att organisationer och personer som enligt
nationell rätt får tillhandahålla rådgivning ska ha faktisk tillgång till
sökande som hålls i förvarsanläggningar eller som befinner sig vid
gränsövergångsställen. Medlemsstaterna får enligt bestämmelsen
införa begränsningar av sådana åtgärder om sådana begränsningar
enligt nationell rätt är objektivt nödvändiga av hänsyn till säkerhet,
960
Ds 2025:30 Förordningen om återvändandegränsförfarande
allmän ordning eller den administrativa driften av en
förvarsanläggning, under förutsättning att tillgången inte därigenom
begränsas mycket kraftigt eller omöjliggörs helt.
En bestämmelse med i stora delar motsvarande innehåll finns i
bl.a. i artikel 8.6 i screeningförordningen (7. 9.7).
I likhet med vad som konstaterats beträffande nämnda artiklar är
bestämmelsen i första meningen i artikel 6.3 i förordningen om
återvändandegränsförfarande direkt tillämplig och föranleder inte
några författningsändringar.
I fråga om möjligheten att begränsa tillgången till personer som
befinner sig i återvändandegränsförfarandet kan det hänvisas till
avsnitt 7.9.7 som behandlar motsvarande bestämmelse i artikel 8.6 i
screeningförordningen. Där konstateras bl.a. att de svenska
bestämmelserna i denna fråga nyligen varit föremål för en översyn
samt att nya regler för att förbättra säkerheten och ordningen vid
förvaren har införts så sent som i augusti 2025 och bedömningen
görs att denna översyn är tillräcklig för att upprätthålla säkerheten
och den allmänna ordningen vid förvar och gränsövergångsställen.
Vidar görs bedömningen att möjligheten att i svensk rätt införa
bestämmelser som begränsar tillgången till sökanden i förvar för
organisationer och personer som tillhandahåller rådgivning således
redan utnyttjats i gällande rätt samt att bestämmelser som begränsar
tillträdet bör inte införas.
Det finns inte skäl att göra någon annan bedömning i fråga om
personer som befinner sig i en pågående återvändandegräns-
förfarande.
12.5 Förfaranderegler och särskilda bestämmelser
och garantier
Bedömning: Ansvarig myndighet för att lämna information
enligt artikel 8 kan regleras i förordning. Artikel 7 föranleder inte
några författningsåtgärder.
961
Förordningen om återvändandegränsförfarande Ds 2025:30
Skälen för bedömningen
Artikel 7 innehåller bestämmelser om förfaranderegler. Av artikeln
följer att om en medlemsstat anser sig befinna sig i en krissituation
enligt definitionen i artikel 1.4 i krishanteringsförordningen får den
lämna in en begäran om att tillämpa de undantag som föreskrivs i
artikel 6. Om en medlemsstat lämnar in en sådan begäran ska
artiklarna 2–6 och artiklarna 17.3 och 17.4 i krishanterings-
förordningen tillämpas, beroende på vad som är relevant. Om ett
förfarande för att erhålla ett undantag redan har inletts i enlighet
med artikel 2 i krishanteringsförordningen får medlemsstaterna
lämna in en begäran om att tillämpa de undantag som föreskrivs i
artikel 6 i den här förordningen inom ramen för det förfarandet.
Reglerna i artikel 7 om förfarandet vid en krissituation är direkt
tillämpliga och kräver inte några kompletterande bestämmelser i
svensk rätt.
Artikel 8 reglerar särskilda bestämmelser och garantier. En
medlemsstat som tillämpar det undantag som föreskrivs i artikel 6
ska enligt artikel 8 i vederbörlig ordning informera de berörda
tredjelandsmedborgarna eller statslösa personerna, på ett språk som
de förstår eller rimligen kan förväntas förstå, om de åtgärder som
tillämpas samt åtgärdernas varaktighet. Migrationsverket bör
lämpligen ansvara för att information lämnas enligt artikel 8.
Informationsansvaret bör lämpligen regleras i förordning. I övrigt
kräver artikeln inte några kompletterande bestämmelser i svensk
rätt.
12.6 Övriga bestämmelser
12.6.1 Ändringar av förordning (EU) 2021/1148
Bedömning: Bestämmelserna i artikel 9 om ändringar i
förordning (EU) 2021/1148 föranleder inte några författnings-
åtgärder.
962
Ds 2025:30 Förordningen om återvändandegränsförfarande
Skälen för bedömningen
Artikel 9 innehåller bestämmelser om ändringar i förordningen
(EU) 2021/1148502, genom vilken instrumentet för ekonomiskt stöd
för gränsförvaltning och viseringspolitik har inrättats som en del av
Fonden för integrerad gränsförvaltning för perioden 1 januari 2021–
31 december 2027. Av artikel 9 följer bl.a. att det i artikel 2 i
förordning 2021/1148 ska införas en definition av begreppet
solidaritetsåtgärd, vars innebörd är en åtgärd vars
tillämpningsområde anges i artikel 56.2 b i asyl- och
migrationshanteringsförordningen och som finansieras genom
ekonomiska bidrag från medlemsstaterna enligt artikel 64.1 i den
förordningen (artikel 9.1).
Artiklarna 9.2–4 innehåller bestämmelser om ändringar i
artiklarna 10, 12 och 29.2 i förordning (EU) 2021/1148. Av
bestämmelserna följer bl.a. att det ska införas en ny artikel,
artikel 10.3 av vilken det följer att stöd enligt förordning
(EU) 2021/1148 får finansieras, för solidaritetsåtgärder, genom
bidrag från medlemsstaterna och från andra offentliga eller privata
givare som externa inkomster avsedd för särskilda ändamål i enlighet
med artikel 21.5 i budgetförordningen. Artiklarna 9.5–6 innehåller
bestämmelser om ändringar i bilaga II respektive IV till förordning
(EU) 2021/1148.
Förordning (EU) 2011/1148 reglerar ekonomiskt stöd för
gränsförvaltning och viseringspolitik. Bestämmelserna i för-
ordningen är inte av sådan karaktär att de kräver några
kompletterande bestämmelser i nationell rätt. Ändringarna som nu
görs i förordningen genom artikel 9 föranleder således inte några
författningsändringar.
12.6.2 Slutbestämmelser
Bedömning: Artiklarna 10–14 föranleder inte några författnings-
åtgärder.
502 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1148 av den 7 juli 2021 om
inrättande, som en del av Fonden för integrerad gränsförvaltning, av instrumentet för
ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik.
963
Förordningen om återvändandegränsförfarande Ds 2025:30
Skälen för bedömningen
I artiklarna 10–14 återfinns förordningens slutbestämmelser.
Enligt artikel 10 påverkar inte förordningen om återvändande-
gränsförfarande offentliga myndigheters möjlighet att överklaga
administrativa eller rättsliga beslut enligt nationell rätt.
Artikel 11 reglerar beräkning av tidsfrister. Av bestämmelsen
följer att varje tidsperiod som föreskrivs i förordningen ska beräknas
enligt följande:
a) Om en frist uttryckt i dagar, veckor eller månader ska räknas
från den tidpunkt då en händelse inträffar eller en åtgärd vidtas
ska den dag då händelsen inträffade eller åtgärden vidtogs inte
inräknas i perioden.
b) En frist uttryckt i veckor eller månader ska löpa ut vid
utgången av den dag i fristens sista vecka eller månad som
infaller på samma veckodag eller samma datum i månaden som
den dag då den händelse eller åtgärd från vilken fristen ska
räknas inträffade eller vidtogs. Om en frist är uttryckt i
månader och den dag då fristen skulle löpa ut inte förekommer
i den sista månaden i den perioden, ska fristen löpa ut vid
midnatt den månadens sista dag.
c) Tidsfristerna ska omfatta lördagar, söndagar och officiella
helgdagar i den berörda medlemsstaten. Om en frist löper ut
på en lördag, söndag eller officiell helgdag ska nästa arbetsdag
räknas som fristens sista dag.
Artikel 12 innehåller övergångsbestämmelser. Enligt artikelns första
stycket skulle kommissionen senast den 12 september 2024, i nära
samarbete med medlemsstaterna och unionens berörda organ och
byråer för rådet lägga fram en gemensam genomförandeplan för att
säkerställa att medlemsstaterna är tillräckligt förberedda för att
genomföra kapitel II (artiklarna 4 och 5) senast den 1 juli 2026.
På grundval av denna gemensamma genomförandeplan skulle
enligt andra stycket varje medlemsstat senast den 12 december 2024,
med stöd av kommissionen och unionens berörda organ och byråer,
upprätta en nationell genomförandeplan där man anger åtgärderna
och tidsplanen för deras genomförande. Varje medlemsstat ska
slutföra genomförandet av sin plan senast den 1 juli 2026.
964
Ds 2025:30 Förordningen om återvändandegränsförfarande
Vid genomförandet av artikel 12 får medlemsstaterna utnyttja
stöd från unionens berörda organ och byråer, och unionsfonderna
får ge ekonomiskt stöd till medlemsstaterna, i enlighet med de
rättsakter som reglerar dessa organ, byråer och fonder (tredje
stycket).
Kommissionen ska noga övervaka genomförandet av de
nationella genomförandeplanerna (fjärde stycket).
Artikel 13 reglerar frågor om övervakning och utvärdering av
förordningen. Artikeln riktar sig till kommissionen och kräver
därmed inte några författningsändringar.
I artikel 14 finns bestämmelser om ikraftträdande och
tillämpning. Av artikeln följer att förordningen trädde i kraft den
12 juni 2024 och ska tillämpas från och med den 12 juni 2026.
Förordningen är till alla delar bindande och direkt tillämplig i
medlemsstaterna i enlighet med fördragen (artikel 14.2).
Bestämmelserna i artikel 11 om beräkning av tidsfrister är direkt
tillämpliga och kräver inte några författningsändringar.
Bestämmelserna i artikel 11 bör ses som specialbestämmelser i
förhållande till bestämmelserna i lagen (1930:173) om beräkning av
lagstadgad tid. Enligt principen om lex specialis har bestämmelserna
i artikel 11 således företräde framför de allmänna bestämmelserna i
den svenska lagen. Bedömningen är därför att den svenska lagen inte
behöver anpassas eftersom den inte kommer att bli tillämplig på
frister reglerade enligt förordningen om återvändandegräns-
förfarande.
Det bedöms inte heller finnas behov av kompletterande
bestämmelser eller bestämmelser av upplysningskaraktär. Artikel 11
föranleder således inte några författningsändringar.
Övriga bestämmelser är inte heller av sådan art att det krävs några
kompletterande bestämmelser i nationell rätt.
965
13 Vidarebosättningsförordningen
13.1 Inledning
13.1.1 Kort om det svenska systemet för vidarebosättning
Vidarebosättning av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer
är en av de möjligheter som kan erbjudas fördrivna personer i behov
av internationellt skydd för att låta dem resa in i ett tredje land på ett
lagligt och säkert sätt och få skydd så länge som de behöver.
Vidarebosättning bygger på staters frivilliga åtaganden.
Den rättsliga grunden för vidarebosättning av flyktingar och
andra skyddsbehövande till Sverige finns i 5 kap. 2 § UtlL. I
bestämmelsen anges att en utlänning som tagits emot i Sverige inom
ramen för ett beslut som regeringen har meddelat om överföring av
skyddsbehövande till Sverige ska beviljas ett permanent
uppehållstillstånd.503
Varje år beslutar riksdagen om storleken på det svenska
programmet för vidarebosättning genom medelstilldelning i
statsbudgeten. Efter riksdagens beslut får Migrationsverket i
uppdrag av regeringen att genomföra organiserad uttagning av
flyktingar och skyddsbehövande till Sverige genom vidarebosättning
(3 § punkt 9 förordningen [2019:502] med instruktion för
Migrationsverket).
Det är inte möjligt att ansöka om uppehållstillstånd som
kvotflykting eller att föreslå sig själv som kvotflykting vid en
ambassad. Det är enbart UNHCR (huvudspår) eller en svensk
utlandsmyndighet i extraordinära och enskilda fall som kan lämna
förslag på personer för vidarebosättning till Migrationsverket.
503 I delbetänkandet Utmönstring av permanent uppehållstillstånd och vissa anpassningar till
miniminivån enligt EU:s migrations- och asylpakt (SOU 2025:31) har Miniminivåutredningen
föreslagit vissa ändringar i 5 kap 2 § UtlL som bl.a. innebär att uppehållstillståndstidens längd
begränsas till tre år för en flykting och tretton månader för en subsidiärt skyddsbehövande.
Förslaget bereds för närvarande inom Regeringskansliet.
967
Vidarebosättningsförordningen Ds 2025:30
Migrationsverket bedömer skyddsbehovet enligt utlänningslagens
bestämmelser. Migrationsverket ska även vidarebosätta de vittnen
och deras nära anhöriga som i enlighet med 22 kap. UtlL har beviljats
uppehållstillstånd i Sverige.
Utgångspunkten för vidarebosättning till Sverige är att det finns
ett skyddsbehov. Sveriges vidarebosättningsprogram är således till
för personer som bedöms vara flyktingar eller alternativt
skyddsbehövande enligt 4 kap. 1 och 2 §§ UtlL (se vidare i avsnitten
6.3.3 och 6.3.4 om förslaget att dessa bestämmelser upphävs och
ersätts av bestämmelserna i skyddsgrundsförordningen).
Sedan den 11 juni 2024 tillämpas även
vidarebosättningsförordningen (se bilaga 5) i Sverige vilket för
svensk del omfattar vidarebosättning av tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer inom ramen för den unionsplan som antagits av
rådet.
I detta kapitel analyseras behovet av anpassning av svensk rätt till
vidarebosättningsförordningens bestämmelser, med utgångspunkt i
den miniminivå som följer av EU-rätten.
13.2 Anpassning av svensk rätt till
vidarebosättningsförordningen
13.2.1 Unionsramen och unionsplanen för vidarebosättning
Bedömning: Vidarebosättningsförordningens inledande
bestämmelser samt bestämmelserna om unionsplanen och
högnivåkommittén för vidarebosättning och inresa av humanitära
skäl är direkt tillämpliga och föranleder inget behov av
författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Genom vidarebosättningsförordningen har en ram för
vidarebosättning och inresa av humanitära skäl inrättats för hela EU
(unionsramen). Förordningen reglerar tredjelandsmedborgares och
statslösa personers inresa till medlemsstaternas territorium för att
bevilja dem internationellt skydd eller humanitär status enligt
968
Ds 2025:30 Vidarebosättningsförordningen
nationell rätt och innehåller bestämmelser om förfarandet för sådan
inresa (artikel 1).
Unionsramen kompletteras av en tvåårig unionsplan som antas av
rådet på förslag av kommissionen. Planen anger bl.a. det totala
antalet personer som ska beviljas inresa under perioden. För
genomförandet av unionsramen har även en högnivåkommitté
inrättats. Kommittén ska råda kommissionen i frågor som rör
genomförandet av unionsramen och medlemsstaterna kan lämna
indikationer för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl
(artiklarna 3, 4, 8 och 11). Såväl medlemsstaternas bidrag till
unionsplanen som de indikationer som lämnas är frivilliga.
Förordningen medför därmed varken en rätt för
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer att begära eller
beviljas inresa eller en skyldighet för medlemsstaterna att bevilja
inresa.
Vidarebosättning definieras i förordningen som inresa till en
medlemsstats territorium, efter en framställan från UNHCR, av en
tredjelandsmedborgare eller en statslös person, från ett tredjeland
dit personen har fördrivits, som
a) uppfyller kraven för inresa,
b) inte omfattas av något skäl för vägran, och
c) beviljas internationellt skydd i enlighet med unionsrätten och
nationell rätt och har tillgång till en varaktig lösning.
Med internationellt skydd avses definitionen i
skyddsgrundsförordningen, dvs. flyktingstatus eller status som
subsidiärt skyddsbehövande (artikel 2.1–2).
Bestämmelserna om vidarebosättningsförordningens syfte och
definitioner i artiklarna 1 och 2 är direkt tillämpliga och föranleder
inte något behov av författningsåtgärder. Samma bedömning görs
beträffande bestämmelserna om unionsplanen och
högnivåkommittén för vidarebosättning och inresa av humanitära
skäl i artiklarna 3, 4, 8 och 11.
969
Vidarebosättningsförordningen Ds 2025:30
13.2.2 Kraven för inresa, skäl för vägran och samtycke
Bedömning: Vidarebosättningsförordningens bestämmelser om
kraven för inresa, skäl för att vägra inresa och samtycke är direkt
tillämpliga och föranleder inget behov av författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
Kraven för inresa
I artikel 5 finns urvalskriterier vid vidarebosättning. I bestämmelsen
anges vilka tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som ska
anses uppfylla kraven för inresa. Vid vidarebosättning ska
personerna uppfylla kraven för internationellt skydd och omfattas
av kategorin utsatta personer. Bestämmelsen innehåller även regler
om familjesammanhållning. I artikel 5.4 anges vilka
familjemedlemmar till tredjelandsmedborgare eller statslösa
personer som ska anses uppfylla kraven för inresa.
Bestämmelserna i artikel 5 om kraven för inresa är direkt
tillämpliga och föranleder inte något behov av författningsåtgärder.
Det bör i sammanhanget framhållas att – vid tillämpningen av artikel
5.4 – ska Migrationsverket ha barnets bästa för ögonen.
Skäl att vägra inresa
I artikel 6 anges skälen för att vägra inresa. Bestämmelsen innehåller
reglerna för när medlemsstaterna ska respektive kan vägra inresa. Att
en tredjelandsmedborgare eller statslös person kan vägras inresa
innebär att Migrationsverket i de angivna situationerna har ett
utrymme att avgöra om inresa ska vägras eller inte. Bestämmelserna
i artikel 6 är direkt tillämpliga och föranleder inte något behov av
författningsåtgärder.
Samtycke
Artikel 7 innehåller bestämmelser om samtycke och anger att ett
inreseförfarande endast ska tillämpas på en tredjelandsmedborgare
970
Ds 2025:30 Vidarebosättningsförordningen
eller statslös person som samtycker till det. I bestämmelsen anges
även när ett samtycke ska anses återtaget.
Bestämmelserna om samtycke är direkt tillämpliga och föranleder
inte något behov av författningsåtgärder. I bestämmelsen anges inte
hur samtycke från ett barn ska inhämtas. Idag uppställs inget krav på
medgivande från barnets vårdnadshavare i vidarebosättningsärenden
(jfr 5 kap. 17 § UtlL). Det ställs heller inte upp något krav på intyg
om vem som har vårdnaden om ett barn.504 Bestämmelserna i
artikel 7 kommer att tillämpas direkt av Migrationsverket och hur de
ska tolkas är i slutändan en fråga för tillämparen. Som vid all
handläggning gäller dock att Migrationsverket bör vara uppmärksam
på olika typer av oegentligheter, och det är av vikt att
familjeförhållanden utreds så långt som det är möjligt.
13.2.3 Förfarandet för inresa
Förslag: Den initiala giltighetstiden för ett uppehållstillstånd ska
vara tre år för personer som beviljats flyktingstatus och tretton
månader för personer som beviljats status som subsidiärt
skyddsbehövande. När uppehållstillstånden löper ut ska de
förnyas med tre år för personer som beviljats flyktingstatus och
med två år för personer som beviljats status som subsidiärt
skyddsbehövande.
Ett uppehållstillstånd för familjemedlemmar
(familjesammanhållning) ska ha samma sista giltighetsdag som
det tillstånd som utfärdats till den person som beviljats
internationellt skydd och ska kunna förnyas för lika lång tid.
Bedömning: Vidarebosättningsförordningens bestämmelser om
förfarandet för inresa är i övrigt direkt tillämpliga och föranleder
inget behov av författningsåtgärder.
504 Migrationsverket, Rättsligt ställningstagande. Vidarebosättning - RS/034/2021 (version
2.0),
2021-07-15
971
Vidarebosättningsförordningen Ds 2025:30
Skäl för förslaget och bedömningen
Inledning
Artikel 9 reglerar förfarandet för inresa till Sverige. Förfarandet
består av följande steg: framställan, i förekommande fall,
identifiering, registrering, bedömning och ett beslut om inresa samt
ett beslut om beviljande av internationellt skydd.
Medlemsstaterna ska inte i något skede av förfarandet
diskriminera någon på grund av kön, ras, hudfärg, etniskt eller socialt
ursprung, genetiska särdrag, språk, religion eller tro, politisk eller
annan åsikt, tillhörighet till nationell minoritet, förmögenhet, börd,
funktionsnedsättning, ålder eller sexuell läggning (artikel 9.25).
Framställan
Förfarandet inleds genom att Migrationsverket begär presentation
av personer med vidarebosättningsbehov från UNHCR. En
bedömning görs sedan av om personen omfattas av unionsplanen. I
samband med detta kan företräde ges till vissa personer (artikel 9.1–
2). Vilka dessa personer är framgår direkt av förordningen och
bestämmelserna är därmed direkt tillämpliga.
Identifiering, registrering och tillhandahållande av information
Efter att ha identifierat personen ska Migrationsverket registrera
vissa personuppgifter och tillhandahålla honom eller henne med viss
information. Vilka uppgifter som ska registreras och vilken
information som ska tillhandahållas framgår direkt av förordningen
och bestämmelserna är därmed direkt tillämpliga (artiklarna 9.3–5).
Från och med den 12 juni 2026 ska biometriska uppgifter även
upptas för överföring till Eurodac (artiklarna 9.24 och 16). När
sådana uppgifter ska upptas, överföras och registreras i Eurodac
följer av artiklarna 18 och 19 i Eurodacförordningen. Se kapitel 9
beträffande dessa bestämmelser.
972
Ds 2025:30 Vidarebosättningsförordningen
Bedömning och beslut om inresa
Migrationsverket ska sedan bedöma om personen uppfyller
urvalskriterierna i artikel 5 och om han eller hon omfattas av de skäl
för att vägra inresa som följer av artikel 6. Hur denna bedömning ska
göras framgår direkt av förordningen och bestämmelserna är därmed
direkt tillämpliga (artikel 9.6–8).
Beslut om inresa ska fattas inom sju månader från registreringen,
med möjlighet till tre månaders förlängning vid komplexa frågor.
Vid nödsituationer ska beslutet fattas så snart som möjligt och helst
inom en månad (artikel 9.9–10). Vilka tidsgränser som gäller vid
beslut om inresa framgår direkt av förordningen och
bestämmelserna är därmed direkt tillämpliga.
Avbrytande av inreseförfarande
I artikel 9.11 anges när medlemsstaterna ska och får avbryta ett
inreseförfarande. Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
Lagring och radering av uppgifter
I artikel 9.12 finns bestämmelser om lagring och radering av
personuppgifter. I artikel 9.23 finns vidare bestämmelser förbud mot
att i vissa fall översända eller tillgängliggöra uppgifter.
Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
Nekad inresa
Om beslutet om inresa är negativt ska den berörda personen inte
beviljas inresa och UNHCR ska i vissa fall underrättas om skälen för
detta (artikel 9.13). Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
973
Vidarebosättningsförordningen Ds 2025:30
Beviljande av internationellt skydd och uppehållstillstånd för
familjemedlemmar
Om beslutet om inresa är positivt ska Migrationsverket tillämpa
följande bestämmelser före eller efter det att den berörda personen
har rest in i landet (artikel 9.14).
Migrationsverket ska fatta beslut om att bevilja flyktingstatus,
om tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen i fråga
uppfyller kraven för flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande, om personen i fråga uppfyller kraven för att
betecknas som subsidiärt skyddsbehövande. Beslutet ska meddelas
personen. Beslutet ska ha samma verkan som ett beslut om
beviljande av flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande enligt artikel 13 eller 18 i
skyddsgrundsförordningen, när personen i fråga har rest in på en
medlemsstats territorium (artikel 9.15 och 9.19). Bestämmelserna
om innehållet i internationellt skydd tillämpas således från och med
den tidpunkt då en person som har beviljats inresa och
internationellt skydd anländer till landet.
Migrationsverket ska vidare fatta ett beslut om att utfärda ett
uppehållstillstånd för en familjemedlem enligt artikel 5.4, som inte
för egen del uppfyller kraven för internationellt skydd. Ett sådant
beslut ska ha samma verkan som ett beslut om utfärdande av
uppehållstillstånd som avses i artikel 23.1 i
skyddsgrundsförordningen, när personen i fråga har rest in på en
medlemsstats territorium (artikel 9.16).
Bestämmelserna är direkt tillämpliga. Beträffande frågan om
uppehållstillstånd, se nedan.
Uppehållstillstånd för vidarebosatta och deras familjemedlemmar
I fråga om uppehållstillstånd för personer som beviljats
internationellt skydd anges i artikel 9.15 att medlemsstaterna får
utfärda uppehållstillstånd som gäller permanent eller tills vidare på
förmånligare villkor, i enlighet med i artikel 13 i rådets direktiv
2003/109/EG av den 25 november 2003 om varaktigt bosatta
tredjelandsmedborgares ställning. När det gäller uppehållstillstånd
för familjemedlemmar (familjesammanhållning) hänvisar artikel
9.16 endast till artikel 23.1 i skyddsgrundsförordningen. Frågan om
974
Ds 2025:30 Vidarebosättningsförordningen
uppehållstillståndets längd har därmed överlämnats till
medlemsstaterna.
Vid denna bedömning bör utgångspunkten vara att svensk rätt
ska anpassas till EU-rättens miniminivå. Det bör samtidigt
framhållas att vidarebosättning syftar till att erbjuda de mest utsatta
tredjelandsmedborgarna eller statslösa personerna i behov av
internationellt skydd tillgång till en varaktig lösning (skäl 3 och
artikel 2 i vidarebosättningsförordningen).
Som redovisats ovan beviljas internationellt skydd i enlighet med
skyddsgrundsförordningen. Den förordningens bestämmelser om
innehållet i sådant skydd tillämpas när den berörda personen
anländer till landet. Det ligger därför nära till hands att även låta
bestämmelserna om uppehållstillstånd i skyddsgrundsförordningen
tjäna som vägledning vid vidarebosättning. Enligt artikel 24 i
skyddsgrundsförordningen ska uppehållstillstånd ha en initial
giltighetstid på minst tre år för personer som beviljats flyktingstatus
och minst ett år för personer som beviljats status som subsidiärt
skyddsbehövande. Vid förnyelse (förlängning) ska tillstånden gälla
minst tre år för personer som beviljats flyktingstatus och minst två
år för personer som beviljats status som subsidiärt
skyddsbehövande.
I avsnitt 6.3.7 har föreslagits att det införs bestämmelser i
utlänningslagen som föreskriver vilka giltighetstider som ska gälla
för de uppehållstillstånd som utfärdas med stöd av artikel 24.
Förslaget innebär att den initiala giltighetstiden för
uppehållstillstånd för flyktingar ska vara tre år och för subsidiärt
skyddsbehövande tretton månader. Vid förnyelse ska giltighetstiden
för uppehållstillstånd vara tre år för flyktingar och två år för
subsidiärt skyddsbehövande.
Bedömningen görs att de föreslagna giltighetstiderna ska gälla
även vid vidarebosättning. På så sätt sker en anpassning till EU-
rättens miniminivå samtidigt som ett enhetligt och ändamålsenligt
regelverk främjas för personer som beviljats internationellt skydd.
När det gäller uppehållstillstånd för familjemedlemmar anges i
artikel 23 i skyddsgrundsförordningen att tillståndet ska ha samma
sista giltighetsdag som det tillstånd som utfärdats till den person
som beviljats internationellt skydd, och att det ska kunna förnyas
för lika lång tid (artikel 23.1–2). I avsnitt 6.3.6 har bedömningen
gjorts att bestämmelserna i artikel 23.1–6 är direkt tillämpliga. Detta
975
Vidarebosättningsförordningen Ds 2025:30
innebär att giltighetstiden för familjemedlemmar enligt
skyddsgrundsförordningen kommer att motsvara den miniminivå
som föreslagits för personer som beviljats internationellt skydd. Det
föreslås vidare att det i utlänningslagen införs en upplysning om att
det i skyddsgrundsförordningen finns bestämmelser om utfärdande
av uppehållstillstånd för familjesammanhållning.
Bedömningen görs att bestämmelserna om giltighetstider för
uppehållstillstånd i artikel 23 i skyddsgrundsförordningen även ska
gälla för uppehållstillstånd för familjemedlemmar enligt artikel 5.4 i
vidarebosättningsförordningen. På så sätt anpassas svensk rätt till
EU-rättens miniminivå och ett enhetligt regelverk främjas.
Inresa till landet
Medlemsstaten ska därefter säkerställa inresan till landet, så snart
som möjligt och senast tolv månader från beslutet, och vid nödfall
efter dagen för beslutet. Medlemsstaten ska vid behov erbjuda sig att
ordna resan (artikel 9.20-22). Bestämmelserna är direkt tillämpliga.
13.2.4 Övriga bestämmelser
Bedömning: Vidarebosättningsförordningens bestämmelser om
operativt samarbete, ekonomiskt stöd och utvärdering är direkt
tillämpliga och föranleder inget behov av författningsåtgärder.
Skäl för bedömningen
I artikel 10 finns bestämmelser om operativt samarbete. Av
bestämmelsen följer bl.a. att varje medlemsstat ska utse en eller flera
nationella kontaktpunkter. För svensk del är Migrationsverket
utsedd att vara nationell kontaktpunkt i frågor som rör
underlättande av genomförandet av unionsplanen enligt
vidarebosättningsförordningen (13 § första stycket 11 i en med
instruktion för Migrationsverket). Det bedöms inte finns något
behov av ytterligare författningsåtgärder.
I artiklarna 13–14 finns bestämmelser om att ekonomiskt stöd till
medlemsstaterna för vidarebosättning ska genomföras i enlighet
976
Ds 2025:30 Vidarebosättningsförordningen
med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1147 av
den 7 juli 2021 om inrättande av AMIF. Bestämmelserna är direkt
tillämpliga.
Av artikel 15 följer att kommissionen senast den 12 juni 2028 ska
utvärdera tillämpningen av förordningen genom en rapport till
Europaparlamentet och rådet och att medlemsstaterna ska lämna
den information som krävs för denna rapport. Bestämmelserna är
direkt tillämpliga. Det är Migrationsverket som tillämpar
förordningen och det ankommer således på myndigheten att
säkerställa att bestämmelserna efterlevs. Något särskilt utpekande i
nationell rätt krävs därför inte.
977
14 Krishanteringsförordningen
14.1 Inledning
Krishanteringsförordningen (se bilaga 10) kompletterar asyl- och
migrationshanteringsförordningen samt asylprocedurförordningen
genom särskilda regler för kris-, instrumentaliserings- och force
majeure-situationer, inbegripet förstärkt solidaritet och
tidsbegränsade undantag från vissa förfaranden. I detta kapitel
analyseras behovet av anpassning av svensk rätt till
krishanteringsförordningens bestämmelser, med utgångspunkt i den
miniminivå som följer av EU-rätten.
14.2 Anpassning av svensk rätt till
krishanteringsförordningen
14.2.1 Förordningens allmänna bestämmelser
Bedömning: Krishanteringsförordningens allmänna
bestämmelser föranleder inte något behov av
författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Syftet med krishanteringsförordningen är att hantera särskilda och
exceptionella krissituationer inom unionen för vilka de åtgärder och
den flexibilitet som föreskrivs i asyl och
migrationshanteringsförordningen och asylprocedurförordningen
varken är effektiva eller tillräckliga. Detta sker genom att de
medlemsstater som är i behov av det får tillgång till
979
Krishanteringsförordningen Ds 2025:30
• ett strikt förfarande för att begära tillstånd att tillämpa undantag
eller dra nytta av solidaritetsåtgärder,
• förstärkt solidaritet jämfört med den som föreskrivs i förordning
asyl- och migrationshanteringsförordningen från andra
medlemsstater (solidaritetsåtgärder), och
• undantag från vissa regler och förfaranden som fastställs i asyl-
och migrationshanteringsförordningen och
asylprocedurförordningen, beroende på situationen (artikel 1.1–
3).
Förordningen omfattar således krissituationer, inbegripet
instrumentalisering och force majeure. Med krissituation avses:
a) en exceptionell situation med massankomst av
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer till en
medlemsstat, av en sådan omfattning och karaktär att det
medför att medlemsstatens väl förberedda system upphör att
fungera, vilket kan få allvarliga följder för det gemensamma
europeiska asylsystemets funktion, eller
b) en instrumentaliseringssituation där ett tredjeland eller en
fientlig icke-statlig aktör uppmuntrar eller underlättar
tredjelandsmedborgares förflyttning till unionens yttre gränser
eller till en medlemsstat i syfte att destabilisera unionen eller
en medlemsstat och när detta agerande riskerar att äventyra en
medlemsstats väsentliga funktioner.
Med force majeure avses onormala och oförutsebara omständigheter
utanför en medlemsstats kontroll, vars konsekvenser inte hade
kunnat undvikas trots all vederbörlig omsorg, som hindrar den
medlemsstaten från att fullgöra skyldigheterna enligt asyl- och
migrationshanteringsförordningen och asylprocedurförordningen
(artikel 1.4–5). Bestämmelserna i artikel 1 är direkt tillämpliga och
föranleder därför inga författningsåtgärder.
980
Ds 2025:30 Krishanteringsförordningen
14.2.2 Styrning
Förslag: Regeringen ska få lämna in en motiverad begäran till
Europeiska kommissionen enligt artikel 2 i
krishanteringsförordningen.
Bedömning: Krishanteringsförordningens bestämmelser om
styrning föranleder i övrigt inte något behov av
författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Regeringen ska få lämna in en motiverad begäran till kommissionen
För att hantera en kris- eller force majeure-situation får
medlemsstaterna begära att kommissionen tillhandahåller hjälp och,
i förekommande fall, tillfälliga undantag från gällande regler i asyl-
och migrationshanteringsförordningen och
asylprocedurförordningen. Artikel 2 i förordningen behandlar den
motiverade begäran som en medlemsstat då får lämna in till
kommissionen. Vad en sådan begäran ska innehålla framgår direkt av
bestämmelsen. I förordningen anges dock inte vilken myndighet
som ska få lämna in begäran.
Regeringens uppgift är att styra riket (1 kap. 6 § RF). Det gäller
både under normala förhållanden och i kriser av olika slag. Den
närmare innebörden av att regeringen styr riket framgår av olika
bestämmelser i regeringsformen. Det ligger på regeringen att ta
initiativ på olika områden, exempelvis genom förslag till riksdagen
om ny lagstiftning. Till regeringens uppgifter hör vidare att företräda
Sverige internationellt. Regeringen har det yttersta ansvaret för att
hantera kriser. Till sin hjälp har regeringen de statliga
förvaltningsmyndigheterna, men det är regeringen som ansvarar
inför riksdagen för hur krisen hanteras. Regeringen förväntas ta de
lagstiftningsinitiativ som kan behövas och i övrigt vidta de åtgärder
som situationen kräver.505
I 8 kap. 7 § RF finns de huvudsakliga bestämmelserna om det
område där regeringen utan delegering får meddela föreskrifter, dvs.
505 Prop. 2024/25:155, s. 55–56.
981
Krishanteringsförordningen Ds 2025:30
regeringens primärområde. Hit hör föreskrifter om verkställighet av
lag och föreskrifter som inte enligt grundlag ska meddelas av
riksdagen, den s.k. restkompetensen. Med föreskrifter om
verkställighet av lag, s.k. verkställighetsföreskrifter, avses dels
tillämpningsföreskrifter av rent administrativ karaktär, dels
föreskrifter som i och för sig kompletterar en lag i materiellt
hänseende men inte tillför något väsentligt nytt. Regeringens rätt att
meddela verkställighetsföreskrifter är inte begränsad till vissa
ämnesområden och innefattar alltså även frågor vars huvudsakliga
reglering hänförs till det obligatoriska lagområdet. Av förarbetena
till RF framgår att det inte är tillåtet att besluta
verkställighetsföreskrifter som innebär nya skyldigheter för enskilda
eller att enskilda blir föremål för ytterligare ingrepp i sina personliga
eller ekonomiska förhållanden.506 Verkställighetsföreskrifter får
heller inte förändra innehållet i lagbestämmelsen. Däremot kan de
tillföra vad som behövs för att lagen ska kunna tillämpas i praktiken.
När det gäller verkställighetsföreskrifter likställs EU-förordningar
med svensk lag. Regeringen anses därför ha rätt att meddela
verkställighetsföreskrifter till EU-förordningar. Samma
begränsningar som gäller verkställighetsföreskrifter till lagar gäller
verkställighetsföreskrifter till EU-förordningar. De får alltså inte
innehålla ytterligare skyldigheter för eller ingrepp mot enskilda.507
Bedömningen av om Sverige ska anses befinna sig i en kris- eller
force majeure-situation bör ankomma på regeringen mot bakgrund
av att det i regeringens styrfunktion måste anses ingå att hantera
konsekvenserna av sådana situationer som förordningen tar sikte på.
Som framgår ovan framgår de grundläggande förutsättningarna för
att få lämna in en motiverad begäran till kommissionen och vilka
uppgifter som en sådan begäran ska innehålla direkt av förordningen.
Hur solidaritetsåtgärder eller undantag ska få tillämpas av
medlemsstaterna i en krissituation framgår också direkt av
förordningen (se nedan). Att peka ut vilket statsorgan som ska få
besluta att lämna in begäran bedöms utgöra en neutral bestämmelse,
vars enda syfte är att komplettera förordningen utan att det skapas
några förpliktelser för enskild. En s.k. verkställighetsföreskrift om
att regeringen ska få att lämna in en motiverad begäran till
kommissionen bör därför placeras i 7 kap. UtlF.
506 Prop. 1973:90, s. 211.
507 Prop. 1999/2000:126, s. 135–137 och 271–272.
982
Ds 2025:30 Krishanteringsförordningen
Kommissionens och rådets genomförandebeslut
I artikel 3–7 finns bestämmelser som rör kommissionen, rådet och
EU-solidaritetssamordnaren. Enligt bestämmelserna ska
kommissionen efter inlämnandet av en motiverad begäran bedöma
situationen i medlemsstaten och, om villkoren är uppfyllda, anta ett
genomförandebeslut. Kommissionen lägger vid behov fram ett
förslag till rådets genomförandebeslut med de föreslagna åtgärder
som ska vidtas. På grundval av kommissionens förslag antar rådet ett
genomförandebeslut om godkännande av undantag och fastställande
av solidaritetsåtgärder (artiklarna 3 och 4). Kommissionen övervakar
situationen tillsammans med rådet (artikel 6). EU-
solidaritetssamordnaren stödjer medlemsstaterna i arbetet med
omfördelning (artikel 7). Bestämmelserna rör inte medlemsstaterna
och föranleder inget behov av författningsåtgärder.
Artikel 5 innehåller bestämmelser om hur länge undantag och
solidaritetsåtgärder får gälla vid en kris- eller force majeure-situation
samt om förutsättningarna för medlemsstaterna att begära
förlängning av rådets beslut. Artikeln anger även den maximala tiden
för att tillämpa åtgärderna. Bestämmelserna är direkt tillämpliga och
föranleder därför inga författningsåtgärder.
14.2.3 Solidaritetsåtgärder
Bedömning: Krishanteringsförordningens bestämmelser om de
solidaritetsåtgärder som är tillämpliga i en krissituation
föranleder inte något behov av författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Solidaritetsåtgärder och ansvarskompensationer enligt asyl- och
migrationshanteringsförordningen
Genom asyl- och migrationshanteringsförordningen införs en
obligatorisk solidaritetsmekanism mellan medlemsstaterna. Inom
ramen för denna ska kommissionen varje år anta en asyl- och
migrationsrapport med en bedömning av asyl-, mottagnings- och
migrationssituationen i unionen och medlemsstaterna.
983
Krishanteringsförordningen Ds 2025:30
Kommissionen ska bedöma om en viss medlemsstat är utsatt för
migrationstryck, riskerar att utsättas för migrationstryck under det
kommande året eller står inför en betydande migrationssituation,
och föreslå de åtgärder som krävs. Rådet antar därefter en
genomförandetakt som inrättar en årlig solidaritetspool med
nödvändiga solidaritetsbidrag och specifika åtaganden från varje
medlemsstat (artiklarna 9–15 och 56–66). Bidrag kan omfatta
följande solidaritetsåtgärder:
• omfördelningar av personer som ansöker om internationellt
skydd till andra medlemsländer (artiklarna 67 och 68),
• ekonomiska bidrag (artikel 64), eller
• alternativa solidaritetsåtgärder (artikel 65).
De medlemsstater som är utsatta för migrationstryck kan dra nytta
av dessa åtgärder, medan medlemsstater som står inför en betydande
migrationssituation får begära att deras utlovade solidaritetsbidrag
helt eller delvis dras av. Processen övervakas och samordnas av EU-
solidaritetssamordnaren.
Som en sekundär solidaritetsåtgärd införs ett förfarande för
ansvarskompensationer (artiklarna 63 och 69). Denna åtgärd
omfattar personer vars ansökningar om internationellt skydd
egentligen skulle ha prövats av en medlemsstat som är utsatt för
tryck, men som befinner sig i den bidragande medlemsstaten. Enligt
ansvarsreglerna ska dessa personer skickas tillbaka till den
medlemsstat som är ansvarig, men den medlemsstat som sökandena
befinner sig i kan då, i stället för omfördelningar, ta på sig ansvaret
för prövningen av ansökningarna.
Se vidare i avsnitt 10.4.9 beträffande dessa bestämmelser och
bedömningen att det är direkt tillämpliga.
Solidaritetsåtgärder enligt krishanteringsförordningen
I artikel 8 i krishanteringsförordningen anges vilka
solidaritetsåtgärder en medlemsstat som står inför en krissituation
får begära i den motiverade begäran. Medlemsstaten får begära
omfördelningar, ekonomiska bidrag eller alternativa
solidaritetsåtgärder i enlighet med asyl och
984
Ds 2025:30 Krishanteringsförordningen
migrationshanteringsförordningen. Artikeln anger även de närmare
förutsättningarna för att sådana åtgärder ska kunna begäras.
Bestämmelsen är direkt tillämplig och föranleder därför inga
författningsåtgärder.
Ansvarskompensationer
Artikel 9 i krishanteringsförordningen reglerar situationer där
omfördelningsbehoven i en krisdrabbad medlemsstat inte kan
tillgodoses. I sådana fall ska obligatoriska ansvarskompensationer
tillämpas, vilket innebär att en bidragande medlemsstat tar över
ansvar för ansökningar om internationellt skydd som den
krisdrabbade medlemsstaten annars hade varit ansvarig för. Vid
behov kan ansvar åläggas utöver den rättvisa andel som följer av asyl-
och migrationshanteringsförordningen. Den bidragande
medlemsstaten har då rätt till ansvarskompensation.
Förutsättningarna för att tillämpa ansvarskompensationer, liksom
rätten till kompensation och underrättelseskyldigheten i samband
därmed, framgår direkt av förordningen. Förordningen anger även
vilka åtgärder en medlemsstat kan begära vid en sekundär
krissituation. Bestämmelsen är direkt tillämplig och föranleder
därför inga författningsåtgärder.
14.2.4 Undantag
Bedömning: Krishanteringsförordningens bestämmelser om
undantag föranleder inte något behov av författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Registrering av ansökningar om internationellt skydd
Registrering av ansökningar om internationellt skydd enligt
asylprocedurförordningen
Artikel 27 i asylprocedurförordningen innehåller bestämmelser om
registreringar av ansökningar om internationellt skydd, bl.a. om
vilka tidsfrister som gäller för registreringen. Som huvudregel ska en
985
Krishanteringsförordningen Ds 2025:30
ansökan registreras utan dröjsmål eller senast inom fem dagar efter
det att ansökan gjorts eller kommit Migrationsverket tillhanda. Se
vidare i avsnitten 5.3.3 och 5.3.9 beträffande denna bestämmelse.
Registrering av ansökningar om internationellt skydd enligt
krishanteringsförordningen
Artikel 10 i krishanteringsförordningen innehåller bestämmelser om
undantag från artikel 27 i asylprocedurförordningen, vilka innebär
att tidsfristen för registrering av ansökningar om internationellt
skydd får förlängas till fyra veckor vid en kris- eller force majeure-
situation. Förutsättningarna för tillämpningen av detta undantag
och förfarandet för detta, liksom vilka ansökningar som ska och får
prioriteras under den förlängda perioden, framgår direkt av
förordningen. Förordningen anger också under vilka
omständigheter en medlemsstat kan tillämpa undantaget redan
innan rådet har godkänt detta genom ett genomförandebeslut.
Bestämmelserna är direkt tillämpliga och föranleder därför inga
författningsåtgärder.
Gränsförfarandet för asyl
Åtgärder inom gränsförfarandet för asyl enligt
asylprocedurförordningen
Artiklarna 43–54 i asylprocedurförordningen innehåller
bestämmelser om gränsförfarandet för asyl. Enligt artikel 51.2 ska
gränsförfarandet som huvudregel pågå i högst tolv veckor. I artikel
45 anges under vilka förutsättningar en medlemsstat ska pröva en
ansökan om internationellt skydd inom ramen för ett
gränsförfarande (s.k. obligatoriskt gränsförfarande). Av artikel 44
framgår vilka beslut som får fattas inom ramen för gränsförfarandet,
bl.a. under vilka förutsättningar beslut kan fattas om grunderna för
ansökan. I artikel 53 finns bestämmelser om undantag från
gränsförfarandet och när medlemsstaterna inte får tillämpa eller ska
upphöra att tillämpa förfarandet.
986
Ds 2025:30 Krishanteringsförordningen
I avsnitt 5.3.17 redogörs för dessa bestämmelser. Däri görs
bedömningen att bestämmelserna om gränsförfarandet är direkt
tillämpliga.
Undantagsåtgärder inom gränsförfarandet för asyl enligt
krishanteringsförordningen
Artikel 11 i krishanteringsförordningen anger vilka åtgärder som i
en kris- eller force majeure-situation är tillämpliga på
gränsförfarandet för asyl samt vilka undantag som får göras från
asylprocedurförordningen.
Vid en kris- eller force majeure-situation får medlemsstaterna
förlänga den maximala längden på gränsförfarandet med ytterligare
högst sex veckor. De närmare förutsättningarna för en sådan
förlängning framgår direkt av bestämmelsen.
Vid en krissituation som innebär massankomst av
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer får medlemsstaterna
göra vissa undantag från den obligatoriska tillämpningen av
gränsförfarandet och i fler fall fatta beslut om grunderna
ansökningar om internationellt skydd. Undantag från den
obligatoriska tillämpningen får även göras vid en force majeure-
situation. Förutsättningarna för att tillämpa dessa undantag, vilka
ansökningar som ska prioriteras samt när gränsförfarandet inte ska
tillämpas eller ska upphöra att tillämpas framgår direkt av
bestämmelsen.
Vid en kris som innefattar instrumentalisering får
medlemsstaterna också göra undantag från bestämmelserna i
asylprocedurförordningen och tillämpa ett utvidgat gränsförfarande.
De villkor som gäller för att tillämpa undantaget, liksom när
medlemsstaterna ska undanta vissa sökande från, inte tillämpa eller
sluta tillämpa gränsförfarandet, framgår direkt av bestämmelsen.
Sammanfattningsvis är bestämmelserna om undantag från
asylprocedurförordningens regler om gränsförfarandet för asyl
direkt tillämpliga och föranleder därför inga författningsåtgärder.
987
Krishanteringsförordningen Ds 2025:30
Förlängning av tidsfrister för framställningar om övertagande,
återtagande och överföringar
Tidsfrister vid övertagande, återtagande och överföringar enligt asyl-
och migrationshanteringsförordningen
Artiklarna 39–41 och 46 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen innehåller bestämmelser om
framställningar och svar om övertagande, aviseringar om återtagande
och överföringar av personer.
Artikel 39 reglerar inlämning av en framställan om övertagande.
Enligt bestämmelsen ska en sådan framställan göras omedelbart och
i alla händelser inom två månader från den dag då ansökan om
internationellt skydd registrerades. Artikel 40 innehåller
bestämmelser om svar på en framställan om övertagande. Den
anmodade medlemsstaten ska lämna sitt svar utan dröjsmål och i alla
händelser inom en månad från mottagandet av framställan. Under
vissa förutsättningar ska svaret lämnas inom två veckor
Artikel 41 reglerar inlämning av en avisering om återtagande.
Enligt bestämmelsen ska aviseringar om återtagande skickas
omedelbart och i alla händelser inom två veckor efter en träff i
Eurodac. Den medlemsstat som tar emot meddelandet ska inom två
veckor bekräfta mottagandet.
Artikel 46 innehåller bestämmelser om överföring av personer
och tidsfrister för verkställighet. Överföring ska verkställas så snart
det är praktiskt möjligt och inom sex månader efter det att den andra
medlemsstatens framställan om övertagande godtogs, meddelande
av återtagande bekräftades eller det slutliga beslutet fattades i fråga
om överklagande eller omprövning av ett beslut om överföring med
suspensiv verkan. Tidsfristen får förlängas med högst ett år.
I kapitel 10 och avsnitt 10.4.6 har gjorts bedömningen att
bestämmelserna i artiklarna 39–41 och 46 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen är direkt tillämpliga och inte
kräver några författningsändringar.
988
Ds 2025:30 Krishanteringsförordningen
Förlängda tidsfrister för övertagande, återtagande och överföringar
enligt krishanteringsförordningen
Artikel 12 i krishanteringsförordningen innehåller bestämmelser om
förlängning av de tidsfrister som gäller för en framställan om
övertagande, avisering om återtagande samt överföringar.
Vid en krissituation innefattande massankomst av
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer eller vid en force
majeure-situation får medlemsstaterna tillämpa längre tidsfrister än
de som anges i artiklarna 39–41 och 46 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen. De nya tidsfristerna framgår
direkt av bestämmelsen. Förordningen anger också
förutsättningarna för överföring samt under vilka omständigheter
ansvaret för att pröva en ansökan om internationellt skydd ska ligga
kvar hos eller övergå till en medlemsstat. Bestämmelserna om
undantag från asyl- och migrationshanteringsförordningens regler
om tidsfrister är direkt tillämpliga och föranleder därför inga
författningsåtgärder.
Skyldigheten att återta en sökande
Skyldigheten att återta en sökande enligt asyl- och
migrationshanteringsförordningen
Enligt 36.1 b i asyl- och migrationshanteringsförordningen är den
medlemsstat som är ansvarig enligt förordningen och som har
angetts som ansvarig i Eurodac enligt artikel 16.1 i
Eurodacförordningen skyldig att på de villkor som anges i artikel 41
och 46 i asyl- och migrationshanteringsförordningen återta en
sökande eller en tredjelandsmedborgare eller en statslös person.
Enligt 38.4 ska en sökande som befinner sig i en annan
medlemsstat utan en uppehållshandling, eller som i den
medlemsstaten gör en ansökan om internationellt skydd under
förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat, återtas av den
fastställande medlemsstaten på de villkor som anges i artiklarna 41
och 46. Skyldigheten upphör om den fastställande medlemsstaten
fastställer att sökanden har erhållit en uppehållshandling från en
annan medlemsstat.
989
Krishanteringsförordningen Ds 2025:30
I kapitel 10 har bedömningen gjorts att bestämmelserna i
artiklarna 36 och 38 i asyl- och migrationshanteringsförordningen är
direkt tillämpliga och inte kräver några författningsändringar.
Undantag från skyldigheten att återta en sökande enligt
krishanteringsförordningen
Enligt artikel 13 i krishanteringsförordningen får en medlemsstat
som befinner sig i en situation av massankomst av
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer, av sådan exceptionell
omfattning och intensitet att den riskerar att leda till allvarliga
brister för sökande och det europeiska asylsystemet, göra undantag
från artiklarna 36.1 b och 38.4 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen och därigenom befrias från
skyldigheten att återta en sökande. Bestämmelsen anger de närmare
förutsättningarna för att tillämpa undantaget samt hur ansvaret för
att pröva en ansökan om internationellt skydd övergår till en annan
medlemsstat, liksom vissa förfaranderegler, bl.a. om registrering i
Eurodac. Bestämmelserna är direkt tillämpliga och föranleder därför
inga författningsåtgärder.
14.2.5 Påskyndat förfarande
Bedömning: Krishanteringsförordningens bestämmelser om
påskyndat förfarande föranleder inte något behov av
författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Kravet på personlig intervju och prövningsförfarandet enligt
asylprocedurförordningen
Enligt artikel 11–13 i asylprocedurförordningen finns ett krav på
personlig intervju vid ansökningar om internationellt skydd.
Medlemsstaterna får dock under vissa omständigheter göra
undantag från detta krav, t.ex. om den beslutande myndigheten kan
fatta ett positivt beslut om flyktingstatus eller status som subsidiärt
990
Ds 2025:30 Krishanteringsförordningen
skyddsbehövande på grundval av tillgänglig bevisning, förutsatt att
status som subsidiärt skyddsbehövande erbjuder samma rättigheter
och förmåner som flyktingstatus enligt unionsrätten och nationell
rätt (artikel 13.11 a).
Enligt artikel 34.5 a får den beslutande myndigheten prioritera
prövningen av en ansökan om internationellt skydd om den
bedömer att ansökan kan förväntas vara välgrundad. Enligt artikel
35.4 ska den beslutande myndigheten säkerställa att ett förfarande
för prövning i sak – under förutsättning att det inte är ett påskyndat
prövningsförfarande – avslutas så snart som möjligt och inte senare
än sex månader från den dag då ansökan lämnades in, utan
åsidosättande av kraven på att en adekvat och fullständig prövning
utförs.
I avsnitten 5.3.7, 5.3.12 och 5.3.13 har bedömningen gjorts att de
relevanta bestämmelserna i artiklarna 13, 34 och 35 i
asylprocedurförordningen är direkt tillämpliga och inte kräver några
författningsändringar.
Ett påskyndat förfarande för välgrundade ansökningar om
internationellt skydd enligt krishanteringsförordningen
Artikel 14 i krishanteringsförordningen innehåller bestämmelser om
ett påskyndat förfarande för ansökningar om internationellt skydd
som, enligt de kriterier som fastställs i skyddsgrundsförordningen,
skulle kunna vara välgrundade. Om objektiva omständigheter tyder
på att så är fallet får kommissionen anta en rekommendation om att
medlemsstaterna ska tillämpa ett påskyndat förfarande. I ett sådant
fall får medlemsstaterna bl.a. tillämpa bestämmelserna i
asylprocedurförordningen om att inte genomföra en personlig
intervju och prioritera prövningen av en ansökan. När den
beslutande myndigheten tillämpar dessa bestämmelser ska den
dessutom, genom undantag från artikel 35.4 i
asylprocedurförordningen, säkerställa att prövningen av grunderna
för ansökan slutförs senast fyra veckor från det att ansökan lämnats
in. Bestämmelserna är direkt tillämpliga och föranleder därför inga
författningsåtgärder.
991
Krishanteringsförordningen Ds 2025:30
14.2.6 Övriga bestämmelser
Bedömning: Krishanteringsförordningens bestämmelser om
påskyndat förfarande föranleder inte något behov av
författningsåtgärder.
Skälen för bedömningen
Sökandens garantier i en krissituation
Enligt artikel 15 ska en medlemsstat som befinner sig i en
krissituation och tillämpar det undantag som avses i artiklarna 10–
13 tillgodose sökandens rätt till information. Informationen ska bl.a.
innehålla de åtgärder som tillämpas och dess varaktighet.
Bestämmelserna om medlemsstaternas informationsskyldighet är
direkt tillämpliga och föranleder därför inga författningsåtgärder.
Medlemsstaternas krisberedskap
I artikel 7 i asyl- och migrationshanteringsförordningen regleras
medlemsstaternas nationella strategier för att säkerställa tillräcklig
kapacitet att effektivt genomföra sina asyl- och
migrationshanteringssystem i enlighet med unionsrätten och
internationell rätt. Bestämmelsen anger hur medlemsstaternas
nationella strategier ska fastställas och vad de ska innehålla. I avsnitt
10.4.2 har gjorts bedömningen att dessa bestämmelser är direkt
tillämpliga och inte kräver några författningsändringar.
Artikel 16 i krishanteringsförordningen innehåller en
uttömmande lista med tillägg till de nationella strategier som ska
fastställas av medlemsstaterna i enlighet med artikel 7 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen. Bestämmelsen anger även att
medlemsstaterna ska se över sina nationella strategier det är
nödvändigt samt har en skyldighet att göra det senast ett år från den
dag då krissituationen upphörde. Bestämmelserna om
medlemsstaternas krisberedskap är direkt tillämpliga och föranleder
därför inga författningsåtgärder.
992
Ds 2025:30 Krishanteringsförordningen
Samarbete och utvärdering
Enligt artikel 5 i asylprocedurförordningen får de behöriga
myndigheter som fastställs enligt artikel 4 för mottagandet och
registreringen av ansökningar om internationellt skydd och för att
underlätta prövningen av ansökningar, inbegripet med avseende på
den personliga intervjun, bistås av
a) experter som har utplacerats av Europeiska unionens asylbyrå
(asylbyrån), samt
b) en annan medlemsstats behöriga myndigheter som av den
medlemsstaten har anförtrotts uppgiften att ta emot, registrera
eller pröva ansökningar om internationellt skydd.
Enligt artikel 17.2 i krishanteringsförordningen får den medlemsstat
som står inför en krissituation begära bistånd från myndigheter och
asylbyrån i enlighet med artikel 5 i asylprocedurförordningen. I
avsnitt 5.3.3 har bedömningen gjorts att Migrationsverket ska vara
den behöriga myndigheten att registrera ansökningar om
internationellt skydd. Migrationsverket är vidare ansvarig
myndighet och kontaktpunkt i frågor som rör asylbyrån (12 och 13
§§ förordningen med instruktion för Migrationsverket). Det är
således Migrationsverket som får begära bistånd och något särskilt
utpekande i nationell rätt krävs därför inte.
Artikel 17.3–4 reglerar medlemsstaternas samarbetsskyldighet
och rapporteringsskyldighet. Medlemsstaterna ska samarbeta dels
med kommissionen och andra relevanta unionsorgan vid
genomförandet av rådets genomförandebeslut, dels med UNHCR
och andra organisationer som medlemsstaterna har anförtrott
uppgifter. Medlemsstaterna ska vidare fortsätta rapportera alla
relevanta data till kommissionen samt all den information som
behövs eller begärs med anledning av kommissionens översyn av
rådets genomförandebeslut. Bestämmelserna i artikel 17.3–4 är
direkt tillämpliga och det ankommer på de tillämpande
myndigheterna att säkerställa att de efterlevs. Något särskilt
utpekande i nationell rätt krävs därför inte.
993
Krishanteringsförordningen Ds 2025:30
Ekonomiskt stöd
Av artikel 18 följer att de medlemsstater som genomför
omfördelning som en solidaritetsåtgärd under vissa villkor kan
beviljas ekonomiskt stöd ur AMIF. En medlemsstat i en
krissituation kan dessutom få nödfinansieringsstöd ur denna fond.
Migrationsverket är den ansvariga myndigheten för AMIF i
Sverige enligt förordningen (2021:853) om förvaltning av asyl-,
migrations- och integrationsfonden. Bestämmelserna i artikel 18 är
direkt tillämpliga och det ankommer på den ansvariga myndigheten
att säkerställa att de efterlevs. Något särskilt utpekande i nationell
rätt krävs därför inte.
994
15 Bestämmelser om
ensamkommande barn i EU:s
migrations- och asylpakt
15.1 Inledning
Flera av rättsakterna i EU:s migrations- och asylpakt innehåller
bestämmelser om ensamkommande barn. Sådana bestämmelser
finns i artikel 23 i asylprocedurförordningen, artikel 33 i
skyddsgrundsförordningen, artikel 23 asyl- och migrations-
hanteringsförordningen, artikel 27 i mottagandedirektivet,
artikel 14 i Eurodacförordningen och artikel 13 i screening-
förordningen. Flera av bestämmelserna är likalydande eller hänvisar
till varandra. I detta kapitel analyseras behovet av anpassning av
svensk rätt till samtliga bestämmelser om företrädare för barn i de
olika rättsakterna, med utgångspunkt i den miniminivå som följer av
EU-rätten.
Avsnittet inleds med en redogörelse för gällande rätt vad gäller
frågan om företrädare för barn i nationell lagstiftning.
15.2 Nationella bestämmelser om ställföreträdare för
ensamkommande barn
15.2.1 Lagen om god man för ensamkommande barn
Lagen (2005:429) om god man för ensamkommande barn innehåller
bestämmelser om god man i vissa fall för den som är under 18 år och
som är utländsk medborgare eller statslös (1 § första stycket).
I 1 § andra stycket anges att det i 4 kap. 3 § lagen (1904:26 s. 1)
om vissa internationella rättsförhållanden rörande äktenskap och
995
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
förmynderskap finns bestämmelser om företrädare i andra fall för
underåriga utländska medborgare.
Av det angivna lagrummet i 1904 års lag följer att för det fall
förmynderskap inte ska anordnas enligt svensk lag eller om det ännu
inte är utrett att så ska ske kan förmynderskap anordnas
interimistiskt enligt svensk lag i avvaktan på att förmynderskap
anordnas enligt svensk eller utländsk rätt (4 kap. 3 § första stycket).
Om förmynderskap däremot redan är anordnat enligt utländsk rätt,
kan god man förordnas enligt 11 kap. 1 § första stycket
föräldrabalken, varvid den gode mannen således kommer att utöva
en förmyndares uppgifter (4 kap. 3 § andra stycket).
Förutsättningarna för att en god man ska förordnas anges i 2 §
lagen om god man för ensamkommande barn. I bestämmelsen sägs
att om barnet vid ankomsten till Sverige är skilt från båda sina
föräldrar eller från någon annan vuxen person som får anses ha trätt
i föräldrarnas ställe, ska överförmyndaren förordna en god man (2 §
första stycket).
En god man ska också förordnas om föräldrarna eller en vuxen
som anses ha trätt i föräldrarnas ställe, efter barnets ankomst till
Sverige men innan barnet har fått uppehållstillstånd här, på grund av
dödsfall eller sjukdom eller någon annan orsak upphör att kunna
utöva förmynderskapet eller vårdnaden (2 § andra stycket). En god
man ska inte förordnas, om det är uppenbart obehövligt (2 § tredje
stycket).
Den gode mannens uppgifter består i att i vårdnadshavarens och
förmyndarens ställe ansvara för barnets personliga förhållanden och
sköta dess angelägenheter (2 § första stycket). Uppdraget består
ytterst i att tillförsäkra barnet en trygg tillvaro under den första tiden
i Sverige. Den gode mannen ska inte sköta den dagliga omvårdnaden
och tillsynen av barnet utan vara ett nav kring vilket barnets alla
angelägenheter samordnas. Bland annat ska den gode mannen hålla
regelbunden kontakt med barnet och även med t.ex. det hem där
barnet vistas, med den som företräder barnet i ett pågående
utlänningsärende samt den skola som barnet går i.508
En god man för ensamkommande barn förordnas av över-
förmyndaren (2 §). En ansökan får göras av Migrationsverket och av
socialnämnden i den kommun där barnet vistas. Överförmyndaren
får också självmant ta upp frågan. En god man ska förordnas så snart
508 Prop. 2004/05:136 s. 29
996
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
som möjligt (3 §). Den som utses till god man ska vara lämplig för
uppdraget. Härvid ska 11 kap. 12 och 13 §§ föräldrabalken tillämpas.
Vid lämplighetsprövningen ska överförmyndaren fästa särskilt
avseende vid den utsatta situation som barnet befinner sig i (4 §). Av
11 kap. 12 § föräldrabalken följer bl.a. att en rättrådig, erfaren och i
övrigt lämplig ej underårig person ska utses samt att innan någon
förordnas till god man ska hans eller hennes lämplighet kontrolleras
i den utsträckning som behövs.
Enligt 5 § första stycket ska ett godmanskap upphöra
1. om någon av barnets föräldrar eller någon annan vuxen person
som får anses ha trätt i föräldrarnas ställe anländer till Sverige
och är i stånd att utöva förmynderskapet och vårdnaden,
2. om barnet varaktigt lämnar Sverige,
3. om en särskilt förordnad vårdnadshavare enligt föräldrabalken
utses för barnet,
4. om det är uppenbart att god man av någon annan anledning inte
längre behövs.
Överförmyndaren beslutar om upphörande av godmanskapet (5 §
andra stycket). När barnet fyller 18 år upphör godmanskapet utan
särskilt beslut (5 § tredje stycket).
En god man har rätt att på begäran bli entledigad från sitt uppdrag
(6 § första stycket). En god man som gör sig skyldig till missbruk
eller försummelse vid utövandet av sitt uppdrag eller som kommer
på ekonomiskt obestånd och på grund av detta är olämplig för
uppdraget eller som av någon annan orsak inte längre är lämplig att
inneha uppdraget ska entledigas (6 § andra stycket). Över-
förmyndaren beslutar om entledigande (6 § tredje stycket).
Ansökan om upphörande av godmanskap eller entledigande av en
god man får göras av barnets föräldrar eller någon annan vuxen
person som får anses ha trätt i föräldrarnas ställe samt av den gode
mannen. Överförmyndaren får också självmant ta upp frågan (7 §).
Om barnet beviljas uppehållstillstånd ska socialnämnden väcka
talan om eller anmäla behov av en särskilt förordnad vårdnadshavare,
om inte särskilda skäl talar emot det. Överförmyndaren ska under-
rätta socialnämnden om att det finns förutsättningar för en sådan
talan eller anmälan (10 §).
997
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
I frågor om god man enligt lagen tillämpas 11 kap. 14 § samt 12,
14, 16 och 19–21 kap. föräldrabalken (12 §). Detta innebär bl.a. att
reglerna om tillsyn i 16 kap. föräldrabalken enligt vilket över-
förmyndaren ska utöva tillsyn över gode mäns verksamhet gäller i
förhållande till gode män som utsetts enligt lagen.
Det är en vanlig uppfattning att lagen ska tillämpas endast när ett
ensamkommande barn söker uppehållstillstånd i Sverige.
Tolkningen görs mot bakgrund av de kopplingar till uppehålls-
tillstånd som finns i 2 § andra stycket och 10 §, samt förarbets-
uttalanden enligt vilka en god man ska ses som en tillfällig lösning
medan barnet söker uppehållstillstånd i Sverige. Frågan om lagen är
tillämplig också när ett ensamkommande barn inte söker
uppehållstillstånd har såvitt känt inte prövats rättsligt.509
§Regeringen har i lagrådsremissen Ett ställföreträdarskap att lita
på av den 6 november 2025 gjort bedömningen att lagen om god man
för ensamkommande barn omfattar samtliga ensamkommande barn,
och inte endast de som ansöker om uppehållstillstånd. Regeringen
har i detta sammanhang anfört bl.a. följande (s. 122).
Bestämmelsen i 2 § andra stycket lagen om god man för
ensamkommande barn reglerar situationen när barnets föräldrar, eller
en vuxen som anses ha trätt i föräldrarnas ställe, upphör att kunna utöva
förmynderskapet eller vårdnaden efter ankomsten till Sverige men innan
barnet har fått uppehållstillstånd här. Det är inte enligt lagtextens
lydelse en förutsättning att barnet söker uppehållstillstånd i Sverige.
Bestämmelsen täcker alltså enligt sin ordalydelse in samtliga ensam-
kommande barn och inte endast de som söker uppehållstillstånd. Med
tanke på hur regleringen är utformad kan det ifrågasättas om det
egentligen krävs någon lagändring för att en god man ska utses för ett
ensamkommande barn, oavsett om barnet söker uppehållstillstånd i
landet eller inte. Mot bakgrund av hur bestämmelserna i praktiken
tolkas löper dock många ensamkommande barn en risk för att stå utan
en ställföreträdare när de kommer till Sverige.
Regeringen anförde vidare att det är svårt att se några starka skäl för
att enbart ensamkommande barn som söker uppehållstillstånd ska
ha rätt till en god man när det finns andra ensamkommande barn
med ett minst lika stort behov av någon som kan företräda dem och
samordna insatserna kring dem. För att säkerställa en enhetlig
tillämpning föreslår regeringen att det därför göras ett tillägg i 2 §
som klargör att en god man ska förordnas oavsett om det ensam-
509 Se SOU 2021:36 s. 472 och där angivna källhänvisningar.
998
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
kommande barnet söker uppehållstillstånd eller inte. I lagråds-
remissen föreslås vidare ett tillägg till 4 § genom att en hänvisning
till 11 kap. 12 a § föräldrabalken läggs till. Det innebär att även den
som på grund av sin anställning tar sig an uppdrag som god man
under vissa förutsättningar kan utses till god man för ett
ensamkommande barn. Lagändringarna föreslås träda i kraft den 1
juli 2026.
15.2.2 Särskilt förordnad vårdnadshavare
I vissa fall kan vårdnaden om ett barn anförtros åt en eller två särskilt
förordnade vårdnadshavare. En sådan vårdnadshavare ska utses om
föräldrarna är varaktigt förhindrade att utöva vårdnaden om barnet
eller om föräldrarna är döda (6 kap. 8 a och 9 §§ föräldrabalken). Det
är tingsrätten som utser en särskilt förordnad vårdnadshavare, efter
socialnämndens ansökan eller anmälan.
När det gäller ensamkommande barn görs en sådan ansökan eller
anmälan när barnet har etablerat hemvist i Sverige, normalt när
uppehållstillstånd har beviljats. Om det behövs får domstolen
meddela beslut interimistiskt, dvs. för tiden till dess att frågan har
avgjorts slutligt. Innan ett intermistiskt beslut meddelas ska
motparten, dvs. barnets vårdnadshavare, få tillfälle att yttra sig.
Rätten kan inhämta upplysningar från socialnämnden och nämnden
ska, om det är lämpligt, höra föräldrarna och barnet (6 kap. 20 §
föräldrabalken). En särskilt förordnad vårdnadshavare blir också
förmyndare för barnet, om inte särskilda skäl talar för att någon
annan ska vara förmyndare (10 kap. 3 § föräldrabalken).
När ett ensamkommande barn kommer som kvotflykting510
ansöker socialnämnden hos tingsrätten om att barnet ska få en
särskilt förordnad vårdnadshavare, eller anmäler behov av en sådan
vårdnadshavare enligt 6 kap. 8 a och 9 §§ föräldrabalken. Eftersom
510 En s.k. kvotflykting är en person som befinner sig i tredje land och som bedömts vara i
behov av internationellt skydd och har blivit presenterad av FN:s flyktingorgan UNHCR för
att få flytta till ett annat land för vidarebosättning där. Kvotflyktingar beviljas permanent
uppehållstillstånd före ankomsten till Sverige. I delbetänkandet Utmönstring av permanent
uppehållstillstånd och vissa anpassningar till miniminivån enligt EU:s migrations- och asylpakt
(SOU 2025:31) har det föreslagits vissa ändringar i 5 kap 2 § UtlL som bl.a. innebär att
permanent uppehållstillstånd utmönstras för denna grupp. I stället föreslås en kvotflykting
beviljas ett tidsbegränsat uppehållstillstånd med en giltighetstid om tre år för en flykting och
tretton månader för en subsidiärt skyddsbehövande. Förslaget bereds för närvarande inom
Regeringskansliet.
999
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
kvotflyktingar har beviljats permanent uppehållstillstånd redan före
ankomsten till Sverige förordnar överförmyndaren i regel ingen god
man för barnet, i avvaktan på att en särskilt förordnad vårdnads-
havare har utsetts.511
Av 6 kap. 10 a § första stycket föräldrabalken följer att om en
särskilt förordnad vårdnadshavare ska utses, ska någon utses som är
lämpad att ge barnet omvårdnad, trygghet och en god fostran. Den
som är underårig får inte förordnas till vårdnadshavare.
En särskilt förordnad vårdnadshavare har enligt 6 kap. 10 b §
första stycket föräldrabalken rätt att på begäran bli entledigad från
uppdraget.
En särskilt förordnad vårdnadshavare ska entledigas, om han eller
hon vid utövandet av vårdnaden gör sig skyldig till missbruk eller
försummelse eller av någon annan orsak inte längre är lämplig som
vårdnadshavare (6 kap. 10 c § första stycket föräldrabalken). Frågor
om entledigande av vårdnadshavare och förordnande av ny
vårdnadshavare prövas av domstol efter ansökan av socialnämnden
(tredje stycket samma paragraf).
Socialnämnden är, som nämnts i ovan i detta avsnitt, skyldig att
hos rätten väcka talan om eller anmäla behov av en särskilt förordnad
vårdnadshavare när ett barn beviljas uppehållstillstånd (10 § lagen
om god man för ensamkommande barn).
Regeringen gör i den ovan nämnda lagrådsremissen Ett
ställföreträdarskap att lita på bedömningen att om barnet ska stanna
i Sverige är det bästa alternativet för barnet att få en särskilt
förordnad vårdnadshavare i så nära anslutning till ankomsten som
möjligt. Regeringen föreslår att det i 10 § lagen om god man för
ensamkommande barn införs ett skyndsamhetskrav för social-
nämndens ansökan eller anmälan om en särskilt förordnad
vårdnadshavare. Detta mot bakgrund av att det har uppmärk-
sammats att det ofta dröjer länge innan socialnämnden ansöker hos
tingsrätten om eller anmäler behov av en särskilt förordnad
vårdnadshavare för ett ensamkommande barn.512
511Lagrådsremiss Ett ställföreträdarskap att lita på s.121-122.
512 Lagrådsremiss Ett ställföreträdarskap att lita på s.123.
1000
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
15.3 Asylprocedurförordningens bestämmelser om
företrädare för barn
15.3.1 Asylprocedurförordningen
I artikel 3.7 i asylprocedurförordningen definieras ensamkommande
barn enligt följande:
en underårig som anländer till medlemsstaternas territorium utan en
medföljande vuxen som enligt lag eller praxis i den berörda
medlemsstaten ansvarar för honom eller henne, så länge den underåriga
inte faktiskt tas om hand av en sådan vuxen, inbegripet en underårig
som lämnas ensam utan medföljande vuxen efter det att han eller hon
rest in på medlemsstaternas territorium.
Artikel 23 i asylprocedurförordningen innehåller bestämmelser om
särskilda garantier för ensamkommande barn. Av artikel 23.1 följer
att de behöriga myndigheterna ska säkerställa att ensamkommande
barn företräds och bistås på ett sådant sätt att de kan utnyttja sina
rättigheter och fullgöra sina skyldigheter enligt asylprocedur-
förordningen, asyl- och migrationshanteringsförordningen, det nya
omarbetade mottagandedirektivet och Eurodacförordningen.
Om en ansökan görs av en person som uppger sig vara underårig,
eller för vilken det finns objektiva skäl att anta att han eller hon är
underårig, som är ensamkommande, ska de behöriga myndigheterna
enligt artikel 23.2
a) så snart som möjligt och i alla händelser i god tid för de
ändamål som avses i artikel 23.6 och, i tillämpliga fall, i
artikel 23.7 utse en person med den kompetens och
sakkunskap som krävs för att tillfälligt bistå den underåriga i
syfte att skydda hans eller hennes bästa och allmänna välfärd,
vilket gör det möjligt för den underåriga att utnyttja sina
rättigheter enligt förordningen och, i tillämpliga fall, verka som
företrädare till dess att en företrädare har utsetts,
b) så snart som möjligt och senast 15 arbetsdagar från den dag då
ansökan görs, utse en företrädare.
1001
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
Företrädaren och den tillfälliga företrädaren får vara samma person
som föreskrivs i artikel 27 i mottagandedirektivet. Han eller hon ska
träffa det ensamkommande barnet och beakta den underårigas egna
åsikter om sina behov alltefter den underårigas ålder och mognad
(tredje stycket).
Om den behöriga myndigheten har konstaterat att en sökande
som påstår sig vara underårig utan någon som helst tvekan är över
18 år, behöver den inte utse en företrädare. De uppgifter som
företrädaren eller den tillfälliga företrädaren har ska upphöra att gälla
om de behöriga myndigheterna, efter den åldersbedömning som
avses i artikel 25.1, inte utgår från att sökanden är underårig eller
anser att sökanden inte är underårig eller om sökanden inte längre är
ett ensamkommande barn (fjärde stycket).
Om ett oproportionellt stort antal ansökningar görs av ensam-
kommande barn eller i andra exceptionella situationer, får den tids-
frist för att utse en företrädare förlängas med tio arbetsdagar
(artikel 23.3).
Om en organisation utses ska den utse en fysisk person för att
utföra de uppgifter som avses i denna artikel i fråga om ett
ensamkommande barn (artikel 23.4).
Av artikel 23.5 följer att den behöriga myndigheten omedelbart
ska informera
a) det ensamkommande barnet, på ett barnvänligt sätt och på ett
språk som han eller hon kan förstå, om att en tillfällig
företrädare eller en företrädare har utsetts och om hur man i
förtroende och under säkra former kan lämna in ett klagomål
mot den personen,
b) i tillämpliga fall den beslutande myndigheten och den behöriga
myndigheten för registrering av ansökan om att en företrädare
har utsetts för det ensamkommande barnet, och
c) den tillfälliga företrädaren eller företrädaren om skeden i
förfarandet och tidsfrister kopplade till det ensamkommande
barnets ansökan. Företrädaren och den tillfälliga företrädaren
ska ha tillgång till innehållet i relevanta handlingar i den
underårigas akt, inklusive det särskilda informationsmaterialet
för ensamkommande barn.
1002
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
Den tillfälliga företrädaren ska enligt artikel 23.6 träffa det ensam-
kommande barnet och bland annat utföra följande uppgifter, när så
är lämpligt tillsammans med den rättsliga rådgivaren:
a) Förse det ensamkommande barnet med relevant information
om de förfaranden som föreskrivs i förordningen.
b) I tillämpliga fall bistå det ensamkommande barnet i samband
med det förfarande för åldersbedömning som avses i artikel 25.
c) I tillämpliga fall förse det ensamkommande barnet med
relevant information och bistå honom eller henne i samband
med de förfaranden som föreskrivs i asyl- och
migrationshanteringsförordningen och Eurodacförordningen.
Av artikel 23.7 följer att så länge en företrädare inte har utsetts får
medlemsstaterna bemyndiga den tillfälliga företrädaren att bistå den
underåriga med registreringen och inlämnandet av ansökan eller att
lämna in ansökan på den underårigas vägnar i enlighet med artikel 33.
Företrädaren ska enligt artikel 23.8 träffa det ensamkommande
barnet och bland annat utföra följande uppgifter, när så är lämpligt,
tillsammans med den rättsliga rådgivaren:
a) I tillämpliga fall förse det ensamkommande barnet med
relevant information om de förfaranden som föreskrivs i
förordningen.
b) I tillämpliga fall bistå vid det förfarande för åldersbedömning
som avses i artikel 25.
c) I tillämpliga fall bistå vid registreringen av ansökan.
d) I tillämpliga fall bistå vid inlämnandet av ansökan eller lämna
in ansökan på det ensamkommande barnets vägnar i enlighet
med artikel 33.
e) I tillämpliga fall bistå vid förberedelserna inför och närvara vid
den personliga intervjun och informera det ensamkommande
barnet om syftet med och möjliga konsekvenser av den
personliga intervjun och om hur man förbereder sig för
intervjun.
f) I tillämpliga fall förse det ensamkommande barnet med
relevant information och bistå det ensamkommande barnet i
1003
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
samband med de förfaranden som föreskrivs i asyl- och
migrationshanteringsförordningen och Eurodacförordningen.
Vid den personliga intervjun ska företrädaren och den rättsliga
rådgivaren ha möjlighet att ställa frågor eller yttra sig inom den
ram som fastställs av den person som genomför intervjun. Den
beslutande myndigheten får kräva att det ensamkommande
barnet närvarar vid den personliga intervjun, även om
företrädaren eller den rättsliga rådgivaren är närvarande.
Artikel 23.9 anger de krav som förordningen ställer på en företrädare
som utses enligt artikel 23.2 b, dvs. kraven gäller inte den tillfälliga
företrädaren. Enligt bestämmelsen ska företrädaren utföra sina
uppgifter i enlighet med principen om barnets bästa och ha de
kvalifikationer, den utbildning och den sakkunskap som krävs.
Företrädare ska få regelbunden utbildning för att utföra sina upp-
gifter och får inte ha ett kriminalregister, särskilt inte vad gäller brott
eller förseelser mot barn. Företrädaren ska endast bytas ut om de
behöriga myndigheterna anser att företrädarens eller personens
uppgifter inte har utförts på ett korrekt sätt. Organisationer eller
fysiska personer som befinner sig i eller skulle kunna befinna sig i en
intressekonflikt med det ensamkommande barnet får inte utses till
företrädare.
De behöriga myndigheterna ska enligt artikel 23.10 ge en fysisk
person som är företrädare eller en person som är lämpad att tillfälligt
agera som företrädare ansvar för ett proportionellt och begränsat
antal ensamkommande barn, och under normala omständigheter
högst 30 ensamkommande barn samtidigt, för att säkerställa att han
eller hon kan utföra sina uppgifter på ett effektivt sätt. Om ett
oproportionellt stort antal ansökningar görs av ensamkommande
barn eller i andra exceptionella situationer får antalet ensam-
kommande barn per företrädare ökas upp till högst 50 barn.
Medlemsstaterna ska vidare enligt artikel 23.10 säkerställa att det
finns administrativa eller rättsliga myndigheter eller andra enheter
med ansvar för att regelbundet övervaka att företrädare eller
tillfälliga företrädare utför sina utgifter korrekt, inklusive genom att
granska de utsedda företrädarnas och de utsedda personernas
kriminalregister med regelbundna mellanrum för att identifiera
eventuella omständigheter som är oförenliga med deras roll. Dessa
administrativa eller rättsliga myndigheter eller andra enheter ska
1004
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
granska klagomål som ensamkommande barn har lämnat in mot
utsedda företrädare eller tillfälliga företrädare.
15.3.2 Anpassning av svensk rätt till
asylprocedurförordningens bestämmelser om
företrädare för barn
Förslag: Det ska införas en upplysningsbestämmelse i lagen om
god man för ensamkommande barn som anger att lagens
bestämmelse även gäller för en sådan företrädare eller tillfällig
företrädare som omfattas av artikel 23 i asylprocedur-
förordningen. Av bestämmelsen ska följa att om en företrädare
eller tillfällig företrädare ska utses enligt förordningen, ska det
inte samtidigt förordnas en god man enligt 2 § nämnda lag. Det
ska också i lagen införas en upplysningsbestämmelse om att
artikel 23.2 i förordningen innehåller regler om inom vilka
tidsfrister ett förordnande ska ske.
Det ska i lagen om god man för ensamkommande barn införas
en bestämmelse om att Migrationsverket ska lämna information
enligt artikel 23.5.
Det ska införas upplysningsbestämmelser i lagen om god man
för ensamkommande barn avseende innehållet i artiklarna 23.6-9.
Bestämmelsen i 18 kap. 3 § utlänningslagen ska ändras på så
sätt att det som anges i paragrafens första mening inte ska gälla
om det har utsetts en företrädare eller tillfällig företrädare enligt
artikel 23.2 i asylprocedurförordningen. I 18 kap. 4 § utlännings-
lagen ska det föras in en upplysningsbestämmelse om
företrädarens respektive den tillfälliga företrädarens uppgifter i
artiklarna 23.6-8.
Bestämmelsen i 8 kap. 9 b § utlänningsförordningen ska
förses med en upplysningsbestämmelse om att en företrädare
enligt artikel 23.8 e ska närvara vid den personliga intervjun.
Bedömning: I övrigt kräver inte bestämmelserna i artiklarna 3.7
och 23 några lagstiftningsåtgärder.
1005
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
Skälen för förslaget
Utgångspunkter
Vid genomförandet av asylprocedurdirektivet och senare det
omarbetade asylprocedurdirektivet gjorde regeringen bedömningen
att det svenska systemet med förordnande om god man för
ensamkommande barn skulle utgöra utgångspunkten för genom-
förande av direktivens bestämmelser om företrädare för dessa
barn.513
När det gäller anpassning av svensk rätt till asylprocedur-
förordningens bestämmelser om företrädare för ensamkommande
barn bör – i likhet med nämnda lagstiftningsarbeten – det nationella
systemet med god man för ensamkommande barn vara
utgångspunkten för övervägandena i förhållande till förordningens
bestämmelser.
Det sagda innebär att de nationella reglerna om god man för
ensamkommande barn i tillämpliga delar bör gälla även för
företrädare eller tillfällig företrädare som utses enligt artikel 23.2 i
asylprocedurförordningen. En bestämmelse med denna innebörd
bör föras in i lagen om god man för ensamkommande barn. I samma
bestämmelse bör dock anges att om en företrädare eller tillfällig
företrädare ska utses enligt förordningen ska inte en god man
förordnas. Detta för att undvika en situation där både en god man
och en företrädare samtidigt förordnas för barnet, vilket en
bestämmelse som den föreslagna annars skulle ge utrymme för.
Även om en företrädare och inte en god man ska förordnas, ska dock
– som angetts ovan – bestämmelserna i lagen gälla för företrädaren i
fråga om t.ex. vem som kan ansöka om en företrädare (3 §), när
förordandet ska upphöra (5 §) och tillsyn (12 §) (om dessa frågor,
vidare nedan).
I lagen om god man för ensamkommande barn finns det
bestämmelser som i viss mån kan anses överlappa förordningen.
Detta gäller t.ex. den direkt tillämpliga definitionen av ensam-
kommande barn i asylprocedurförordningen. Regeringen har, som
konstaterats ovan, gjort bedömningen att lagen om god man för
ensamkommande barn inte endast omfattar barn som ansöker om
513 Prop. 2009/10:31 s. 196-200 och prop. 2016/17:17 s. 59-67.
1006
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
uppehållstillstånd och det finns inte skäl att utifrån lagens
ordalydelse göra någon annan bedömning i detta hänseende.
Asylprocedurförordningens bestämmelser om företrädare gäller
bara om barnet ansöker om internationellt skydd. Med hänsyn till
att lagen om god man för ensamkommande barn omfattar en vidare
krets av ensamkommande än asylprocedurförordningen är
bedömningen att bestämmelser där det kan vara fråga om
dubbelreglering inte bör utmönstras ur lagen. I stället bör det i lagen
införas upplysningsbestämmelser som hänvisar till förordningen.
När det gäller ovan nämnda definition av begreppet ensam-
kommande barn görs bedömningen att det inte krävs någon sådan
upplysningsbestämmelse.
Förordningens bestämmelser om förordnande av företrädare i
artikel 23.2
När det gäller vem som kan ansöka om förordnande av företrädare
tillämpas enligt resonemanget ovan bestämmelserna i 3 § lagen om
god man för ensamkommande barn. Migrationsverket och social-
nämnden i den kommun där barnet vistas får således ansöka om
företrädare eller tillfällig företrädare. Någon ytterligare reglering i
detta avseende är inte nödvändig.
Som redogjorts för ovan innehåller artikel 23.2 i asylprocedur-
förordningen bestämmelser som reglerar inom vilka tidsfrister som
ett förordnande av företrädare ska göras.
Bestämmelserna i artikel 23.2 i förordningen om förordnande av
företrädare för barn, inklusive tillfällig företrädare, och inom vilka
tidsfrister detta ska ske är direkt tillämpliga och kräver därmed inte
några författningsändringar. Det följer också direkt av förordningen
att den tillfälliga företrädarens uppdrag är avslutat när en ordinarie
företrädare är utsedd enligt artikel 23.2 b. Det krävs således inte
någon nationell bestämmelse om entledigande av den tillfälliga
företrädaren.
Det bör dock införas en upplysningsbestämmelse i lagen om
företrädare för ensamkommande barn som anger att förordningen
innehåller regler om inom vilka tidsfrister ett förordnande ska ske.
När det gäller den praktiska tillämpningen av bestämmelsen kan
följande konstateras. Utöver de ovan behandlade tidsfristerna enligt
vilka företrädare ska utses gäller i fråga om Eurodacförordningen
1007
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
enligt artikel 14 att ett ensamkommande barn ska åtföljas av en
företrädare eller, om ingen företrädare har utsetts, en person som är
utbildad att värna om barnets bästa och allmänna välbefinnande
under hela den tid då barnets biometriska uppgifter tas. Detta görs
under screeningprocessen, som enligt screeningförordningen får
uppgå till tre respektive sju dagar beroende på om personen
upptäckts inom riket eller vid yttre gräns (om Eurodac-
förordningens respektive screeningförordningens bestämmelser om
företrädare för ensamkommande barn, se vidare nedan). Som följer
av artikel 23.6–7 i asylprocedurförordningen ska den tillfälliga
företrädaren eller företrädaren bistå vid förfaranden enligt bl.a.
Eurodac.
Redan i dag finns det ett krav på att ett förordnande av god man
sker skyndsamt (3 § lagen om god man för ensamkommande barn).
Det förhållande att en företrädare ska bistå redan vid upptagning av
biometriska uppgifter ställer ytterligare krav på skyndsamhet.
Migrationsverket kan enligt 3 § lagen om god man för
ensamkommande barn ansöka om företrädare. Barnet har enligt
artikel 6 i screeningförordningen inte tillstånd att resa in i landet.
Detsamma gäller i ett gränsförfarande enligt 54.4 asylprocedur-
förordningen. Barnet vistas dock fysiskt inom territoriet även om
det enligt nämnda bestämmelser saknar legal rätt att resa in i landet.
Om ett ensamkommande barn t.ex. anländer till yttre gräns under
kvälls- eller helgtid kan Migrationsverket därför vända sig till
socialtjänsten i den kommun där barnet faktiskt vistas.
Flertalet kommuner har inrättat en s.k. social jour för att möta
socialtjänstlagens krav på tillgänglighet. En sådan jour är tillgänglig
utanför kontorstid och skulle möjligen kunna användas för
ändamålet att utse en företrädare enligt asylprocedurförordningen,
eller en tillfällig sådan i väntan på att en ordinarie företrädare kan
förordnas. Sannolikt kommer det i detta läge ofta vara fråga om att
utse en tillfällig företrädare till dess en företrädare som är lämplig för
uppdraget kan utses.
Hur den närmare gången i ett ärende om tillsättande av en
tillfällig företrädare eller företrädare enligt förordningen kommer att
se ut när det finns ett behov av att förordnande sker utanför
kontorstid är emellertid en fråga av praktisk natur som alltså rör
själva tillämpningen av förordningen och inte anpassning av svensk
rätt till dess bestämmelser.
1008
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
Bestämmelserna i artiklarna 23.3 och 23.4 om förlängd tidsfrist
respektive att en fysisk person ska förordnas som företrädare är
direkt tillämpliga och kräver inte några författningsåtgärder.
Av 18 kap. 3 § UtlL följer att den som är förordnad som
offentligt biträde för ett barn som saknar vårdnadshavare här i
landet, utan särskilt förordnande, också är barnets ställföreträdare i
det mål eller ärende som förordnandet avser. Detta gäller dock inte
om det finns en god man för barnet enligt lagen om god man för
ensamkommande barn.
Bestämmelsen avser inte – till skillnad från artikel 23.2 – endast
barn som ansöker om internationellt skydd, och får därför anses
omfatta en vidare krets av barn än artikel 23.2. Bestämmelsen bör
därför inte upphävas i sin helhet. I stället bör det i paragrafen anges
att om en företrädare eller tillfällig företrädare har utsetts enligt
artikel 23.2 gäller inte första meningen i bestämmelsen. I dessa fall
gäller förordningens direkt tillämpliga bestämmelser om före-
trädaren eller den tillfälliga företrädaren och deras respektive
uppgifter.
Information till barnet samt företrädarens uppgifter
I artikel 23.5 finns, som redogjorts för ovan, bestämmelser om
vilken information som behörig myndighet ska lämna till det
ensamkommande barnet. Bestämmelsen är direkt tillämplig och
kräver därmed inte någon lagstiftningsåtgärd. Det bör i lagen om
ensamkommande barn regleras vilken myndighet som ska lämna
informationen. Denna myndighet är lämpligen Migrationsverket.
Artiklarna 27.6-8 reglerar de uppgifter som tillkommer den
tillfälliga företrädaren respektive företrädaren. Bestämmelserna är
direkt tillämpliga och kräver inte heller de några författnings-
ändringar, men bör föranleda upplysningsbestämmelser i lagen om
god man för ensamkommande barn.
I 18 kap. 4 § UtlL anges att den som är förordnad som god man
för ett barn enligt lagen om god man för ensamkommande barn ska
ansöka om uppehållstillstånd för barnet, om detta inte är uppenbart
obehövligt. Om en sådan god man inte är förordnad, ska i stället den
som är förordnad som offentligt biträde för barnet utföra denna
uppgift. Bestämmelsen omfattar en vidare krets av ensamkommande
1009
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
barn än vad artikel 23 i asylprocedurförordningen gör. Detta
eftersom artikeln ställer som krav att barnet ansöker om
internationellt skydd. Bestämmelsen bör därmed inte upphävas, utan
i stället förses med en upplysningsbestämmelse med innebörden om
att det utsetts en företrädare eller tillfällig företrädare ska denne
utföra de uppgifter som anges i artiklarna 23.6-8 och att utförandet
av uppgifterna, om lämpligt, får ske tillsammans med den rättsliga
rådgivaren.
I 8 kap. 9 b § första stycket UtlF anges att den som förordnats
som god man för ett ensamkommande barn enligt lagen om god man
för ensamkommande barn ska kallas till den muntliga
handläggningen hos Migrationsverket. Om en god man har
förordnats för ett ensamkommande barn får ingen muntlig hand-
läggning ske med barnet utan att den som förordnats som god man
eller, om ett sådant har förordnats, barnets offentliga biträde är
närvarande (andra stycket samma paragraf). I likhet med vad som
anförts beträffande de ovan behandlade bestämmelserna i 18 kap. 3
och 4 §§ UtlL omfattar 8 kap. 9 b § UtlF en vidare krets av
ensamkommande barn än artikel 23. Paragrafen bör därför inte
upphävas, men förses med en upplysningsbestämmelse om att
företrädaren ska närvara vid den personliga intervjun enligt
artikel 23.8 e.
Företrädarens kompetens
I artikel 23.9 anges vilka krav som ställs på företrädarens
kompentens. Även dessa bestämmelser är i huvudsak direkt
tillämpliga och kräver således inte några författningsåtgärder, men
bör föranleda en upplysningsbestämmelse om artikelns innehåll. Vad
avser bestämmelserna i artiklarna 23.9-10 om att företrädaren inte
får ha ett kriminalregister samt granskning av sådana register är dessa
också direkt tillämpliga. Kriminalregister är inte definierat i
förordningen. Av artikel 3.3 förordningen om Ecris-TCN följer
dock att med kriminalregister avses det eller de nationella registren
för registrering av fällande domar i enlighet med nationell rätt (om
Ecris-TCN, se avsnitt 8.2.1). I svensk rätt motsvaras alltså ett
kriminalregister av det nationella belastningsregistret.
1010
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
En sådan granskning av det motsvarande nationella belastnings-
registret som avses i artiklarna 23.9–10 ryms inom den lämplighets-
prövning som enligt nationell rätt ska göras av en person innan
denne förordnas som god man. Bestämmelserna om kriminalregister
kräver därmed inte några lagstiftningsåtgärder. I sammanhanget kan
även nämnas att en överförmyndare har rätt att hämta in vissa
uppgifter ur belastningsregistret i ärenden där en lämplighets-
prövning ska göras bl.a. i fråga om den person som överförmyndaren
avser att utse till god man, se 11 § första stycket 14 förordningen
(1999:1134) om belastningsregister.
Bestämmelserna i artikel 23.10 om begränsningen i antalet barn
som en företrädare kan bli förordnad för är direkt tillämplig och
kräver inte heller den några författningsåtgärder.
Upphörande av förordnandet som företrädare
Av fjärde stycket i artikel 23.2 följer att de uppgifter som
företrädaren eller den tillfälliga företrädaren har ska upphöra att gälla
om de behöriga myndigheterna, efter den åldersbedömning som
avses i artikel 25.1, inte utgår från att sökanden är underårig eller
anser att sökanden inte är underårig eller om sökanden inte längre är
ett ensamkommande barn. I övrigt innehåller inte förordningen
några bestämmelser om när förordnandet som företrädare ska
upphöra.
Som följer av artikel 33 i skyddsgrundsförordningen kan det
finnas behov av att förordnandet kvarstår en tid efter att barnets
ansökan om internationellt skydd har beviljats. Skulle barnets
ansökan i stället avslås hindrar inte asylprocedurförordningen att
förordnandet kvarstår till dess att barnet lämnat Sverige.
Bestämmelserna i fjärde stycket i artikel 23.2 är direkt tillämpliga.
De överensstämmer i stort med motsvarande nationella
bestämmelser om när ett godmanskap ska upphöra att gälla. I övrigt
bör de nationella reglerna om upphörande av godmanskap gälla även
för den som utsetts som företrädare eller tillfällig företrädare, t.ex. i
det fall barnet varaktigt lämnar Sverige. De nationella reglerna om
upphörande av godmanskapet bör därför inte ändras.
1011
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
Tillsyn
Som följer av 12 § lagen om god man för ensamkommande barn och
16 kap. föräldrabalken står en god man under tillsyn av överför-
myndaren. En god man kan vidare entledigas om personen har visat
sig olämplig för uppdraget. Den nationella tillsynen över institutet
med gode män får anses tillräckligt för att tillgodose kravet i
artikel 23.10 om rättsliga myndigheters övervakning. Det krävs
således inte några ytterligare åtgärder för att säkerställa över-
vakningen av den som utses som företrädare enligt asylprocedur-
förordningen.
15.4 Det nya omarbetade mottagandedirektivets
bestämmelser om ensamkommande barn
15.4.1 Det nya omarbetade mottagandedirektivet
Artikel 27 i det nya omarbetade mottagandedirektivet innehåller
bestämmelser om ensamkommande barn.
Av första stycket i artikel 27.1 följer att om en ansökan görs av
en person som gör anspråk på att vara underårig, eller om det finns
objektiva skäl att anta att personen är underårig, ska
medlemsstaterna utse
a) en person som är lämpad att tillfälligt agera som företrädare
enligt detta direktiv till dess att en företrädare har utsetts,
b) en företrädare, så snart som möjligt och senast 15 arbetsdagar
från och med den dag då ansökan gjordes.
Företrädaren och den person som är lämpad att tillfälligt agera som
företrädare ska träffa det ensamkommande barnet och ta hänsyn till
barnets egen syn på sina behov (andra stycket).
Om en medlemsstat har bedömt att en sökande som gör anspråk
på att vara underårig utan någon som helst tvekan är över 18 år,
behöver medlemsstaten inte utse en företrädare eller en person som
är lämpad att tillfälligt agera som företrädare i enlighet med första
respektive andra stycket (tredje stycket).
Medlemsstaterna ska i sina beredskapsplaner som avses i
artikel 32 inbegripa åtgärder att vidta för att säkerställa att
1012
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
företrädare och personer som är lämpade att tillfälligt agera som
företrädare utses i enlighet med den här artikeln i fall där de ställs
inför ett oproportionerligt stort antal ansökningar av ensam-
kommande barn (fjärde stycket).
Om genomförandet av åtgärder som avses i fjärde stycket är
otillräckligt för att hantera ett oproportionerligt stort antal
ansökningar av ensamkommande barn, eller i andra undantagsfall,
får företrädare utses med tio arbetsdagars fördröjning och antalet
ensamkommande barn per företrädare ökas, upp till högst 50 barn
(femte stycket).
Vid tillämpning av femte stycket ska medlemsstaterna underrätta
kommissionen och asylbyrån om saken (sjätte stycket).
Åliggandena för företrädaren och den person som är lämpad att
tillfälligt agera som företrädare ska upphöra om de behöriga
myndigheterna, till följd av den åldersbedömning som avses i
artikel 25.1 i asylprocedurförordningen inte antar att sökanden är
underårig eller anser att sökanden inte är underårig, eller om
sökanden inte längre är ett ensamkommande barn (sjunde stycket).
Enligt artikel 27.2 ska medlemsstaterna se till att den person som
är lämpad att tillfälligt agera som företrädare omedelbart underrättas
när en ansökan om internationellt skydd görs av ett
ensamkommande barn samt om alla relevanta fakta som rör barnet.
Personer vars intressen står i strid med, eller möjligen skulle kunna
komma att stå i strid med, det ensamkommande barnets intressen,
ska inte utses till en person som är lämpad att tillfälligt agera som
företrädare. Det ensamkommande barnet ska omedelbart under-
rättas om att en person som är lämpad att tillfälligt agera som
företrädare har utsetts.
Om en organisation utses till företrädare eller person som är
lämpad att tillfälligt agera som företrädare ska den utse en fysisk
person att utföra företrädarens uppgifter med avseende på det
ensamkommande barnet i enlighet med direktivet (artikel 27.3).
Av artikel 27.4 följer att den företrädare som föreskrivs i
artikel 27.1 får vara samma person som den som föreskrivs i
artikel 23.2 i asylprocedurförordningen.
Enligt artikel 27.5 ska de behöriga myndigheterna omedelbart
underrätta
a) det ensamkommande barnet om att en företrädare utsetts för
honom eller henne och, på ett åldersanpassat sätt och på ett
1013
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
sådant sätt som säkerställer att barnet förstår det, om hur
klagomål mot den företrädaren kan lämnas in på ett
konfidentiellt och säkert sätt,
b) den myndighet som ansvarar för att tillhandahålla
mottagningsvillkor att en företrädare har utsetts för det
ensamkommande barnet, och
c) företrädaren om relevanta fakta om det ensamkommande
barnet.
Företrädaren eller den person som är lämpad att tillfälligt agera som
företrädare ska endast bytas ut om det är nödvändigt, i synnerhet när
de behöriga myndigheterna anser att den företrädaren eller personen
inte har utfört sina uppgifter på ett tillfredsställande sätt (första
stycket i artikel 27.6).
Organisationer eller fysiska personer vars intressen står i strid
med, eller kan komma att stå i strid med, det ensamkommande
barnets intressen, ska inte utses till företrädare eller person som är
lämpad att tillfälligt agera som företrädare (andra stycket).
Medlemsstaterna ska se till att en fysisk person som utsetts till
företrädare eller person som är lämpad att tillfälligt agera som
företrädare ges ansvar för ett proportionellt och begränsat antal
ensamkommande barn och, under normala omständigheter, högst
30 ensamkommande barn samtidigt, för att säkerställa att den
personen kan utföra sina uppgifter på ett effektivt sätt (artikel 27.7).
Medlemsstaterna ska enligt artikel 27.8 säkerställa att det finns
administrativa eller rättsliga myndigheter eller andra enheter med
ansvar för att övervaka att företrädare och personer som är lämpade
att tillfälligt agera som företrädare utför sina uppgifter på ett korrekt
sätt, inbegripet genom att regelbundet granska dessa utsedda
företrädares och personers kriminalregister för att identifiera
eventuella oförenligheter med deras roll. Dessa administrativa eller
rättsliga myndigheter eller andra enheter ska granska klagomål som
ensamkommande barn har lämnat in mot sina utsedda företrädare
eller utsedda personer.
Artiklarna 27.9-10, som reglerar placering av ensamkommande
barn respektive spårning av familjemedlemmar, har motsvarande
lydelser som tidigare (jämför artikel 24.2 respektive 24.3 i det
tidigare direktivet).
1014
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
15.4.2 Genomförande av det nya omarbetade
mottagandedirektivets bestämmelser om
ensamkommande barn
Bedömning: Det nya omarbetade mottagandedirektivets
bestämmelser om ensamkommande barn kräver inte några
författningsändringar.
Skälen för bedömningen
Det nya omarbetade mottagandedirektivets bestämmelser om
företrädare för ensamkommande barn i artikel 27.1 är i flera delar
likalydande med motsvarande bestämmelserna i artikel 23.2 i asyl-
procedurförordningen, bl.a. i fråga om förordnande av företrädare
eller tillfällig företrädare och inom vilka tidsfrister ett sådant
förordnande ska ske. Som följer av artikel 27.4 kan också en före-
trädare enligt direktivets bestämmelser vara densamma som
förordnats enligt artikel 23.2 i asylprocedurförordningen.
En företrädare enligt asylprocedurförordningen och en före-
trädare enligt direktivet har uppgifter som i stort påminner om
varandra. Starka skäl talar därför för att det bör vara samma person
som utses som företrädare enligt direktivet som enligt nämnda
förordning. Möjligheten enligt artikel 27.4 att förordna en och
samma person bör därför utnyttjas. Ovan föreslås beträffande
artikel 23.2 i asylprocedurförordningen att det förs in en upp-
lysningsbestämmelse i lagen om god man för ensamkommande barn
med innebörden att en företrädare som utses enligt asylprocedur-
förordningen omfattas av reglerna i lagen om god man för
ensamkommande barn. I andra stycket i artikel 23.2 asylprocedur-
förordningen anges vidare att företrädare enligt förordningen får
vara samma person som enligt motsvarande bestämmelse i det nya
omarbetade mottagandedirektivet. Mot den bakgrunden görs
bedömningen att det inte krävs ytterligare lagstiftningsåtgärder för
att artikel 27.1 ska anses genomförd i svensk rätt.
Enligt 4 § lagen om god man för ensamkommande barn ska en
lämplig person utses för uppdraget. En person kan inte anses lämplig
som god man om han eller hon befinner sig i en intressekonflikt med
barnet. Vidare ligger det i sakens natur att den gode mannen
1015
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
informeras om uppdraget. Gällande rätt uppfyller således kraven
som ställs i artikel 27.2 om den information som ska lämnas till den
tillfällige företrädaren och kraven på dennes lämplighet enligt samma
artikel. Det krävs därför inte några ytterligare lagstiftningsåtgärder
för att bestämmelsen ska anses genomförd i svensk rätt. Inte heller
bestämmelsen i artikel 27.3 om förordnande av en fysisk person som
företrädare kräver några lagstiftningsändringar i detta syfte.
Enligt 3 § tredje stycket lagen om god man för ensamkommande
barn ska överförmyndaren omedelbart efter förordnandet informera
barnet om vem som har förordnats som god man. Informationen ska
även lämnas till barnets boende och till det offentliga biträdet om ett
sådant har förordnats för barnet. Informationen som ska lämnas
enligt artikel 27.5 får anses motsvara denna information. Det
framgår dock inte uttryckligen av 3 § i lagen om god man för
ensamkommande barn att information ska lämnas till barnet om hur
klagomål kan framföras på företrädaren. Av artikel 23.5 a i
asylprocedurförordningen följer dock att motsvarande information
ska lämnas till ett ensamkommande barn. Bestämmelsen är direkt
tillämplig (se avsnitt 15.3.2 ovan). Eftersom en företrädare enligt
mottagandedirektivet får vara samma person som företrädare enligt
asylprocedurförordningen – en möjlighet enligt resonemanget ovan
bör utnyttjas nationellt – finns det inte skäl att vidta några ytterligare
lagstiftningsåtgärder. Svensk rätt uppfyller sammanfattningsvis
direktivets krav på information och några ytterligare lagstiftnings-
åtgärder krävs inte i detta avseende.
Som angetts i avsnitt 15.3.2 ska en lämplig person förordnas till
god man och kan inte anses lämplig som god man om han eller hon
befinner sig i en intressekonflikt med barnet. Bestämmelser om
entledigande av god man finns i 6 § lagen om god man för
ensamkommande barn, enligt vilken en god man som bl.a. gör sig
skyldig till missbruk eller försummelse vid utövandet av sitt uppdrag
eller som av någon annan orsak inte längre är lämplig att inneha
uppdraget ska entledigas från uppdraget. Svensk rätt uppfyller
därmed de krav som ställs i artikel 27.6 på företrädaren eller den
tillfälliga företrädaren.
Som framgår i avsnitt 15.3.1 innehåller artikel 23 i asylprocedur-
förordningen en bestämmelse om begränsning i antalet barn som en
företrädare får förordnas för. Bestämmelsen är likalydande med
artikel 27.7 i det nya omarbetade mottagandedirektivet. Som angetts
1016
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
i avsnitt 15.3.2 bör det av lagen om god man för ensamkommande
barn framgå att asylprocedurförordningen innehåller en
bestämmelse med detta innehåll. Med hänsyn till att den företrädare
som ska utses enligt direktivet får vara samma person som utses
enligt asylprocedurförordningen, vilket ovan konstaterats bör ske
nationellt, och begränsningen redan följer av förordningen bör
artikel 27.7 inte kräva några lagstiftningsåtgärder för att anses
genomförd.
Som redogjorts för närmare i avsnitt 15.3.2 står gode män under
tillsyn av Överförmyndarnämnden. Den nationella tillsynen över
institutet med gode män får anses tillräckligt för att tillgodose kravet
i artikel 27.8 om rättsliga myndigheters övervakning och några
ytterligare lagstiftningsåtgärder är därmed inte påkallade för att
direktivets bestämmelser i denna del ska anses genomförda i svensk
rätt.
Som nämnts ovan i avsnitt 15.4.1 har artiklarna 27.9–10 samma
lydelse som i tidigare direktiv. Bedömningen görs därför att det inte
krävs några författningsändringar i denna del.
15.5 Asyl- och migrationshanteringsförordningens
bestämmelser om garantier för underåriga
15.5.1 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
I artikel 23 i asyl- och migrationshanteringsförordningen finns
bestämmelser om garantier för underåriga.
Av artikel 23.1 följer att medlemsstaterna ska betrakta barnets
bästa som en fråga av största vikt vid alla förfaranden som föreskrivs
i denna förordning. De förfaranden som inbegriper underåriga ska
prioriteras.
Enligt första stycket i artikel 23.2 ska varje medlemsstat där ett
ensamkommande barn befinner sig säkerställa att barnet företräds
och bistås av en företrädare i samband med de relevanta förfaranden
som föreskrivs i förordningen. Företrädaren ska ha de resurser, de
kvalifikationer, den utbildning, den sakkunskap och det oberoende
som behövs för att säkerställa att barnets bästa beaktas under de
förfaranden som genomförs enligt denna förordning. Företrädaren
ska ha tillgång till innehållet i de relevanta handlingarna i sökandens
akt, inklusive det särskilda informationsmaterialet för ensam-
1017
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
kommande barn, och ska hålla det ensamkommande barnet
underrättat om hur förfarandena enligt förordningen fortskrider.
Av andra stycket i artikel 23.2 följer att om en ansökan görs av en
person som uppger sig vara underårig, eller för vilken det finns
objektiva skäl att anta att personen är underårig, och som är
ensamkommande, ska de behöriga myndigheterna,
a) så snart som möjligt och under alla omständigheter i god tid
och för att bistå den underåriga i förfarandet för att fastställa
ansvarig medlemsstat, utse en person med den kompetens och
sakkunskap som krävs för att tillfälligt bistå den underåriga i
syfte att skydda hans eller hennes bästa och allmänna
välbefinnande, så att den underåriga kan åtnjuta rättigheterna
enligt förordningen, och i tillämpliga fall verka som företrädare
till dess att en företrädare har utsetts,
b) så snart som möjligt, dock senast femton arbetsdagar efter den
dag då ansökan görs514 lämnats in, utse en företrädare.
Om ett oproportionellt stort antal ansökningar görs av
ensamkommande barn eller i andra exceptionella situationer får
tidsfristen för att utse en företrädare enligt andra stycket b förlängas
med tio arbetsdagar (tredje stycket).
Om den behöriga myndigheten drar slutsatsen att en sökande
som uppger sig vara underårig utan någon som helst tvekan är över
18 år, ska den inte vara skyldig att utse en företrädare (fjärde
stycket).
Åliggandena för företrädaren eller den tillfälliga företrädaren ska
upphöra om de behöriga myndigheterna, till följd av den ålders-
bedömning som avses i artikel 25.1 i asylprocedurförordningen, inte
antar att sökanden är underårig eller anser att sökanden inte är
underårig, eller om sökanden inte längre är ett ensamkommande
barn (femte stycket).
Om en organisation utses till företrädare ska den utnämna en
person som ansvarig för att uppfylla företrädarens ansvar för den
514 I den svenska översättningen av direktivet anges ” dock senast femton arbetsdagar efter den
dag då ansökan lämnats in”. I den engelska texten anges emellertid ”no later than fifteen
working days from the date on which the application is made. Det bör därför rätteligen vara
“senast femton arbetsdagar efter den dag då ansökan görs”. En rättelse av översättningen ska
enligt uppgift inom kort beslutas.
1018
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
underåriga. Det första stycket ska tillämpas på den personen (sjätte
stycket).
Den företrädare som avses i första stycket får vara samma person
eller organisation som avses i artikel 23 i asylprocedurförordningen
(sjunde stycket).
Medlemsstaterna ska enligt artikel 23.3 involvera företrädaren för
ett ensamkommande barn under hela förfarandet för att fastställa
ansvarig medlemsstat enligt förordningen. Företrädaren ska bistå
det ensamkommande barnet med att tillhandahålla information som
är relevant för bedömningen av barnets bästa i enlighet med
artikel 23.4, inbegripet utövandet av rätten att bli hörd, och ska
stödja barnets kontakter med andra aktörer, såsom organisationer
som arbetar med att spåra familjer, om behov finns i detta avseende,
med vederbörlig hänsyn till skyldigheterna avseende konfidentialitet
om den underåriga.
Vid bedömningen av barnets bästa ska medlemsstaterna enligt
artikel 23.4 samarbeta nära med varandra och särskilt ta vederbörlig
hänsyn till följande faktorer:
a) Möjligheterna till familjeåterförening.
b) Den underårigas välbefinnande och sociala utveckling på kort,
medellång och lång sikt, inbegripet ytterligare sårbarheter
såsom trauma, särskilda vårdbehov eller funktionsnedsättning,
med särskild hänsyn till den underårigas etniska, religiösa,
kulturella och språkliga bakgrund, och med beaktande av
behovet av stabilitet och kontinuitet i den sociala och
utbildningsrelaterade omsorgen.
c) Säkerhets- och trygghetshänsyn, särskilt om det finns en risk
för att den underåriga är offer för någon form av våld eller
utnyttjande, inklusive människohandel.
d) Den underårigas åsikter, i enlighet med hans eller hennes ålder
och mognad.
e) Den information som lämnats av företrädaren i den
medlemsstat där det ensamkommande barnet befinner sig, när
sökanden är ett ensamkommande barn.
f) Alla övriga skäl som är av vikt för bedömningen av barnets
bästa.
1019
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
Innan ett ensamkommande barn överförs ska den överförande
medlemsstaten enligt artikel 23.5 underrätta den ansvariga medlems-
staten eller omfördelningsmedlemsstaten, som ska bekräfta att alla
lämpliga åtgärder som avses i artiklarna 16 och 27 i det nya
omarbetade mottagandedirektivet och artikel 23 i asylprocedur-
förordningen kommer att vidtas utan dröjsmål, inbegripet utseendet
av en företrädare i den ansvariga medlemsstaten eller omfördelnings-
medlemsstaten. Alla beslut om att överföra ett ensamkommande
barn ska föregås av en individuell bedömning av barnets bästa.
Bedömningen ska grundas på de relevanta faktorer som anges i
artikel 23.4, och slutsatserna av bedömningen av dessa faktorer ska
tydligt anges i beslutet om överföring. Bedömningen ska göras utan
dröjsmål av personal med lämplig utbildning som har de
kvalifikationer och sakkunskaper som behövs för att säkerställa att
barnets bästa beaktas.
Vid tillämpningen av artikel 25 ska den medlemsstat där det
ensamkommande barnets ansökan om internationellt skydd först
registrerades enligt artikel 23.6 omedelbart vidta lämpliga åtgärder
för att identifiera familjemedlemmar, syskon eller släktingar till det
ensamkommande barnet som befinner sig på medlemsstaternas
territorium och samtidigt värna om barnets bästa. I detta syfte får
den medlemsstaten begära hjälp från internationella eller andra
relevanta organisationer, och får underlätta den underårigas tillgång
till sådana organisationers verksamhet för att spåra anhöriga. Den
personal vid de behöriga myndigheter som avses i artikel 52 vilken
handlägger framställningar rörande ensamkommande barn ska få
lämplig utbildning om underårigas särskilda behov som är relevant
för tillämpningen av denna förordning.
Av artikel 23.7 följer att i syfte att underlätta lämpliga åtgärder
för att identifiera ett ensamkommande barns familjemedlemmar
eller släktingar som bor på en annan medlemsstats territorium i
enlighet med artikel 23.6, ska kommissionen anta genomförande-
akter med ett standardformulär för utbyte av relevant information
mellan medlemsstaterna. Dessa genomförandeakter ska antas i
enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 77.2.
1020
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
15.5.2 Anpassning av svensk rätt till asyl- och
migrationshanteringsförordningens bestämmelser om
företrädare för barn
Förslag: En upplysningsbestämmelse ska införas i lagen om god
man för ensamkommande barn med innebörden att reglerna i
lagen om god man för ensamkommande barn även gäller i fråga
om en tillfällig företrädare respektive företrädare som anges i
artikel 23.2 i asyl- och migrationshanteringsförordningen. Ska en
företrädare eller tillfällig företrädare utses enligt förordningen,
ska det dock inte samtidigt förordnas en god man för barnet. Det
ska också i lagen införas en upplysningsbestämmelse om att
artikel 23.2 i förordningen innehåller regler om inom vilka
tidsfrister ett förordnande ska ske.
Upplysningsbestämmelser om att kraven på företrädaren och
företrädarens uppgifter är reglerade i artikel 23.2 respektive
artikel 23.3 ska också föras in i lagen om god man för ensam-
kommande barn.
Bedömning: I övrigt kräver inte artikel 23 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen några lagstiftningsåtgärder.
Skälen för förslaget
Bestämmelserna om förordnande av företrädare i artikel 23.2 i asyl-
och migrationshanteringsförordningen är i många delar likalydande
med motsvarande bestämmelser i artikel 23.2 i asylprocedur-
förordningen, bl.a. vad gäller förordnande av tillfällig företrädare
eller företrädare. Som har angetts i avsnittet om asylprocedur-
förordningen bör den nationella regleringen om god man utgöra
utgångspunkt för de fortsatta övervägandena. I likhet med
asylprocedurförordningen omfattas endast barn som ansöker om
internationellt skydd av bestämmelserna i artikel 23.
Samtliga bestämmelser i artikel 23.2 bedöms vara direkt
tillämpliga och kräver därmed inte några författningsåtgärder
(gällande förordnande av företrädare och inom vilka tidsfrister detta
ska ske, se motsvarande resonemang beträffande asylprocedur-
förordningen). En upplysningsbestämmelse bör dock föras in i lagen
1021
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
om god man för ensamkommande barn med motsvarande innehåll
som föreslagits beträffande asylprocedurförordningen, dvs. att
reglerna i lagen om god man för ensamkommande barn även ska gälla
en sådan tillfällig företrädare respektive företrädare som anges i
artikel 23.2 i asyl- och migrationshanteringsförordningen. I likhet
med motsvarande förslag i fråga om asylprocedurförordningen bör
det dock följa av bestämmelsen att om företrädare eller tillfällig
företrädare ska utses enligt förordningen, ska det inte samtidigt
förordnas en god man för barnet. Vidare bör det – i likhet med vad
som föreslås beträffande asylprocedurförordningens motsvarande
bestämmelser – införas upplysningsbestämmelser som hänvisar till
förordningens bestämmelser om inom vilka tidsfrister ett
förordnande av företrädare respektive tillfällig företrädare ska ske
samt om vilka krav som ställs på en företrädare enligt första stycket
i artikel 23.2.
I sista stycket i artikel 23.2 anges att en företrädare enligt
förordningen får vara densamma som företrädaren enligt asyl-
procedurförordningen. Det framstår som lämpligt att samma person
utses som företrädare enligt de båda förordningarna; att två olika
personer ska företräda ett och samma barn kan inte anses vara
ändamålsenligt. Detta är dock en tillämpningsfråga, som inte bör
regleras i författning.
Bestämmelsen i artikel 23.3 om företrädarens uppgifter är också
den direkt tillämplig. En upplysningsbestämmelse om att före-
trädarens uppgifter är reglerade i artikeln bör dock föras in i lagen
om god man för ensamkommande barn.
Bestämmelserna om barnens bästa enligt artiklarna 23.1 och 23.5
är direkt tillämpliga och kräver inte några författningsåtgärder.
Detsamma gäller bestämmelserna i artikel 23.6 om underrättelse och
överföring av barn till annan medlemsstat och artikel 23.7 om
identifiering av anhöriga. Artikel 23.8 riktar sig till kommissionen
och kräver inte några lagstiftningsåtgärder.
1022
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
15.6 Screeningförordningens bestämmelser om
garantier för underåriga
15.6.1 Screeningförordningen
Artikel 13 i screeningförordningen innehåller särskilda bestäm-
melser om underåriga. Enligt artikel 13.1 ska barnets bästa under
screeningen alltid komma i främsta rummet i enlighet med
artikel 24.2 i Europeiska unionens stadga.
Underåriga ska under screeningen åtföljas av en vuxen
familjemedlem, om en sådan finns närvarande (artikel 13.2).
Medlemsstaterna ska så snart som möjligt vidta åtgärder för att
säkerställa att ensamkommande barn åtföljs och bistås under
screeningen på ett barnvänligt och åldersanpassat sätt och på ett
språk som barnet förstår, av en företrädare eller, om någon sådan
inte har utsetts, av en person som är utbildad för att värna om
barnets bästa och allmänna välbefinnande (artikel 13.3). Den
personen ska vara den person som utsetts att tjänstgöra tillfälligt
som företrädare enligt det nya omarbetade mottagandedirektivet,
om en sådan person har utsetts enligt det direktivet. Företrädaren
ska ha nödvändig kompetens och sakkunskap, även i fråga om
omhändertagande av underåriga och deras särskilda behov.
Företrädaren ska agera i syfte att värna barnets bästa och allmänna
välbefinnande, så att det ensamkommande barnet kan åtnjuta
rättigheterna och fullgöra skyldigheterna enligt förordningen.
Den person som ansvarar för att åtfölja och bistå ett
ensamkommande barn får inte ansvara för någon del av screeningen,
ska agera oberoende och får inte ta emot order från vare sig personer
som ansvarar för screeningen eller från screeningmyndigheterna
(artikel 13.4). Dessa personer ska utföra sina uppgifter i enlighet
med principen om barnets bästa och ska ha den sakkunskap och
utbildning som krävs för detta ändamål. För att säkerställa barnets
välbefinnande och sociala utveckling ska den personen bytas ut
endast när det är nödvändigt.
Medlemsstaterna ska ge en företrädare eller person som avses i
artikel 13.3 ansvar för ett proportionellt och begränsat antal
ensamkommande barn, under normala omständigheter högst 30
barn samtidigt, för att säkerställa att den företrädaren kan utföra sina
uppgifter på ett effektivt sätt (artikel 13.5).
1023
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
Av artikel 13.6 följer att den omständigheten att en företrädare
eller en person som tjänstgör tillfälligt som företrädare enligt det nya
omarbetade mottagandedirektivet inte har utsetts får inte hindra ett
ensamkommande barn från att utöva rätten att ansöka om
internationellt skydd.
15.6.2 Anpassning av nationell rätt till screeningförordningens
bestämmelser om garantier för underåriga
Förslag: Det ska föras in en upplysningsbestämmelse i lagen om
god man för ensamkommande barn att reglerna i lagen om god
man för ensamkommande barn även gäller en sådan företrädare
som anges i artikel 13.3 i screeningförordningen. En
upplysningsbestämmelse om innehållet i artikel 13.4 ska föras in
i lagen om god man för ensamkommande barn.
Bedömning: I övrigt kräver artikel 13 i screeningförordningen
inte några lagstiftningsåtgärder.
Skälen för förslaget
Bestämmelsen i artikel 13 i screeningförordningen omfattar både
barn som ansökt om internationellt skydd och barn som inte gjort
en sådan ansökan. Screeningen ska utföras inom en viss begränsad
tid, beroende på om barnet påträffats vid yttre gräns eller inom
territoriet.
I avsnitt 15.2.2 om asylprocedurförordningen har bedömningen
gjorts att det svenska systemet med god man bör utgöra
utgångspunkt för övervägandena gällande företrädare för barn enligt
den förordningen, dvs. för barn som ansöker om internationellt
skydd. Samma skäl gör sig gällande beträffande barn som inte
ansöker om internationellt skydd, dvs. företrädare enligt
screeningförordningen för dessa barn bör också vara en god man.
Bestämmelserna i artikel 13.1 om barnets bästa och i artikel 13.2
om att en vuxen ska åtfölja ett barn under screeningprocessen är
direkt tillämpliga och kräver inte några författningsåtgärder.
1024
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
Ensamkommande barn ska enligt artikel 13.3 åtföljas av en
företrädare vid screeningen. Som följer av artikel 13.3 ska
företrädaren vara den person som utsetts till tillfällig företrädare
enligt det nya omarbetade mottagandedirektivet, om en sådan
person har utsetts. Enligt bedömningen i avsnitt 15.4.2 om
genomförande av det nya omarbetade mottagandedirektivet bör
företrädaren som utsetts enligt asylprocedurförordningen ha rollen
som företrädare även enligt direktivet, vilket artikel 27.4 i direktivet
möjliggör. En sådan företrädare kan alltså bistå barnet vid
screeningen enligt artikel 13.3. Detta dock under premissen att
barnet har ansökt om internationellt skydd, vilket är en
förutsättning för att en företrädare eller tillfällig företrädare ska
förordnas enligt asylprocedurförordningen (och även enligt det nya
omarbetade mottagandedirektivet).
Det bör därmed föras in en upplysningsbestämmelse i lagen om
god man för ensamkommande barn att reglerna i lagen om god man
för ensamkommande barn även gäller en sådan företrädare som
anges i artikel 13.3 i screeningförordningen.
I fråga om barn som inte ansöker om internationellt skydd bör
en god man enligt lagen om ensamkommande barn utses att
företräda barnet.
I och med att en god man som förordnas enligt lagen om god man
för ensamkommande barn ska kunna utföra uppgifterna som
företrädare enligt förordningen, bör det – till skillnad från vad som
föreslås i avsnitt 15.3.2 och 15.5.2 – inte följa av lagen att om en
företrädare har utsetts enligt screeningförordningen ska det inte
förordnas en god man enligt lagen. Antingen är det ju en företrädare
eller tillfällig företrädare enligt asylprocedurförordningen eller en
god man som ska utföra uppgiften som företrädare i screening-
processen.
Som behandlats närmare i avsnitt 15.2.2 ställer förordnande av
god man i screeningprocessen krav på att förordandet sker
skyndsamt eftersom screeningen ska pågå under en begränsad tid. I
nämnda avsnitt har närmare beskrivits hur ett sådant förordnande
praktiskt skulle kunna ske.
Bestämmelserna i artikel 13.4 om företrädarens oberoende och
kompetens är direkt tillämpliga. En upplysningsbestämmelse om
dess innehåll bör dock föras in i lagen om god man för ensam-
kommande barn.
1025
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
Även bestämmelsen i artikel 13.5 om en begränsning av antalet
barn som en företrädare kan ansvara för är direkt tillämplig, i likhet
med motsvarande bestämmelse i asylprocedurförordningen, och
kräver inte några författningsändringar.
Slutligen är artikel 13.6 direkt tillämplig och kräver inte heller den
några lagstiftningsåtgärder.
Screeningförordningen innehåller inte några särskilda
bestämmelser om när förordnandet som företrädare ska upphöra.
Har en företrädare utsetts enligt asylprocedurförordningen
fortsätter företrädarens uppdrag i enlighet med den förordningens
bestämmelser. Har en företrädare utsetts enbart för att bistå under
screeningprocessen bör uppdraget upphöra när denna process är
slutförd. Av 5 § första stycket 4 lagen om god man för ensam-
kommande följer att uppdraget som god man ska upphöra att gälla
när det är uppenbart att en god man av någon anledning inte längre
behövs. Lagens bestämmelser gäller enligt vad som sagts ovan även
en företrädare enligt screeningförordningen. Denna grund för
upphörande är tillämplig i en situation som den beskrivna. Något
behov av lagstiftningsåtgärder finns således inte beträffande
upphörande av uppgiften som företrädare enligt screening-
förordningen.
15.7 Eurodacförordningens bestämmelser om
underåriga
15.7.1 Eurodacförordningen
Artikel 14 i Eurodacförordningen innehåller bestämmelser om
upptagande av biometriska uppgifter från underåriga. Artikels
bestämmelser om upptagande av sådana uppgifter från personer som
tillhör denna åldersgrupp behandlas i kapitel 9 och berörs inte vidare
i detta sammanhang. I detta avsnitt redogörs endast för frågan om
företrädare för ensamkommande barn.
Av tredje stycket i artikel 14.1 följer att den underåriga i
förekommande fall ska åtföljas av en vuxen familjemedlem under
hela det förlopp då hans eller hennes biometriska uppgifter tas. En
underårig utan medföljande vuxen ska åtföljas av en företrädare eller,
om ingen företrädare har utsetts, en person som är utbildad att värna
om barnets bästa och allmänna välbefinnande under hela den tid då
1026
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
hans eller hennes biometriska uppgifter tas. En person med sådan
utbildning ska inte vara den tjänsteman som ansvarar för att ta de
biometriska uppgifterna, ska agera oberoende och får inte ta order
från den tjänsteman eller den avdelning som ansvarar för att ta de
biometriska uppgifterna. En person med sådan utbildning ska vara
den person som utsetts att tillfälligt agera som företrädare enligt det
nya omarbetade mottagandedirektivet, om en sådan person har
utsetts.
15.7.2 Anpassning av svensk rätt till Eurodacförordningens
bestämmelser om underåriga
Förslag: Det ska föras in en upplysningsbestämmelse i lagen om
god man för ensamkommande barn att reglerna i den lagen även
gäller en sådan företrädare som anges i artikel 14.1 i Eurodac-
förordningen. Det ska vidare införas en upplysningsbestämmelse
om vilka krav som ställs på företrädaren enligt artikeln.
Bedömning: I övrigt kräver artikel 14.1 i Eurodac-förordningen
inte några lagstiftningsåtgärder.
Skälen för förslaget
Upptagande av biometriska uppgifter enligt Eurodacförordningen
kommer i stor utsträckning att ske under screeningprocessen.
Bestämmelsen om företrädare för ensamkommande barn i
artikel 14.1 är vidare i princip likalydande med bestämmelsen i
artikel 13.3 i screeningförordningen, se avsnitt 15.6.2 ovan. Samma
överväganden som där angetts gör sig därför gällande i fråga om
företrädare enligt Eurodac-förordningen.
En företrädare som har utsetts enligt asylprocedurförordningen
för ett barn som ansökt om internationellt skydd kan således bistå
barnet under processen med upptagande av biometriska uppgifter.
Att en sådan företrädare som utses enligt asylprocedurförordningen
ska bistå under denna process följer vidare av artikel 23.6 c
respektive 23.8 f i den förordningen. För barn som inte ansöker om
internationellt skydd, och således inte träffas av asylprocedur-
1027
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
förordningens bestämmelser bör – av samma skäl som anförts
beträffande screeningförordningen – en god man utses enligt
nationell rätt.
Mot bakgrunden av det sagda bör det föras in en bestämmelse i
lagen om god man för ensamkommande barn om att lagens regler
även gäller sådan företrädare som anges i artikel 14.1 i Eurodac-
förordningen, se motsvarande resonemang i avsnitt 15.6.2. Det bör
vidare införas en upplysningsbestämmelse om vilka krav som ställs
på företrädaren enligt artikeln. I övrigt kräver bestämmelsen inte
några lagstiftningsåtgärder. Vad som sagts beträffande upphörande
av uppgiften som företrädare i avsnittet ovan om screening-
förordningen gör sig gällande även beträffande en företrädare enligt
Eurodacförordningen.
15.8 Skyddsgrundsförordningens bestämmelser om
ensamkommande barn
15.8.1 Skyddsgrundsförordningen
Skyddsgrundsförordningen innehåller bestämmelser om
ensamkommande barn och förmyndare för ett sådant barn.
I artikel 3.18 i skyddsgrundsförordningen definieras förmyndare
som
en fysisk person eller organisation, inbegripet ett offentligt organ, som
utsetts av de behöriga myndigheterna för att bistå och företräda ett
ensamkommande barn och handla på dess vägnar, enligt vad som är
tillämpligt, för att det ensamkommande barnet ska kunna åtnjuta de
rättigheter och fullgöra de skyldigheter som föreskrivs i denna
förordning, och samtidigt tillgodose barnets bästa och allmänna
välbefinnande.
Artikel 33 i skyddsgrundsförordningen innehåller bestämmelser om
ensamkommande barn. Av artikel 33.1 följer att så snart som möjligt
efter att ett ensamkommande barn har beviljats internationellt skydd
ska behöriga myndigheter vidta nödvändiga åtgärder, enligt nationell
rätt, för att utse en förmyndare.
Behöriga myndigheter får enligt andra stycket låta samma person
som varit företrädare enligt artikel 23.2 b asylprocedurförordningen
eller enligt artikel 27.1 b i det nya omarbetade mottagandedirektivet
1028
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
fortsätta som förmyndare, utan att det krävs att personen utses
formellt.
De företrädare som avses i ovan nämnda artiklar ska kvarstå som
ansvariga för de ensamkommande barnen till dess att en förmyndare
är utsedd (tredje stycket).
Organisationer eller fysiska personer vars intressen står i strid
med, eller skulle kunna stå i strid med, det ensamkommande barnets
intressen, ska inte kunna utses till förmyndare för det ensam-
kommande barnet i fråga (fjärde stycket).
Om en organisation utses som förmyndare ska den så snart som
möjligt utse en fysisk person som ska vara ansvarig för att utföra
uppdraget som förmyndare för det ensamkommande barnet i
enlighet med förordningen (femte stycket).
Enligt första stycket i artikel 33.2 ska förmyndaren vid
tillämpningen av skyddsgrundsförordningen och för att tillgodose
barnets bästa och barnets allmänna välbefinnande
a) säkerställa att det ensamkommande barnet har tillgång till alla
rättigheter som följer av förordningen,
b) bistå och, i tillämpliga fall, företräda det ensamkommande
barnet om det ensamkommande barnets flyktingstatus eller
status som subsidiärt skyddsbehövande återkallas, och
c) i tillämpliga fall bistå med efterforskning av familjemedlemmar
i enlighet med artikel 33.7.
Förmyndare ska enligt andra stycket
a) ha nödvändig sakkunskap och få inledande och kontinuerlig
lämplig utbildning om ensamkommande barns rättigheter och
behov, inbegripet eventuella tillämpliga normer till skydd för
barn,
b) vara bundna av de regler om tystnadsplikt som finns enligt
nationell rätt, avseende uppgifter som de får kännedom om
genom sitt arbete,
c) inte ha begått brott och överträdelser relaterade till barn, eller
brott och överträdelser som föranleder allvarliga tvivel om
deras förmåga att ha en ansvarsfull roll när det gäller barn.
1029
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
Enligt artikel 33.3 ska behöriga myndigheter utse varje förmyndare
att företräda ett proportionerligt och tillräckligt begränsat antal
ensamkommande barn för att säkerställa att förmyndarna kan utföra
sitt uppdrag på ett effektivt sätt och att ensamkommande barn har
faktisk tillgång till sina rättigheter och förmåner.
Av artikel 33.4 följer att medlemsstaterna ska säkerställa, i
enlighet med nationell rätt, att det finns entiteter, inbegripet rättsliga
myndigheter, eller personer med ansvar för löpande tillsyn och
övervakning av förmyndarna för att säkerställa att de utför sitt
uppdrag på ett tillfredsställande sätt (första stycket).
De entiteter och personer som avses i första stycket ska granska
förmyndarnas arbete, särskilt om det finns indikationer på att
förmyndare inte utför sitt uppdrag på ett tillfredsställande sätt.
Sådana entiteter och personer ska utan dröjsmål pröva alla klagomål
som ensamkommande barn lagt fram mot sina förmyndare (andra
stycket).
De behöriga myndigheterna ska vid behov ersätta en person som
agerar förmyndare, särskilt om de anser att den personen inte har
utfört sitt uppdrag på ett tillfredsställande sätt (tredje stycket).
De behöriga myndigheterna ska på ett åldersanpassat sätt förklara
för ensamkommande barn, och försäkra sig om att de förstår, hur de
kan gå till väga för att i förtroende och under säkra former lägga fram
ett klagomål mot sina förmyndare (fjärde stycket).
Med beaktande av barnets bästa ska de behöriga myndigheterna
enligt artikel 33.5 placera ensamkommande barn
a) hos en vuxen släkting,
b) i en fosterfamilj,
c) i boenden som utformats särskilt för att ta emot underåriga,
eller
d) i andra typer av inkvartering som är lämpliga för underåriga.
De ensamkommande barnens åsikter ska beaktas i förhållande till
deras ålder och mognad (andra stycket).
Enligt artikel 33.6 ska så långt det är möjligt syskon hållas
samman, med beaktande av de berörda ensamkommande barnens
bästa och i synnerhet deras ålder och mognad. Ensamkommande
barn ska byta inkvartering så sällan som möjligt.
1030
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
Av artikel 33.7 följer att om efterforskningen av familje-
medlemmar till ett ensamkommande barn påbörjades innan barnet
beviljades internationellt skydd, ska den fortsätta efter det att
internationellt skydd har beviljats. Om efterforskningen av
familjemedlemmar inte redan har påbörjats ska det ske så snart som
möjligt efter det att flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande har beviljats, förutsatt att det är för den
underårigas bästa (första stycket).
Om det kan föreligga ett hot mot den underårigas eller dennas
familjs liv eller integritet, särskilt om dessa nära släktingar är kvar i
ursprungslandet, ska det säkerställas att insamling, behandling och
spridning av uppgifter om dessa personer sker konfidentiellt så att
deras säkerhet inte äventyras (andra stycket).
15.8.2 Anpassning av svensk rätt till
skyddsgrundsförordningens bestämmelser om
ensamkommande barn
Förslag: Det ska införas en upplysningsbestämmelse i 6 kap.
föräldrabalken med innehållet att bestämmelserna om särskild
förordnad vårdnadshavare enligt balken gäller även för en sådan
förmyndare som omfattas av artikel 33.1 i skyddsgrunds-
förordningen. Vidare ska det i upplysningsbestämmelsen anges
att en förmyndare som utses enligt förordningen har de uppgifter
som anges i artikel 33.2.
Bedömning: I övrigt kräver inte bestämmelserna i artiklarna 3.18
och 33 skyddsgrundsförordningen några lagstiftningsåtgärder.
Skälen för förslaget
Definitionen av begreppet förmyndare enligt förordningen
Efter att ett ensamkommande barn har fått uppehållstillstånd i
Sverige utses normalt en särskilt förordnad vårdnadshavare för
barnet, se avsnitt 15.2.2 ovan. Bestämmelsen i artikel 33.1 i
skyddsgrundsförordningen om förordnande av en förmyndare avser
just det förhållande att barnets ansökan om internationellt skydd har
1031
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
beviljats och därmed fått uppehållstillstånd. Mot den bakgrunden
bör den i förordningen direkt tillämpliga definitionen av förmyndare
jämställas med det nationella begreppet särskilt förordnad
vårdnadshavare.
Bestämmelserna om särskild förordnad vårdnadshavare i
föräldrabalken avser inte endast ensamkommande barn som erhållit
uppehållstillstånd, utan alla barn vars vårdnadshavare är förhindrade
att utöva vårdnaden om dem. Det finns därför inte anledning att
utmönstra bestämmelser om särskilt förordnad vårdnadshavare i
svensk rätt. I stället bör en upplysningsbestämmelse införas i
föräldrabalken med innehållet att reglerna om särskilt förordnad
vårdnadshavare gäller även en sådan förmyndare som omfattas av
artikel 33.1 i skyddsgrundsförordningen.
Som anges i avsnitt 15.2.2 är det inte ovanligt att det dröjer en
viss tid att utse en särskilt förordnad vårdnadshavare efter det att
barnet har fått uppehållstillstånd. Enligt lagen om god man för
ensamkommande barn kvarstår godmanskapet till dess en särskilt
förordnad vårdnadshavare är utsedd. Detta överensstämmer med
andra och tredje stycket i artikel 33.1, dvs. att en företrädare enligt
asylprocedurförordningen kan fortsätta som förmyndare i väntan på
att en sådan utses, utan att det kräver ett formellt beslut.
Bestämmelserna är direkt tillämpliga. Som angetts i avsnitt 15.2.1
och 15.3.2 ovan omfattar bestämmelserna i lagen om god man en
vidare krets av barn än de som ansöker om internationellt skydd.
Någon utmönstring av motsvarande bestämmelser i svensk rätt bör
därmed inte ske. De aktuella bestämmelserna i förordningen kräver
således inte några lagstiftningsåtgärder.
Förmyndarens lämplighet och dennes uppgifter
Bestämmelserna i artikel 33.1 fjärde och femte stycket om att en
fysisk person ska utses som förmyndare och att dennes intressen
inte ska stå i strid med barnets är direkt tillämpliga. Enligt nationell
rätt utses en fysisk person som ska vara lämplig att utföra uppdrag
som särskilt förordnad vårdnadshavare. En person kan inte anses
lämplig som vårdnadshavare om han eller hon befinner sig i en
intressekonflikt med barnet. Svensk rätt står således inte i strid med
förordningens bestämmelser och det finns inte heller anledning, med
1032
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
hänvisning till vad som sagts ovan, att utmönstra bestämmelser i
svensk rätt med hänvisning till förordningens bestämmelser.
Bestämmelsen om en förmyndarens uppgifter i första stycket i
artikel 33.2 är direkt tillämplig och kräver inte några
författningsåtgärder. En upplysningsbestämmelse om att
förordningen innehåller sådana bestämmelser bör dock föras in i
6 kap. föräldrabalken.
Även bestämmelserna om förmyndarens lämplighet i
artikel andra stycket i samma artikel är direkt tillämpliga. Vad gäller
punkten b kan konstateras att det i svensk rätt saknas bestämmelser
om tystnadsplikt beträffande särskilt förordnade vårdnadshavare
och de uppgifter som en sådan vårdnadshavare får om barnet inom
ramen för uppdraget. Artikeln ställer inte krav på att det i nationell
rätt ska finnas sådana bestämmelser, utan anger endast att
förmyndaren ska vara bunden av de regler om tystnadsplikt enligt
nationell rätt om uppgifter förmyndaren får kännedom om genom
sitt arbete. Ett införande av sådana regler för särskilt förordnade
vårdnadshavare ryms inte inom detta uppdrag. Artikeln kräver
därmed inte några författningsåtgärder i detta avseende.
I fråga om punkten c i samma artikel anges att personen som ska
utses till företrädare inte får ha begått brott mot barn eller andra
brott som reser tvivel om personens lämplighet. Det får anses ingå i
den allmänna lämplighetsbedömningen att en person som utses till
förmyndare enligt förordningen, och således till särskilt förordnad
vårdnadshavare enligt nationell rätt, inte har ett sådant brottsligt
förflutet som anges i artikeln. Att i nationell rätt införa ett krav på
uppvisande av utdrag ur belastningsregistret är dock, med hänsyn till
bestämmelsens utformning, inte behövligt. Inte heller i denna del
krävs det därmed några författningsåtgärder. I sammanhanget kan
även nämnas att en överförmyndare har rätt att hämta in vissa
uppgifter ur belastningsregistret i ärenden där en lämplighets-
prövning ska göras bl.a. i fråga om den person som överförmyndaren
avser att utse till förmyndare, se 11 § första stycket 14 förordningen
om belastningsregister.
Bestämmelsen i artikel 33.3 om att en förmyndare ska ansvara för
ett begränsat antal barn är direkt tillämplig och kräver inte några
författningsåtgärder.
1033
Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt Ds 2025:30
Tillsyn
Som följer av föräldrabalkens bestämmelser kan socialnämnden
väcka talan vid domstol om entledigande av en särskilt förordnad
vårdnadshavare (se avsnitt 15.2.2). Vidare är den särskilt för-
ordnande vårdnadshavaren även förmyndare för barnet (10 kap. 3 §
föräldrabalken). Överförmyndaren ska enligt bestämmelserna i
16 kap. föräldrabalken utöva tillsyn över förmyndares verksamhet,
vilket bl.a. inkluderar granskning av förvaltningen av barnets
tillgångar. Bestämmelserna får anses tillräckliga för att tillmötesgå
kravet i artikel 33.4 om rättsliga myndigheters övervakning av
förmyndare. Det krävs således inte några ytterligare åtgärder för att
säkerställa övervakningen av den som utses som förmyndare enligt
skyddsgrundsförordningen. Bestämmelsen i övrigt är direkt
tillämplig och kräver inte några författningsåtgärder.
Placering av barn m.m
Bestämmelserna i artiklarna 33.5 och 6 om placering av barn och
syskonsammanhållning är oförändrade i förhållande till
bestämmelserna i skyddsgrundsdirektivet och det omarbetade
skyddsgrundsdirektivet.
Anvisningskommunen, dvs. den kommun som Migrationsverket
anvisar för att ta hand om ett ensamkommande barn har det
långsiktiga ansvaret för barnet. Det är denna kommun som ansvarar
för insatser enligt socialtjänstlagen (2025:400). Socialtjänstlagen
föreskriver dels att socialnämndens insatser för den enskilde normalt
ska genomföras tillsammans med denne, dels – om åtgärderna rör ett
barn – att barnet ska ges möjlighet att framföra sina åsikter i frågor
som rör barnet. och att hänsyn ska tas till barnets vilja med hänsyn
till dess ålder och mognad (3 kap. 2 §). Barnets bästa ska alltid
beaktas när beslut enligt socialtjänstlagen ska fattas (3 kap. 1 §). För
åtgärderna krävs samtycke från barnets vårdnadshavare, i dessa fall
den särskilt förordnade vårdnadshavaren. Med hänsyn till principen
om barnets bästa hålls syskon samman så långt det är lämpligt och
möjligt.515 I 22 kap. socialtjänstlagen finns bestämmelser om
placering av barn hos närstående eller i familjehem. Bestämmelserna
i nämnda artiklar i förordningen får anses vara direkt tillämpliga.
515 Prop 2009/10:31 s. 164.
1034
Ds 2025:30 Bestämmelser om ensamkommande barn i EU:s migrations- och asylpakt
Eftersom nämnda bestämmelser i nationell rätt avser även andra barn
än ensamkommande barn som erhållit uppehållstillstånd finns det
inte anledning att utmönstra några bestämmelser ur
socialtjänstlagen. Någon anpassning av svensk rätt i förhållande till
nämnda artiklar krävs därmed inte.
Bestämmelsen i artikel 33.7 om efterforskning av familje-
medlemmar är även den oförändrad i förhållande till de tidigare
direktiven. Bestämmelsen är direkt tillämplig. Av 8 kap. 10 e § UtlF
följer att när en socialnämnd efterforskar familjemedlemmar till
ensamkommande barn som har beviljats uppehållstillstånd ska
Migrationsverket bistå nämnden. Bestämmelsen kräver inte några
ytterligare lagstiftningsåtgärder.
1035
16 Medborgare i andra EU-stater
16.1 Inledning
Enligt gällande rätt kan även medborgare i andra EU-stater ansöka
om skydd i Sverige. I protokoll (nr 24) om asyl för medborgare i
Europeiska unionens medlemsstater516, hädanefter asylprotokollet,
regleras hur en asylansökan från medborgare i andra medlemsstater
ska behandlas.
I denna promemoria föreslås en rad ändringar av gällande rätt i
syfte att anpassa svensk rätt till att asylförfarandet och prövningen
av internationellt skydd framöver kommer att följa direkt av
EU-rätten. Det föreslås bl.a. att nuvarande bestämmelser i 4 kap.
UtlL om definitionen av flykting, om förutsättningarna för att
förklaras vara flykting (flyktingsstatusförklaring) och om
återkallelse av flyktingsstatusförklaring upphävs (se avsnitt 6.3.3).
Asylprocedurförordningen och skyddsgrundsförordningen tar sikte
på tredjelandsmedborgare och statslösa. Unionsmedborgare
omfattas inte av förordningarna. För att säkerställa att Sveriges
konventionsåtaganden enligt Genèvekonventionen och New York-
protokollet från 1967, är uppfyllda behöver svensk rätt anpassas för
att även i fortsättningen ge unionsmedborgare en möjlighet att
ansöka om skydd som flykting.
16.2 Anpassning av svensk rätt för EU-medborgare
Förslag: Det ska införas bestämmelser i 5 kap. UtlL om att en
medborgare i en annan EU-stat som omfattas av definitionen av
flykting i, och som inte är utesluten från att anses som flykting
enligt, Genèvekonventionen den 28 juli 1951, ändrad genom
516 Europeiska unionens officiella tidning, EUT, C 202, 7.6.2016, s. 304–305
1037
Medborgare i andra EU-länder Ds 2025:30
tilläggsprotokollet den 31 januari 1967, ska förklaras vara flykting
(flyktingförklaring). En sådan flyktingförklaring ska återkallas
om det kommer fram att personen inte längre kan anses vara
flykting enligt konventionen. Migrationsverket ska vara
beslutande myndighet i dessa fall. Bestämmelserna om
resedokument i utlänningslagen och utlänningsförordningen ska
anpassas så att de omfattar medborgare i andra EU-stater som
förklarats vara flykting enligt ovan. Även bestämmelserna om
motivering av beslut ska anpassas så att de omfattar
flyktingförklaring. Beslut om flyktingförklaring respektive
återkallelse av flyktingförklaring ska kunna överklagas till en
migrationsdomstol. En medborgare i en annan EU-stat som
förklarats vara flykting ska beviljas uppehållstillstånd. Ett sådant
uppehållstillstånd ska vara tidsbegränsat och gälla i tre år. Varje
nytt tidsbegränsat uppehållstillstånd som därefter beviljas ska
gälla i tre år. Bestämmelserna om uppehållstillstånd på grund av
flyktingförklaring ska undantas från tillämpningsområdet för
5 kap. 17 § första stycket utlänningslagen. I 7 kap. 16 §
utlänningsförordningen ska hänvisningen till utlänningslagen
ändras så att bestämmelsen även fortsatt träffar ansökningar från
medborgare i en annan EU-stat.
Skälen för förslaget
Enligt asylprotokollet får asylansökningar från medborgare i andra
medlemsstater prövas i tre särskilda fall. Alla fall avser exceptionella
situationer. Varje medlemsstat har enligt protokollet rätt att ensidigt
besluta att pröva en asylansökan från en medborgare i en annan
medlemsstat. Om det sker ska rådet omedelbart underrättas och
ansökan ska behandlas med utgångspunkten att den är uppenbart
ogrundad. Skyldigheten att underrätta rådet regleras i 7 kap.
16 § UtlF. I förarbetena inför godkännandet av
Amsterdamfördraget, och de protokoll som hade förtecknats i
slutakten till fördraget – däribland en tidigare version av
asylprotokollet – framhöll regeringen särskilt medlemsstaternas
gemensamma förklaring att protokollet inte på något sätt inskränker
medlemsstaternas skyldigheter enligt Genèvekonventionen och att
varje asylansökan även fortsättningsvis ska tas upp till individuell
1038
Ds 2025:30 Medborgare i andra EU-länder
prövning (prop. 1997/98:58 s. 64). I det nuvarande asylprotokollet
har hänvisningar ändrats för att överensstämma med bl.a. nu
gällande fördrag. Även namnen på EU:s institutioner har
uppdaterats. Innehållet i bestämmelserna är i sak detsamma. För att
säkerställa att Sveriges konventionsåtaganden enligt
Genèvekonventionen och New York-protokollet från 1967, är
uppfyllda, bör det införas särskilda bestämmelser i utlänningslagen
som fortsatt ger unionsmedborgare en möjlighet att ansöka om
skydd som flykting.
Enligt nuvarande 4 kap. 3 § UtlL ska en utlänning, som med
åberopande av skyddsskäl ansökt om uppehållstillstånd, förklaras
vara flykting (flyktingstatusförklaring) om han eller hon omfattas av
definitionen i 4 kap. 1 § UtlL och inte är utesluten från att anses som
flykting enligt 4 kap. 2 b § UtlL. De särskilda bestämmelserna om
unionsmedborgares möjligheter att ansöka om skydd bör hänvisa
direkt till Genèvekonventionen och New York-protokollet i fråga
om vem som är att betrakta som flykting. Bestämmelserna bör
lämpligen utformas på så vis att en unionsmedborgare ska förklaras
vara flykting om han eller hon omfattas av definitionen av flykting i
konventionen, och inte är utesluten från att anses som flykting enligt
konventionen, ändrad genom New York-protokollet. För att
särskilja unionsmedborgare från skyddsbehövande som omfattas av
de EU-rättsliga bestämmelserna i asylprocedurförordningen och
skyddsgrundsförordningen bör begreppet flyktingförklaring
användas i fråga om unionsmedborgare i stället för det nuvarande
begreppet flyktingstatusförklaring.
En ansökan om skydd från en medborgare i en annan EU-stat ska
som nämnts ovan behandlas med utgångspunkten att den är
uppenbart ogrundad. Sådana ansökningar från unionsmedborgare
kan alltså i normalfallet avslås. För att säkerställa svenska
konventionsåtaganden bör det dock införas bestämmelser som
reglerar att en flyktingförklaring enligt ovan ska återkallas om
personen inte längre är att betrakta som flykting enligt Genève-
konventionen. De befintliga reglerna om resedokument i
utlänningslagen och utlänningsförordningen bör också anpassas så
att de även fortsatt omfattar den aktuella gruppen. Det bör vidare
införas bestämmelser i utlänningslagen med innebörd att en
medborgare i en annan EU-stat som förklarats vara flykting enligt
Genèvekonventionen och som befinner sig i Sverige ska beviljas
1039
Medborgare i andra EU-länder Ds 2025:30
uppehållstillstånd (jfr nuvarande 5 kap. 1 § UtlL). Ett sådant
uppehållstillstånd bör vara tidsbegränsat och gälla i tre år. Varje nytt
uppehållstillstånd som beviljas bör också gälla i tre år. Den
föreslagna längden på uppehållstillstånden motsvarar vad som
kommer att gälla för flyktingar som omfattas av de EU-rättsliga
förordningarna.
Bestämmelserna om förutsättningar för att bevilja
flyktingförklaring och återkallelse av flyktingförklaring samt om
uppehållstillstånd bör samlas i en ny paragraf som placeras i 5 kap.
UtlL. För att inte de särskilda skäl mot att bevilja uppehållstillstånd
som regleras i 5 kap. 17 § första stycket UtlL ska träffa även den nu
aktuella situationen bör de nya bestämmelserna om uppehålls-
tillstånd undantas från tillämpningsområdet för 5 kap. 17 § första
stycket UtlL.
Migrationsverket bör i likhet med vad som gäller i dag vara
beslutande myndighet när medborgare i andra EU-stater ansöker om
skydd som flykting. När det gäller beslut om flyktingförklaring och
om återkallelse av detsamma bör en bestämmelse om detta föras in i
utlänningslagen, i anslutning till bestämmelserna om flykting-
förklaring och återkallelse. När det gäller beslut om uppehålls-
tillstånd följer det redan av 5 kap. 20 § UtlL att Migrationsverket är
beslutande myndighet. Några ändringsförslag lämnas därför inte i
den delen. Ett beslut om flyktingförklaring bör på motsvarande sätt
som gäller för flyktingsstatusförklaring i dag vara skriftligt och
innehålla de skäl som ligger till grund för beslutet. Det bör vidare,
på motsvarande sätt som gäller för flyktingsstatusförklaring i dag,
vara möjligt att överklaga ett beslut om flyktingförklaring respektive
återkallelse av flyktingförklaring till en migrationsdomstol.
Utlänningslagen bör ändras för att möjliggöra detta. Förslagen att
införa särskilda bestämmelser i utlänningslagen för medborgare i
andra EU-stater som ansöker om skydd som flykting föranleder
även behov av följdändring i 7 kap. 16 § UtlF, som reglerar
skyldigheten att underrätta rådet. I bestämmelsen hänvisas i dag till
4 kap. 1 § UtlL. Bestämmelsen bör i stället hänvisa till den föreslagna
nya paragrafen i 5 kap. UtlL. Några ytterligare författningsändringar
bedöms inte nödvändiga i nuläget.
1040
17 Ikraftträdande- och
övergångsbestämmelser
17.1 Asylprocedurförordningen
Förslag: Författningsändringarna ska träda i kraft den 12 juni
2026.
Äldre bestämmelser ska gälla för förfarandet för ansökningar
om internationellt skydd som görs före den 12 juni 2026.
Detsamma gäller för förfarandet för prövningen av återkallande
av internationellt skydd om prövningen inleddes före den
12 juni 2026. Sådana övergångsbestämmelser ska därför införas i
utlänningslagen och utlänningsförordningen.
Skälen för förslaget
Enligt artikel 79.2 i asylprocedurförordningen ska förordningen
tillämpas från och med den 12 juni 2026. Detta innebär att de förslag
till författningsändringar som redovisas i kapitel 5 om
asylprocedurförordningen också ska träda i kraft den 12 juni 2026.
Av artikel 79.3 följer vidare att asylprocedurförordningen ska
tillämpas på förfarandet för beviljande av internationellt skydd för
ansökningar som lämnats in från och med den 12 juni 2026.
Ansökningar om internationellt skydd som lämnats in före den
dagen ska i stället omfattas av det omarbetade asylprocedur-
direktivet. Detta innebär i sin tur att äldre bestämmelser ska
tillämpas för förfarandet för ansökningar om internationellt skydd
som görs före den 12 juni 2026.
Av artikel 79.3 följer också att asylprocedurförordningen ska
tillämpas på förfarandet för återkallande av internationellt skydd, om
1041
Ikraftträdande och övergångsbestämmelser Ds 2025:30
prövningen av återkallande av internationellt skydd inleddes tidigast
den 12 juni 2026. Om prövningen av återkallande av internationellt
skydd inleddes före den 12 juni 2026 ska förfarandet för att återkalla
internationellt skydd i stället omfattas av det omarbetade
asylprocedurdirektivet. Detta innebär äldre bestämmelser även ska
tillämpas för förfarandet för prövningen av återkallande av
internationellt skydd om prövningen inleddes före den 12 juni 2026.
Övergångsbestämmelser i enlighet med ovan ska därför införas i
utlänningslagen och utlänningsförordningen.
17.2 Skyddsgrundsförordningen
Förslag: Författningsändringarna ska träda i kraft den 12 juni
2026.
Utlänningslagens bestämmelser om uppehållstillstånd på grund
av anknytning (5 kap. 3 § tredje stycket och 3 a § första stycket
1 b och 2 samt fjärde stycket) och om giltighetstiden för
uppehållstillstånd som beviljas på grund av anknytning (5 kap.
3 g § första stycket) ska fortsätta att gälla om anknytnings-
personen har beviljats ett tidsbegränsat uppehållstillstånd som
flykting eller alternativt skyddsbehövande enligt nuvarande
regler.
Bestämmelser i studiestödslagen (1999:1395) om när
studiehjälp (2 kap. 4 § fjärde stycket) respektive studiemedel
(3 kap. 4 § fjärde stycket) får lämnas ska gälla i nuvarande lydelse
för den som har beviljats tidsbegränsat uppehållstillstånd som
flykting eller alternativt skyddsbehövande enligt nuvarande
regler.
Bestämmelsen i 5 kap. 3 § andra stycket socialförsäkrings-
balken (2010:110) om när den som kommer till Sverige ska anses
vara bosatt här i landet ska gälla i nuvarande lydelse för den som
har beviljats en flyktingstatusförklaring eller ett resedokument
enligt nuvarande regler.
Bestämmelser i lagen (2013:156) om samhällsorientering för
vissa nyanlända invandrare (1 a §), lagen (2016:38) om
mottagande av vissa nyanlända invandrare för bosättning (2 §)
respektive lagen (2017:584) om ansvar för etableringsinsatser för
vissa nyanlända invandrare (1 §), om lagarnas tillämpnings-
1042
Ds 2025:30 Ikraftträdande och övergångsbestämmelser
område, ska gälla i nuvarande lydelse för den som har beviljats ett
uppehållstillstånd som flykting eller alternativt skyddsbehövande
enligt nuvarande regler i utlänningslagen.
Bestämmelsen i 3 § lagen (2024:691) om folkbokföring av
utlänningar med tillfälligt skydd i vissa fall om lagens
tillämpningsområde ska gälla i nuvarande lydelse för den som har
beviljats en flyktingstatusförklaring eller ett resedokument enligt
nuvarande regler.
Skälen för förslaget
Enligt artikel 42 i skyddsgrundsförordningen ska förordningen
tillämpas från och med den 1 juli 2026. Det kan dock noteras att det
finns förslag på ändring av artikel 42 som innebär att förordningen i
stället ska börja tillämpas den 12 juni 2026. Detta för att
tillämpningsdatumet ska vara i linje med vad som gäller för övriga
rättsakter inom migrations- och asylpakten. Utgångspunkten är
därför att datumet för tillämpningen av förordningen kommer att
ändras. Det föreslås därmed att de förslag till författningsändringar
som redovisas i kapitel 6 om skyddsgrundsförordningen ska träda i
kraft den 12 juni 2026.
Av artikel 41 följer att det omarbetade skyddsgrundsdirektivet
ska upphöra att gälla med verkan från och med den 12 juni 2026.
Vidare framgår att hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses
som hänvisningar till skyddsgrundsförordningen och ska läsas i
enlighet med jämförelsetabellen i bilaga II. Mot denna bakgrund är
bedömningen att det i detta avseende inte finns behov av
övergångsbestämmelser.
För att den som har beviljats ett tidsbegränsat uppehållstillstånd
som flykting eller alternativt skyddsbehövande enligt nuvarande
regler fortsatt ska kunna vara anknytningsperson och inte hamna i
ett sämre läge i fråga om anhöriginvandring än personer som har ett
uppehållstillstånd som utfärdats med stöd av artikel 24 i
skyddsgrundsförordningen bör det dock införas en övergångs-
bestämmelse till utlänningslagen om att vissa äldre regler fortsatt ska
gälla för den gruppen. Innebörden av övergångsbestämmelsen bör
vara att bestämmelserna om uppehållstillstånd på grund anknytning
i 5 kap. 3 § tredje stycket och 3 a § första stycket 1 b och 2 samt
1043
Ikraftträdande och övergångsbestämmelser Ds 2025:30
fjärde stycket UtlL, samt om giltighetstiden för sådana tillstånd i
3 g § första stycket UtlL, ska gälla i den lydelse som gäller i dag om
anknytningspersonen har beviljats ett tidsbegränsat uppehålls-
tillstånd enligt 5 kap. 1 § UtlL i den nuvarande lydelsen.
Det bör också införas övergångsbestämmelser till 2 kap. 4 §
fjärde stycket och 3 kap. 4 § fjärde stycket studiestödslagen
(1999:1395) med innebörd att den som har beviljats tidsbegränsat
uppehållstillstånd som flykting eller alternativt skyddsbehövande
enligt nuvarande regler fortsatt kan få studiehjälp respektive
studiemedel.
Det bör även införas övergångsbestämmelser till 5 kap. 3 § andra
stycket socialförsäkringsbalken (2010:110) med innebörd att den
som har beviljats flyktingstatusförklaring eller resedokument enligt
nuvarande regler fortsatt ska omfattas av undantaget i bestämmelsen
och därmed anses bosatt i Sverige.
Det bör vidare införas övergångsbestämmelser till lagen
(2013:156) om samhällsorientering för vissa nyanlända invandrare,
lagen (2016:38) om mottagande av vissa nyanlända invandrare för
bosättning respektive lagen (2017:584) om ansvar för etablerings-
insatser för vissa nyanlända invandrare med innebörd att den som
har beviljats uppehållstillstånd som flykting eller alternativt
skyddsbehövande enligt nuvarande regler fortsatt omfattas av
lagarnas tillämpningsområde.
Det bör också införas övergångsbestämmelser till lagen
(2024:691) om folkbokföring av utlänningar med tillfälligt skydd i
vissa fall med innebörd att den som har beviljats en
flyktingstatusförklaring eller resedokument enligt nuvarande regler
fortsatt inte omfattas av lagens tillämpningsområde.
17.3 Screeningförordningen
Förslag: Författningsändringarna ska träda i kraft den 12 juni
2026. I fråga om föreslagna ändringar i 2023 års
förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar hänvisas till
avsnitt 17.62.
Bedömning: De föreslagna lagändringarna kräver inte några
särskilda övergångsbestämmelser. I fråga om
övergångsbestämmelser gällande förslagen till ändringar i 2023
1044
Ds 2025:30 Ikraftträdande och övergångsbestämmelser
års förvarsutrednings förslag om uppsikt och förvar hänvisas till
avsnitt 17.6.4.
Skälen för förslaget och bedömningen
Screeningförordningen ska enligt artikel 25 tillämpas från och med
den 12 juni 2026. De föreslagna författningsändringarna bör träda i
kraft samma dag. I fråga om de ändringar som föreslagits i
Förvarsutredningens förslag om förvar hänvisas till avsnitt 17.6.2.
Författningsändringarna bör tillämpas från och med den dag de
träder i kraft. Det behövs därför inte några övergångsbestämmelser.
I fråga om övergångsbestämmelser avseende de ändringar som
föreslås i Förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar
hänvisas till avsnitt 17.6.2.
17.4 Eurodacförordningen
Förslag: Författningsändringarna ska träda i kraft den 12 juni
2026. Bestämmelserna i 9 kap. 8 § ska tillämpas första gången i
fråga om personer som beviljats tillfälligt skydd från och med den
12 juni 2029.
Bedömning: Det finns inte behov av övergångsbestämmelser.
Skälen för förslaget och bedömningen
Enligt artikel 63 ska Eurodacförordningen tillämpas från och med
den 12 juni 2026 och författningsändringarna bör träda i kraft samma
dag. Artikel 26 ska emellertid tillämpas från och med den 12 juni
2029 och förordningen ska inte tillämpas på personer som åtnjuter
tillfälligt skydd i enlighet med genomförandebeslut (EU)
2022/382517 och eventuellt annat motsvarande nationellt skydd som
beviljats i enlighet med det beslutet, eventuella framtida ändringar av
genomförandebeslutet och eventuella förlängningar av det tillfälliga
517 Rådets genomförandebeslut (EU) 2022/382 av den 4 mars 2022 om fastställande av att det
föreligger massiv tillströmning av fördrivna personer från Ukraina i den mening som avses i
artikel 5 i direktiv 2001/55/EG, med följden att tillfälligt skydd införs.
1045
Ikraftträdande och övergångsbestämmelser Ds 2025:30
skyddet. Det bör därför anges att bestämmelserna i 9 kap. 8 § UtlL
ska tillämpas första gången i fråga om personer som beviljats
tillfälligt skydd från och med den 12 juni 2029.
Författningsändringarna bör tillämpas från den dag de träder i
kraft. Det bedöms därför inte vara nödvändigt med några
övergångsbestämmelser.
17.5 Asyl- och migrationshanteringsförordningen
Förslag: Författningsändringarna ska träda i kraft den 12 juni
2026.
Bedömning: Det finns inte behov av övergångsbestämmelser.
Skälen för förslaget och bedömningen
Asyl- och migrationshanteringsförordningen ska tillämpas från och
med den 12 juni 2026. Vissa bestämmelser – som reglerar
övergripande strategier och den årliga cykeln för
migrationshantering i artiklarna 7–15, samt asylbyråns utarbetande
av mallar och riktlinjer och kommissionens genomförandeakter –
har dock redan börjat tillämpas (se artikel 85). De föreslagna
författningsändringarna berör dock de artiklar som ska tillämpas
från och med den 12 juni 2026, varför de föreslås träda i kraft samma
dag.
Av artikel 84.1 framgår att om en ansökan har registrerats efter
den 1 juli 2026 ska omständigheter som sannolikt kan göra en
medlemsstat ansvarig enligt förordningen beaktas, även om de
inträffade före detta datum. Vidare framgår av artikel 84.2 att vilken
medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om
internationellt skydd som registreras före den 1 juli 2026 ska
fastställas enligt kriterierna i Dublinförordningen. Bestämmelsen är
direkt tillämplig och berör inte de anpassningar av svensk rätt som
har föreslagits. Det finns därför inte behov av några
övergångsbestämmelser.
1046
Ds 2025:30 Ikraftträdande och övergångsbestämmelser
17.6 Det nya omarbetade mottagandedirektivet
17.6.1 Mottagandeutredningen
Förslag: Ändringarna i den ännu inte ikraftträdda
mottagandelagen ska träda i kraft i samband med att lagen träder
i kraft, det vill säga den 1 oktober 2026.
Skälen för förslaget
Det nya omarbetade mottagandedirektivet ska vara genomfört i
svensk rätt senast den 12 juni 2026. Mottagandeutredningen har
föreslagit att den föreslagna mottagandelagen och
mottagandeförordningen ska träda i kraft den 1 oktober 2026. LMA
ska då upphöra att gälla. Eftersom flera statliga utredningar inom
migrationsområdet har pågått samtidigt och resultaten av dessa ska
samordnas bedömde Justitiedepartementet under
Mottagandeutredningens arbete att proposition kan lämnas tidigast
våren 2026. Denna bedömning kvarstår. Eftersom
Mottagandeutredningens förslag har varit utgångspunkt för detta
arbete och föreslagna författningsändringar utgör kompletteringar
av utredningens förslag, görs bedömningen att ikraftträdande kan
ske först i samband med att den lagen och förordningen träder i
kraft, det vill säga den 1 oktober 2026.
17.6.2 Förvarsutredningen
Förslag: De ändringar som föreslås i ändringsförfattningar som
har föreslagits av 2023 års förvarsutredning ska träda i kraft
samtidigt som ändringsförslagen, det vill säga den 1 juli 2026.
För de ändringar som föreslås i ändringsförfattningar som har
föreslagits av 2023 års förvarsutredning ska samma
övergångsbestämmelser gälla som de som den utredningen har
föreslagit i slutbetänkandet Ett nytt regelverk för uppsikt och förvar
(SOU 2025:16).
1047
Ikraftträdande och övergångsbestämmelser Ds 2025:30
Skälen för förslaget
Det föreslås vissa ändringar i Förvarsutredningens förslag till
ändringar i 10 kap. UtlL. Dessa ändringar bör träda i kraft samtidigt
som den ändringsförfattning som ändringen tas in i.
Förvarsutredningen har av naturliga skäl inte tagit ställning till
övergångsbestämmelser till de förslag som lämnas inom ramen för
detta uppdrag. Förslaget om ikraftträdande ligger dock i linje med
utredningens slutbetänkande och de övergångsbestämmelser som
Förvarsutredningen har föreslagit bör gälla även i förhållande till de
förslag som lämnas inom ramen för detta uppdrag.518
17.7 Förordningen om återvändandegränsförfarande
Förslag: Författningsändringarna ska träda i kraft den 12 juni
2026. I fråga om föreslagna ändringar i 2023 års förvarsutrednings
förslag om uppsikt och förvar hänvisas till avsnitt 17.6.2.
Bedömning: De föreslagna lagändringarna kräver inte några
särskilda övergångsbestämmelser. I fråga om övergångs-
bestämmelser i fråga om förslag till ändringar i 2023 års
förvarsutrednings förslag om uppsikt och förvar hänvisas till
avsnitt 17.6.2.
Skälen för förslaget och bedömningen
Förordningen om återvändandegränsförfarande ska enligt artikel 14
tillämpas från och med den 12 juni 2026. De föreslagna
författningsändringarna bör träda i kraft samma dag. I fråga om de
ändringar som föreslagits i Förvarsutredningens förslag om uppsikt
och förvar hänvisas till avsnitt 17.6.2.
Författningsändringarna bör tillämpas från och med den dag de
träder i kraft. Det behövs därför inte några övergångsbestämmelser.
I fråga om övergångsbestämmelser avseende de ändringar som
föreslås i Förvarsutredningens förslag om uppsikt och förvar
hänvisas till avsnitt 17.6.2.
518 SOU 2025:16, s. 641–644.
1048
Ds 2025:30 Ikraftträdande och övergångsbestämmelser
17.8 Vidarebosättningsförordningen
Förslag: Författningsändringarna ska träda i kraft den 12 juni
2026.
Bedömning: Det finns inte behov av övergångsbestämmelser.
Skälen för förslaget och bedömningen
Vidarebosättningsförordningen har i huvudsak tillämpats sedan den
11 juni 2024. Författningsändringarna bör träda i kraft samtidigt
som författningsändringarna med anledning av skyddsgrunds-
förordningen. Bestämmelserna om överföring av uppgifter till
Eurodac i enlighet med artikel 18 i Eurodacförordningen ska
tillämpas från och med det datum då den förordningen ska tillämpas,
dvs. den 12 juni 2026. Se förslag och bedömning ovan beträffande
bestämmelserna i Eurodacförordningen.
Författningsändringarna bör tillämpas från den dag de träder i
kraft. Det bedöms därför inte vara nödvändigt med några
övergångsbestämmelser.
17.9 Krishanteringsförordningen
Förslag: Författningsändringarna ska träda i kraft den 12 juni
2026.
Bedömning: Det finns inte behov av övergångsbestämmelser.
Skälen för förslaget och bedömningen
Enligt artikel 20 ska krishanteringsförordningen tillämpas från och
med den 1 juli 2026 och författningsändringarna bör träda i kraft
samma dag. Det kan dock noteras att det finns förslag på ändring av
artikel 20 som innebär att förordningen i stället ska börja tillämpas
den 12 juni 2026. Detta för att tillämpningsdatumet ska vara i linje
med vad som gäller för övriga rättsakter inom migrations- och
1049
Ikraftträdande och övergångsbestämmelser Ds 2025:30
asylpakten. Utgångspunkten är därför att datumet för tillämpningen
av förordningen kommer att ändras. Det föreslås därmed att
författningsändringarna med anledning av krishanterings-
förordningen ska träda i kraft den 12 juni 2026.
Författningsändringarna bör tillämpas från den dag de träder i
kraft. Det bedöms därför inte vara nödvändigt med några
övergångsbestämmelser.
17.10 Ensamkommande barn
Förslag: Författningsändringarna ska träda i kraft den 12 juni
2026.
Bedömning: Det finns inte behov av övergångsbestämmelser.
Skälen för förslaget och bedömningen
De aktuella artiklarna i asylprocedurförordningen, asyl- och
migrationshanteringsförordningen, screeningförordningen, och
Eurodac-förordningen ska tillämpas från och med den 12 juni 2026.
De föreslagna författningsändringarna i lagen om god man för
ensamkommande barn med anledning av förordningarnas
bestämmelser om ensamkommande barn bör träda i kraft samma
dag. Detsamma gäller de föreslagna ändringarna i UtlL och UtlF.
Skyddsgrundsförordningen ska tillämpas från och med den 1 juli
2026. Som angetts i avsnitt 17.2 har det lämnats förslag om att detta
datum ska ändras till den 12 juni 2026. Utgångspunkten är således
att förordningen kommer att träda i kraft detta datum. De föreslagna
ändringarna i föräldrabalken med anledning av förordningens
bestämmelser om ensamkommande barn bör därför träda i kraft
samma dag, dvs. den 12 juni 2026
Författningsändringarna bör tillämpas från och med den dag de
träder i kraft. Det behövs därför inte några övergångsbestämmelser.
1050
Ds 2025:30 Ikraftträdande och övergångsbestämmelser
17.11 Medborgare i andra EU-stater
Förslag: Författningsändringarna ska träda i kraft den 12 juni
2026.
Bedömning: Det finns inte behov av övergångsbestämmelser.
Skälen för förslaget och bedömningen
Författningsändringarna avseende medborgare i andra EU-stater
bör träda i kraft samtidigt som författningsändringarna med
anledning av asylprocedurförordningen och skyddsgrunds-
förordningen. I enlighet med vad som föreslås i avsnitt 17.1 och 17.2
föreslås därför att ändringarna ska träda i kraft den 12 juni 2026.
Författningsändringarna bör tillämpas från den dag de träder i
kraft. Det bedöms inte vara nödvändigt med några övergångs-
bestämmelser.
1051
18 Konsekvenser
18.1 Inledning
I enlighet med förordningen (2024:183) om konsekvensutredningar
redovisas härmed de konsekvenser och eventuella kostnader som
följer av de lämnade förslagen. Förordningen anger att en
konsekvensutredning ska innehålla både kostnadsberäkningar och
andra relevanta analyser som belyser förslagets effekter för berörda
aktörer. Enligt 6–10 §§ ska redovisningen omfatta en beskrivning av
det problem som ska lösas, den förändring som eftersträvas, de
alternativ som har övervägts samt en analys av förslagets kostnader,
intäkter och övriga samhällsekonomiska konsekvenser.
Vid framtagandet av denna konsekvensbeskrivning har
Ekonomistyrningsverkets (ESV) metodstöd och vägledning använts
för att säkerställa en systematisk, transparent och heltäckande analys
av de samhällsekonomiska effekterna, inklusive direkta kostnader
och effektivitet i tillämpningen av förslagen.
Syftet med detta konsekvensavsnitt är att analysera de förslag
som lämnas för att anpassa svensk rätt och tillämpning till EU:s
migrations- och asylpakt. Konsekvensbeskrivningen avser således
inte att utvärdera eller beskriva migrations- och asylpakten i sig, dess
övergripande mål eller unionsrättsliga överväganden i stort, utan
fokuserar på de nationella regleringar som föreslås, deras
konsekvenser och de kostnader som uppstår.
I enlighet med direktivet har konsekvensanalysen dessutom
genomförts med ett jämställdhets- och integrationsperspektiv samt
med särskilt beaktande av barns rättigheter i enlighet med FN:s
konvention om barnets rättigheter (barnkonventionen).
Konsekvensbeskrivning har därutöver säkerställt att de föreslagna
åtgärderna är förenliga med EU-rätten och Sveriges internationella
åtaganden i övrigt.
1053
Konsekvenser Ds 2025:30
18.2 Utgångspunkter och förutsättningar för
konsekvensanalysen
Migrations- och asylhanteringen inom EU har under en längre tid i
huvudsak reglerats genom direktiv som genomförts nationellt.
Eftersom medlemsstaterna har valt olika tillvägagångssätt vid
implementeringen har nationella migrationssystem utvecklats
utifrån respektive lands behov snarare än gemensamma EU-
lösningar. I samband med den stora ökningen av antalet asylsökande
i EU 2015, blev det tydligt att de befintliga reglerna inte var
tillräckliga för att på ett effektivt och långsiktigt sätt hantera de
utmaningar som finns på migrations- och asylområdet. Detta har
medfört ett ökat behov av gemensamma lösningar och ett mer
enhetligt system.
EU:s migrations- och asylpakt, som antogs våren 2024, innebär
en ny rättslig ram för det gemensamma asylsystemet och screening
med nio förordningar och ett direktiv. Dessa rättsakter ska, med
undantag för vidarebosättningsförordningen som redan är
tillämplig, tillämpas, eller när det gäller direktivet vara genomfört i
nationell rätt, från och med sommaren 2026. Rättsakterna i pakten
syftar till att etablera ett enhetligt och effektivt system för screening
och asyl inom unionen.
EU:s migrations- och asylpakt syftar till att skapa ett mer
sammanhållet och effektivt regelverk för hela unionen. Genom
gemensamma regler för kontroll vid yttre gränserna och,
asylförfarandena ska processerna bli snabbare, säkrare och mer
förutsägbara. En central målsättning är att harmonisera
medlemsstaternas asylsystem så att likartade förutsättningar gäller
oavsett var i EU en asylansökan lämnas in. Detta ska samtidigt
motverka så kallade sekundära förflyttningar, det vill säga att
asylsökande rör sig vidare mellan medlemsländer för att söka
förmånligare villkor.
Pakten innehåller också bestämmelser som stärker de
grundläggande rättigheterna för personer som ansöker om
internationellt skydd. Särskilt betonas ett tydligare och starkare
skydd för sårbara grupper, bland annat barn, där flera av rättsakterna
innehåller specifika regler för att tillgodose barns behov och
rättigheter under hela processen – från ankomst och prövning till
eventuellt återvändande.
1054
Ds 2025:30 Konsekvenser
Den nuvarande svenska regleringen, som i huvudsak bygger på
tidigare EU-direktiv, behöver anpassas till de nya reglerna som till
stor del är direkt tillämpliga. För Sveriges del innebär framför allt
screeningen och kravet på att tillämpa gränsförfarandet stora
förändringar av migrations- och asylhanteringen och i framför allt
Migrationsverkets och Polismyndighetens verksamhet.
18.2.1 Bristande samhällsekonomisk effektivitet i nuvarande
regelverk
Problem med asymmetrisk information
Ett samhällsekonomiskt problem inom asyl- och migrationsområdet
är förekomsten av asymmetrisk information. Det innebär att olika
aktörer har olika tillgång till information, vilket kan leda till
ineffektiva beslut och en ojämn fördelning av kostnader och ansvar.
Mellan länderna inom EU finns en asymmetri i kunskap och
diskrepans i hur det nu gällande regelverket för asyl och migration
tillämpas i praktiken. Även om samma EU-regler gäller, kan
tillämpningen skilja sig åt beroende på administrativa rutiner,
resurser och praxis. Detta innebär att det i praktiken kan uppstå
skillnader i hur rättigheter tillgodoses, hur lång tid handläggningen
tar och vilka faktiska möjligheter till etablering som finns.
Personer som avser att ansöka om internationellt skydd får ofta
information genom informella nätverk, men även genom aktörer
som mot betalning hjälper människor på flykt. Informationen kan
vara ofullständig eller felaktig och bygger ibland på rykten snarare
än faktiska regelverk. Detta kan förstärka skillnaderna mellan
länderna genom att skapa en bild av vilka länder som uppfattas som
mer fördelaktiga, även om skillnaderna i praktiken är små eller
baseras på missuppfattningar. När ett land uppfattas som mer
generöst, snabbare i handläggningen eller mer förutsägbart i
besluten, skapas incitament för sökande att söka sig dit. På så sätt
kan skillnader i tillämpning, i kombination med
informationsasymmetrier, bidra till en snedfördelning av
mottagandet mellan medlemsstaterna.
Denna obalans kan i sin tur leda till samhällsekonomiska
kostnader. Vissa länder riskerar en högre belastning på
mottagningssystem, kommuner och sociala tjänster, medan andra
1055
Konsekvenser Ds 2025:30
länder i praktiken tar emot färre sökande än vad som var avsett enligt
gemensamma principer. En sådan ojämn fördelning försvårar också
planeringen och kan minska effektiviteten i hela EU:s gemensamma
asylsystem.
Även mellan sökande och myndigheter råder en
informationsasymmetri. Den sökande har mer information om sina
egna skäl för skydd än Migrationsverket kan verifiera, vilket innebär
att beslut ofta måste fattas med ofullständig information. Detta kan
i värsta fall leda till felaktiga beslut och därmed samhällsekonomiska
kostnader i form av onödiga prövningar, överklaganden eller
fördröjd etablering i samhället. Informationsproblemen förstärks
ofta av språkbarriärer, traumatiska erfarenheter och beroendet av
informella nätverk, vilket ökar risken för missförstånd och
suboptimala beslut.
Samtidigt kan sökande sakna fullständig information om
rättigheter, skyldigheter och faktiska förutsättningar i
mottagandelandet. Det kan leda till orealistiska förväntningar,
felaktiga beslut om var skydd söks och i vissa fall till att personer
inte fullt ut utnyttjar de rättigheter de har. Detta skapar en situation
där varken individens behov tillgodoses eller samhällets resurser
används effektivt.
Harmonisering av regelverk inom EU kan bidra till att minska
dessa problem genom att göra regelverket mer överskådligt och
enhetligt. Tydligare gemensamma rutiner och informationskrav bör
underlätta för både myndigheter och sökande, vilket i sin tur kan
minska de samhällsekonomiska kostnader som asymmetrisk
information medför. Om regelverket och dess tillämpning är
enhetlig inom hela EU-området skulle det ytterligare minska risken
för sekundära förflyttningar och leda till lägre kostnader för både
enskilda medlemsländer och Europeiska unionen som helhet.
Externa effekter av förslagen
Externa effekter uppstår när en åtgärd eller ett beslut påverkar tredje
part som inte direkt deltar i beslutet. Effekterna kan vara både
positiva och negativa och de kan vara direkta, det vill säga påverka
aktörer omedelbart, eller indirekta, genom att uppstå på längre sikt
eller som följdeffekter i andra delar av samhället. En viktig positiv
1056
Ds 2025:30 Konsekvenser
direkt effekt av harmoniseringen är ökad rättssäkerhet och
förutsägbarhet. När reglerna blir tydligare minskar osäkerheten för
myndigheter och enskilda, vilket även gynnar aktörer som inte deltar
direkt i migrationsprocessen, såsom arbetsgivare, kommuner och
civilsamhället, genom att skapa bättre planeringsförutsättningar. På
längre sikt kan harmoniseringen också ge positiva indirekta effekter
genom att främja integration på EU-nivå. När regelverken är mer
enhetliga i medlemsstaterna minskar risken för så kallad sekundära
förflyttningar och ojämn fördelning av personer som ansöker om
internationellt skydd, vilket gynnar hela unionen genom ett mer
balanserat och förutsägbart system.
Sammantaget bedöms de externa effekterna av harmoniseringen
innebära kortsiktiga kostnader och långsiktiga samhällsekonomiska
vinster. På kort sikt, 2026–2028, kan ökade kostnader uppstå för
vissa statliga myndigheter till följd av ett större behov av resurser för
bl.a. handläggning och rättslig prövning. Vidare kan mindre
kostnader uppstå för regionerna pga. krav på nya hälsokontroller. På
längre sikt kan en mer enhetlig och förutsägbar tillämpning av
regelverket bidra till förbättrade förutsättningar för etablering på
arbetsmarknaden och i samhället. Kortare handläggningstider och
ökad rättssäkerhet kan underlätta tidig integration och minska
risken för långvarigt utanförskap. En sådan utveckling bedöms
sammantaget kunna bidra till en effektivare resursanvändning och
förutsättningar för en mer stabil och hållbar samhällsekonomisk
utveckling både nationellt och inom EU. Ett enhetligt system kan
minska osäkerhet för såväl migranter som medlemsstater och
därmed leda till bättre planeringsförutsättningar. Harmonisering
kan också ses som en signal till omvärlden (t. ex. transit- och
ursprungsländer) om en gemensam och förutsägbar EU-politik,
vilket kan leda till lägre migrationsströmmar.
18.2.2 Fördelningspolitiska konsekvenser
Införandet av solidaritetsmekanismen innebär en förändring av hur
ansvar och kostnader för asylmottagande fördelas inom Europeiska
unionen. Konsekvensen blir att medlemsstater med större
administrativa och ekonomiska resurser i högre grad kan komma att
bidra till att avlasta länder vid unionens yttre gränser. Bidragen kan
1057
Konsekvenser Ds 2025:30
bestå av mottagande av omplacerade asylsökande, ekonomiska
insatser till en gemensam fond eller operativt stöd i form av personal
och utrustning. Sveriges andel av solidaritetspoolen för 2026 bedöms
motsvara ca 100 miljoner kronor och eventuella bidrag ska betalas ut
2027.
Fördelningseffekten blir en omallokering av ansvar och
kostnader mellan medlemsstaterna, där de med högre kapacitet tar
ett större strukturellt ansvar. Detta kan på sikt leda till en mer
balanserad ansvarsfördelning inom unionen, men innebär samtidigt
att resurser omfördelas från nationella till gemensamma ändamål.
Om bidraget sker genom mottagande kan det medföra ökade
kostnader för mottagningssystem, bosättning och etablerings-
insatser. Om bidraget är ekonomiskt påverkas i stället stats-
finanserna direkt, utan att resurser tillförs den nationella
verksamheten.
De nya reglerna för att motverka sekundära förflyttningar
innebär att det land som först tar emot en asylsökande i större
utsträckning behåller ansvaret för asylprövningen. Konsekvensen
blir ett mer förutsägbart system men också en ökad belastning för
vissa gränsstater. Samtidigt kan reglerna skapa stabilare
planeringsförutsättningar inom unionen genom att antalet
asylsökande som förflyttar sig mellan medlemsländer minskar.
De nya reglerna ger medlemsstaterna möjlighet att tillfälligt
avvika från vissa EU-krav vid omfattande inflöden av migranter eller
vid så kallad instrumentalisering av migration.519 Med
instrumentalisering avses situationer där ett land utanför EU eller en
annan aktör medvetet använder migration som ett politiskt
påtryckningsmedel mot unionen eller enskilda medlemsstater, till
exempel genom att aktivt föra migranter till EU:s gräns för att skapa
instabilitet eller pressa fram eftergifter.
Konsekvensen av dessa bestämmelser blir att medlemsstater i en
sådan situation kan ges utökat handlingsutrymme att snabbt vidta
tillfälliga åtgärder, exempelvis genom att begränsa mottagandet eller
anpassa handläggningsrutiner. Det kan stärka förmågan att hantera
akuta kriser men samtidigt leda till att ansvar och mottagande
koncentreras till vissa länder, vilket skapar tillfälliga obalanser i
resursfördelningen. En ökad flexibilitet kan också innebära en risk
519 Förordning (EU) 2024/1359 – Crisis and Force Majeure Regulation.
1058
Ds 2025:30 Konsekvenser
för varierande rättstillämpning och skillnader i rättssäkerhet mellan
medlemsstater.
På nationell nivå medför pakten förändringar i hur ansvar och
kostnader för mottagande och etablering fördelas mellan olika delar
av den offentliga förvaltningen. Statliga myndigheter får ökade krav
på samordning, handläggning och rapportering, medan regionala och
lokala aktörer kan påverkas genom behov av anpassade insatser..
Sammantaget medför migrations- och asylpakten en viss
omfördelning av ansvar, kostnader och administrativa resurser både
inom unionen och inom medlemsstaterna. De direkta
konsekvenserna för staten består främst av ökade initiala kostnader
och behov av organisatorisk anpassning. På längre sikt kan reformen
bidra till en jämnare ansvarsfördelning och mer förutsägbara
planeringsförhållanden, men effekterna beror på hur lagstiftningen
efterlevs i samtliga medlemsstater, hur solidaritetsmekanismen
tillämpas och hur resursfördelningen mellan olika nivåer organiseras
i praktiken.
18.2.3 Nollalternativet – vad händer om ingenting görs?
Om de föreslagna ändringarna inte genomförs kommer svensk
lagstiftning inte att vara anpassad till EU:s migrations- och asylpakt
som börjar gälla sommaren 2026. Eftersom pakten till största delen
består av EU-förordningar som är direkt tillämpliga i alla
medlemsstater uppstår flera konsekvenser.
För det första blir tillämpningen av reglerna ineffektiv och
otydlig, eftersom svenska myndigheter skulle behöva förhålla sig till
både nationella bestämmelser och EU-regler som inte
överensstämmer. Det riskerar att skapa dubbelreglering, motstridiga
beslut och förseningar i handläggningen. För det andra kan
rättsosäkerhet uppstå för sökande av internationellt skydd, eftersom
det inte blir tydligt vilka regler som gäller för exempelvis
asylförfarande och mottagande.
För det tredje skulle Sverige kunna kritiseras för bristande
genomförande av EU-rätten. Det kan leda till att EU-kommissionen
inleder ett överträdelseförfarande mot Sverige, vilket ytterst kan
resultera i sanktioner eller rättsliga åtgärder i EU-domstolen.
1059
Konsekvenser Ds 2025:30
Om nödvändiga anpassningar inte görs riskerar även samarbetet
med andra medlemsstater att försvåras.
Sammantaget innebär detta att rättstillämpningen i Sverige skulle
bli inkonsekvent och att Sveriges förmåga att uppfylla sina åtaganden
inom det gemensamma europeiska asylsystemet allvarligt försvagas.
18.3 Konsekvenser för Sveriges internationella
åtaganden
18.3.1 Sveriges internationella åtaganden
Svensk rätt måste utformas och tillämpas på ett sätt som innebär att
Sveriges internationella åtaganden efterlevs. Sverige har åtagit sig att
följa flera internationella konventioner, bl.a. FN:s konvention om
mänskliga rättigheter (ICCPR), FN:s konvention om rättigheter för
personer med funktionsnedsättning (CRPD) och FN:s konvention
mot tortyr och annan grym, omänsklig eller förnedrande behandling
eller bestraffning (CAT). Därutöver har Sverige åtagit sig att följa
Europakonventionen och FN:s konvention om barnets rättigheter
(Barnkonventionen), som också gäller som svensk lag. En princip
som återfinns i flera internationella instrument är principen om non-
refoulement, att inte sända en person till ett land där denne riskerar
allvarliga kränkningar av mänskliga rättigheter. Denna princip är
absolut och återfinns bl.a. i artikel 3 i Europakonventionen och
artikel 3 i CAT. Utöver den principen finns flera andra rättigheter
som Sverige måste förhålla sig till. Nedan följer en analys av hur de
föreslagna ändringarna förhåller sig till Sveriges internationella
åtaganden.
18.3.2 FN:s konvention om mänskliga rättigheter
Eftersom stora delar av den svenska asyl- och migrationsrätten
ersätts av direkt tillämpliga EU-förordningar får Sverige ett mer
begränsat utrymme att själv utforma sina regler. Det innebär att
svenska myndigheter måste säkerställa att tillämpningen av de nya
bestämmelserna sker i enlighet med konventionens krav på
rättssäkerhet, likabehandling och skydd mot godtyckliga
ingripanden.
1060
Ds 2025:30 Konsekvenser
Förslagen som rör asyl- och återvändandegränsförfaranden
aktualiserar särskilt artikel 9 i ICCPR om skydd mot godtyckligt
frihetsberövande och artikel 13 om rätten till en rättvis och effektiv
prövning vid utvisning. För att säkerställa att Sverige fortsatt lever
upp till de internationella åtagandena är det av vikt att
rättssäkerheten i tillämpningen värnas och att skyddet mot
godtyckliga frihetsinskränkningar och rättsövergrepp säkerställs i
varje enskilt beslut.
18.3.3 Europakonventionen
De föreslagna ändringarna bedöms främst röra artikel 5 om rätten
till frihet och säkerhet, artikel 8 om rätten till respekt för privat- och
familjeliv samt artikel 13 om rätten till ett effektivt rättsmedel.
Eftersom beslut om internationellt skydd och återvändande i högre
grad kommer att regleras direkt av EU-lagstiftning, får Sverige ett
mer begränsat utrymme att själv utforma sina regler. Det innebär att
svenska myndigheter måste säkerställa att tillämpningen uppfyller
Europakonventionens krav på rättssäkerhet och effektiv prövning.
Kortare tidsfrister för överklagande och möjligheten till
omedelbar verkställighet vid bland annat gränsförfaranden får inte
äventyra den enskildes rätt till effektiv prövning. Vidare aktualiserar
den ökade användningen av biometriska uppgifter och
informationsutbyte inom EU skyddet för den personliga
integriteten enligt artikel 8. Behandling av personuppgifter måste
ske lagligt, proportionerligt och endast för ändamål som är
nödvändiga och tydligt angivna.
18.3.4 FN:s konvention om barnets rättigheter
(barnkonventionen)
Flera av förslagen kan stärka genomförandet av konventionen
genom tydligare krav på barns rätt till information, delaktighet och
skydd i asylprocessen. Regler om företrädare för ensamkommande
barn, åldersbedömningar som tar hänsyn till både medicinska och
sociala faktorer samt åldersanpassad information bidrar till att stärka
barns rättigheter enligt artiklarna 3, 12 och 22.
1061
Konsekvenser Ds 2025:30
Förslagen innebär också att svenska myndigheter behöver
säkerställa att barnets bästa enligt artikel 3 ges en självständig och
avgörande vikt i varje beslut som rör internationellt skydd,
mottagande och återvändande, samt att barn garanteras tillgång till
skolgång, hälso- och sjukvård och psykosocialt stöd under hela
processen.
18.3.5 FN:s konvention om rättigheter för personer med
funktionsnedsättning (CRPD)
De föreslagna förändringarna inom EU:s migrations- och asylpakt
innebär en mer harmoniserad och standardiserad handläggning inom
unionen. Det kan bidra till ökad likabehandling mellan
medlemsstaterna, men medför samtidigt en risk att individuella
behov hos personer med funktionsnedsättning inte beaktas i
tillräcklig utsträckning. Detta berör särskilt Sveriges åtaganden
enligt artikel 5 om likabehandling, artikel 9 om tillgänglighet och
artikel 13 om tillgång till rättvisa.
För att Sverige ska uppfylla sina åtaganden krävs att tillgänglighet
och skälig anpassning säkerställs i alla delar av asylprocessen – från
mottagande och handläggning till överklagande och boende. Det
omfattar bland annat anpassad information, tillgång till tolk med
relevant kompetens och rätt till juridiskt biträde för personer med
funktionsnedsättningar.
Även mottagningsvillkor och boendeformer måste utformas så
att de är tillgängliga och inkluderande, i enlighet med artikel 2 och 9
i konventionen. Under gräns- och återvändandeförfaranden behöver
särskild hänsyn tas till personer vars funktionsnedsättning kan
försvåra kommunikation eller rörelsefrihet, för att undvika indirekt
diskriminering och säkerställa att konventionens krav på full
delaktighet efterlevs.
För att uppfylla konventionens krav krävs även att berörd
personal har tillräcklig kunskap om funktionsnedsättning,
tillgänglighet och skälig anpassning. Handläggare och annan
personal som möter personer med funktionsnedsättning behöver
utbildning och rutiner som säkerställer respekt för individens
integritet (artikel 17) och rätt till en tillfredsställande
levnadsstandard och social delaktighet (artikel 28).
1062
Ds 2025:30 Konsekvenser
De föreslagna förändringarna bedöms få till följd att Sveriges
åtaganden enligt FN:s konvention om rättigheter för personer med
funktionsnedsättning (CRPD) i högre grad kan uppfyllas i
praktiken. Förslagen i mottagandedirektivet innebär att
Migrationsverket ska ta hänsyn till enskildas individuella behov vid
placering, boende och tillgång till stöd samt säkerställa att personer
med funktionsnedsättning får det stöd och de anpassningar som
krävs för att kunna fullgöra sina skyldigheter och tillvarata sina
rättigheter under asylprocessen. Det omfattar exempelvis fysisk
tillgänglighet till boenden, möjlighet till särskilt boende vid behov
samt sociala och praktiska stödinsatser.
Vidare innebär asylprocedurförordningen att bedömningen av
särskilda förfarandegarantier ska omfatta även funktionsnedsättning
och psykisk ohälsa. Det medför krav på att handläggande
myndigheter tidigt identifierar sökande med sådana behov och vidtar
skälig anpassning under prövningsförfarandet. Förslagen främjar
därmed en mer rättssäker och inkluderande handläggning i enlighet
med konventionens artiklar om tillgänglighet, likabehandling och
tillgång till rättvisa.
Kommunikativ tillgänglighet omfattar enligt konventionen även
tillgång till information, språkstöd och alternativa
kommunikationsformer. Detta ligger i linje med artikel 9 om
tillgänglighet och artikel 21 om yttrandefrihet och tillgång till
information.
18.4 Vilka berörs av förslagen?
Förslagen berör i första hand Migrationsverket, Polismyndigheten,
migrationsdomstolarna och Migrationsöverdomstolen. Även andra
statliga myndigheter påverkas, däribland övriga
förvaltningsdomstolar, Institutet för mänskliga rättigheter,
Justitieombudsmannen, Kriminalvården, Kustbevakningen,
Säkerhetspolisen och Tullverket. Vidare berörs regioner och
kommuner samt civila samhällets organisationer i begränsad
omfattning. Konsekvenserna för dessa aktörer redovisas i det
följande.
1063
Konsekvenser Ds 2025:30
18.5 Konsekvenser för statliga myndigheter
18.5.1 Migrationsverket
EU:s migrations- och asylpakt innebär omfattande förändringar i
Sveriges migrations- och asylhantering. För Migrationsverket krävs
en bred kompetenshöjning, framtagande och omarbetning av rättslig
styrning samt ett omfattande stöd i form av rutiner, vägledningar,
mallar och liknande för samtliga delar som rör screening,
skyddsförfarandet och mottagandet. Därutöver behövs bl.a. viss
anpassning och vidareutveckling av IT-system samt förstärkt extern
samordning. Behovet förstärks av att myndigheten i större
utsträckning ska arbeta utifrån en ny typ av rättskällor. Sammantaget
bedöms detta också medföra ökad belastning på de delar av
verksamheten som för myndighetens talan i domstol och handlägger
mål och ärenden, då det nya rättsliga materialet kommer att bli
föremål för prövning.
Asylprocedurförordningen
Genomförandet av asylprocedurförordningen får omfattande
konsekvenser för Migrationsverket. Myndigheten behöver anpassa
stora delar av sin verksamhet till EU:s regelverk och terminologi.
Konsekvenserna för Migrationsverket blir att nationella definitioner
av begrepp som asyl och asylansökan tas bort och ersätts med EU-
rättsliga termer. Det medför krav på en genomgång och uppdatering
av interna rutiner, IT-system, beslutsmallar och
informationsmaterial till sökande.
Förordningen medför praktiska och operativa konsekvenser.
Migrationsverket ska kunna fatta beslut om avvisning eller utvisning
med omedelbar verkställighet när rätten att stanna inte gäller under
det administrativa förfarandet och ska tillämpa gränsförfaranden vid
ansökningar som görs vid yttre gräns i samtliga de situationer då så
är möjligt enligt asylprocedurförordningen vilket ställer krav på
boenden, bevakning av tidsfrister och av att villkor för
gränsförfarande är uppfyllda liksom beredskap för förflyttning när
tidsfrister passerats eller förutsättningar för gränsförfarandet har
ändrats. Det innebär för myndigheten behov av nya processer,
styrning, stöd, rutiner och systemutveckling, bl.a. för att arbeta
1064
Ds 2025:30 Konsekvenser
inom de tidsfrister som förfarandet kräver. Likaså krävs inrättande
av särskilt boende med boendebegräsningar, särskild kompetens hos
personalen och utökad samverkan med Polismyndigheten.
Förordningen innebär också konsekvenser för Migrationsverkets
handläggning av personliga intervjuer, åldersbedömningar och
förordningens krav på att snabbt utse tillfälliga företrädare för
ensamkommande barn. Det kräver nära samordning med
socialtjänst, hälso- och sjukvård samt Rättsmedicinalverket.
Vidare påverkas Migrationsverket av de nya tidsfristerna för
handläggning och överklagande. Konsekvenserna blir att
myndigheten behöver effektivisera sin verksamhet ytterligare,
planera resurserna än mer noggrant och anpassa arbetsrutinerna för
att kunna avgöra ärenden inom fastställda tidsramar.
Migrationsverket ska även tillämpa bestämmelserna om rätten att
stanna kvar och tillåtas stanna kvar under överklagande på ett
enhetligt och rättssäkert sätt. Vidare ska Migrationsverket
säkerställa att ljudinspelning av intervjuer sker i enlighet med de nya
kraven. Detta ställer i sin tur ökade krav på teknisk utrustning,
lagring och arkivering av inspelat material samt på möjligheten att
överföra materialet till domstol.
Sammanfattningsvis bedöms konsekvenserna för
Migrationsverket bli omfattande. Myndigheten behöver genomföra
rättsliga, organisatoriska och tekniska anpassningar, utbilda
personal, utveckla IT-system och stärka samverkan med andra
myndigheter för att uppfylla EU:s krav på ett effektivt och
rättssäkert gemensamt asylförfarande.
Skyddsgrundsförordningen
De föreslagna anpassningarna till EU:s skyddsgrundsförordning
innebär flera konkreta förändringar för Migrationsverket.
Myndigheten behöver anpassa sin verksamhet till ett nytt regelverk
där stora delar av de svenska bestämmelserna i utlänningslagen
ersätts eller kompletteras av EU-rättsliga regler som gäller direkt.
När nationella definitioner och bestämmelser tas bort och ersätts
med EU:s regler om flyktingar, subsidiärt skyddsbehövande och
familjesammanhållning behöver Migrationsverket uppdatera sina
rättsliga ställningstaganden, rutiner, stöd och mallar samt utbilda
1065
Konsekvenser Ds 2025:30
personalen. Även IT-system, dokumentmallar och
beslutsstödsystem måste anpassas till de nu direkt tillämpliga
bestämmelserna.
Förslagen om resehandlingar innebär att Migrationsverket även
fortsättningsvis ansvarar för utfärdande, återkallelse och
överklagande av sådana handlingar, men nu enligt EU:s regler. Det
innebär behov av uppdaterade rutiner, systemanpassningar och nya
föreskrifter om giltighetstid och hantering av resehandlingar.
Vidare innebär förslagen om tillgång till bostad och
etableringsinsatser att Migrationsverket behöver säkerställa att
personer som beviljas internationellt skydd enligt förordningen
fortsatt omfattas av systemet för bosättning och etableringsstöd.
Detta kräver samordning med kommuner, Arbetsförmedlingen och
länsstyrelser samt justering av administrativa stödsystem för
mottagande.
Eftersom Migrationsverket även fortsättningsvis ska vara
nationell kontaktpunkt enligt skyddsgrundsförordningen förstärks
myndighetens ansvar för samordning och informationsutbyte med
Europeiska unionens asylbyrå och andra medlemsstater. Det innebär
behov av stärkt intern samordning och tekniska anpassningar för
datadelning.
Sammantaget innebär förslagen att Migrationsverket behöver
genomföra omfattande rättsliga, tekniska och organisatoriska
anpassningar. Myndigheten behöver uppdatera styrdokument,
utbilda personal, anpassa vissa it-stöd och se över interna rutiner för
att säkerställa en korrekt och enhetlig tillämpning av EU:s
skyddsgrundsförordning från det att förordningen börjar gälla.
Screeningförordningen
Screeningförordningen medför omfattande konsekvenser för
Migrationsverket. Polismyndigheten får huvudansvaret för
screeningprocessen och ska genomföra samtliga moment, inklusive
identifiering, verifiering av identitet och säkerhetskontroll.
Migrationsverket och Polismyndigheten ska tillsammans utföra alla
delar av processen, med undantag för hälsokontrollen, som
regionerna ansvarar för, samt säkerhetskontrollen, som
Polismyndigheten ensam ansvarar för. För Migrationsverket innebär
1066
Ds 2025:30 Konsekvenser
detta att myndigheten behöver utveckla nya rutiner för samverkan
med Polismyndigheten, Tullverket, Kustbevakningen och
regionerna för att säkerställa att screeningförfarandet genomförs
effektivt, rättssäkert och enhetligt i hela landet.
En central konsekvens är att Migrationsverket blir skyldigt att
lämna ut uppgifter till Polismyndigheten när det behövs för att
identifiera eller verifiera en persons identitet. Detta innebär att
myndigheten måste anpassa sina register- och datasystem för att
möjliggöra ett snabbt och säkert informationsutbyte. Förslaget
innebär också att biometriska uppgifter ska kunna användas under
screeningprocessen, vilket ställer höga krav på myndighetens rutiner
för insamling, lagring och överföring av känsliga personuppgifter
samt på kompetens inom dataskydd och informationssäkerhet.
Genomförandet av screeningförordningen innebär att
Migrationsverket behöver anpassa sin organisation och sina
arbetsprocesser för att kunna ta emot ärenden efter avslutad
screening och säkerställa en effektiv övergång till exempelvis
asylprövning. Förordningen ställer sammantaget krav på fördjupad
samverkan med andra myndigheter samt på ett stärkt tekniskt och
administrativt stöd i Migrationsverkets verksamhet.
Eurodacförordningen
Eurodacförordningen medför flera konsekvenser för
Migrationsverket. Myndigheten får ett utökat ansvar för insamling,
lagring och överföring av biometriska uppgifter, vilket kräver
organisatoriska och tekniska anpassningar. En central konsekvens är
att Migrationsverket behöver hantera fler kategorier av personer än
tidigare, bland annat vid vidarebosättning och tillfälligt skydd. Den
sänkta åldersgränsen för att ta biometriska uppgifter till sex år
innebär dessutom behov av barnanpassade rutiner och särskild
utbildning för personal som arbetar med biometriupptagning.
För att kunna genomföra detta krävs utökad kapacitet för
biometriupptagning på fler platser än vad som finns idag, bland annat
inom ramen för screeningförfarandet. Det medför investeringar i ny
utrustning, mobila lösningar och IT-system som klarar större
datamängder och högre krav på säkerhet, kryptering och
behörighetsstyrning. Samtidigt ökar kraven på fördjupad samverkan
1067
Konsekvenser Ds 2025:30
med andra myndigheter för att säkerställa enhetliga rutiner och
rättssäker informationsöverföring.
Den utökade lagringsrätten för fotografier och fingeravtryck
innebär även att Migrationsverket får ett större ansvar för
personuppgiftsbehandling.
Asyl- och migrationshanteringsförordningen
Asyl- och migrationshanteringsförordningen ersätter den nuvarande
Dublinförordningen och innebär en utvidgad reglering av
ansvarsfördelningen mellan medlemsstaterna samt en gemensam
ram för migration- och asylhantering inom EU. Förordningen
medför rättsliga, processuella och organisatoriska konsekvenser för
Migrationsverket.
Myndigheten behöver anpassa sina rutiner, beslutsmallar och IT-
system till de nya kriterierna och tidsfristerna för att fastställa
ansvarig medlemsstat. De kortare tidsfristerna för handläggning och
överklagande, kraven på inspelning av intervjuer och utökade
möjligheter till förvar innebär förändrade arbetssätt och behov av
rättslig analys.
Migrationsverket kan även komma att involveras i
solidaritetsmekanismen, bland annat genom omfördelning av
asylsökande eller ett eventuellt operativt stöd. Detta kräver nya
processer och förstärkt samordning inom myndigheten.
Förordningen innebär dessutom ett utökat ansvar för rapportering
och informationsöverföring till EU-kommissionen.
Sammantaget medför förordningen ett omfattande
anpassningsarbete med krav på rättsliga förtydliganden,
processutveckling och intern samordning för att säkerställa en
effektiv och rättssäker tillämpning av EU:s nya regelverk.
Mottagandedirektivet
Genomförandet av det nya omarbetade mottagandedirektivet
innebär att mottagandet får en mer central och integrerad roll i hela
asyl- och migrationsprocessen. Syftet är att skapa effektiva och
rättssäkra processer samt att säkerställa att sökande är tillgängliga
och deltar aktivt under handläggningen.
1068
Ds 2025:30 Konsekvenser
Genomförandet av direktivet innebär att mottagnings-
verksamheten behöver anpassas och delvis lokaliseras närmare
gränserna. Det kräver nya investeringar i lokaler, personal och
logistiklösningar samt en utökad samverkan med Polismyndigheten,
Kriminalvården, regioner och kommuner. Migrationsverket har även
ett ansvar för att flytta sökande mellan olika typer av boenden
beroende på var i processen de befinner sig, exempelvis från
mottagningscenter till återvändandecenter. Detta förutsätter delvis
nya rutiner, system och formella beslut, liksom ökad administrativ
hantering kopplad till överklaganden och rättsliga prövningar.
Vidare får myndigheten utökade uppgifter att kontrollera att
sökande medverkar i processen. Det innebär behov av nya verktyg
för rörelsebegränsning, sanktioner och uppföljning, som samtidigt
måste tillämpas rättssäkert och proportionerligt. För detta krävs
utveckling av IT-system och övervakningsfunktioner.
Genomförandet av direktivet medför även omfattande behov av
IT-utveckling och upphandlingar. Systemen behöver kunna hantera
fler beslut, registreringar och informationsflöden, inklusive utbyte
av data mellan medlemsstater. Nya funktioner krävs för att bevaka
tidsfrister och säkerställa korrekt registrering. Vidare kan
upphandlingar behöva genomföras för boendelösningar, transport,
skolgång samt hälso- och sjukvårdstjänster.
Sammantaget innebär genomförandet av mottagandedirektivet
att Migrationsverket får ett mer omfattande och komplext uppdrag.
Myndigheten behöver stärka sin kapacitet inom boende, förvar, IT
och administration samt vidareutveckla personalens kompetens och
samverkan med andra aktörer.
Återvändandegränsförfarandeförordningen
Återvändandegränsförfarandeförordningen innebär att
Migrationsverket får ett nytt ansvar för att hantera
återvändandeärenden vid gräns eller i gränsnära områden i de fall en
asylansökan prövats i ett gränsförfarande. Myndigheten behöver
bygga upp ett särskilt återvändandeförfarande som integreras med
befintliga processer och som kan genomföras inom den tidsfrist på
tolv veckor som förordningen anger. Detta medför krav på nya
1069
Konsekvenser Ds 2025:30
rutiner, arbetsflöden och tydlig samordning med Polismyndigheten
och andra berörda aktörer.
Förordningen skapar ett betydande behov av särskilda boenden
och förvar i eller nära yttre gräns och transitområden.
Migrationsverket måste analysera var verksamheten kan lokaliseras
och hur den kan dimensioneras för att möta inflödet av personer
som omfattas av gränsförfarandet. Samtidigt behöver myndigheten
säkerställa tillgång till transporter till och från dessa platser samt se
över personalförsörjning och operativ beredskap. Behovet av
kompetens inom förvar, säkerhet och återvändande kommer att öka.
Genom de lagändringarna om en ny ordning för asylsökandes
boenden som trädde i kraft 1 mars 2025 har Migrationsverket
påbörjat arbetet om att en asylsökande ska bo på s.k. mottagnings-
och återvändandecenter.
För att möjliggöra ett effektivt genomförande krävs omfattande
IT-utveckling. Migrationsverkets system behöver kunna registrera
nya typer av boenden, förvarsgrunder och tidsfrister, samt följa upp
var personer befinner sig och hur länge de har varit i förfarandet.
Dessutom behöver en teknisk lösning för övervakning utvecklas
eller upphandlas, exempelvis för att säkerställa att personer inte
lämnar anvisat område under processen.
Förordningen medför också behov av nya upphandlingar. Nya
gränsnära boenden och förvar kan eventuellt behöva byggas eller
anpassas.
Sammantaget innebär återvändandegränsförfarandeförordningen
ökade krav på Migrationsverkets organisatoriska kapacitet, rättsliga
prövningar och tekniska infrastruktur. Myndigheten behöver
förstärka sina processer för återvändande, mottagande och förvar.
Vidarebosättningsförordningen
Förslaget om fasta giltighetstider för uppehållstillstånd vid
vidarebosättning innebär begränsade men konkreta
anpassningsbehov för Migrationsverket. Myndigheten behöver
justera sina it-system och beslutsmallar för att hantera olika
giltighetstider – tre år för personer med flyktingstatus och tretton
månader för personer med subsidiärt skyddsbehov – samt förnyelser
på tre respektive två år. Även regleringen om att familjemedlemmars
1070
Ds 2025:30 Konsekvenser
tillstånd ska ha samma sista giltighetsdag kräver tekniska och
administrativa justeringar.
Förslaget medför även behov av uppdaterade rutiner och interna
stödmaterial för att säkerställa en enhetlig tillämpning i hela
organisationen. Sammantaget bedöms konsekvenserna vara av
begränsad omfattning och kunna hanteras inom ramen för befintlig
verksamhet, men kräva viss planering och systemanpassning inför
ikraftträdandet i juni 2026.
Direkta kostnader för Migrationsverket under
genomförandefasen
Anpassningen av verksamheten till EU:s migrations- och asylpakt
bedöms medföra ökade kostnader. Under perioden 2026–2028
beräknas de totala kostnaderna uppgå till ca 209 miljoner kronor år
2026, ca 184 miljoner kronor 2027 och ca 182 miljoner kronor år
2028 (se tabell 17.1).
De områdena med störst kostnadsökningar avser personal- och
projektresurser, it- och systemutveckling samt anpassning av lokaler
och verksamhetsstöd. De ökade kostnaderna avser bland annat
utveckling av nya rättsliga och administrativa stöd, framtagande av
rutiner och mallar samt förstärkning av bemanning och
handläggning inom screening- och asylgränsförfarandet. Därtill
ingår utbildningsinsatser, förändringsledning och kommunikation
för att säkerställa en enhetlig och rättssäker tillämpning av det nya
regelverket.
Kostnaderna för it- och system- samt applikationsutveckling
beräknas till ca 45 miljoner kronor under 2026 och därefter ca
25 miljoner kronor per år 2027–2028. Utgifterna avser utveckling av
nya paktrelaterade digitala lösningar, integrering i befintliga system
och säker hantering av ljudinspelningar, dataöverföring och
ärendeflöden.
Anpassning och anskaffning av lokaler beräknas uppgå till ca
35 miljoner kronor per år under hela perioden, bland annat för
utökad mottagningskapacitet och anpassning till nya arbetsformer.
Kostnader för personal- och projektresurser samt operativt
genomförande uppgår till ca 96 miljoner kronor 2026 och därefter ca
83 miljoner kronor per år 2027–2028.
1071
Konsekvenser Ds 2025:30
Utbildningsinsatserna bedöms uppgå till ca 9 miljoner kronor
2026 och trappas därefter ned i takt med att verksamheten etableras.
Dygnet-runt-bemanning och handläggning inom screening- och
asylgränsförfarandet uppgår sammantaget till ca 23 miljoner kronor
2026 och ca 34 miljoner kronor 2027–2028.
Därtill beräknas ersättningar till regioner för hälsokontroller till
ca 3 miljoner kronor per år.
Tabell 18.1 Migrationsverkets direkta kostnader för införande av Migrations-
och asylpakten
Miljoner kronor
Utgiftsområde 8 Migration 2026 2027 2028
1.1 Migrationsverket
Personal- och projektresurser och operativt genomförande 96 83 83
Handläggning inom screening och asylgränsförfarande 10 15 15
Dygnet runt-bemanning inom screening och gränsförfarande 12,8 19,2 19,2
Utbildning 8,8 4,4 2,2
It- och system/ applikationsutveckling 45 25 25
1.2 Ersättningar och bostadskostnader
Anskaffning och anpassning av lokaler 35 35 35
Ersättningar till regioner för hälsokontroller 1,4 2,8 2,8
Totalt 209 184,4 182,2
Finansiering
Regeringen har i budgetpropositionen för 2024 och 2025 tillfört
Migrationsverket medel för bl.a. en ny ordning för mottagandet av
asylsökande, en utökad kapacitet att hantera biometriska uppgifter
och för betydande utökning av antalet förvarsplatser. Vidare har
regeringen i budgetpropositionen för 2026 tillfört medel för
förslagen i betänkandet Ett nytt regelverk för uppsikt och förvar
(SOU 2025:16) och betänkandet Mottagandelagen – En ny lag för
ordnat asylmottagande och effektivt återvändande (SOU 2024:68)
bl.a. för kostnader för utökad bemanning vid Migrationsverkets
boenden. Regeringen har även 2024 gett Migrationsverket i uppdrag
att förbereda för ett reformerat system för mottagande av
asylsökande som bidrar till att uppfylla regeringens mål om en
effektivare asylprocess och ett effektivare återvändandearbete.
1072
Ds 2025:30 Konsekvenser
Vidare har Migrationsverket tillförts betydande medel i
budgetpropositionen för 2025 och 2026 för omläggningen av
Migrationspolitiken. Migrationsverket har beviljats medel från
Asyl- , migrations- och integrationsfonden (AMIF) på 109 miljoner
kronor för 2026 och ca 50 miljoner kronor för 2027, och har även
möjlighet att söka nya medel. Fonden syftar till att stödja
medlemsstaternas arbete med asyl, migration och integration. EU
har beslutat att tilldela Sverige medel inom ramen för AMIF bl.a. för
kostnader för att genomföra EU:s migrations- och asylpakt. I
budgetpropositionen för 2026 tillför regeringen 220 miljoner kronor
för 2026, 143 miljoner kronor för 2027 och 435 miljoner kronor för
2028 för att möjliggöra att medlen kan nyttjas.
Sammantaget bedöms de ökade kostnaderna för Migrations-
verket som uppstår med anledning av förslagen rymmas inom
befintliga ekonomiska ramar och genom de nya medel som
myndigheten har möjlighet att söka från AMIF. Förslagen i
promemorian bedöms därmed vara fullt finansierade under
genomförandefasen. Det är emellertid viktigt att noga följa
kostnadsutvecklingen.
18.5.2 Polismyndigheten
Asylprocedurförordningen
Asylprocedurförordningen får flera direkta konsekvenser för
Polismyndighetens verksamhet. Myndigheten kommer även
fortsättningsvis att kunna ta emot ansökningar om internationellt
skydd, så kallade viljeyttringar, och ska utan dröjsmål vidarebefordra
uppgifterna till Migrationsverket. Förordningen tydliggör att den
myndighet som tar emot en ansökan ska informera sökanden om hur
och var en formell ansökan lämnas in samt inom tre arbetsdagar
underrätta den beslutande myndigheten. Detta ställer krav på tydliga
rutiner, informationsflöden och utbildning av berörd personal.
Förordningen innebär även nya krav på sökandens tillgänglighet,
anmälningsplikt och skyldighet att stanna inom ett anvisat område.
Polismyndigheten kan därmed få en roll i att kontrollera att dessa
skyldigheter efterlevs.
I gränsförfaranden kommer Polismyndigheten att beröras
särskilt, eftersom personer som söker skydd vid den yttre gränsen
1073
Konsekvenser Ds 2025:30
som huvudregel ska få sin ansökan prövad där. Det kan innebära ett
ökat behov av polisnärvaro vid gränsnära anläggningar samt ett
utökat samarbete med Migrationsverket och andra myndigheter för
att säkerställa tillgänglighet och ordning under prövningen.
För att möjliggöra en effektiv tillämpning av förordningen
behöver samverkan och informationsutbyte mellan
Polismyndigheten, Migrationsverket och Säkerhetspolisen
utvecklas. Befintliga rutiner kan behöva ses över, och vissa delar av
verksamheten kan kräva kompetenshöjande insatser och IT-
anpassningar för att möta de nya kraven.
Skyddsgrundsförordningen
Skyddsgrundsförordningen bedöms endast medföra marginella
konsekvenser för Polismyndighetens verksamhet, eftersom
prövningen av skyddsbehov även fortsättningsvis ska göras av
Migrationsverket.
Screeningförordningen
Den nya migrations- och asylpakten får flera konsekvenser för
Polismyndigheten, som i och med reformen blir utsedd till ansvarig
screeningmyndighet. Detta innebär en ny och omfattande uppgift
där screeningförfaranden måste byggas upp vid gränserna.
Förfarandet omfattar bland annat identifiering, registrering av
biometriska uppgifter, säkerhetskontroller samt inledande
bedömningar av asyl- eller återvändandeprocesser. Uppgifterna
ställer krav på ny organisation, processer och arbetssätt inom
Polismyndigheten och ett nära samarbete med Migrationsverket,
Säkerhetspolisen samt andra berörda aktörer.
För att screeningförfarandet ska kunna genomföras på ett
enhetligt och rättssäkert sätt krävs betydande insatser för utbildning
och kompetenshöjning. Polismyndigheten måste säkerställa att
berörd personal har tillräcklig kunskap om både de rättsliga ramarna
och de praktiska rutinerna. Det kan handla om allt från förståelse för
asylprocedurer till hantering av känslig information och
integritetsfrågor. Informationsinsatser behöver också riktas till olika
1074
Ds 2025:30 Konsekvenser
delar av organisationen för att skapa samsyn kring det nya
uppdraget.
Förslaget om ett särskilt förordnade att passkontrollanter ska
kunna hålla kvar en person i samband med genomförandet av
screening kan medföra behov av vissa utbildningsinsatser inom
Polismyndigheten för att säkerställa att de nya befogenheterna
tillämpas på ett rättssäkert och enhetligt sätt.
Ett centralt område rör kostnaderna för screening. Utbyggnaden
av nya förfaranden vid gränsen kommer initialt att kräva resurser,
både i form av personal och teknisk infrastruktur. Polismyndigheten
behöver utveckla system och rutiner för informationsöverföring,
exempelvis i samband med Eurodac. Här finns ännu vissa oklarheter
kring myndighetens exakta ansvar för inläggning av uppgifter, vilket
gör att resursbehovet är svårt att beräkna fullt ut. Klart är dock att
investeringar kommer att behövas, inte minst i tekniska lösningar
som möjliggör effektivt informationsutbyte med andra nationella
och europeiska aktörer.
Utöver konsekvenserna ovan tillkommer flera mer specifika
förändringar. Polismyndigheten blir skyldig att hålla kvar personer
som omfattas av screening under en begränsad tid (upp till
12 timmar, med möjlighet till förlängning vid särskilda skäl). Det
innebär att rutiner för bevakning och hantering av personer i väntan
på screening måste byggas upp, vilket kräver både personalresurser
och anpassade lokaler. Vid risk för avvikande kan dessutom uppsikt
eller förvar beslutas även för personer som inte söker asyl, vilket
innebär ett utökat ansvar för Polismyndigheten i hanteringen av
tredjelandsmedborgare.
De nya befogenheterna att kroppsvisitera personer och
undersöka bagage i samband med screening och säkerhetskontroller
ger Polismyndigheten en central roll i identitetsverifieringen. Detta
kräver utbildning i proportionalitet och rättssäkerhet, samt
utveckling av praktiska rutiner för hur visitationer ska utföras och
dokumenteras. Samtidigt innebär förslagen att biometriska
uppgifter ska kunna användas och att Migrationsverket blir skyldig
att lämna ut relevanta uppgifter till Polismyndigheten. Genom
föreslagna förändringar kommer Polismyndigheten registrera
uppgifter såväl i brottsbekämpande syfte som i utlänningsrelaterade
ärenden. Detta ställer krav på tillämpning av korrekt lagstöd kring
den registrering som ska ske.
1075
Konsekvenser Ds 2025:30
På kort sikt innebär paktens genomförande därmed behov av
organisatoriska förändringar, ökade kostnader och ett stort behov av
nya arbetssätt. På längre sikt bör dock etableringen av en fungerande
screeningorganisation bidra till tydligare ansvarsfördelning och ett
mer effektivt genomförande av migrations- och asylprocesserna vid
gränsen. Sammantaget innebär det att Polismyndigheten får en mer
central roll i migrationsverksamheten än tidigare.
Eurodac
Den reviderade Eurodacförordningen får flera konsekvenser för
Polismyndigheten. Myndigheten får ett utökat ansvar att uppta
fingeravtryck och fotografier från fler kategorier av
tredjelandsmedborgare och statslösa personer från sex års ålder.
Detta gäller exempelvis vid olaglig gränspassage, olaglig vistelse i
landet eller vid landsättning efter en sök- och räddningsinsats.
Detta innebär att Polismyndigheten måste ha utrustning, system
och lokaler som uppfyller de nya kraven. För minderåriga ställs
särskilda krav: upptagningen ska ske barnanpassat, av utbildad
personal och alltid i närvaro av en vuxen familjemedlem eller en
särskild företrädare. I yttersta fall kan tvång användas, även mot barn
från sex år, men alltid med respekt för barnets värdighet och
rättigheter. Detta kräver omfattande metodstöd, utbildning och nya
rutiner.
Eurodacförordningen medför även att Polismyndigheten inte
bara ska kunna söka i Eurodac för brottsbekämpande ändamål, utan
också ha åtkomst till systemet för att ändra eller radera registrerade
uppgifter. Myndigheten behöver därför anpassa sina interna system
(t.ex. ABIS) och säkerställa integration med Eurodac via nationell
åtkomstpunkt. Under en övergångsperiod 2026 kommer arbetet att
behöva ske både i interna system och i en särskild webbapplikation,
vilket innebär extra arbetsmoment.
Förordningen stärker också polisens möjligheter att använda
Eurodac i brottsbekämpningen. Möjligheten till jämförelser (hit/no
hit-sökningar) blir enklare och mer direkt, vilket väntas ge en positiv
effekt i arbetet mot terrorism och allvarlig brottslighet. Samtidigt
ställs högre krav på dataskydd, korrekt registrering och radering av
uppgifter i både Eurodac och nationella system.
1076
Ds 2025:30 Konsekvenser
Organisationen behöver stärkas genom utbildningsinsatser för
berörd personal, särskilt för de som ska hantera barn, och metodstöd
måste tas fram både för biometriupptagning och för
informationsskyldigheten till de registrerade. IT- och
systemutvecklingen behöver drivas framåt för att anpassa befintliga
system och möjliggöra säker integration med Eurodac, samtidigt
som kraven på högre kapacitet och dataskydd måste uppfyllas. Även
lokaler och utrustning behöver utvecklas för att möjliggöra
ändamålsenlig biometriupptagning, inklusive anpassningar för barn
och för situationer där tvång kan bli aktuellt. Därtill krävs en nära
samordning med Migrationsverket, andra nationella aktörer och eu-
Lisa kring åtkomst, ansvarsfördelning och hantering av tidsfrister.
På kort sikt innebär detta relativt stora behov av resurser,
upphandling av utrustning och kompetenshöjande insatser. På
längre sikt bör en fungerande Eurodacanvändning ge effektivare
migrations- och gränskontroller, stärkt brottsbekämpning och en
tydligare roll för Polismyndigheten inom EU:s gemensamma
migrations- och säkerhetssystem.
Asyl- och migrationshanteringsförordningen
Asyl- och migrationshanteringsförordningen ersätter den nuvarande
Dublinförordningen och innebär att Polismyndigheten även
fortsättningsvis får ansvar för vissa delar av hanteringen av
överföringar mellan medlemsstater. De nya bestämmelserna om
förfaranden, tidsfrister och förvar bedöms få direkt påverkan på
myndighetens operativa verksamhet. Särskilt gäller detta vid
verkställighet av överföringsbeslut och vid samverkan med
Migrationsverket och andra medlemsstaters myndigheter.
De förkortade tidsfristerna för framställan och svar vid
övertagande samt för verkställighet av överföringar kräver att
Polismyndigheten anpassar sina rutiner och säkerställer att berörd
personal har kännedom om de nya reglerna. Förordningen innebär
också ett utökat krav på informationsutbyte mellan
medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter, vilket ställer
ökade krav på samordning och säkra kommunikationskanaler.
Förordningen ställer även krav på att barn prioriteras i
överföringsförfaranden. Polismyndigheten behöver därför
1077
Konsekvenser Ds 2025:30
säkerställa att personal som handlägger eller verkställer överföringar
av ensamkommande barn har kännedom om de nya garantierna och
skyldigheten till samverkan med Migrationsverket för att säkerställa
barnets bästa.
Mottagandedirektivet
Mottagandedirektivet bedöms inte medföra några större
förändringar i Polismyndighetens verksamhet, men vissa
bestämmelser får betydelse för myndigheten genom regleringen av
rörelsebegränsningar, boende- och anmälningsskyldighet samt
förvar. Eftersom direktivet tillåter att sökande hänvisas till särskilda
boenden eller anvisade områden och att rörelsefriheten kan
begränsas, kan Polismyndigheten involveras i verkställigheten av
sådana beslut samt i kontrollen av att skyldigheter efterlevs.
De föreslagna ändringarna innebär att Migrationsverket ges
utökade befogenheter att besluta om var sökande ska vistas, särskilt
vid gränsförfaranden, och att förvar och uppsikt kan tillämpas både
för vuxna och barn. Detta kan i vissa fall medföra ett ökat behov av
operativt stöd från Polismyndigheten, exempelvis vid beslut som rör
förvarstagande, uppsikt eller återförande till anvisat område.
Myndigheten behöver även följa de nationella lagändringar som
föreslås inom ramen för den nya mottagandelagen och de regler för
förvar och uppsikt som kopplas till asyl- och
migrationshanteringsförordningen. Genomförandet kräver fortsatt
samverkan med Migrationsverket för att säkerställa tydlig
ansvarsfördelning i ärenden som berör båda myndigheterna, särskilt
när det gäller praktiska frågor om vistelse, kontroll och
rörelsebegränsning.
Sammantaget bedöms mottagandedirektivet få begränsade
konsekvenser för Polismyndigheten, främst inom områden som rör
rörelsebegränsning, förvar och uppsikt samt myndighetssamverkan
vid tillämpning av de nya mottagandereglerna.
Återvändandegränsförfarandeförordningen
Förordningen om återvändandegränsförfarande innebär att
Polismyndigheten får ett utökat krav på skyndsamhet i
1078
Ds 2025:30 Konsekvenser
återvändandearbetet. De nya reglerna om förvar och uppsikt innebär
att Polismyndigheten kan behöva fatta beslut om både
frihetsberövande och mindre ingripande åtgärder, vilket kräver
tydliga rutiner och rättssäkra processer. De tidsfrister som införs för
hela förfarandet, inklusive tolv veckor för återvändande och femton
dagar för frivillig avresa, medför krav på snabb och samordnad
handläggning.
Förordningen förutsätter ett nära samarbete med
Migrationsverket, Kriminalvården och vid behov Säkerhetspolisen,
särskilt vad gäller överlämning av ärenden och informationsutbyte.
Polismyndigheten behöver även se över sina interna rutiner,
genomföra kompetenshöjande insatser för berörd personal och
anpassa sina IT-system för att hantera den nya ärendekategorin.
Vid krissituationer, då undantag från tidsfristerna kan tillämpas,
behöver Polismyndigheten ha beredskap att snabbt agera och bistå
med underlag till Regeringskansliet. Sammantaget medför
förordningen ökade operativa krav på Polismyndigheten och ett
behov av förstärkt samordning, utbildning och teknisk kapacitet.
Vidarebosättningsförordningen
Vidarebosättningsförordningen bedöms få mycket begränsade
konsekvenser för Polismyndigheten. Det kan finnas ett mindre
behov av kompetenshöjande insatser inom den gränspolisiära
verksamheten, främst för att säkerställa kännedom om de handlingar
och förutsättningar som styr inresa och vistelse för personer som
vidarebosätts till Sverige.
Krishanteringsförordningen
Krishanteringsförordningen bedöms medföra krav på ökad operativ
kapacitet och samordningsförmåga inom Polismyndigheten, särskilt
inom den gränspolisiära och återvändanderelaterade verksamheten.
Vid en kris- eller force majeure-situation i Sverige kan myndigheten
behöva bistå regeringen med underlag till en begäran om stöd till
Europeiska kommissionen, hantera rapportering av data och
statistik samt delta i den operativa samordningen av mottaget stöd.
Om Sverige åtar sig att bistå andra medlemsstater kan
1079
Konsekvenser Ds 2025:30
Polismyndigheten även komma att involveras i omfördelning av
asylsökande eller andra solidaritetsåtgärder, vilket kan innebära ett
tillfälligt ökat resursbehov.
Förordningen ställer vidare krav på planering, beredskap och
samordnad rapportering inom ramen för de nationella asyl- och
migrationshanteringsplanerna. Polismyndigheten behöver utveckla
rutiner och metodstöd för att hantera kris- och undantagssituationer
samt säkerställa tydliga ansvarsförhållanden gentemot andra
myndigheter och EU. Sammantaget innebär förordningen ett behov
av stärkt planeringsförmåga, samverkan och resursberedskap i
händelse av en kris- eller force majeure-situation.
Direkta kostnader för Polismyndigheten
Förberedelserna inför och genomförandet av EU:s migrations- och
asylpakt medför betydande förändringar för Polismyndigheten,
särskilt inom den gränspolisiära verksamheten, IGV-verksamheten
(ingripande- och övervakningsverksamhet) samt myndighetens it-
system. Kostnaderna under perioden 2026–2028 avser främst
framtagande och genomförande av utbildningsinsatser, utveckling
av it-stöd, inköp av utrustning samt personalkostnader för dygnet
runt-bemanning vid screeningplatser.
Under 2026 beräknas de direkta kostnaderna uppgå till cirka
95 miljoner kronor. Av detta avser 40 miljoner kronor it-utveckling.
Kostnaderna för inköp av kompletterande daktningsutrustning för
upptagning av fingeravtryck, fotografering m.m. uppgår till
8 miljoner kronor, avsett för utrustning på de planerade
screeningplatserna.
Utbildningsinsatserna omfattar dels personal inom den
gränspolisära verksamheten, dels poliser som arbetar
inom ingripandeverksamheten (IGV). Kostnaden för utbildning av
gränspersonal beräknas till 2,5 miljoner kronor under 2026, medan
utbildning av IGV-personal uppgår till 4,5 miljoner kronor samma
år och därefter 1 miljon kronor per år 2027 och 2028.
Personalkostnaderna för dygnet runt-bemanning vid
screeningplatserna beräknas uppgå till 40 miljonerkronor årligen
under hela perioden 2026–2028. Sammanlagt uppgår de redovisade
1080
Ds 2025:30 Konsekvenser
direkta kostnaderna till 95 miljoner kronor år 2026,
41 miljoner kronor år 2027 och 41 miljonerkronor år 2028.
Utöver dessa kostnader kan ytterligare direkta kostnader
tillkomma, exempelvis relaterade till eventuella förändringar i
lokalbehov, transporter och fordon eller ökade personalresurser vid
en utbyggnad av screeningkapaciteten. Dessa kostnader är i nuläget
inte möjliga att beräkna.
Sammantaget bedöms de direkta kostnaderna för
Polismyndigheten under perioden 2026–2028 uppgå till omkring
177 miljoner kronor. Den långsiktiga kostnadsutvecklingen är dock
osäker och kan komma att påverkas av det faktiska genomförandet
av migrations- och asylpakten samt av framtida beslut om
verksamhetens omfattning och organisation.
Tabell 18.2 Kostnader för Polismyndigheten
Miljoner kronor
Utgiftsområde 4 Rättsväsendet 2026 2027 2028
Anslag 1:1 Polismyndigheten
It-utveckling 40
Inköp av daktningsutrustning 8
Utbildning av personal inom gräns 2,5
Utbildning av IGV-personal 4,5 1 1
Personalkostnader för dygnet runt bemanning 40 40 40
Totalt 95 41 41
Finansiering
Polismyndigheten har beviljats EU-medel från Instrumentet för
gränsförvaltning och viseringspolitik (BMVI) på 35 miljoner kronor
för it-utvecklingen 2026, vilket bedöms täcka majoriteten av den
utveckling som krävs för uppstart av de nya processerna. Vidare kan
vissa delar av kostnaderna kopplat till genomförandet också komma
att täckas av medel från Asyl-, migrations- och integrationsfonden
(AMIF) och ytterligare medel från BMVI. Vidare har
Polismyndigheten genom budgetpropositionen för 2024 och 2025
tillförts betydande medel för fortsatt tillväxt.
Sammantaget bedöms de ökade kostnaderna för
Polismyndigheten som uppstår med anledning av förslagen rymmas
1081
Konsekvenser Ds 2025:30
inom befintliga ekonomiska ramar och genom de nya medel som
myndigheten har möjlighet att söka från AMIF och BMVI. Det är
viktigt att noga följa kostnadsutvecklingen.
18.5.3 Domstolar
Allmänna förvaltningsdomstolar
Migrations- och asylpakten innebär omfattande förändringar för
rättsväsendet. För migrationsdomstolarna och Migrations-
överdomstolen, som är en del av de allmänna förvaltnings-
domstolarna innebär detta både en ökad måltillströmning och nya
krav på handläggning, rättstillämpning och kompetens. Nedan
redogörs för de huvudsakliga konsekvenserna: ärendeflöde och
kapacitet, processuella och rättssäkerhetsmässiga frågor,
rättstillämpning och kompetens samt direkta kostnader för
domstolarna och Domstolsverket.
Migrationsdomstolarna och Migrationsöverdomstolen
Ärendeflöde och kapacitet
Migrations- och asylpakten bedöms leda till ett ökat antal jourmål i
både migrationsdomstolarna och Migrationsöverdomstolen. Fler
inhibitionsyrkanden kan väntas i mål om internationellt skydd när
till exempel beslut om avvisning eller utvisning som fattas under det
administrativa förfarandet får verkställas omedelbart (10.4.a och c i
asylprocedurförordningen. I och med att sökanden eller en person
som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd inte har
rätt att stanna kvar i landet efter det att en migrationsdomstol har
prövat överklagandet kan ett stort antal yrkanden om inhibition
förväntas i samband med överklagande till
Migrationsöverdomstolen. Även antalet förvarsbeslut och därmed
förvarsmål väntas stiga, bland annat genom utvidgade möjligheter till
förvar i ärenden enligt asyl- och migrationshanteringsförordningen.
Ärenden som prövas i de nya gränsförfarandena ska enligt pakten
avgöras inom tolv veckor från ansökan, vilket ställer krav på mycket
snabb hantering i migrationsdomstolarna. Det föreslås att
migrationsdomstolens handläggning får ta högt tre veckor.
1082
Ds 2025:30 Konsekvenser
Tidsfristen om tolv veckor innefattar endast domstolsprövning i
första instans. Migrationsöverdomstolen påverkas därmed endast av
antalet inkomna överklaganden.
Parallella processer om skyddsstatus och uppehållstillstånd på
annan grund kan leda till fler migrationsmål, men omfattningen är
svår att uppskatta då nuvarande beslut ofta kombinerar prövning av
asylskäl och andra grunder. De nya reglerna kan även förändra
sammansättningen av de ärenden som når domstolarna.
Även praktiska frågor påverkar kapaciteten. Det är mer
tidskrävande för domstolen att ta del av en ljudinspelning av en
asylutredning än ett nedtecknat protokoll. Beslutsmallar och interna
dokument behöver också ses över. Forumregeln gör att målflöden
styrs av beslutsfattarnas geografiska placering. Förändringar kan ge
ojämn belastning mellan migrationsdomstolarna. Enligt 14 § femte
stycket lagen (1971:289) om allmänna förvaltningsdomstolar får en
förvaltningsrätt, om det behövs av hänsyn till domstolens
handläggningstider och det kan göras utan avsevärd olägenhet för
någon part, lämna över ett eller flera mål till en annan
förvaltningsrätt som får handlägga sådana mål. Denna reglering
skulle kunna användas i ett pressat läge för domstolarna vid ojämn
arbetsbelastning. Sådana överflyttningar kan dock också vara
resurskrävande. Tidig information om Migrationsverkets
beslutslokalisering och omfattningen av snabbförfaranden blir
därför avgörande. Förslaget om ytterligare grund för nedsättning av
dagersättning samt förslaget om att sökande inte ska ha rätt till
dagersättning eller tillträde till arbetsmarknaden om sökanden
befinner sig i fel medlemsstat innebär, tillsammans med
Mottagandeutredningens förslag, att fler beslut enligt
mottagandelagen kommer att vara överklagbara jämfört med den nu
gällande lagen (LMA). Dessa beslut överklagas i de flesta fall till
allmän förvaltningsdomstol.
Mottagandeutredningens förslag om möjlighet att överklaga ett
beslut som begränsar sökandes tillträde till arbetsmarknaden ska
enligt Mottagandeutredningens förslag överklagas till
migrationsdomstol. Genomförs det förslaget ökar målflödet till
migrationsdomstolarna och Migrationsöverdomstolen.
1083
Konsekvenser Ds 2025:30
Processuella och rättssäkerhetsmässiga frågor
Kortare tidsfrister bedöms inte i sig äventyra rättssäkerheten
eftersom de snabbare förfarandena avser mer begränsade prövningar.
Det finns dock en risk att mer tidskrävande mål trängs undan, vilket
kan fördröja andra förvaltningsmål.
Bevisfrågor väntas inte bli mer problematiska, men en ökad
användning av förvar kan öka behovet av tolkar, särskilt för ovanliga
språk. Nya regler om tillgång till juridiskt biträde och information
kan dessutom skapa tolkningsfrågor som domstolarna måste
hantera.
En central balans måste upprätthållas mellan effektivitet och
individuell prövning. Snabbförfaranden får endast tillämpas när
särskilda kriterier är uppfyllda och prövningen av
återvändandebeslut ska fortsatt beakta den enskildes personliga
omständigheter, exempelvis enligt artikel 8 i Europakonventionen
och artikel 20 i EUF-fördraget. Domstolarnas tidsfrister för
asylprövning och återvändande ställer samtidigt krav på effektivare
arbetsmetoder utan att rättssäkerheten får äventyras.
Pakten betonar att EU:s gemensamma system ska förenas med
skyddet av grundläggande rättigheter. Detta kan kräva en mer
utvecklad EU-rättslig argumentation och en närmare dialog med
EU-domstolen genom förhandsavgöranden.
Rättstillämpning och kompetens
Från och med 12 juni 2026 ska domstolarna tillämpa nya EU-
förordningar parallellt med utlänningslagen. Det är ett nytt inslag att
ett rättsområde till stor del regleras av EU-förordningar som ska
tillämpas direkt och det innebär att nya höga krav ställs på juristerna
vid migrationsdomstolen och Migrationsöverdomstolen.
Migrationsöverdomstolen kan behöva begära förhandsavgöranden
från EU-domstolen i större utsträckning, vilket komplicerar och
förlänger handläggningen. Processramen för asylförfarandet
begränsas till frågan om internationellt skydd, dvs. om sökande kan
beviljas flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande.
och att frågan om uppehållstillstånd på annan grund finns skiljs åt
från prövningen om internationellt skydd. Det innebär att samma
person i vissa fall skulle kunna vara föremål för parallella processer,
1084
Ds 2025:30 Konsekvenser
vilket skulle kunna öka komplexiteten i systemet om processerna
hamnar alltför långt ifrån varandra tidsmässigt. Överklagandetiden
kortas i vissa mål.
Omfattande utbildningsinsatser krävs för att domstolarna ska
kunna tillämpa den nya EU-rätten korrekt. Detta bedöms ta
betydande resurser under 2026. Domstolarna behöver också
säkerställa att domare och föredragande jurister utvecklar en
fördjupad kompetens i EU-rättsliga frågor, särskilt i frågor som rör
grundläggande rättigheter och tolkning av de nya förordningarna.
För att möta de nya kraven kommer omfattande utbildningsinsatser
att behöva genomföras under 2026.
Övriga förvaltningsdomstolar
EU:s migrations- och asylpakt, särskilt det nya omarbetade
mottagandedirektivet, bedöms få indirekta konsekvenser även för de
förvaltningsdomstolar som inte är migrationsdomstolar.
Huvuddelen av de nya måltyperna kommer även fortsättningsvis att
prövas av migrationsdomstolarna, men vissa beslut som föranleds av
genomförandet av det nya omarbetade mottagandedirektivet
kommer även framöver att kunna överklagas till allmän
förvaltningsdomstol. Antalet sådana mål påverkas i första hand av
antalet sökande och var i landet besluten fattas.
För de förvaltningsrätter som också fungerar som
migrationsdomstolar kan de nya och tidsstyrda förfarandena i mål
om internationellt skydd enligt asylprocedurförordningen medföra
en ökad arbetsbelastning. Under en övergångsperiod behöver
domstolarna hantera både mål enligt nuvarande
utlänningslagstiftning och mål enligt de nya EU-förordningarna,
vilket riskerar att skapa fördröjningar i andra måltyper och ökade
balanser.
För kammarrätterna kan förändringarna innebära att fler beslut
enligt mottagandelagstiftningen överklagas. Behovet av vägledande
avgöranden kan därmed öka, bland annat i frågor som rör
proportionalitet, barnets bästa och samspelet mellan unionsrätt och
nationell rätt. Kammarrätterna kan därmed få en mer framträdande
roll i prejudikatbildningen inom dessa områden.
1085
Konsekvenser Ds 2025:30
För Högsta förvaltningsdomstolen kan pakten leda till ett ökat
behov av prövningstillstånd i principiellt viktiga mål avseende
mottagningsfrågor.
Den nya regleringen innebär också ett behov av förstärkt
kompetens inom EU-rätten i hela domstolsväsendet. Det gäller
särskilt tolkningen av direkt tillämpliga förordningar i förhållande
till svensk lag och processrätt. Samtidigt krävs utveckling av rutiner
och tekniska lösningar för att hantera snabbare handläggning och
nya måltyper.
Domstolsverket
Asylutredningar ska ljudupptas och ljudfiler ges företräde framför
skriftliga anteckningar, vilket kräver tekniska lösningar för
domstolarnas tillgång. De tekniska lösningarna kräver att stora
ljudfiler ska kunna tas emot av Sveriges Domstolar, att hantering av
stora externa ljudfiler inom Sveriges Domstolars
målhanteringssystem ska vara möjligt och att dessa filer ska kunna
skickas till offentliga biträden. Dessa tekniska lösningar finns inte
idag och behöver utvecklas. Samtliga tekniska lösningar kommer
inte hinna utvecklas innan ikraftträdandet och domstolarna kommer
därför vara tvungna att använda sig av alternativa lösningar till dess
att de är på plats. Att kunna ta emot stora filer från Migrationsverket
kommer att prioriteras medan att kunna skicka stora filer till
offentliga biträden inte kommer att kunna prioriteras förrän 2028.
Utvecklingen av att skicka ljudfilerna till offentliga biträdet kommer
att tas inom andra anslag. Därför kommer alternativa sätt att skicka
stora filer användas under 2026 och 2027.
Pakten kommer medföra stora förändringar i arbetssätten hos
domstolarna. De korta fristerna med delvis ny materiell och
processuell lagstiftning innebär att i princip alla på
migrationsdomstolarna kommer att påverkas. Målkoder, blanketter
för överklagandehänvisningar, checklistor och rutiner behöver
ändras och flera av dessa på en domstolsöverskridande nivå. De som
kommer arbeta med dessa mål kommer behöva utbildning.
Domstolsverket kommer ta fram och hålla i utbildningar för en stor
del av de anställda vid migrationsdomstolarna och
Migrationsöverdomstolen. Domstolarna kommer utöver detta
1086
Ds 2025:30 Konsekvenser
behöva utbilda fler i sin personal rent materiellt men även ge
utrymme för domstolsspecifik utbildning av nya rutiner och
arbetssätt på grund av pakten.
Vidare riskerar de skarpa tidsfristerna för målen som hänförs till
pakten innebära förhöjda omloppstider och ökade balanser för andra
måltyper vilket leder till undanträngandeeffekter. En konsekvens för
Domstolsverket och Sveriges Domstolar är att det inledningsvis
kommer bli en balansökning för domstolarna innan nya
välfungerande och hållbara arbetssätt och rutiner finns på plats.
Domstolarna bedöms ha behov av ökade personalresurser under
framför allt 2026 och 2027 på grund av pakten.
Direkta kostnader för domstolsväsendet
Migrations- och asylpakten bedöms leda till ökade kostnader för
domstolsväsendet, framför allt till följd av nya krav på
dokumentation och handläggningsrutiner. De obligatoriska
ljudinspelningar som införs vid förhandlingar i utlänningsmål
innebär behov av teknisk utrustning och lagringskapacitet samt
utbildning av personal i nya rutiner.
Även ett ökat inflöde av mål under övergångsperioden när de nya
reglerna införs bedöms kunna påverka handläggningstider och
resursbehov. För att upprätthålla rättssäkerhet och effektivitet
behövs därför tillfälliga förstärkningar av personalresurser och
utbildningsinsatser.
De direkta kostnaderna för domstolsväsendet beräknas till
sammanlagt ca 26 miljoner kronor år 2026, ca 16 miljoner kronor år
2027 och ca 2 miljoner kronor år 2028. Kostnaderna avser främst
utbildning av personal, ökade personalresurser i samband med
handläggning av utlänningsmål samt teknisk utveckling av
målhanteringssystemen.
Utbildning av domstolspersonal beräknas kosta ca 7 miljoner
kronor under 2026 och omfattar både rättstillämpning enligt det nya
regelverket och praktisk tillämpning av digitala verktyg. Ökade
personalkostnader, som beräknas till ca 16 miljoner kronor 2026 och
ca 15 miljoner kronor 2027, avser bland annat handläggare, notarier
och administrativ personal. It-utveckling och tekniska hjälpmedel
står för ca 3 miljoner kronor under 2026 och 1 miljon kronor under
1087
Konsekvenser Ds 2025:30
2027. Kostnaderna bedöms upphöra eller minska successivt efter
genomförandefasen, i takt med att arbetssätt och tekniska lösningar
implementeras och blir en del av den ordinarie verksamheten.
Sammantaget bedöms migrations- och asylpakten medföra ökade
initiala kostnader för domstolsväsendet kopplat till utbildning,
personalförstärkningar och teknisk utveckling under perioden
2026–2028.
Tabell 18.3 Direkta kostnader för Domstolsväsendet
Miljoner kronor
Utgiftsområde 8 Migration 2026 2027 2028
Anslag 1:4 Domstolsprövning i utlänningsmål
Utbildning av personal 7
Ökade personalkostnader 16 15 2
It-utveckling och tekniska hjälpmedel 3 1
Totalt 26 16 2
Källa: Domstolsverket
Finansiering
De direkta kostnader som uppstår under genomförandefasen med
anledning av förslagen bedöms kunna rymmas inom befintliga
anslagsramar. Förslagen i promemorian bedöms därmed vara fullt
finansierade under genomförandefasen. Det är viktigt att noga följa
kostnadsutvecklingen.
18.5.4 Säkerhetspolisen
Den nya migrations- och asylpakten innebär flera konsekvenser för
Säkerhetspolisen, särskilt i rollen som remissinstans till
Migrationsverket och verkställande myndighet i säkerhetsärenden. I
rollen som remissinstans gör Säkerhetspolisen redan i dag
säkerhetsbedömningar vid ansökningar om bland annat
uppehållstillstånd. Med den nya migrations- och asylpakten kommer
dessa uppgifter att kvarstå, men förutsättningarna förändras i vissa
delar genom snabbare processer och nya regelverk.
Asylprocedurförordningen innebär ett påskyndat förfarande
både vad gäller prövning av ansökningar om internationellt skydd
1088
Ds 2025:30 Konsekvenser
och verkställighet i säkerhetsärenden. För att möta kravet på ökad
skyndsamhet krävs att informationsutbytet mellan myndigheter
fungerar effektivt under asylprocessens gång. Befintliga
samverkansformer kommer att behöva ses över och nya processer
kommer att behöva utvecklas. Detta innebär ökade resursbehov för
verksamhetsutveckling och utarbetande av nya rutiner och
arbetsprocesser. Därtill kommer ett ökat behov av
kompetensutveckling och utbildning, när personal måste sätta sig in
i de nya regelverken och arbetssätten. Det bedöms att de nya
arbetssätten kommer att kräva en ökad bemanning.
Screeningförordningen inrättar ett helt nytt förfarande och
innebär att Säkerhetspolisen får en roll i genomförandet av
screeningen, även om myndigheten inte ges ett utpekat huvudansvar.
Säkerhetspolisen kommer att samverka med Polismyndigheten i den
säkerhetskontroll som ingår i screeningförfarandet. För
Säkerhetspolisen innebär detta ett behov av både nya processer och
ett fördjupat samarbete med framför allt Polismyndigheten. Denna
samverkan förutsätter ett effektivt system för
informationsöverföring myndigheterna emellan. Ett konkret behov
som finns gäller således utvecklingen av nya tekniska lösningar
tillsammans med Polismyndigheten för att hantera
säkerhetskontrollen i screeningförfarandet. Sådan teknikutveckling
kommer att medföra initiala kostnader, liksom kostnader för
löpande tekniskt underhåll. Därutöver tillkommer kostnader för den
löpande manuella hanteringen av screeningförfarandet. Även ökade
behov av kompetensutveckling och utbildning bedöms föreligga,
eftersom personal måste sätta sig in i de nya regelverken och
arbetssätten.
Eurodacförordningen innebär en utvidgning av
informationsinsamlingen, vilket berör Säkerhetspolisens arbete. På
kort sikt innebär detta ökade resursbehov för att etablera nya
rutiner. En ökad tillgång till information genererar typiskt sett
ökade möjligheter att bedriva underrättelse- och säkerhetsarbete.
Även på lång sikt kommer Eurodacförordningen därför sannolikt att
innebära ökade kostnader för Säkerhetspolisen.
Migrations- och asylpakten innebär även en ökad komplexitet i
det utlänningsrättsliga regelverket, vilket styr Säkerhetspolisens
arbete på området. Denna ökade komplexitet ställer högre krav på
1089
Konsekvenser Ds 2025:30
personalens juridiska kompetens på området och medför även ett
större behov av löpande rättslig rådgivning internt.
Sammantaget innebär pakten att Säkerhetspolisen berörs genom
nya arbetsuppgifter och nya samverkansformer, framför allt med
Polismyndigheten och Migrationsverket. För att möta kraven i det
nya regelverket krävs investeringar på såväl kort som lång sikt. Det
är nödvändigt att tillgodose ökade behov på flera områden såsom
analys, utbildning, kompetensutveckling, it-utveckling och
teknikförvaltning samt rättsligt stöd. Kostnadsökningarna för
Säkerhetspolisens del beräknas uppgå till totalt cirka 10 miljoner
kronor per år 2026–2028 för it-utveckling, rättsligt stöd och övrig
verksamhetsutveckling. De direkta kostnader som kan uppstå med
anledning av förslagen bedöms rymmas inom befintliga anslagsramar
för Säkerhetspolisen. Förslagen bedöms därmed vara fullt
finansierade under genomförandefasen. Det är viktigt att noga följa
kostnadsutvecklingen.
Tabell 18.4 Direkta kostnader för Säkerhetspolisen
Miljoner kronor
Utgiftsområde 4 Rättsväsendet 2026 2027 2028
Anslag 1:2 Säkerhetspolisen
It-utveckling 1
Förvaltning och underhåll av teknik och IT 0,3 0,5 0,5
Utbildning 1,7 0,5 0,5
Rättsligt stöd 1 1 1
Ökade personalkostnader 6 8 8
Totalt 10 10 10
Källa: Säkerhetspolisen
18.5.5 Kriminalvården
Kriminalvården berörs i begränsad omfattning av de föreslagna
förändringarna. Genom att Kriminalvården, tillsammans med
Polismyndigheten och Migrationsverket, föreslås få befogenhet att
ta emot viljeyttringar om internationellt skydd och informera
sökande om var och hur en ansökan kan lämnas in, tillkommer en
viss uppgift. Myndigheten får därmed en kompletterande roll i det
initiala skedet av asylprocessen, främst i situationer där personer
som är frihetsberövade uttrycker en vilja att ansöka om
1090
Ds 2025:30 Konsekvenser
internationellt skydd. Detta bedöms kunna hanteras inom ramen för
Kriminalvårdens befintliga verksamhet, men kan kräva viss intern
kompetensutveckling. De direkta kostnader som kan uppstå med
anledning av förslagen bedöms kunna rymmas inom befintliga
anslagsramar för Kriminalvården
18.5.6 Kustbevakningen
Kustbevakningen berörs av flera av förslagen i migrations- och
asylpakten, främst genom asylprocedurförordningen,
screeningförordningen, Eurodacförordningen och
krishanteringsförordningen. Enligt screeningförordningen kan
Kustbevakningen komma att bistå Polismyndigheten vid
mottagande och initiala kontroller av personer som söker
internationellt skydd vid yttre gräns. Detta ställer krav på fortsatt
samverkan och gemensamma rutiner för hur gränsnära kontroller
ska genomföras på ett rättssäkert och effektivt sätt.
Screeningförordningen innebär att Kustbevakningen ska bistå
Polismyndigheten vid screening, särskilt i samband med
identifiering och säkerhetskontroller. När Kustbevakningen agerar
tillsammans med Polismyndigheten får dess personal samma
befogenheter som poliser att kroppsvisitera personer och undersöka
bagage i den utsträckning som krävs för att fastställa identitet. Det
ställer krav på utbildning, metodstöd och fördjupad kunskap om
rättssäkerhet, integritet och mänskliga rättigheter samt på stärkt
samverkan med Polismyndigheten, Migrationsverket och
Tullverket.
Förslaget om att en person ska kunna hållas kvar i samband med
genomförandet av screening kan medföra behov av vissa
utbildningsinsatser inom Kustbevakningen för att säkerställa att
befogenheterna tillämpas på ett rättssäkert och enhetligt sätt.
Enligt Eurodacförordningen är Kustbevakningen en av de
myndigheter som kan begära jämförelser med uppgifter i databasen
för brottsbekämpande ändamål. Myndigheten kan även bli aktuell
vid insamling av biometriska uppgifter i samband med
gränsövervakning, till exempel när migranter påträffas eller landsätts
efter räddningsinsatser till sjöss. Detta kan kräva särskild utbildning,
1091
Konsekvenser Ds 2025:30
utrustning och utvecklade rutiner för informationsöverföring till
Polismyndigheten och Migrationsverket.
Krishanteringsförordningen kan vidare innebära att
Kustbevakningen får en stödjande roll i situationer där Sverige
befinner sig i en kris- eller force majeure-situation som medför
exceptionell belastning på migrationssystemet. Myndigheten kan då
behöva bidra med övervakning, transporter och samverkan vid
mottagande av personer till sjöss samt bistå Polismyndigheten vid
gräns- och säkerhetskontroller. Sammantaget innebär förslagen
ökade krav på samordning, utbildning och operativ beredskap vid
krissituationer inom Kustbevakningens verksamhet. De direkta
kostnader som kan uppstå med anledning av förslagen bedöms
kunna rymmas inom befintliga anslagsramar för Kustbevakningen.
18.5.7 Tullverket
Screeningförordningen
Screeningförordningen innebär att Tullverket får en ny roll i arbetet
vid Sveriges yttre gränser. Enligt förslaget ska Tullverket bistå
Polismyndigheten vid identitets- och säkerhetskontroller under
screeningförfarandet. Det betyder att Tullverkets personal, i de fall
myndigheten stödjer Polismyndigheten, får samma befogenheter
som poliser att kroppsvisitera personer och undersöka bagage om
det visar sig vara nödvändigt för att fastställa identiteten på
personen.
För Tullverket innebär förslaget ett utökat ansvar och ny uppgift
för. Tullverket ska övervaka och kontrollera trafiken till och från
Sverige så att bestämmelser om in- och utförsel av varor följs.
Förslaget innebär att myndighetens arbete kopplas direkt till
migrations- och asylprocessen. Tullverket inför en sådan förändring
säkerställa att myndighetens personal har rätt utbildning och
kompetens för att utföra uppgiften, särskilt i frågor som rör
rättssäkerhet, proportionalitet och integritet.
Förslaget om att en person ska kunna hållas kvar i samband med
genomförandet av screening kommer att medföra behov av
utbildningsinsatser för den personal som kommer att utföra den nya
uppgiften, inte minst för att säkerställa att de nya befogenheterna
tillämpas på ett rättssäkert och enhetligt sätt.
1092
Ds 2025:30 Konsekvenser
Tullverket kommer även att behöva utveckla sina rutiner för
samverkan med Polismyndigheten, Migrationsverket och
Kustbevakningen. Screeningförfarandet kräver en nära samordning
för att undvika dubbelarbete och säkerställa en effektiv process.
Tullverket behöver även utreda om myndigheten har ändamålsenliga
lokaler för detta syfte.
På kort sikt medför reformen ett behov av utbildningsinsatser
och anpassade rutiner, medan det på längre sikt kan bidra till en mer
strukturerad och samordnad hantering av gränsrelaterade kontroller.
Sammantaget innebär screeningförordningen att Tullverket får en
mer integrerad roll i migrations- och asylhanteringen än tidigare. De
direkta kostnader som kan uppstå med anledning av förslagen
bedöms kunna rymmas inom befintliga anslagsramar för Tullverket.
18.5.8 Statens servicecenter
Vissa av de arbetsuppgifter som kommer tillkomma för
Migrationsverket till följd av migrations- och asylpakten kommer i
praktiken att ske vid något av de servicekontor som drivs i Statens
Servicecenters regi. Redan idag utförs vissa likartade uppgifter för
Migrationsverkets räkning vid servicekontoren. De begränsade
direkta kostnader som kan uppstå med anledning av förslagen
bedöms kunna rymmas inom befintliga anslagsramar för Statens
servicecenter.
18.5.9 Institutet för mänskliga rättigheter
Den nya migrations- och asylpakten får konsekvenser för Institutet
för mänskliga rättigheter genom att det tillkommer ytterligare
områden där rättighetsperspektivet behöver bevakas. I och med att
nya förordningar införs, bland annat screeningförordningen och
asylprocedurförordningen, uppstår ett ökat behov av uppföljning
och granskning av hur rättssäkerheten och skyddet för individers
rättigheter säkerställs i praktiken.
En konsekvens är att institutets samverkan med andra aktörer
kan behöva utvecklas i takt med de nya processerna. När fler
myndigheter får nya uppgifter i migrations- och asylprocessen ökar
behovet av att institutet bidrar med analyser och kunskap kring
1093
Konsekvenser Ds 2025:30
rättighetsfrågor i ett större sammanhang. Det gäller särskilt i frågor
som rör insamling av uppgifter, informationsutbyte och hantering
av integritetskänsliga data, där institutets kompetens utgör en viktig
del av helhetsbedömningen. De direkta kostnader som kan uppstå
med anledning av förslagen bedöms kunna rymmas inom befintliga
anslagsramar för Institutet förmänskliga rättigheter.
18.5.10 Integritetsskyddsmyndigheten
Förslagen i EU:s migrations- och asylpakt bedöms få konsekvenser
för Integritetsskyddsmyndigheten, i frågor som rör behandling av
biometriska uppgifter och utbyte av personuppgifter mellan
myndigheter. Asylprocedurförordningen innebär att fler
personuppgifter kan komma att behandlas och delas digitalt mellan
Migrationsverket, Polismyndigheten och andra aktörer i samband
med bl.a. registrering och kommunikation i asylärenden.
Skyddsgrundsförordningen medför att uppgifter om personer
som beviljats internationellt skydd i större utsträckning kommer att
hanteras enligt EU-gemensamma regler. Det kan aktualisera frågor
om hur principerna om ändamålsbegränsning, lagringsminimering
och informationsskyldighet tillämpas i praktiken.
Screeningförordningen och Eurodacförordningen innebär en mer
omfattande behandling och lagring av bl.a. biometriska uppgifter i
form av fingeravtryck och fotografier. Det kan exempelvis väcka
frågor om proportionalitet, lagringstid och informationssäkerhet vid
hantering av sådana uppgifter, särskilt när det gäller barns uppgifter
och brottsbekämpande myndigheters åtkomst till databaser.
Även asyl- och migrationshanteringsförordningen och
mottagandedirektivet kan medföra ökad behandling av kontakt- och
identitetsuppgifter mellan medlemsstater, vilket kan aktualisera
behovet av tydliga rutiner för gränsöverskridande
informationsutbyte. I återvändandegränsförfarandet behandlas
uppgifter om identitet, vistelseort och rättslig status, vilket ställer
krav på att ansvarsfördelningen mellan berörda myndigheter är klar
och att åtkomsten till personuppgifter sker på ett ändamålsenligt
sätt.
Vidarebosättningsförordningen kan innebära behandling av
personuppgifter vid svenska utlandsmyndigheter och därmed frågor
1094
Ds 2025:30 Konsekvenser
om dataskydd vid internationella överföringar. Även
krishanteringsförordningen kan innebära undantag från ordinarie
dataskyddsregler vid särskilda situationer, vilket kan aktualisera
frågor om hur integritetsskyddet ska säkerställas under sådana
förhållanden.
Direkta kostnader
Behovet av egeninitierad tillsyn av Integritetsskyddsmyndigheten
kommer att öka med anledning av förslagen. Vidare har
Integritetsskyddsmyndigheten en skyldighet att tillgodose enskildas
rättigheter vid behandling av personuppgifter genom att ta emot
klagomål och ge vägledning, t.ex. genom att svara på förfrågningar.
Myndigheten ska även ge vägledning till personuppgiftsansvariga
avseende dataskyddsfrågor hänförliga till dessa system, bl.a. vid så
kallade förhandssamråd.
Kostnadsökningarna för Integritetsskyddsmyndigheten
uppskattas uppgå till cirka 1,4 miljoner kronor för 2026, och
2,8 miljoner kronor fr.o.m. 2027. De direkta kostnader som uppstår
med anledning av förslagen bedöms kunna rymmas inom befintliga
anslagsramar för Integritetsskyddsmyndigheten. Förslagen bedöms
därmed vara fullt finansierade under genomförandefasen. Det är
viktigt att noga följa kostnadsutvecklingen.
18.5.11 Riksdagens ombudsmän
Förslagen i migrations- och asylpakten kan innebära att
Justitieombudsmannens tillsyns- och övervakningsuppgifter får
ökad betydelse. Genom de nya EU-förordningarna införs flera
direkt tillämpliga bestämmelser om myndigheternas handläggning
av ärenden om internationellt skydd, om gränsförfaranden samt om
förvar och återvändande. Dessa regler ställer höga krav på
rättssäkerhet, proportionalitet och respekt för grundläggande
rättigheter.
Detta kan medföra att Justitieombudsmannen i större
utsträckning behöver följa upp och granska hur svenska
myndigheter tillämpar de nya reglerna, särskilt i situationer där
frihetsberövande, begränsning av rörelsefrihet eller korta tidsfrister
1095
Konsekvenser Ds 2025:30
tillämpas. Det kan även innebära behov av fördjupad kompetens om
EU:s asyl- och migrationsrätt samt om samspelet mellan nationella
och direkt tillämpliga EU-bestämmelser. Sammantaget kan
förslagen leda till ett visst ökat tillsynsbehov inom områden där
rättssäkerheten riskerar att påverkas av snabba och komplexa
förfaranden. De direkta kostnader som kan uppstå med anledning av
förslagen bedöms kunna rymmas inom befintliga anslagsramar.
18.6 Statsfinansiella konsekvenser
18.6.1 Direkta kostnader för statliga myndigheter
Införandet av EU:s migrations- och asylpakt medför ökade
kostnader för flera statliga myndigheter under
genomförandeperioden 2026–2028. Kostnaderna avser främst it-
utveckling, utbildning, personalförstärkningar samt anpassningar av
processer och system kopplade till de nya EU-förordningarna.
Sammantaget bedöms dessa rymmas inom befintliga anslagsramar
för berörda myndigheter. Det finns även möjlighet för
myndigheterna att söka medel från AMIF och BMVI. Förslagen
bedöms därmed vara fullt finansierade under genomförandefasen.
Det är viktigt att följa kostnadsutvecklingen. Tabell 17.4 redovisar
beräknade direkta kostnader för berörda myndigheter under
perioden.
1096
Ds 2025:30 Konsekvenser
Tabell 18.5 Direkta kostnader för fem statliga myndigheter
Miljoner kronor
Myndighet 2026 2027 2028
Migrationsverket 209 184,4 182,2
Polismyndigheten 95 41 41
Domstolsväsendet 26 16 2
Säkerhetspolisen 10 10 10
Integritetsskyddsmyndigheten 1,4 2,8 2,8
Totalt 341,4 254,2 238
18.7 Konsekvenser för kommuner och regioner
18.7.1 Konsekvenser för kommuner
Kommunerna berörs indirekt av flera av förslagen inom migrations-
och asylpakten, särskilt genom ändringarna i
skyddsgrundsförordningen och mottagandedirektivet. Förslaget att
lagen om mottagande av vissa nyanlända invandrare för bosättning
samt lagen om ansvar för etableringsinsatser ska anpassas till EU:s
regelverk innebär att kommunerna fortsatt ansvarar för bosättning,
mottagande och etablering av personer som beviljats internationellt
skydd. Detta innebär inga principiellt nya uppgifter, men ett behov
av att säkerställa att lokala rutiner och informationssystem
harmoniserar med de EU-rättsliga definitionerna och tidsfristerna.
Vidare påverkas kommunerna av förslagen som genomför
mottagandedirektivet, bland annat genom bestämmelsen att barn till
sökande ska tas emot i skolan inom två månader, jämfört med dagens
en månad, från att ansökan om internationellt skydd lämnats in.
Sammantaget innebär förslagen att kommunernas ansvar inom
bosättning, utbildning och mottagande av personer med
internationellt skydd förblir i huvudsak oförändrat men att
anpassningar av rutiner, samverkan och informationsöverföring kan
behövas för att uppfylla EU:s harmoniserade regler.
Mottagandedirektivets krav på särskilda skyddsåtgärder för barn
och andra sårbara grupper innebär att kommunerna får ett ökat
ansvar för att tillhandahålla kvalificerat stöd inom mottagandet. En
särskild konsekvens är behovet av en skyndsam process för utseende
av samt fler och bättre utbildade gode män för ensamkommande
barn. Kommunerna behöver säkerställa att gode män har tillräcklig
1097
Konsekvenser Ds 2025:30
kompetens om asylprocessen, barns rättigheter och de nya regelverk
som följer av EU:s migrations- och asylpakt. Detta kan kräva
utvecklade utbildningsinsatser, tydligare rutiner för tillsyn samt
förstärkt samverkan med Migrationsverket och regionerna för att
säkerställa en rättssäker och sammanhållen hantering av barnens
behov. Sammantaget bedöms förslagen inte innebära några nya
obligatoriska åtaganden för kommunerna och bedöms inte medföra
några ekonomiska konsekvenser för kommunerna. Reglering enligt
finansieringsprincipen är därför inte aktuell. Vidare är mottagandet
av asylsökande ett statligt ansvar och staten ersätter kommuner och
regioner för kostnader som uppstår i den kommunala verksamheten.
Konsekvenser för den kommunala självstyrelsen
Förslagen bedöms inte innebära något direkt ingrepp i den
kommunala självstyrelsen enligt 14 kap. 3 § regeringsformen.
Kommunernas ansvar för mottagande, bosättning och utbildning av
personer som beviljats internationellt skydd kvarstår i huvudsak
oförändrat, och uppgifterna regleras även fortsättningsvis genom
nationell lagstiftning.
De föreslagna justeringarna i svensk rätt syftar till att anpassa
begrepp och ansvarsfördelning till EU:s gemensamma regelverk
snarare än att ändra det kommunala ansvaret. De EU-rättsliga
bestämmelserna gäller direkt eller genom mindre anpassningar i
nationell rätt och innebär därmed ingen ny överlåtelse av
beslutanderätt eller ekonomiskt åtagande för kommunerna.
Eventuella administrativa följdverkningar bedöms kunna hanteras
inom ramen för det ordinarie kommunala uppdraget.
18.7.2 Konsekvenser för regionerna
Införandet av screeningförordningen inom ramen för migrations-
och asylpakten innebär att regionerna får ett tydligare och mer
formaliserat ansvar för att genomföra hälsokontroller av
tredjelandsmedborgare. Regionerna har redan i dag ett lagstadgat
ansvar för att erbjuda hälsoundersökning till asylsökande och vissa
andra utlänningar enligt lagen (2008:344) om hälso- och sjukvård åt
1098
Ds 2025:30 Konsekvenser
asylsökande m.fl. samt lagen (2013:407) om hälso- och sjukvård till
vissa utlänningar som vistas i Sverige utan nödvändiga tillstånd.
Hälsokontrollen enligt screeningförordningen skiljer sig dock
från dagens ordning. Den utgör ett obligatoriskt moment i ett
gränsförfarande och ska genomföras inom fastställda tidsfrister –
senast tre dagar efter att en person påträffats i landet eller sju dagar
vid den yttre gränsen. Hälsokontrollen syftar till att fastställa
eventuella behov av hälsovård eller isolering av folkhälsoskäl.
Kontrollen omfattar dock inga tvångsåtgärder.
Även om innehållet sannolikt i vissa delar motsvarar dagens
frivilliga hälsoundersökningar, innebär screeningförordningens krav
att regionerna måste organisera och dimensionera verksamheten på
ett nytt sätt. Det krävs rutiner för att snabbt kunna genomföra
kontroller i anslutning till gräns eller ankomstplats, hantera
rapporteringsskyldigheten till Polismyndigheten samt säkerställa
tillgång till tolkar, journalföring och sekretesshantering enligt
patientdatalagen.
Konsekvensen blir att regionerna behöver se över hur befintliga
vårdresurser och system kan användas även för dessa
hälsokontroller. Det kan kräva ökad personalberedskap, särskilda
mottagningspunkter i anslutning till gränsnära områden samt
utökad samverkan med Polismyndigheten och Migrationsverket.
Samtidigt undviks behovet av att bygga upp en parallell vårdstruktur
utanför den etablerade hälso- och sjukvården.
Sammanfattningsvis innebär screeningförordningen att
regionernas uppdrag inom hälso- och sjukvården förstärks och
breddas. Hälsokontrollen är en ny, obligatorisk del av
gränsförfarandet och bedöms kunna medföra ett marginellt behov
av utökning vad gäller personal, logistik och administration, särskilt
i regioner med internationella gränsövergångar.
Kostnaderna för regionerna
Mottagandet av asylsökande är ett statligt ansvar och staten ersätter
kommuner och regioner för kostnader som uppstår i den
kommunala verksamheten genom bl.a. förordningen (1994:361) om
mottagande av asylsökande m.fl. och förordningen (1996:1357) om
statlig ersättning för hälso- och sjukvård till asylsökande.
1099
Konsekvenser Ds 2025:30
De direkta kostnaderna för hälsokontroller enligt
screeningförordningen kan uppskattas med utgångspunkt i
nuvarande ersättningsnivåer för hälsoundersökningar av
asylsökande enligt förordningen om statlig ersättning för hälso- och
sjukvård till asylsökande. Enligt underlag från regionerna520 uppgår
den genomsnittliga vårdkostnaden till cirka 20 000 kronor per
asylsökande för 2024. Hälsoundersökningen bedöms utgöra en
mindre men avgränsad del av denna kostnad, motsvarande cirka
10 procent. Beräkningen utgår från en schabloniserad
kostnadsmodell som omfattar följande komponenter:
• Medicinsk hälsokontroll: 2 000 kronor per individ, motsvarande
dagens ersättningsnivå för asylhälsoundersökning.
• Tolkstöd: 500 kronor per individ.
• Administrativ hantering (bokning, dokumentation m.m.):
200 kronor per individ.
• Kompletterande medicinsk bedömning: beräknas omfatta ca
10 procent av individerna, till en kostnad på 150 kronor per
individ.
Den sammanlagda direkta kostnaden per individ beräknas därmed
till 2 850 kronor utan provtagning (2 000 + 500 + 200 + 150). Vid
inkludering av smittskyddsprovtagning, exempelvis för tuberkulos,
hepatit och hiv vid indikation, tillkommer cirka 400 kronor per
individ.
Vid ett antagande om ca 5 000 asylsökande per år 2026–2028,
varav ca 4 000 bedöms genomgå screening motsvarar detta en total
direkt kostnad på cirka 11,4 miljoner kronor utan provtagning och
11,6 miljoner kronor om 10 procent av individerna genomgår
provtagning. Schablonersättningen för regionerna per hälsokontroll
inkl. tolk uppgår till 2 175 kronor. Den totala tillkommande
kostnaden bedöms bli ca 2,8 miljoner kronor per år med
halvårseffekt 2026. Kostnaderna bör därför kunna hanteras inom
ramen för statlig ersättning enligt nuvarande modell för
asylsjukvård, där regionerna ersätts för faktiska kostnader genom
anslag 1:2 Ersättningar och bostadskostnader inom utgiftsområde 8
Migration.
520 SKR (2025) Hälso- och sjukvård för asylsökande och massflyktingar under år 2024.
1100
Ds 2025:30 Konsekvenser
18.8 Konsekvenser för civilsamhället
Migrations- och asylpakten kan få indirekta konsekvenser för
civilsamhället. Ett förändrat regelverk kan leda till större efterfrågan
på juridisk rådgivning, praktiskt stöd och sociala insatser som
bedrivs av ideella organisationer och aktörer med humanitär
inriktning.
18.9 Konsekvenser för de migrationspolitiska målen
Implementeringen av EU:s migrations- och asylpakt bedöms ha
betydelse för regeringens migrationspolitiska mål. På kort sikt
innebär genomförandet omfattande anpassningar i myndigheternas
verksamhet, särskilt för Migrationsverket, Polismyndigheten, och
domstolsväsendet. För att uppnå en effektiv tillämpning krävs
investeringar i it-system, utbildning, kompetensutveckling och
organisatoriska förändringar. Under införandefasen kan dessa
anpassningar medföra ökade administrativa kostnader och risk för
tillfälliga flaskhalsar i handläggningen.
På längre sikt kan en fullt genomförd pakt bidra till att stärka flera
migrationspolitiska mål. En mer enhetlig och förutsägbar
tillämpning av EU-rätten kan främja en kontrollerad och rättssäker
invandring samt minska skillnader i asylprövning mellan
medlemsstater. Detta kan i sin tur bidra till att minska den irreguljära
migrationen och motverka sekundära förflyttningar inom EU.
Tillämpningen av gräns- och screeningförfaranden kan stärka
förmågan att tidigt identifiera personer med skyddsbehov och
särskilda sårbarheter, vilket ligger i linje med målet att ge skydd till
människor som har rätt till det enligt EU-rätten och internationella
åtaganden. Samtidigt kan de nya förfarandena medföra längre
vistelsetider i större mottagningsanläggningar innan beslut fattas,
vilket kan påverka möjligheterna till tidig etablering negativt.
De förstärkta reglerna om återvändande och ökad samordning
mellan medlemsstaternas myndigheter kan på sikt förbättra
förutsättningarna för att personer utan skyddsskäl lämnar landet,
vilket stärker rättssäkerheten och systemets legitimitet.
Sammantaget bedöms genomförandet av migrations- och asylpakten
kunna bidra till att regeringens migrationspolitiska mål uppnås.
1101
Konsekvenser Ds 2025:30
18.10 Konsekvenser för de integrationspolitiska målen
EU:s migrations- och asylpakt kan på flera sätt påverka
möjligheterna att nå de nationella integrationspolitiska målen. Om
paktens nya regler leder till snabbare och mer harmoniserade
asylprövningar kan personer som beviljas skydd få tidigare och
tydligare besked om sin rätt till uppehållstillstånd. Det skapar bättre
förutsättningar för tidig integration genom att språkinlärning,
utbildning och inträde på arbetsmarknaden kan påbörjas tidigare.
Mer förutsägbara mottagningsvolymer och kortare
handläggningstider kan därmed stärka förutsättningarna att uppnå
det integrationspolitiska målet.
Om fler personer omfattas av screening- eller gränsförfaranden
kan det innebära att vissa grupper tillfälligt vistas längre tid i
mottagningssystemet innan beslut fattas, särskilt om processerna
blir mer komplexa. Samtidigt är syftet med reformen att påskynda
asylförfarandet och minska den totala vistelsetiden. Långvarig
osäkerhet kan fördröja språkinlärning, arbetsmarknadsinträde och
social delaktighet, vilket riskerar att försvaga integrationen och leda
till passivisering. Skillnader kan också uppstå mellan olika grupper
av migranter: de som får uppehållstillstånd kan snabbt komma in i
etableringsinsatser, medan de som nekas asyl men ändå stannar i
landet riskerar marginalisering och att hamna utanför både
arbetsmarknad och välfärdssystem.
18.11 Konsekvenser för brottslighet, fusk och felaktiga
utbetalningar
Tillämpningen av paktens regler bedöms få konsekvenser för både
brottslighet, det brottsförebyggande arbetet samt risken för fusk
och felaktiga utbetalningar.
Paktens skärpta regler omfattar mer än enbart registrering och
identitetskontroller. De nya bestämmelserna innebär bland annat ett
obligatoriskt och enhetligt screeningförfarande vid ankomst, där
hälsokontroller, säkerhetsprövningar, identitetsverifiering och
insamling av biometriska uppgifter genomförs. Detta stärker
möjligheterna att tidigt säkerställa korrekta uppgifter och minskar
1102
Ds 2025:30 Konsekvenser
risken för dubbelregistreringar, identitetsrelaterade oegentligheter
och därmed felaktiga utbetalningar.
Vidare införs ett gränsförfarande som syftar till att påskynda
handläggningen av asylansökningar direkt vid gränsen. Detta kan
minska antalet personer som vistas under längre tid i
mottagningssystemet utan fastställd rättslig status, vilket både kan
motverka felaktiga utbetalningar och minska risken för att individer
hamnar i utsatthet och exploateras i brottslig verksamhet.
Bestämmelserna om återvändande syftar till att skapa en mer
enhetlig och effektiv process för personer som inte beviljas skydd.
Detta kan leda till att rätten till stöd och ersättningar upphör
snabbare än i dag, vilket minskar risken för felaktiga utbetalningar.
Samtidigt kan en mer effektiv återvändandeprocess minska
utrymmet för att personer utan tillstånd utnyttjas av kriminella
nätverk, vilket är av betydelse ur ett brottsförebyggande perspektiv.
Slutligen innebär utbyggnaden av de gemensamma
informationssystemen, däribland Eurodac och andra databaser för
biometriska uppgifter, att medlemsstaterna får bättre möjligheter till
informationsutbyte och kontroll. Detta stärker förutsättningarna
för att motverka både avsiktligt fusk och administrativa misstag,
men även för att förebygga brott kopplade till människosmuggling,
människohandel och olaglig exploatering. Sammantaget bedöms
paktens regler därmed kunna bidra till att minska utrymmet för
brottslighet, stärka det brottsförebyggande arbetet och reducera
risken för fusk och felaktiga utbetalningar, även om övergången till
de nya systemen kan medföra vissa inledande utmaningar.
18.11.1 Brottsligheten
Brottsligheten kan påverkas på flera sätt av de nya reglerna. En längre
vistelse i mottagningscenter eller i gränsförfaranden kan öka risken
för människohandel, exploatering och annan brottslighet riktad mot
asylsökande och migranter, särskilt när det gäller kvinnor, barn och
andra utsatta grupper. Stramare regler kan samtidigt skapa en större
efterfrågan på irreguljära vägar in i EU, något som kan utnyttjas av
smugglings- och människohandelsnätverk. Även på lokal nivå kan
risker uppstå. Om många personer tvingas leva länge i osäkerhet
1103
Konsekvenser Ds 2025:30
utan rätt till arbete eller etableringsinsatser kan det i vissa fall bidra
till småskalig kriminalitet eller social oro.
18.11.2 Den brottsförebyggande verksamheten
Den brottsförebyggande verksamheten kan påverkas på flera sätt
genom de föreslagna förändringarna. Polismyndigheten, kommuner
och civilsamhällesorganisationer kan behöva förstärka sina insatser
för att motverka människohandel, våld i nära relationer och
exploatering av asylsökande. Ett mer komplext mottagande, där fler
aktörer som kommuner, Migrationsverket, polisen och
socialtjänsten är inblandade, innebär också ett ökat behov av
samverkan för att det brottsförebyggande arbetet ska bli effektivt.
Samtidigt kan den utökade screeningen och gränsförfarandet
medföra positiva effekter genom ökad kontroll avseende bakgrund
och identitet samt fysisk kontroll av personer. Personer som har
andra syften med sin ansökan än att beviljas skydd kan i högre
utsträckning antas komma att vara under myndigheternas kontroll.
Denna kombination av åtgärder kan leda till förbättrade resultat i
både det brottsförebyggande och det brottsbekämpande arbetet.
Allmänhetens oro för kriminalitet i samband med mottagandet
kan påverka det lokala trygghetsarbetet och ställa ytterligare krav på
tydlig kommunikation och förebyggande åtgärder. Den ökade
kontrollen kan dock även bidra till att stärka allmänhetens
förtroende för asylprocessen.
18.11.3 Fusk och felaktiga utbetalningar
Det finns en risk för felaktiga utbetalningar när processerna blir
snabbare och fler personer överförs mellan EU-länder, eftersom det
kan leda till administrativa misstag eller dubbelregistreringar som i
sin tur kan resultera i felaktiga ersättningar. Samtidigt innebär
paktens regler om biometriska data och skärpta identitetskontroller
en möjlighet att minska risken för fusk och identitetsrelaterade
bedrägerier. Om fler personer omfattas av återvändandeprocesser
uppstår dessutom utmaningar i att avgöra när rätten till ersättning
ska upphöra, vilket gör att tydliga rutiner blir nödvändiga för att
undvika felaktiga utbetalningar.
1104
Ds 2025:30 Konsekvenser
18.12 Konsekvenser för jämställdheten
EU:s migrations- och asylpakt kan få flera konsekvenser för
jämställdheten. Kvinnor och flickor söker ofta asyl på grunder som
könsrelaterat våld, tvångsäktenskap eller könsstympning. Om de
nya screening- och gränsförfarandena blir mer standardiserade finns
en risk att individuella och könsspecifika skyddsbehov inte
uppmärksammas i tillräcklig omfattning. Detta kan försvaga
rättssäkerheten för kvinnor och flickor och leda till att deras
särskilda skyddsgrunder inte beaktas fullt ut i asylprövningen.
Även mottagandeförhållandena kan påverka jämställdheten.
Längre vistelser i större mottagningscenter eller vid gräns ökar
risken för utsatthet, trakasserier och våld mot kvinnor och flickor.
Om tillgången till särskilda boendelösningar, vård och skydd inte
säkerställs finns en risk för försämrad trygghet och ojämlika
levnadsvillkor under asylprocessen. Bristande stöd och skydd kan i
sin tur försvåra möjligheterna till etablering och full delaktighet i
samhället, vilket motverkar målen om jämställdhet mellan kvinnor
och män.
18.13 Konsekvenser för barn och ungdomar
Förslagen i migrations- och asylpakten bedöms få särskild betydelse
för barn och ungdomar som söker eller beviljas internationellt
skydd. Genom asylprocedurförordningen och mottagandedirektivet
stärks barns rättigheter i asylprocessen genom tydligare regler om
åldersbedömning, rätt till information på ett språk och en form som
är anpassad till barnets ålder samt krav på att intervjuer ska
genomföras under trygga och barnanpassade former. För
ensamkommande barn innebär förslagen att tidsfrister införs för hur
snabbt en företrädare ska utses samt att den gode mannen ska
genomgå registerkontroll, vilket stärker skyddet mot olämpliga
företrädare och bidrar till ökad rättssäkerhet.
Sammantaget syftar förslagen till att stärka barns och ungdomars
rättigheter, rättssäkerhet och möjligheter till utbildning och
etablering inom ramen för EU:s gemensamma asylsystem. Samtidigt
kan de korta tidsfristerna och tillfälliga arrangemangen vid
gränsförfaranden innebära praktiska utmaningar för att fullt ut
tillgodose barnets bästa och ungas långsiktiga etablering i samhället.
1105
Konsekvenser Ds 2025:30
18.14 Konsekvenser för den personliga integriteten
Eurodacförordningen innebär en betydande utvidgning av vilka
kategorier av migranter vars biometriska uppgifter ska samlas in,
lagras och behandlas. Detta omfattar även minderåriga från sex års
ålder. Förändringen stärker möjligheterna till identifiering,
brottsbekämpning och informationsutbyte mellan medlemsstater
och Europol, men medför samtidigt en ökad risk för intrång i den
personliga integriteten.
Förordningen innebär också en intensifiering av myndigheternas
insamling och behandling av känsliga personuppgifter, vilket ökar
behovet av effektiva tillsynsmekanismer och transparens gentemot
den enskilde.
18.15 Konsekvenser för miljön
EU:s migrations- och asylpakt är i första hand ett rättsligt och
administrativt regelverk för asyl- och migrationshantering. Den
innehåller inga direkta bestämmelser som syftar till att påverka
miljön.
1106
19 Författningskommentar
19.1 Förslaget till lag om ändring i utlänningslagen
(2005:716)
1 kap.
1 §
I paragrafen finns en innehållsförteckning till lagen.
Paragrafen ändras till följd av att 4 kap. byter rubrik.
3 c §
Paragrafen, som är ny, anger vad som i lagen avses med
skyddsgrundsförordningen, asylprocedurförordningen, för-
ordningen om återvändandegränsförfarande, vidarebosättnings-
förordningen, asyl- och migrationshanteringsförordningen,
screeningförordningen, och Eurodacförordningen. De hänvisningar
till förordningarna som finns i lagen är dynamiska, dvs. avser
förordningarna i deras vid varje tidpunkt gällande lydelse.
3 d §
Paragrafen, som är ny, anger att begreppen internationellt skydd,
ansökan om internationellt skydd, flyktingstatus och status som
subsidiärt skyddsbehövande samt säkert tredjeland och säkert
ursprungsland ska förstås såsom de definieras i skyddsgrunds- och
asylprocedurförordningarna. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2.
1107
Författningskommentar Ds 2025:30
5 §
Paragrafen anger vad som avses med inresa. Övervägandena finns i
avsnitt 7.7 och 12.3.4.
I andra stycket, som är nytt, införs en upplysningsbestämmelse
om att det finns bestämmelser i screeningförordningen, asyl-
procedurförordningen och förordningen om återvändandegräns-
förfarande om att en person under vissa omständigheter inte ska ges
tillstånd att resa in i Sverige.
I tredje stycket, som är nytt, införs en upplysningsbestämmelse
om att en person under vissa omständigheter inte ska anses vara
inrest i Sverige enligt asylprocedurförordningen.
7 §
Paragrafen anger vad som avses med säkerhetsärenden.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.1, 5.3.2, 5.3.18 och 5.3.26.
Ändringen i första stycket görs till följd av att terminologin i den
svenska utlänningsrätten ska överstämma med terminologin i
asylprocedurförordningen, skyddsgrundsförordningen och övriga
rättsakter inom migrations- och asylpakten.
Ändringen i andra stycket görs till följd av att 12 kap. 19 § första
och andra styckena upphör att gälla.
9 §
Av paragrafen följer en upplysning om att det som gäller för
avvisning och utvisning i tillämpliga delar också gäller för beslut om
återvändande i ärenden om internationellt skydd och för beslut om
överföring enligt asyl- och migrationshanteringsförordningen.
Hänvisningen till asyl- och migrationshanteringsförordningen
ersätter den tidigare hänvisningen till Dublinförordningen.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.15 och 10.4.11.
13 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om handläggningstider för
säkerhetsärenden. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.13.
1108
Ds 2025:30 Författningskommentar
I andra stycket, som är nytt, finns en upplysning om att det i
asylprocedurförordningen finns bestämmelser om handläggningstid
för ärenden om internationellt skydd.
15 §
Paragrafen anger vilka omständigheter som får beaktas vid
bedömningen av om det finns risk för att en utlänning avviker.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.1, 5.3.2, 7.9.4 och 11.4.7.
Ändringen i första stycket görs till följd av att terminologin i den
svenska utlänningsrätten ska överstämma med terminologin i
asylprocedurförordningen, skyddsgrundsförordningen och övriga
rättsakter inom migrations- och asylpakten.
Genom andra stycket, som är nytt, införs en bestämmelse om att
det vid bedömningen av om det finns en risk för att en person som
har ansökt om internationellt skydd avviker även får tas hänsyn till
vissa omständigheter enligt asyl- och migrationshanterings-
förordningen och asylprocedurförordningen.
Genom tredje stycket, som är nytt, införs en bestämmelse om att
det vid en bedömning av om det finns en risk för att en person som
inte har ansökt om internationellt skydd avviker även får tas hänsyn
till vissa omständigheter enligt screeningförordningen.
2 kap.
1 a §
Paragrafen innehåller bestämmelser om utfärdande av främlingspass.
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.8. Ändringen, som innebär att
andra stycket upphävs, är en följd av anpassningen av svensk rätt till
artikel 25 i skyddsgrundsförordningen.
1 b §
Paragrafen innehåller bestämmelser om när en ansökan om
främlingspass ska avslås. Ändringen, som innebär att andra stycket
upphävs, är en följd av ändringen i 2 kap. 1 a §. Övervägandena finns
i avsnitt 6.3.8 och 6.3.11.
1109
Författningskommentar Ds 2025:30
1 d §
Paragrafen innehåller bestämmelser om möjligheten att återkalla ett
främlingspass av säkerhetsskäl. Ändringen, som innebär att andra
stycket upphävs, är en följd av ändringen i 2 kap. 1 a §.
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.8 och 6.3.11.
1 e §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om resedokument
för statslösa och för medborgare i en annan EU-stat. Övervägandena
finns i avsnitt 6.3.8., 63.11 och 16.2.
Första och andra stycket motsvarar hittillsvarande 4 kap. 4 § första
och andra stycket i fråga om en statslös utlänning.
Av tredje stycket framgår att resedokument även får utfärdas för
en medborgare i en annan EU stat som har förklarats vara flykting
enligt 5 kap. 1 b § första stycket, om inte tvingande hänsyn till den
nationella säkerheten eller den allmänna ordningen kräver att så inte
sker. Ett resedokument som utfärdats för en sådan person ska på
motsvarande sätt som för en statslös person återkallas om
innehavaren upphör att vara flykting.
1 f §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om resehandlingar
för utlänningar som har beviljats flyktingstatus och status som
subsidiärt skyddsbehövande samt för familjemedlemmar som har
beviljats uppehållstillstånd på grund av familjesammanhållning.
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.6 och 6.3.8.
I första stycket finns en upplysning om att det i
skyddsgrundsförordningen finns bestämmelser om resehandlingar
för personer som innehar flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande.
I andra stycket finns en upplysning om att det i skyddsgrunds-
förordningen finns bestämmelser om resehandlingar för familje-
medlemmar till personer som har beviljats internationellt skydd och
som har beviljats ett uppehållstillstånd på grund av familje-
sammanhållning.
1110
Ds 2025:30 Författningskommentar
I tredje stycket finns bestämmelser om återkallelse av en
resehandling när flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande återkallas i enlighet med skyddsgrundsför-
ordningen.
I fjärde stycket finns bestämmelser om återkallelse av en
resehandling när ett uppehållstillstånd för en familjemedlem
återkallas i enlighet med skyddsgrundsförordningen eller 7 kap.
1 a §.
I femte stycket finns bestämmelser om återkallelse av en
resehandling för personer som beviljats internationellt skydd eller
för en familjemedlem om tvingande hänsyn till den nationella
säkerheten eller den allmänna ordningen kräver det.
2 §s
Paragrafen innehåller bemyndiganden om pass, främlingspass,
resedokument och resehandlingar för utlänningar. Övervägandena
finns i avsnitt 6.3.8.
Bemyndigandet i paragrafens tredje stycke ändras på så sätt att
bemyndigandet i hittillsvarande 4 kap. 4 § tredje stycket i fråga om
resedokument för en statslös utlänning flyttas hit samt att
bemyndigandet även gäller för resehandlingar som utfärdats med
stöd av skyddsgrundsförordningen.
8 a §
Paragrafen innehåller undantag från kravet på visering.
I paragrafens andra stycke görs följdändringar vad gäller
paragrafhänvisningar.
4 kap.
1 §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om undantag från
rätten att stanna kvar i Sverige under det administrativa förfarandet.
Paragrafen innehåller vidare en upplysning om att det i 8 kap.
respektive 12 kap. finns bestämmelser om beslut om avvisning och
1111
Författningskommentar Ds 2025:30
utvisning och verkställighet av sådana beslut. Övervägandena finns i
avsnitt 5.3.6.
2 §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om undantag från
rätten att stanna kvar i Sverige under handläggningen av
efterföljande ansökningar enligt asylprocedurförordningen.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.18.
3 §
Paragrafen, som är ny, innehåller en bestämmelse om i vilka
situationer en ansökan om internationellt skydd får avvisas.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.26.
4 §
Paragrafen, som är ny, innehåller en bestämmelse om när
Migrationsverket får förklara en ogrundad ansökan om
internationellt skydd som uppenbart ogrundad. Övervägandena
finns i avsnitt 5.3.26.
5 §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om gränsförfaranden
enligt asylprocedurförordningen. Övervägandena finns i
avsnitt 5.3.17.
I första stycket finns en upplysning om att det i artikel 45 i
asylprocedurförordningen finns bestämmelser om när en ansökan
om internationellt skydd ska prövas inom ramen för ett
gränsförfarande.
I andra stycket finns en bestämmelse om förutsättningarna för att
även i andra fall pröva en ansökan om internationellt skydd inom
ramen för ett gränsförfarande om förutsättningarna enligt artikel 43
i asylprocedurförordningen är uppfyllda och det inte föreligger
exceptionella omständigheter. Exempel på exceptionella om-
1112
Ds 2025:30 Författningskommentar
ständigheter skulle kunna vara en situation med en markant ökning
av antalet personer som söker skydd i Sverige inom en kort
tidsperiod, tekniska eller logistiska problem samt säkerhets-
relaterade händelser. Det skulle också kunna vara skäl hänförliga till
sökanden som är särskilt beaktansvärda och som inte ryms inom
asylprocedurförordningens undantagsbestämmelser.
6 §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om säkra länder.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.19.
I första stycket finns en upplysning om att det i
asylprocedurförordningen finns bestämmelser om fastställande av
länder som säkra tredjeländer eller säkra ursprungsländer.
I andra stycket finns ett bemyndigande för regeringen eller den
myndighet som regeringen bestämmer att meddela föreskrifter om
förteckningar över säkra tredjeländer och säkra ursprungsländer.
7 §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om handläggningstid
hos migrationsdomstol. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.17 och
5.3.24.
I första stycket föreskrivs att mål som avser beslut att neka
prövning av en ansökan, beslut att avslå en ansökan om
internationellt skydd som uppenbart ogrundad eller beslut att avslå
eller avskriva en ansökan som implicit återkallad ska avgöras av
migrationsdomstol senast inom två månader och mål som avser
övriga beslut enligt artikel 67.1 asylprocedurförordningen inom åtta
månader. Migrationsdomstolen får förlänga denna tid, om
ytterligare utredning eller någon annan särskild omständighet gör
det nödvändigt.
I andra stycket föreskrivs att mål om internationellt skydd hos en
migrationsdomstol eller Migrationsöverdomstolen som prövas inom
ramen för ett gränsförfarande ska tas upp till prövning inom tre
veckor från den dag då överklagandet kom in till domstolen. En
begäran om att få stanna kvar i Sverige som lämnats in i enlighet med
1113
Författningskommentar Ds 2025:30
artikel 68.4 och 68.5 i asylprocedurförordningen ska avgöras inom
en vecka.
8 §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om beslutande
myndighet. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.3.
I första stycket föreskrivs att Migrationsverket är beslutande
myndighet i enlighet med skyddsgrunds- och asylprocedur-
förordningen.
Bestämmelsen i andra stycket motsvarar i stort sett hittillsvarande
4 kap. 6 § andra stycket men anpassas efter den EU-rättsliga
terminologin.
5 kap.
1 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om uppehållstillstånd för
personer som beviljats internationellt skydd. Övervägandena finns i
avsnitt 6.3.7.
Bestämmelserna i artikel 24.1–24.2 skyddsgrundsförordningen
om rätt till och utfärdande av uppehållstillstånd för personer som
beviljats internationellt skydd är direkt tillämpliga. Den
motsvarande svenska bestämmelsen i 5 kap. 1 § har därför upphävts.
Första stycket ändras genom att det införs en upplysning om att
bestämmelser om uppehållstillstånd för personer som beviljats
internationellt skydd finns i artikel 24 i skyddsgrundsförordningen.
Andra stycket ändras på så sätt att det införs bestämmelser om
giltighetstid för uppehållstillstånd som beviljats enligt artikel 24 i
skyddsgrundsförordningen.
1 a §
Paragrafen, som är ny, innehåller en upplysning om att bestämmelser
om uppehållstillstånd för familjemedlemmar till personer som
beviljats internationellt skydd enligt skyddsgrundsförordningen och
1114
Ds 2025:30 Författningskommentar
vidarebosättningsförordningen finns i artikel 23 i skyddsgrunds-
förordningen. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.6 och 13.2.3.
1 b §
Paragrafen innehåller bestämmelser om flyktingförklaring och
återkallelse av flyktingförklaring samt uppehållstillstånd på grund av
flyktingförklaring för medborgare i andra EU-stater.
Övervägandena finns i avsnitt 16.2.
Paragrafen får ett nytt innehåll och de hittillsvarande
bestämmelserna om när en asylansökan får avvisas tas bort.
Av första stycket framgår när en medborgare i en annan EU-stat
ska förklaras vara flykting och när en sådan flyktingförklaring ska
återkallas. Första stycket hänvisar, både i fråga om definitionen av
flykting och när en person är utesluten från att anses som en
flykting, till Genèvekonventionen den 28 juli 1951, ändrad genom
tilläggsprotokollet den 31 januari 1967. En ansökan om skydd från
en medborgare i en annan EU-stat ska, i enlighet med protokoll (nr
24) om asyl för medborgare i Europeiska unionens medlemsstater
(EUT C 202, 7.6.2016, s. 304–305), behandlas med utgångspunkt att
den är uppenbart ogrundad. En sådan ansökan kan alltså i
normalfallet avslås. Migrationsverket är beslutande myndighet i
fråga om flyktingförklaring och återkallelse av flyktingförklaring.
Av andra stycket framgår att en medborgare i en annan EU-stat
som har förklarats vara flykting enligt första stycket och som
befinner sig i Sverige ska beviljas uppehållstillstånd.
Uppehållstillstånd som beviljas till en sådan flykting ska vid det
första beslutstillfället vara tidsbegränsat och gälla i tre år. Om
uppehållstillståndet förlängs ska giltighetstiden vid varje besluts-
tillfälle bestämmas till tre år. Att Migrationsverket är beslutande
myndighet i fråga om uppehållstillstånd framgår av 20 §.
2 a §
Paragrafen behandlar rätten till uppehållstillstånd för de
familjemedlemmar till skyddsbehövande som har återtagits enligt
5 a kap. 7 a §. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.1 och 6.3.11.
1115
Författningskommentar Ds 2025:30
Första stycket ändras till följd av att hittillsvarande 4 kap. 5 d §
flyttas till 5 a kap. 7 a §. Vidare anpassas stycket till terminologin i
skyddsgrunds- och asylprocedurförordningen.
3 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om uppehållstillstånd på grund
av anknytning. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.1, 6.3.6 och 6.3.11.
Ändringen i första stycket 4 innebär en anpassning till den EU-
rättsliga terminologin.
Första stycket 5 upphävs till följd av anpassningen av svensk rätt
till artikel 23 i skyddsgrundsförordningen.
Bestämmelsen tillförs ett nytt andra stycke av vilket framgår att
första stycket inte gäller en utlänning som omfattas av artikel 23 i
skyddsgrundsförordningen. Det tidigare andra stycket flyttas till
tredje stycket.
Det tidigare tredje stycket flyttas till fjärde stycket. Stycket ändras
till följd av ändringen i 5 kap. 1 § och det införs en bestämmelse om
att uppehållstillstånd enligt första stycket 1 och 2 kan beviljas om
anknytningspersonen har ett uppehållstillstånd som utfärdats med
stöd av artikel 24 i skyddsgrundsförordningen.
3 a §
Paragrafen innehåller bestämmelser om uppehållstillstånd på grund
av anknytning. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2 och 6.3.7.
Första stycket 1 b och 2 ändras till följd av ändringen i 5 kap. 1 §.
Det införs bestämmelser om att anknytningspersonen kan ha ett
uppehållstillstånd som utfärdats med stöd av artikel 24 i
skyddsgrundsförordningen
Tredje stycket 2 ändras på så sätt att den anpassas till den EU-
rättsliga terminologin.
Fjärde stycket ändras till följd av ändringen i 5 kap. 1 §. Av fjärde
stycket i dess nya lydelse framgår att uppehållstillstånd enligt första
stycket 1 a, 3 och 4 och tredje stycket 2 inte ska beviljas om den
person som utlänningen åberopar anknytning till har beviljats ett
tidsbegränsat uppehållstillstånd på grund av synnerligen ömmande
1116
Ds 2025:30 Författningskommentar
omständigheter, verkställighetshinder eller har ett uppehållstillstånd
som utfärdats med stöd av artikel 24 i skyddsgrundsförordningen.
3 d §
Paragrafen innehåller bestämmelser om undantag från kravet på
försörjning i 5 kap. 3 b §. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.1 och
5.3.2.
Första stycket ändras genom att det anpassas till den EU-rättsliga
terminologin och systematiken.
Första stycket 3 upphävs till följd av anpassningen av svensk rätt
till artikel 23 i skyddsgrundsförordningen.
3 g §
Paragrafen innehåller bestämmelser om tidsbegränsning av
uppehållstillstånd. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.7.
Första stycket ändras på så sätt att hänvisningarna till
hittillsvarande 5 kap. 1 § tas bort eftersom den upphävs och det i
stället hänvisas till uppehållstillstånd som utfärdats med stöd av
artikel 24 i skyddsgrundsförordningen.
Tredje stycket ändras genom att det också föreskrivs att om ett
nytt tidsbegränsat uppehållstillstånd beviljas enligt 3 eller 3 a §, och
anknytningspersonen har beviljats tidsbegränsat uppehållstillstånd
som flykting, ska det nya tidsbegränsade uppehållstillståndet gälla
för samma tid som uppehållstillståndet för anknytningspersonen.
17 §
Paragrafen innehåller bl.a. bestämmelser om omständigheter som
särskilt ska beaktas i ärenden om uppehållstillstånd som inte
omfattas av EU-rätten. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.26 och
16.2.
De ändrade hänvisningarna i första stycket innebär att första
stycket inte ska tillämpas i ärenden om uppehållstillstånd enligt 1 a
och 1 b, dvs. i ärenden om uppehållstillstånd på grund av
familjesammanhållning enligt skyddsgrundsförordningen och för
1117
Författningskommentar Ds 2025:30
uppehållstillstånd för medborgare i en annan EU-stat som har
förklarats vara flykting enligt Genèvekonventionen den 28 juli 1951,
ändrad genom tilläggsprotokollet den 31 januari 1967.
18 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om när en ansökan om
uppehållstillstånd ska ha gjorts och beviljats. Övervägandena finns i
avsnitt 6.3.6 och 6.3.7.
Andra stycket 1 ändras genom att hänvisningen till 1 § tas bort
eftersom den upphävs. Andra stycket 6 ändras på så sätt att en
ansökan om uppehållstillstånd från en som har rätt till
uppehållstillstånd som familjemedlem till en person som beviljats
internationellt skydd kan bifallas efter inresa i Sverige.
5 a kap.
1 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om när ställning som varaktigt
bosatt ska beviljas. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.1, 6.3.2 och
6.3.10.
Andra stycket anpassas efter den EU-rättsliga terminologin och
systematiken.
I femte stycket införs en bestämmelse om hur vistelsetiden ska
beräknas för en person beviljats internationellt skydd och som
påträffas i en annan EU-stat, utan att ha rätt att vistas eller bosätta
sig där.
1 a §
Paragrafen innehåller bestämmelser om förutsättningarna för den
som har ett EU-blåkort att beviljas ställning som varaktigt bosatt i
Sverige. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2.
Andra stycket punkten 2 ändras genom att den anpassas till den
EU-rättsliga terminologin.
1118
Ds 2025:30 Författningskommentar
7 a §
Paragrafen innehåller bestämmelser om återtagande av
skyddsbehövande som har ställning som varaktigt bosatt i en annan
EU-stat och deras familjemedlemmar. Övervägandena finns i
avsnitt 5.3.26. Paragrafen motsvarar hittillsvarande 4 kap. 5 d §.
5 b kap.
10 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om att uppehållstillstånd enligt
1–8 §§ inte ska beviljas i vissa situationer. Övervägandena finns i
avsnitt 5.3.2 och 6.3.7.
Första stycket 2 ändras genom att det införs en hänvisning till
uppehållstillstånd som utfärdats med stöd av artikel 24 i
skyddsgrundsförordningen i stället för 5 kap. 1 § som upphävs och
bestämmelsen anpassas till den EU-rättsliga terminologin.
6 a kap.
2 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om i vilka situationer EU-
blåkort inte ska beviljas. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.3 och
6.3.7.
Första stycket 2 ändras till följd av att 5 kap. 1 § upphävs och
anpassas efter den EU-rättsliga terminologin.
4 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om att en ansökan om EU-
blåkort som huvudregel ska göras och beviljas innan inresa i Sverige.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.3. och 6.3.7.
Andra stycket 4 ändras till följd av att 5 kap. 1 § upphävs och
anpassas efter den EU-rättsliga terminologin.
1119
Författningskommentar Ds 2025:30
10 §
I paragrafen undantas vissa familjemedlemmar från bestämmelserna
om uppehållstillstånd i kapitlet. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2
och 6.3.7.
Andra stycket ändras på så sätt att den anpassas till den
EU-rättsliga terminologin och att hänvisningen till hittillsvarande 5
kap. 1 § tas bort eftersom den upphävs och det i stället hänvisas till
uppehållstillstånd som utfärdats med stöd av artikel 24 i
skyddsgrundsförordningen.
7 kap.
1 a §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om återkallande av
uppehållstillstånd. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.6 och 6.3.7.
Första stycket innehåller en upplysning om att det finns
bestämmelser i skyddsgrundsförordningen om återkallande av
uppehållstillstånd för personer som beviljats internationellt skydd
och för familjemedlemmar till personer som beviljats internationellt
skydd.
Andra stycket föreskriver att uppehållstillstånd som utfärdats med
stöd av artikel 24 i skyddsgrundsförordningen ska återkallas när
beslut om att återkalla utlänningens internationella skydd
meddelats.
Tredje stycket föreskriver att uppehållstillstånd som utfärdats med
stöd av artikel 23 i skyddsgrundsförordningen ska återkallas när
utlänningens anknytning till personen som beviljats internationellt
skydd upphör eller när ett beslut om att återkalla
anknytningspersonens internationella skydd har meddelats.
Detsamma gäller om utlänningen är utesluten eller skulle kunna
uteslutas från internationellt skydd eller om det finns starka
indikationer på att familjemedlemmens äktenskap eller partnerskap
har ingåtts enbart för att möjliggöra inresa eller bosättning i Sverige.
1120
Ds 2025:30 Författningskommentar
8 kap.
16 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om när beslut om avvisning och
utvisning ska meddelas. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.6 och
5.3.15.
Paragrafen ändras på så sätt att andra stycket upphävs till följd av
att svensk rätt anpassas till den EU-rättsliga systematiken och att
5 kap. 1 c § därför upphävs.
16 a §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om beslut om
avvisning, utvisning och återvändande i ärenden om internationellt
skydd. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.15.
I paragrafens första stycke finns en upplysning om att det finns
bestämmelser om beslut om återvändande i artikel 37 i
asylprocedurförordningen.
I andra stycket finns en bestämmelse om att beslut om avvisning
eller utvisning med omedelbar verkställighet ska meddelas utan
dröjsmål i vissa situationer, om inte synnerliga skäl talar mot det.
17 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om vilken myndighet som ska
pröva frågan om avvisning i vissa situationer. Övervägandena finns i
avsnitt 5.3.25.
Första stycket 1 upphävs och regleras i stället i 18 a §. Övriga
punkter i stycket numreras om och anpassas efter den EU-rättsliga
terminologin.
18 a §
Paragrafen, som är ny, anger att Migrationsverket ska pröva frågan
om återvändande, avvisning eller utvisning enligt 16 a §, dvs. i
ärenden om internationellt skydd. Övervägandena finns i
avsnitt 5.3.6 och 5.3.14.
1121
Författningskommentar Ds 2025:30
19 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om beslut om omedelbar
verkställighet. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.23.
I paragrafens görs ändringar med anledning av att frågan om
omedelbar verkställighet i ärenden om internationellt skydd regleras
i artikel 68 i asylprocedurförordningen. I övrigt görs en följdändring
med anledning av att bestämmelsen i 8 kap. 17 § ändras.
27 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om att beslut i fråga om
uppehållstillstånd och arbetstillstånd också får fattas när ett
överklagat ärende eller mål om avvisning eller utvisning avgörs.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.26 och 6.3.11.
Ändringarna i tredje stycket är en följd av de nya begreppen som
följer av asylprocedurförordningen och skyddsgrundsförordningen.
9 kap.
2 a §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om kontroll av
personer enligt screeningförordningen. Övervägandena finns i
avsnitt 7.5.2.
Första stycket anger att Polismyndigheten ansvarar för screening
av personer enligt screeningförordningen. Polismyndigheten är
således huvudansvarig myndighet för hela screeningprocessen.
Enligt andra stycket ansvarar Polismyndigheten och
Migrationsverket för utförandet av identifiering eller verifiering av
identitet enligt artikel 14 i screeningförordningen och
Polismyndigheten ansvarar för utförandet av säkerhetskontroll
enligt artiklarna 15 och 16 i screeningförordningen.
I tredje stycket anges en skyldighet för Tullverket och
Kustbevakningen att hjälpa till vid kontroll enligt andra stycket.
Enligt fjärde stycket ansvarar Polismyndigheten och Migrations-
verket för utförandet av sårbarhetskontroll enligt artikel 12.3,
registrering av biometriska uppgifter enligt artikel 8.5 d, samt
1122
Ds 2025:30 Författningskommentar
ifyllande av screeningformuläret enligt artikel 17 och för avslutande
delen av screeningen enligt artikel 18 i screeningförordningen.
I femte stycket finns en upplysningsbestämmelse om att
regeringen eller de myndigheter som regeringen bestämmer kan med
stöd av 8 kap. 7 § regeringsformen meddela föreskrifter om vid vilka
platser vid yttre gräns enligt artiklarna 5.1 och 5.2 respektive inom
territoriet enligt artikel 7.1 i screeningförordningen som screening
ska genomföras.
2 b §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om kroppsvisitation.
Övervägandena finns i avsnitt 7.10.4.
I första stycket anges att en polisman eller en särskilt förordnad
passkontrollant i vissa situationer får kroppsvisitera en person som
är skyldig att genomgå screening.
I andra stycket anges att även tulltjänstemän eller tjänstemän vid
Kustbevakningen har samma befogenheter som polisman att utföra
kroppsvisitation enligt första stycket.
I tredje stycket anges bl.a. att hänsynsprincipen ska gälla vid
kroppsvisitationer enligt denna paragraf.
4 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om omhändertagande av pass
och andra identitetshandlingar. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2.
Paragrafen ändras på så sätt att den anpassas till den EU-rättsliga
terminologin.
6 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om omhändertagande av biljett.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2.
Första stycket 2 ändras på så sätt att den anpassas till den EU-
rättsliga terminologin.
1123
Författningskommentar Ds 2025:30
8 §
I paragrafen regleras vissa situationer där Migrationsverket,
Polismyndigheten eller en utlandsmyndighet får fotografera en
utlänning och ta hans eller hennes fingeravtryck. Övervägandena
finns i avsnitt 5.3.1, 5.3.2, 6.3.1 och 9.2.3.
Första stycket första meningen ändras så att åldersgränsen för när
fingeravtryck får tas sänks från 14 till sex år.
Första stycket punkt 2 ändras till följd av att svensk rätt anpassas
till den EU-rättsliga systematiken och bestämmelserna i 4 kap. 1 och
2 §§ därför upphävs. Enligt den nya lydelsen får en utlänning
fotograferas och avkrävas fingeravtryck om han eller hon omfattas
av skyldigheten att lämna biometriska uppgifter i enlighet med
Eurodacförordningen. Vad som avses med Eurodacförordningen
framgår av 1 kap. 3 c §. När biometriska uppgifter ska tas i ärenden
om vidarebosättning i enlighet med Eurodacförordningen får
fotografi och fingeravtryck även tas av en utlandsmyndighet.
I andra stycket anges att det fotografi och de fingeravtryck som
tagits enligt artikel 23.1 i Eurodacförordningen omedelbart ska
förstöras om det framkommer att utlänningen har rätt att vistas i
Sverige. I annat fall kan fotografiet eller fingeravtrycken lagras i ett
register med stöd av 15 § utlänningsdatalagen (2016:27).
11 a §
Paragrafen innehåller bestämmelser om skyldighet att stanna kvar
för utredning i samband med genomförande av screening.
Övervägandena finns i avsnitt 7.9.3.
I första stycket, föreskrivs en skyldighet stanna kvar för den som
ska genomgå screening enligt artiklarna 5.1, 5.2 eller 7.1 i
screeningförordningen. Skyldigheten gäller som längst tolv timmar
eller om det finns särskilda skäl ytterligare tolv timmar. Sådana
särskilda skäl kan föreligga om personen som ska genomgå screening
påträffas inom landet och måste transporteras en längre sträcka till
platsen för screening. Särskilda skäl kan också vara för handen om
det vid yttre gräns vid ett enstaka tillfälle skett ett ökat inflöde av
personer som ska genomgå screening.
Andra stycket, innehåller ett undantag från första stycket.
1124
Ds 2025:30 Författningskommentar
Av tredje stycket följer att en polisman, en särskilt förordnad
passkontrollant, en tulltjänsteman eller en tjänsteman vid
Kustbevakningen får hålla kvar en person som vägrar att stanna kvar
för utredning i samband med genomförande av screening.
10 kap.
2 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om när en vuxen utlänning, som
inte har rätt att vistas i Sverige i egenskap av asylsökande, får ställas
undre uppsikt eller tas i förvar. Övervägandena finns i avsnitt 7.9.4
och 12.3.5.
Första stycket 2 ändras på så sätt att det införs en ny grund för
uppsikt och förvar för de tredjelandsmedborgare som inte ansöker
om internationellt skydd och som ska genomgå screening.
I andra stycket, som är nytt, finns en upplysning om att det finns
bestämmelser om förvar i förordningen om
återvändandegränsförfarande. I stället för att utlänningen tas i förvar
enligt de bestämmelserna får han eller hon enligt bestämmelsen
ställas under uppsikt enligt de förutsättningar som anges i artiklarna
5.2 och 5.3 i förordningen.
3 §
I paragrafen anges förutsättningarna för uppsikt och förvar av vuxna
asylsökande. Övervägandena finns i avsnitt 11.4.8.
Genom ändringen i första stycket 5 uppdateras hänvisningen till
förvar enligt Dublinförordningen till att avse förvar enligt den
numera gällande asyl- och migrationshanteringsförordningen.
Grunden motsvarar i huvudsak den grund för förvar som anges i
artikel 10.4 g) i det nya omarbetade mottagandedirektivet.
Hänvisningen till asyl- och migrationshanteringsförordningen är
dynamisk, dvs. avser förordningen i den vid varje tidpunkt gällande
lydelsen.
Enligt första stycket 6, som är ny, kan en asylsökande ställas under
uppsikt eller tas i förvar om det är nödvändigt som ett led i ett
gränsförfarande i enlighet med artikel 43 i asylprocedurförordningen
1125
Författningskommentar Ds 2025:30
för att avgöra om utlänningen har rätt att resa in i Sverige. Grunden
motsvarar i huvudsak den grund för förvar som anges i artikel 10.4
d) i det nya omarbetade mottagandedirektivet. En sökande kan tas i
förvar om villkoren för att tillämpa gränsförfarandet är uppfyllda.
Om gränsförfarandet inte kan tillämpas, eller om förutsättningarna
för dess fortsatta tillämpning inte längre är uppfyllda, finns det inte
någon möjlighet att ta en sökande i förvar eller att hålla kvar honom
eller henne i förvar på denna grund. Förvar får tillgripas endast efter
en individuell bedömning, och särskilt om det finns en risk för
avvikande.
4 §
I paragrafen anges vissa allmänna förutsättningar för att barn ska
kunna ställas under uppsikt eller tas i förvar. Övervägandena finns i
avsnitt 11.4.11.
För barn som är asylsökande motsvarar paragrafen hittillsvarande
10 kap. 3 § och genomför artikel 13.2 i det nya omarbetade
mottagandedirektivet. Övriga ändringar är endast språkliga och
redaktionella.
5 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om när ett barn, som inte har
rätt att vistas i Sverige i egenskap av asylsökande, får ställas under
uppsikt eller tas i förvar. Övervägandena finns i avsnitt 7.9.4 och
12.3.5.
Första stycket 2 ändras på så sätt att det införs en ny förvarsgrund
för barn som ska genomgå screening enligt artikel 5.1, 5.2 eller 7.1 i
screeningförordningen.
I tredje stycket, som är nytt, finns en upplysning om att det finns
bestämmelser om förvar av barn i förordningen om återvändande-
gränsförfarande samt en bestämmelse om att barn som kan tas i
förvar enligt förordningen i stället får ställas under uppsikt enligt de
förutsättningar som anges i artiklarna 5.2 och 5.3 i förordningen.
1126
Ds 2025:30 Författningskommentar
6 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om när asylsökande barn får
ställas under uppsikt eller tas i förvar. Övervägandena finns i avsnitt
11.4.8.
Grunderna för uppsikt och förvar enligt första stycket 3–4
motsvarar de som gäller för vuxna enligt 3 § första stycket 5–6. Av
kommentaren till paragrafen gällande vuxna framgår bl.a. vilka
omständigheter som ska beaktas vid tillämpningen av punkterna i
första stycket.
Uppsikt och förvar måste vara nödvändigt och proportionerligt.
Det innebär att åtgärden måste vara nödvändig för att uppnå det som
eftersträvas med grunderna i första stycket 3–4, dvs. säkerställa
överföring enligt asyl- och migrationshanteringsförordningen samt
för att säkerställa att de förfaranden som föreskrivs i artikel 43 i
asylprocedurförordningen är effektiva. Även om åtgärden bedöms
vara nödvändig måste det prövas om åtgärden är proportionerlig. Av
kommentarerna till 4–5 §§ framgår vad som bör beaktas inom ramen
för en proportionalitetsbedömning vid åtgärder mot barn.
29 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om vilka bortre tidsgränser som
gäller vid förvar av vuxna utlänningar. Övervägandena finns i
avsnitt 11.4.8.
Av tredje stycket, som är nytt, följer att en maximal tidsgräns om
tolv veckor gäller när en asylsökande vuxen tas i förvar på grund av
att det är nödvändigt som ett led i ett gränsförfarande i enlighet med
artikel 43 i asylprocedurförordningen för att avgöra om utlänningen
har rätt att resa in i Sverige. I övrigt görs ingen ändring i sak.
35 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om när beslut om förvar
avseende vuxna utlänningar ska bli föremål för ny prövning och vad
konsekvenserna blir om ny prövning inte sker i rätt tid.
Övervägandena finns i avsnitt 11.4.8.
1127
Författningskommentar Ds 2025:30
Första stycket ändras på så vis att det anges att beslut om förvar av
en asylsökande vuxen som ett led i ett gränsförfarande (3 § första
stycket 6) ska prövas på nytt inom två månader från den dag då
beslutet om förvar verkställdes. I övrigt görs ingen ändring i sak.
11 kap.
5 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om tillgång till hälso- och
sjukvård för en utlänning som hålls i förvar. Övervägandena finns i
avsnitt 5.3.1 och 5.3.2.
Första stycket ändras på så sätt att det anpassas efter den EU-
rättsliga systematiken och terminologin.
12 kap.
7 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om verkställighet av vissa av
Migrationsverkets beslut som inte fått laga kraft. Övervägandena
finns i avsnitt 5.3.26.
I paragrafens görs följdändringar med anledning av att
bestämmelsen i 8 kap. 17 § ändras.
8 a §
Paragrafen innehåller bestämmelser om verkställighet av beslut om
avvisning, utvisning och återvändande i ärenden om internationellt
skydd. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.23.
Första stycket ändras så att det nu innehåller en upplysning om
bestämmelserna i artikel 68.1–68.3 i asylprocedurförordningen om
när ett beslut om avvisning, utvisning eller återvändande i ärenden
om internationellt skydd får verkställas.
Andra stycket ändras så att det nu innehåller en upplysning om
bestämmelser i artikel 68.4 och 68.5 respektive 68.7 i asylprocedur-
förordningen om när en migrationsdomstol respektive
1128
Ds 2025:30 Författningskommentar
Migrationsöverdomstolen får besluta om inhibition av ett beslut om
avvisning, utvisning eller återvändande när domstolen prövar en
fråga om internationellt skydd.
Tredje stycket, som är nytt, innehåller en tidsfrist på sju dagar för
att begära tillåtelse att stanna kvar (begära inhibition) enligt
artikel 68.5 a i asylprocedurförordningen. Tidsfristen gäller endast i
processen hos migrationsdomstolen.
Fjärde stycket, som är nytt, innehåller en bestämmelse om
verkställighet när ett beslut om avvisning eller utvisning har fattats
om omedelbar verkställighet. Bestämmelsen motsvarar i huvudsak
hittillsvarande andra stycket första meningen.
Femte stycket motsvarar i huvudsak hittillsvarande tredje stycket.
I stycket ändras hänvisningen till följd av att andra stycket har
ändrats.
9 a §
Paragrafen innehåller bestämmelser om verkställighet av beslut om
överföring enligt asyl- och migrationshanteringsförordningen.
Övervägandena finns i avsnitt 10.4.6 och 10.4.11.
Paragrafen ändras så att hänvisningen till Dublinförordningen i
stället blir till asyl- och migrationshanteringsförordningen.
16 b §
Paragrafen innehåller bestämmelser om att en migrationsdomstol
eller Migrationsöverdomstolen får bevilja en person som utvisats på
grund av brott uppehållstillstånd under vissa förutsättningar.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2 och 6.3.7 och 6.3.10
Tredje stycket anpassas efter att hittillsvarande 5 kap. 1 § upphävs.
18 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om verkställighetshinder.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.18.
Första stycket 1 upphävs som en följd av att bestämmelserna om
efterföljande ansökningar i artiklarna 38.2 och 55 i asylprocedur-
1129
Författningskommentar Ds 2025:30
förordningen är direkt tillämpliga. Övriga punkter i stycket
numreras om som en följdändring.
18 a §
Paragrafen innehåller bestämmelser om giltighetstid för
uppehållstillstånd som beviljats enligt 18 § första stycket.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.18 och 5.3.26.
Första stycket ändras som en följd av ändringen i 18 § första
stycket.
19 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om inhibition i ett
verkställighetsärende i de fall en utlänning ansöker om inter-
nationellt skydd. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.18.
Paragrafen ändras som en följd av att bestämmelserna om
efterföljande ansökningar i artiklarna 38.2 och 55 i asylprocedur-
förordningen är direkt tillämpliga. Bestämmelsens lydelse motsvarar
i huvudsak hittillsvarande tredje stycket.
19 b §
Paragrafen innehåller bestämmelser om prövning av frågan om
uppehållstillstånd för en utlänning som av allmän domstol har
utvisats på grund av brott i ett ärende om verkställighet av ett beslut
om avvisning eller utvisning som fått laga kraft. Övervägandena finns
i avsnitt 5.3.1, 5.3.18 och 5.3.26.
Första stycket ändras som en följd av att hittillsvarande
bestämmelsen i 19 § första stycket upphävs.
Fjärde stycket ändras till följd av att prövningsramen i
asylförfarandet begränsas till frågan om internationellt skydd.
1130
Ds 2025:30 Författningskommentar
13 kap.
9 a §
Paragrafen innehåller bestämmelser om underrättelse i ärenden om
internationellt skydd. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.5.
Paragrafen ändras på så sätt att det anges att i ärenden om
internationellt skydd ska kommunikation ske med sökanden genom
underrättelse och delgivning.
10 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om utformningen av vissa
beslut. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.14. och 16.2.
Paragrafens första stycke ändras på så sätt att beslut om
statusförklaring utgår och beslut som avser flyktingförklaring enligt
5 kap. 1 b § första stycket läggs till. Detta som en följd av att
bestämmelserna i hittillsvarande 4 kap. 3, 3 a och 3 c §§ om
statusförklaring tas bort och att bestämmelser om flyktingförklaring
för medborgare i en annan EU-stat införs i 5 kap. 1 b § första
stycket. Ändringen innebär att beslut om flyktingförklaring ska vara
skriftliga och innehålla de skäl som ligger till grund för beslutet.
17 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om åldersbedömning och
tillfälliga beslut om ålder. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.1 och
5.3.8.
Paragrafen ändras i första stycket på så sätt att den ålägger
Migrationsverket att så snart som möjligt göra en åldersbedömning
i enlighet med artikel 25 i asylprocedurförordningen och fatta ett
tillfälligt beslut om sökandens ålder. Är det uppenbart att sökanden
är 18 år eller äldre krävs dock inte något sådant beslut.
Andra stycket ändras till följd av att prövningsramen i
asylförfarandet begränsas till frågan om internationellt skydd.
1131
Författningskommentar Ds 2025:30
14 kap.
1 a §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om överklagande av
beslut enligt asylprocedurförordningen och asyl- och migrations-
hanteringsförordningen. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.21 och
10.4.6.
I paragrafens första stycke anges att beslut som räknas upp i artikel
67.1 och 67.2 i asylprocedurförordningen och artikel 43 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen får överklagas till en migrations-
domstol i enlighet med det som föreskrivs i dessa förordningar. Med
undantag från artikel 67.1 d i asylprocedurförordningen får beslut
om att återkalla internationellt skydd i de fall som avses i artikel 66.6
i asylprocedurförordningen dock inte överklagas.
I andra stycket anges att ett överklagande av ett beslut enligt
artikel 67.7 a i asylprocedurförordningen och artikel 43 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen ska ha kommit in till Migrations-
verket inom sju dagar från den dag då den som överklagar fick del av
beslutet.
I tredje stycket anges ett överklagande av ett beslut enligt artikel
67.7 b i asylprocedurförordningen ska ha kommit in till Migrations-
verket inom tre veckor från den dag då den som överklagar fick del
av beslutet.
5 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om överklagande av beslut att
inte bevilja ny prövning. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.18 och
5.3.23.
Paragrafen ändras på så sätt att Migrationsverkets beslut att inte
bevilja ny prövning enligt 12 kap. 19 § utlänningslagen omfattas av
bestämmelserna. Ändringen görs som en följd av att flera av
bestämmelserna om ny prövning enligt 12 kap. 19 § tas bort,
eftersom detta fortsättnings regleras som en prövning av
efterföljande ansökan direkt i asylprocedurförordningen.
1132
Ds 2025:30 Författningskommentar
6 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om överklagande av beslut i
fråga om resedokument och flyktingförklaring. Övervägandena finns
i avsnitt 6.3.8. och 16.2.
Ändringarna i paragrafen utgör följdändringar av de anpassningar
som skyddsgrundsförordningen kräver.
Första stycket ändras som en följd av att bestämmelserna i
hittillsvarande 4 kap. 3, 3 a och 3 c §§ om statusförklaring och om
återkallelse av statusförklaring tas bort och att bestämmelser om
flyktingförklaring för medborgare i en annan EU-stat införs i 5 kap.
1 b § första stycket. Hänvisningen till 4 kap. 4 § ändras som en följd
av att bestämmelserna om resedokument placerats i nya paragrafer,
2 kap. 1 e och 1 f §§ utlänningslagen.
I vilka sammanhang nekandet av en status enligt
skyddsgrundsförordningen kan överklagas regleras direkt i
asylprocedurförordningen.
Andra stycket ändras för att i stället enbart omfatta resedokument
som utfärdats till en medborgare i en annan EU-stat som har
förklarats vara flykting enligt 5 kap. 1 b § första stycket.
6 b §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om överklagande av
beslut om resehandlingar. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.7 och
6.3.8.
I paragrafens första stycke anges huvudregeln innebärandes att
Migrationsverkets beslut enligt 2 kap. 1 f § i fråga om resehandlingar
får överklagas till en migrationsdomstol. I andra och tredje stycket
framkommer dock vissa begränsningar.
I andra stycket anges att ett beslut om återkallelse av
resehandlingar på den grund att utlänningens flyktingstatus eller
status som subsidiärt skyddsbehövande återkallas endast får
överklagas i samband med ett överklagande av ett beslut om
återkallelse av flyktingstatus eller status som subsidiärt skydds-
behövande.
I tredje stycket anges att ett beslut om återkallelse av en rese-
handling på den grund att familjemedlemmens uppehållstillstånd
1133
Författningskommentar Ds 2025:30
återkallas endast får överklagas i samband med ett överklagande av
ett beslut om återkallelse av uppehållstillståndet.
15 kap.
1 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om nöjdförklaring. Över-
vägandena finns i avsnitt 5.3.21.
I det andra stycket, som är nytt, inskränks bestämmelserna om
nöjdförklaring på så sätt att de inte är tillämpliga på en utlänning som
har rätt att överklaga beslut om avvisning, utvisning eller
återvändande.
3 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om att en nöjdförklaring inte
kan tas tillbaka. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.21.
Paragrafen ändras genom att begreppet statusförklaring utgår
från bestämmelsen.
16 kap.
9 a §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om
överklagandefrist för migrationsdomstols beslut om överföring
enligt asyl- och migrationshanteringsförordningen. Övervägandena
finns i avsnitt 10.4.6.
I paragrafen anges att ett överklagande av en migrationsdomstols
beslut om överföring enligt artikel 43 i asyl- och migrations-
hanteringsförordningen ska ha kommit in till en migrationsdomstol
inom sju dagar från den dag då den som överklagar fick del av
beslutet.
1134
Ds 2025:30 Författningskommentar
11 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om prövningstillstånd vid
överklagande till Migrationsöverdomstolen. Övervägandena finns i
avsnitt 5.3.26 och 6.3.11.
Ändringarna i paragrafens andra stycke görs till följd av att de
EU-rättsliga begreppen i asylprocedurförordningen och skydds-
grundsförordningen nu ska användas i svensk rätt. Ändringarna
innebär att de äldre begreppen och tillhörande hänvisningar till
uppehållstillstånd ersätts med begreppet internationellt skydd.
Övriga ändringar är redaktionella följdändringar.
17 kap.
1 §
Paragrafen anger under vilka förutsättningar och till vilka
myndigheter Socialnämnden är skyldig att lämna uppgifter. Över-
vägandena finns i avsnitt 5.3.26.
Paragrafen ändras till följd av att de EU-rättsliga begreppen i
asylprocedurförordningen nu ska användas i svensk rätt och för att
den också ska omfatta beslut om återvändande.
1 a §
Paragrafen, som är ny, innehåller bestämmelser om socialnämndens
och hälso- och sjukvårdens uppgiftsskyldighet till Migrationsverket.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.8.
I paragrafen anges att socialnämnden och hälso- och sjukvården
är skyldiga lämna uppgifter till Migrationsverket om en utlännings
personliga förhållanden, när dessa uppgifter behövs för
bedömningen av en utlännings ålder.
4 §
Paragrafen, som är ny, inför en skyldighet för regionerna att
rapportera resultatet av hälsokontrollen som ska utföras enligt
screeningförordningen. Övervägandena finns i avsnitt 7.5.2.
1135
Författningskommentar Ds 2025:30
5 §
Paragrafen, som är ny, inför en uppgiftsskyldighet mellan
Polismyndigheten och Migrationsverket för att de ska kunna
fullgöra sina skyldigheter som screeningmyndigheter. Över-
vägandena finns i avsnitt 7.13.4.
18 kap.
3 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om när ett offentligt biträde
som är förordnad för ett barn som saknar vårdnadshavare här i landet
utan särskilt förordnande också är barnets ställföreträdare.
Övervägandena finns i avsnitt 15.3.2.
Av tillägget till andra meningen i bestämmelsen följer att ett
offentligt biträde inte är ställföreträdare för barnet om det för barnet
har utsetts en företrädare eller tillfällig företrädare enligt artikel 23.2
asylprocedurförordningen.
4 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om den gode mannens och det
offentliga biträdets skyldighet att ansöka om uppehållstillstånd för
barnets räkning. Övervägandena finns i avsnitt 15.3.2.
Ändringen i första stycket utgör endast en modernisering av
språket.
I andra stycket, som är nytt, införs upplysningsbestämmelser
innebärandes att om det har utsetts en företrädare eller tillfällig
företrädare enligt artikel 23.2 i asylprocedurförordningen ska
företrädaren eller den tillfälliga företrädaren utföra de uppgifter som
anges i artiklarna 23.6-8. Det införs också en upplysning om att
företrädaren eller den tillfälliga företrädaren får utföra sina uppgifter
enligt artiklarna tillsammans med den rättsliga rådgivaren, om det är
lämpligt.
1136
Ds 2025:30 Författningskommentar
20 kap.
2 §
I paragrafen finns straffrättsliga bestämmelser om utlänningar som
uppsåtligen uppehåller sig i Sverige fastän de enligt ett verkställt
beslut om utvisning enligt 8 a kap. inte har haft rätt att återvända hit.
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.11.
Ändringarna i paragrafens andra stycke är föranledda av att
grunden för flyktingstatus och status som subsidiärt
skyddsbehövande regleras direkt i skyddsgrundsförordningen.
Ändringarna innebär att hänvisningarna till utlänningslagen tas bort
och ersätts med en hänvisning till skyddsgrundsförordningen.
21 kap.
2 §
I paragrafen finns bestämmelser om när en utlänning som omfattas
av ett beslut om tillfälligt skydd enligt direktiv 2001/55/EG och som
i enlighet med direktivet överförs till eller tas emot i Sverige ska ges
ett tidsbegränsat uppehållstillstånd, uppehållstillstånd med tillfälligt
skydd. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.11.
Ändringarna i andra stycket är föranledda av att uteslutning från
att anses som flykting regleras direkt i skyddsgrundsförordningen.
Ändringarna innebär att hänvisningarna till utlänningslagen tas bort
och att en hänvisning till artikel 12 i skyddsgrundsförordningen
istället införs.
5 §
I paragrafen finns bestämmelser om prövning av en ansökan om
internationellt skydd som flykting när sökanden har beviljats
uppehållstillstånd med tillfälligt skydd. Övervägandena finns i
avsnitt 5.3.1 och 5.3.26.
Ändringarna i första stycket är en följd av att de EU-rättsliga
begreppen i skyddsgrundsförordningen och asylprocedur-
förordningen nu ska användas i svensk rätt
1137
Författningskommentar Ds 2025:30
22 kap.
2 §
I paragrafen finns bestämmelser om när ett tidsbegränsat
uppehållstillstånd ska ges till en utlänning för vilken en framställan
om omplacering av vittne eller nära anhörig till vittne har gjorts från
en internationell domstol eller tribunal. Övervägandena finns i
avsnitt 6.3.11.
Ändringarna i fjärde stycket är föranledda av att uteslutning från
att anses som flykting regleras direkt i skyddsgrundsförordningen.
Ändringarna innebär att hänvisningarna till utlänningslagen tas bort
och att en hänvisning till artikel 12 i skyddsgrundsförordningen
istället införs.
Ikraftträdande – och övergångsbestämmelser
Övervägandena finns i avsnitt 17.
Punkt 2 innebär att äldre bestämmelser ska gälla för förfaranden
för ansökningar om internationellt skydd som görs före den 12 juni
2026 och på vilka det omarbetade asylprocedurdirektivet är
tillämpligt. Detsamma gäller för förfaranden för prövningen av
återkallande av internationellt skydd om prövningen inleddes före
den 12 juni 2026.
Punkt 3 innebär att bestämmelserna i 5 kap. 3 § tredje stycket, 3
a § första stycket 1 b och 2 samt fjärde stycket och 3 g § första
stycket ska gälla i äldre lydelse i fråga om uppehållstillstånd på grund
av anknytning, om anknytningspersonen har beviljats ett
tidsbegränsat uppehållstillstånd enligt 5 kap. 1 § i äldre lydelse.
Punkt 4 innebär att bestämmelserna i 9 kap. 8 § ska tillämpas
första gången i fråga om personer som beviljats tillfälligt skydd från
och med den 12 juni 2029.
1138
Ds 2025:30 Författningskommentar
19.2 Förslaget till lag om ändring i föräldrabalken
(1949:381)
6 kap.
8 b §
Paragrafen, som är ny, innehåller i första stycket en bestämmelse om
att bestämmelserna i föräldrabalken om särskilt förordnad
vårdnadshavare även gäller för en sådan förmyndare som avses i
artikel 33.1 i skyddsgrundsförordningen. Detta innebär att
bestämmelserna i 10 a, 10 b och 10 c §§ om lämplighet och
entledigande av en särskilt förordnad vårdnadshavare är tillämpliga.
Av andra stycket följer att en sådan förmyndare har de uppgifter
som anges i artikel 33.2 i förordningen. Övervägandena finns i
avsnitt 15.8.2.
19.3 Förslaget till lag om ändring i lagen (1990:52)
med särskilda bestämmelser om vård av unga
21 a
Paragrafen innehåller bestämmelser om relationen mellan beslut om
avvisning, utvisning m.m. och vård med stöd av lagen.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2 och 5.3.26.
I första stycket 10, som är ny, anges att första stycket också
omfattar återvändande enligt asylprocedurförordningen. Den nya
punkten införs som en följd av de nya begreppen som följer av
asylprocedurförordningen.
Andra stycket ändras så att bestämmelserna också omfattar första
stycket 10.
Övriga ändringar är redaktionella.
1139
Författningskommentar Ds 2025:30
19.4 Förslaget till lag om ändring i
folkbokföringslagen (1991:481)
4 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om när en utlänning som måste
ha uppehållsrätt eller uppehållstillstånd för att få vistas i Sverige får
folkbokföras. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.11.
Ändringarna i andra stycket innebär att hänvisningen till
resedokument i utlänningslagen uppdateras och att hänvisningen till
4 kap. 3 c utlänningslagen tas bort och ersätts med en hänvisning till
skyddsgrundsförordningen.
19.5 Förslaget till lag om ändring i lagen
(1991:1128) om psykiatrisk tvångsvård
29 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om relationen mellan beslut om
avvisning, utvisning m.m. och psykiatrisk tvångsvård.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2 och 5.3.26.
I första stycket 10, som är ny, anges att första stycket också
omfattar återvändande enligt asylprocedurförordningen. Den nya
punkten införs som en följd av de nya begreppen som följer av
asylprocedurförordningen.
Övriga ändringar är redaktionella.
19.6 Förslaget till lag om ändring i lagen
(1991:1129) om rättspsykiatrisk vård
17 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om relationen mellan beslut om
avvisning, utvisning m.m. och rättspsykiatrisk tvångsvård.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2 och 5.3.26.
I första stycket 5, som är ny, anges att första stycket också
omfattar återvändande enligt asylprocedurförordningen. Den nya
1140
Ds 2025:30 Författningskommentar
punkten införs som en följd av de nya begreppen som följer av
asylprocedurförordningen.
Även ändringarna i andra stycket är en följd av de nya begreppen
som följer av asylprocedurförordningen.
Övriga ändringar är redaktionella.
19.7 Förslaget till lag om ändring i lagen (1994:137)
om mottagande av asylsökande m.fl.
1 c §
Paragrafen innehåller bestämmelser om begreppen ansökningar om
internationellt skydd, återvändandebeslut och beslut om överföring
enligt asyl- och migrationshanteringsförordningen.
Bestämmelsen får en ny utformning. Mot bakgrund av de
ändringar som föreslås av utlänningslagen måste anpassningar göras
för att lagen ska kunna tillämpas. Eftersom begreppet asylsökande
utmönstras framgår av bestämmelsen att det som föreskrivs om
utlänningar i 1 § första stycket 1 också gäller för utlänningar som
ansökt om internationellt skydd. Av paragrafen följer vidare en
upplysning om att det som föreskrivs om avvisning och utvisning i
denna lag också gäller för beslut om återvändande i ärenden om
internationellt skydd och för beslut om överföring enligt asyl- och
migrationshanteringsförordningen.
19.8 Förslaget till lag om ändring i studiestödslagen
(1999:1395)
2 kap.
4 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om vilka studerande som får
lämnas studiehjälp. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.11.
Ändringarna i fjärde stycket är föranledda av att flyktingstatus
samt status som subsidiärt skyddsbehövande regleras direkt i
1141
Författningskommentar Ds 2025:30
skyddsgrundsförordningen och någon ändring i sak är inte avsedd.
Bestämmelserna ska gälla för den som beviljats internationellt skydd
enligt skyddsgrundsförordningen eller ett tidsbegränsat
uppehållstillstånd med stöd av med stöd av 5 kap. 3, 3 a eller 6 § eller
12 kap. 18 § första stycket 1 utlänningslagen eller med stöd av lagen
(2017:353) om uppehållstillstånd för studerande på gymnasial nivå
eller om det finns särskilda skäl.
3 kap.
4 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om vilka studerande som får
lämnas studiemedel. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.11.
Ändringarna i fjärde stycket är föranledda av att flyktingstatus
samt status som subsidiärt skyddsbehövande regleras direkt i
skyddsgrundsförordningen och någon ändring i sak är inte avsedd.
Bestämmelserna ska gälla för den som beviljats internationellt skydd
enligt skyddsgrundsförordningen eller ett tidsbegränsat uppehålls-
tillstånd med stöd av med stöd av 5 kap. 3, 3 a eller 6 § eller 12 kap.
18 § första stycket 1 utlänningslagen eller med stöd av lagen
(2017:353) om uppehållstillstånd för studerande på gymnasial nivå
eller om det finns särskilda skäl.
Ikraftträdande – och övergångsbestämmelser
Övervägandena finns i avsnitt 17.
Punkt 2 innebär att den som har beviljats tidsbegränsat
uppehållstillstånd som flykting eller alternativt skyddsbehövande
med stöd av 5 kap. 1 § utlänningslagen (2005:716) i dess lydelse före
den 12 juni 2026 fortfarande omfattas av bestämmelserna i 2 kap. 4 §
fjärde stycket och 3 kap. 4 § fjärde stycket.
1142
Ds 2025:30 Författningskommentar
19.9 Förslaget till ändring i lagen (2001:82) om
svenskt medborgarskap
11 §
I paragrafen finns bestämmelser om förvärv av svenskt
medborgarskap efter ansökan (naturalisation). Övervägandena finns
i avsnitt 6.3.11.
Ändringarna i punkt 4 b) är föranledda av att flyktingstatus
regleras direkt i skyddsgrundsförordningen och någon ändring i sak
är inte avsedd.
19.10 Förslaget till lag om ändring i lagen (2005:429)
om god man för ensamkommande barn
1 a §
I paragrafen, som är ny, anges vad som i lagen avses med
asylprocedurförordningen, asyl- och migrationshanterings-
förordningen, screeningförordningen och Eurodacförordningen. De
hänvisningar till förordningarna som finns i lagen är dynamiska, dvs.
avser förordningarna i deras vid varje tidpunkt gällande lydelse.
1 b §
I paragrafen, som är ny, anges att bestämmelserna i lagen ska
tillämpas på sådana företrädare eller tillfälliga företrädare som avses
i artikel 23.2 i asylprocedurförordningen, artikel 23.2 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen, artikel 13.3 i screening-
förordningen och artikel 14.1 i Eurodacförordningen. Bestämmelsen
innebär bl.a. att reglerna i lagen om lämplighetsprövning,
entledigande av god man, upphävande av godmanskapet samt tillsyn
över den gode mannen och hur denne utför sitt uppdrag även ska
tillämpas för sådana företrädare som avses i respektive förordning.
Övervägandena finns i avsnitt 15.3.2, 15.5.2, 15.6.2 och 15.7.2.
1143
Författningskommentar Ds 2025:30
2 §
I paragrafen anges när en god man ska utses för ett ensamkommande
barn. Övervägandena finns i avsnitt 15.3.2 och 15.5.2.
I tredje stycket har ett tillägg gjorts med innebörden att en god
man inte ska förordnas om en företrädare eller tillfällig företrädare
ska utses enligt asylprocedurförordningen eller asyl- och
migrationshanteringsförordningen. Bestämmelsen syftar till att
undvika att en god man förordnas i stället för en företrädare. När det
gäller företrädare enligt screeningförordningen respektive
Eurodacförordningen är en sådan antingen utsedd företrädare eller
tillfällig företrädare enligt asylprocedurförordningen eller förordnad
som god man enligt första stycket, beroende på om det
ensamkommande barnet ansöker om internationellt skydd eller inte,
varför dessa förordningar inte omfattas av bestämmelser.
3 a §
I paragrafen, som är ny, finns upplysningsbestämmelser om att det i
artikel 23.2 i asylprocedurförordningen och i artikel 23.2 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen finns bestämmelser om vilka
tidsfrister som ska iakttas vid förordnande av företrädare eller
tillfällig företrädare enligt respektive förordning. Övervägandena
finns i avsnitt 15.3.2 och 15.5.2.
4 a §
I paragrafen, som är ny, finns upplysningsbestämmelser om att det i
artikel 23.9 i asylprocedurförordningen, 23.2 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen, 13.4 i screeningförordningen
och artikel 14.1 i Eurodacförordningen finns bestämmelser om vilka
krav som ställs på en företrädare som utsetts enligt respektive
förordning. Övervägandena finns i avsnitt 15.3.2, 15.5.2, 15.6.2 och
15.7.2.
1144
Ds 2025:30 Författningskommentar
4 b §
I paragrafen, som är ny, finns upplysningsbestämmelser om att det i
artiklarna 23.6-8 i asylprocedurförordningen och artikel 23.3 i asyl-
och migrationshanteringsförordningen anges vilka särskilda
uppgifter en företrädare eller tillfällig företrädare som utsetts enligt
respektive förordning ska utföra. Övervägandena finns i avsnitt
15.3.2 och 15.5.2.
4 c §
I paragrafen, som är ny, anges att Migrationsverket ska lämna den
information som anges i artikel 23.5 i asylprocedurförordningen vid
förordnande av företrädare enligt den förordningen. Informationen
ska lämnas till barnet och företrädaren eller den tillfälliga
företrädaren. Övervägandena finns i avsnitt 15.3.2.
19.11 Förslaget till lag om ändring av lagen
(2008:290) om godkännande för
huvudforskningsmän att ta emot gästforskare
3 §
I paragrafen regleras vilka tredjelandsmedborgare som
bestämmelserna om gästforskare i lagen inte omfattar.
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.11.
Ändringarna i punkt 1 är föranledda av att flyktingstatus samt
status som subsidiärt skyddsbehövande regleras direkt i skydds-
grundsförordningen och någon ändring i sak är inte avsedd. Den
som har beviljats internationellt skydd enligt skyddsgrunds-
förordningen eller motsvarande äldre bestämmelser, eller som har
ansökt om internationellt skydd och ansökan ännu inte har avgjorts,
omfattas av bestämmelserna.
1145
Författningskommentar Ds 2025:30
19.12 Förslaget till lag om ändring i lagen (2008:344)
om hälso- och sjukvård åt asylsökande m.fl.
1 §
I paragrafen finns vissa inledande bestämmelser till lagen.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2 och 5.3.26.
Ändringen i paragrafen görs endast till följd av att de EU-rättsliga
begreppen nu ska användas i svensk rätt och avser inte någon ändring
i sak.
4 §
I paragrafen finns bestämmelser om vilka utlänningar som omfattas
av lagen. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.26 och 6.3.11.
Ändringarna i första stycket 1 är föranledda av att flyktingstatus
samt status som subsidiärt skyddsbehövande regleras direkt i
skyddsgrundsförordningen och någon ändring i sak är inte avsedd.
Den som har ansökt om internationellt skydd enligt
skyddsgrundsförordningen eller motsvarande äldre bestämmelser
och som inte är folkbokförda här i landet omfattas av
bestämmelserna.
Ändringarna i andra stycket görs endast till följd av att de EU-
rättsliga begreppen nu ska användas i svensk rätt och avser inte
någon ändring i sak.
9 §
I paragrafen, som är ny, finns bestämmelser om ansvar för att utföra
hälsokontroll och ett bemyndigande till regeringen att meddela
föreskrifter. Övervägandena finns i avsnitt 7.5.2 och 7.10.2.
I första stycket anges att regionerna ansvarar för utförandet av den
hälsokontroll som avses i artikel 12.1 i screeningförordningen i fråga
om utlänningar som omfattas av denna lag.
Paragrafens andra stycke innehåller ett bemyndigande för
regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer att
1146
Ds 2025:30 Författningskommentar
meddela föreskrifter om det närmare innehållet i en sådan
hälsokontroll.
19.13 Förslaget till ändring i offentlighets- och
sekretesslagen (2009:400)
26 kap.
1 §
Paragrafen reglerar sekretess inom socialtjänstens område för
uppgift om enskilds personliga förhållande. Övervägandena finns i
avsnitt 5.3.2 och 5.3.26.
Ändringen i fjärde stycket 1 görs endast till följd av att de EU-
rättsliga begreppen nu ska användas i svensk rätt och avser inte
någon ändring i sak.
19.14 Förslaget till lag om ändring i
socialförsäkringsbalken (2010:110)
5 kap.
3 §
I paragrafen anges när en person som kommer till Sverige ska anses
vara bosatt i landet och i andra stycket vissa undantag.
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.11.
Ändringarna i andra stycket innebär att hänvisningen till
resedokument i utlänningslagen uppdateras och att hänvisningen till
4 kap. 3 c utlänningslagen tas bort och ersätts med en hänvisning till
skyddsgrundsförordningen.
Ikraftträdande – och övergångsbestämmelser
Övervägandena finns i avsnitt 17.
Punkt 2 innebär att den som har beviljats flyktingstatusförklaring
enligt 4 kap. 3 c § utlänningslagen (2005:716) i dess lydelse före den
12 juni 2026 eller ett resedokument enligt 4 kap. 4 § utlänningslagen
1147
Författningskommentar Ds 2025:30
i dess lydelse före den 12 juni 2026 fortfarande ska omfattas av
bestämmelsen i 5 kap. 3 §.
19.15 Förslaget till ändring i plan- och bygglagen
(2010:900)
16 kap.
13 a §
Ändringen i första stycket görs endast till följd av att de EU-rättsliga
begreppen nu ska användas i svensk rätt och avser inte någon ändring
i sak. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.26 och 6.3.11.
19.16 Förslag till lag om ändring i lagen (2013:156)
om samhällsorientering för vissa nyanlända
invandrare
1 a §
Paragrafen innehåller bestämmelser om lagens tillämpningsområde.
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.11.
Paragrafen ändras som en följd av den ändrade systematik som
skyddsgrundsförordningen ger upphov till.
I punkt 1 tas hänvisningen till 5 kap. 1 § utlänningslagen bort.
I punkt 4, som är ny, klargörs att bestämmelserna omfattar också
den som har beviljats uppehållstillstånd som har utfärdats med stöd
av artikel 24 i skyddsgrundsförordningen.
Övriga ändringar är redaktionella.
Ikraftträdande – och övergångsbestämmelser
Övervägandena finns i avsnitt 17.
Punkt 2 innebär att den som har beviljats uppehållstillstånd som
flykting eller alternativt skyddsbehövande med stöd av 5 kap. 1 §
utlänningslagen (2005:716) i dess lydelse före den 12 juni 2026
fortfarande omfattas av lagens tillämpningsområde.
1148
Ds 2025:30 Författningskommentar
19.17 Förslaget till lag om ändring i lagen (2013:407)
om hälso- och sjukvård till vissa utlänningar som
vistas i Sverige utan nödvändiga tillstånd
12 §
I paragrafen, som är ny, anges i första stycket att regionerna ansvarar
för utförandet av den hälsokontroll som avses i artikel 12.1 i
screeningförordningen i fråga om utlänningar som omfattas av
denna lag. Övervägandena finns i avsnitt 7.5.2 och 7.10.2.
Paragrafens andra stycke innehåller ett bemyndigande för
regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer att
meddela föreskrifter om det närmare innehållet i en sådan
hälsokontroll.
19.18 Förslaget till lag om ändring i förslaget till lag
om ändring i utlänningsdatalagen (2016:27)
2 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om lagens tillämpningsområde.
Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2 och 5.3.26.
Paragrafen ändras i punkt 4 endast som en följd av de nya
begreppen som följer av asylprocedurförordningen samt
skyddsgrundsförordningen och avser ingen ändring i sak.
5 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om att lagen inte gäller vid
behandling av personuppgifter enligt vissa uppräknade författningar.
Övervägandena finns i avsnitt 9.2.10.
I tredje punkten uppdateras hänvisningen till
Eurodacförordningen till att avse den numera gällande
förordningen. Hänvisningen till Eurodacförordningen är dynamisk,
dvs. avser förordningen i den vid varje tidpunkt gällande lydelsen.
1149
Författningskommentar Ds 2025:30
11 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om när Migrationsverket,
Polismyndigheten och utlandsmyndigheterna får behandla
personuppgifter. Övervägandena finns i avsnitt 5.3.2 och 5.3.26.
Paragrafen i punkt 3 ändras endast till följd av att de EU-rättsliga
begreppen nu ska användas i svensk rätt och avser inte någon ändring
i sak.
15 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om Migrationsverkets möjlighet
att föra separata register över fingeravtryck och fotografier samt
bestämmelser om vad uppgifterna får användas till. Övervägandena
finns i avsnitt 5.3.2, 5.3.26 och 7.13.3.
Paragrafen ändras i andra stycket 1 endast som en följd av den nya
systematik som asylprocedurförordningen ger upphov till och avser
ingen ändring i sak.
Ändringarna i andra stycket 7 är endast redaktionella.
I andra stycket 8, som är ny, anges att andra styckets
bestämmelser också ska tillämpas vid identifiering eller verifiering av
identitet enligt artikel 14 screeningförordningen.
20 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om Polismyndighetens,
Säkerhetspolisens och utlandsmyndigheternas rätt att ta del av vissa
personuppgifter som Migrationsverket behandlar och vissa
skyldigheter för Migrationsverket att på begäran lämna ut
personuppgifter till samma myndigheter. Övervägandena finns i
avsnitt 7.13.4.
I andra stycket görs en följdändring med anledning av det nya
ändamål för behandling av uppgifter om fingeravtryck och
fotografier som läggs till i 15 § andra stycket 8. Ändringen innebär
att Polismyndigheten har rätt att på begäran ta del av uppgifter som
behandlas i Migrationsverkets register över fingeravtryck och
fotografier vid identifiering eller verifiering av identitet enligt artikel
14 screeningförordningen. Genom att Polismyndigheten har rätt att
1150
Ds 2025:30 Författningskommentar
ta del av uppgifterna uppkommer en sådan uppgiftsskyldighet som
enligt 10 kap. 28 § första stycket offentlighets- och sekretesslagen
(2009:400) bryter den sekretess som kan gälla för uppgifterna hos
Migrationsverket.
19.19 Förslaget till lag om ändring i lagen (2016:38)
om mottagande av vissa nyanlända invandrare
för bosättning
2 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om lagens tillämpningsområde.
Övervägandena finns i avsnitt 6.3.11.
Paragrafen ändras som en följd av den ändrade systematik som
skyddsgrundsförordningen ger upphov till.
I punkt 1 tas hänvisningen till 5 kap. 1 § utlänningslagen bort.
I punkt 4, som är ny, klargörs att bestämmelserna omfattar också
den som har beviljats uppehållstillstånd som har utfärdats med stöd
av artikel 24 i skyddsgrundsförordningen.
Övriga ändringar är redaktionella.
7 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om vilka som i första hand ska
omfattas av anvisningar till kommun. Övervägandena finns i
avsnitt 6.3.11.
Paragrafen ändras i andra stycket endast som en följd av de nya
definitionerna som följer skyddsgrundsförordningen och avser
ingen ändring i sak.
Ikraftträdande – och övergångsbestämmelser
Övervägandena finns i avsnitt 17.
Punkt 2 innebär att den som har beviljats uppehållstillstånd som
flykting eller alternativt skyddsbehövande med stöd av 5 kap. 1 §
utlänningslagen (2005:716) i dess lydelse före den 12 juni 2026
fortfarande omfattas av lagens tillämpningsområde.
1151
Författningskommentar Ds 2025:30
19.20 Förslaget till lag om ändring i lagen (2017:584)
om ansvar för etableringsinsatser för vissa
nyanlända invandrare
1 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om vilka nyanlända invandrare
som omfattas av lagen. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.11.
Paragrafen ändras som en följd av den ändrade systematik
asylprocedurförordningen och skyddsgrundsförordningen ger
upphov till.
I punkt 1 tas hänvisningen till 5 kap. 1 § utlänningslagen bort.
I punkt 4, som är ny, klargörs att bestämmelserna omfattar också
den som har beviljats uppehållstillstånd som har utfärdats med stöd
av artikel 24 i skyddsgrundsförordningen.
Övriga ändringar är redaktionella.
2 §
Även denna paragraf innehåller bestämmelser om vilka nyanlända
invandrare som omfattas av lagen. Övervägandena finns i
avsnitt 6.3.11.
Paragrafen ändras i första stycket 1 endast på så sätt att
bestämmelserna också omfattar den som har beviljats status.
3 §
Även denna paragraf innehåller bestämmelser om vilka nyanlända
invandrare som omfattas av lagen. Övervägandena finns i
avsnitt 6.3.11.
Paragrafen ändras endast på så sätt att bestämmelserna också
omfattar den som har beviljats status.
Ikraftträdande – och övergångsbestämmelser
Övervägandena finns i avsnitt 17.
Punkt 2 innebär att den som har beviljats uppehållstillstånd som
flykting eller alternativt skyddsbehövande med stöd av 5 kap. 1 §
1152
Ds 2025:30 Författningskommentar
utlänningslagen (2005:716) i dess lydelse före den 12 juni 2026
fortfarande omfattas av lagens tillämpningsområde.
19.21 Förslaget till lag om ändring i förslaget till lag
om ändring i lagen (2018:1693) om polisens
behandling av personuppgifter inom brottsdata-
lagens område
1 kap.
2 §
I paragrafen anges att lagen inte gäller vid behandling av
personuppgifter enligt vissa uppräknade författningar.
Övervägandena finns i avsnitt 9.2.10.
I punkt 13 som är ny, tas Eurodacförordningen upp. Ändringen
innebär att lagen inte gäller vid behandling av personuppgifter enligt
Eurodacförordningen. Hänvisningen till Eurodacförordningen är
dynamisk, dvs. avser förordningen i den vid varje tidpunkt gällande
lydelsen. Övriga ändringar är endast språkliga.
19.22 Förslaget till lag om ändring i lagen (2024:79)
om placering av barn i skyddat boende
7 kap.
3 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om vad som gäller vid kollision
mellan lagen och viss annan lagstiftning. Övervägandena finns i
avsnitt 5.3.2 och 5.3.26.
I första stycket 10, som är ny, anges att beslut enligt lagen inte
heller hindrar beslut om återvändande. Ändringen är endast
föranledd av de nya begreppen som följer av
asylprocedurförordningen.
Genom ändringen i andra stycket klargörs att stycket omfattar
också beslut enligt den nya punkten 10.
1153
Författningskommentar Ds 2025:30
19.23 Förslaget till lag om ändring i lagen (2024:691)
om folkbokföring av utlänningar med tillfälligt
skydd i vissa fall
3 §
Paragrafen innehåller bestämmelser om vilka utlänningar som inte
omfattas av lagen. Övervägandena finns i avsnitt 6.3.11.
Ändringarna är föranledda av att flyktingstatus regleras direkt i
skyddsgrundsförordningen och vissa andra följdändringar i reglerna
om resedokument samt nya upplysningsregler om resehandlingar.
Någon ändring i sak är inte avsedd. Bestämmelserna i paragrafen ska
gälla för den som beviljats flyktingstatus enligt
skyddsgrundsförordningen, ett resedokument eller en resehandling.
Ikraftträdande – och övergångsbestämmelser
Övervägandena finns i avsnitt 17.
Punkt 2 innebär att den som har beviljats flyktingstatusförklaring
enligt 4 kap. 3 c § utlänningslagen (2005:716) i dess lydelse före den
12 juni 2026 eller ett resedokument enligt 4 kap. 4 § utlänningslagen
i dess lydelse före den 12 juni 2026 fortfarande ska omfattas av lagens
tillämpning.
19.24 Förslaget till ändring i föreslagna
mottagandelagen (2026:00)
3 kap.
9 §
Paragrafen reglerar boendeskyldighet på en bestämd plats. Genom
paragrafen anpassas svensk rätt utifrån artikel 54.1 i
asylprocedurförordningen, i förening med genomförande av artikel
9 i det nya omarbetade mottagandedirektivet. Övervägandena finns i
avsnitt 11.4.6.
Enligt andra stycket, som är nytt, får en sökande vars ansökan om
internationellt skydd prövas inom ramen för gränsförfarandet enligt
1154
Ds 2025:30 Författningskommentar
asylprocedurförordningen under prövningen av ansökan enbart bo
på en bestämd plats som beslutats av Migrationsverket.
Bestämmelsen är utformad så att den ger Migrationsverket
befogenhet att besluta om boendeplats inom gränsförfarandet
samtidigt som det tydliggörs att sökanden är skyldig att vistas på den
plats som anvisats. Till skillnad från när Migrationsverket vid behov
kan fatta ett individuellt beslut om boendeskyldighet för en sökande
av hänsyn till allmän ordning eller för att hindra den sökande från att
avvika avser rörelsebegränsningen enligt denna bestämmelse även
sökande som är under 16 år.
Eftersom beslutet inte bygger på en individuell bedömning, utan
är en generell skyldighet, saknas förutsättningar för att pröva
beslutets riktighet i sak. Det går inte heller att överklaga att personen
befinner sig i gränsförfarandet.
13 §
Paragrafen reglerar tidsgränsen för sökandes tillträde till
arbetsmarknaden. Genom paragrafen genomförs artikel 17.1 i det
nya omarbetade mottagandedirektivet. Övervägandena finns i
avsnitt 11.4.13.
Första stycket ändras så att en tidsperiod om sex månader ska börja
löpa från tiden då ansökan registrerades.
I tredje stycket, som är nytt, införs en begränsning för sökande
som omfattas av ett påskyndat förfarande i enlighet med artikel 42.a-
f i asylprocedurförordningen.
5 kap.
2 §
Paragrafen innehåller bestämmelser som innebär att
överföringsbeslut enligt asyl- och migrationshanterings-
förordningen ska anses som ett beslut om avvisning eller utvisning
vid tillämpningen av mottagandelagen. Övervägandena finns i
avsnitt 10.4.11.
1155
Författningskommentar Ds 2025:30
Ändringarna innebär endast att den tidigare hänvisningen till
Dublinförordningen ersätts med en hänvisning till asyl- och
migrationshanteringsförordningen.
2 a §
Paragrafen, som är ny, innehåller begränsningar av rätten till
dagersättning och tillträde till arbetsmarknaden enligt denna lag.
Genom paragrafen genomförs artikel 21 i det nya omarbetade
mottagandedirektivet. Övervägandena finns i avsnitt 11.4.17.
Av första stycket följer att en sökande som är skyldig att vistas i en
annan medlemsstat enligt artikel 17.4 i asyl- och
migrationshanteringsförordningen och som har delgetts ett beslut
om överföring saknar rätt till dagersättning eller tillträde till
arbetsmarknaden enligt denna lag. Det är endast dagersättningen
som omfattas av bestämmelsen och inte särskilt bidrag.
Av andra stycket följer att indragning av dagersättning endast får
ske om den sökande erbjuds plats på ett asylboende och fri kost ingår
i den erbjudna inkvarteringen.
I tredje stycket finns en upplysning om att det i artikel 18 i asyl-
och migrationshanteringsförordningen finns ytterligare
bestämmelser om förutsättningarna för att meddela ett beslut om
begränsningen av rättigheter enligt första stycket.
7 kap.
8 §
Paragrafen reglerar tidsgränsen för tillträde till arbetsmarknaden för
sökande som är ensamkommande barn. Den är utformad på samma
sätt som 3 kap. 13 §. För en närmare beskrivning av dess innebörd
hänvisas till kommentaren till den paragrafen. Övervägandena finns
i avsnitt 11.4.13.
1156
Ds 2025:30 Författningskommentar
8 kap.
5 §
Paragrafen, som innehåller bestämmelser om att utlänningar som
ordnar eget boende ska hålla Migrationsverket underrättat om sin
aktuella adress, utökas med skyldighet att även ange telefonnummer
och e-postadress. Genom paragrafen genomförs artikel 7.6 i det nya
omarbetade mottagandedirektivet. Hänvisning till 13 kap. 19 §
utlänningslagen tas bort och ersätts med upplysning om
bestämmelsen om implicit återkallande av ansökningar i
asylprocedurförordningen. Övervägandena finns i avsnitt 11.4.5.
9 kap.
4 §
Paragrafen är den första av två paragrafer som reglerar
förutsättningar för att sätta ned dagersättningen. Genom paragrafen
genomförs artikel 23.2b i det nya omarbetade mottagandedirektivet.
Övervägandena finns i avsnitt 11.4.18.
Paragrafen ändras på så sätt att grunden för nedsättning om
sökande utan giltigt skäl vägrar att delta i den så kallade organiserade
sysselsättningen upphävs, samtidigt som grunden för nedsättning
utvidgas till att omfatta när sökande underlåter att samarbeta med
myndigheten även på andra sätt än att hålla sig undan eller inte
uppfyller de förfarandekrav som har fastställts. Exempel på detta är
att inte infinna sig vid kallelser, att vara svår att nå, att vägra styrka
sin identitet eller att på annat sätt aktivt sabotera utredningen.
5 §
Även denna paragraf reglerar förutsättningar för att sätta ned
dagersättningen. Genom paragrafen genomförs artikel 23.2f i det
nya omarbetade mottagandedirektivet. Övervägandena finns i
avsnitt 11.4.18.
I paragrafen införs i första stycket punkten 5 en grund för
nedsättning av dagersättningen i de fall där en sökande utan giltigt
skäl inte deltar i den obligatoriska integrationsåtgärden som
1157
Författningskommentar Ds 2025:30
samhällsintroduktion innebär. Av andra stycket punkten 5 följer att
beslutet om nedsättning av dagersättning ska gälla två veckor.
10 kap.
4 §
Paragrafen reglerar rätten att överklaga beslut enligt den föreslagna
mottagandelagen. Övervägandena finns i avsnitt 11.4.6.
Paragrafen kompletteras med att ett beslut om obligatorisk
rörelsebegränsning under gränsförfarandet inte får överklagas.
1158
Bilaga 1
Europeiska unionens SV
officiella tidning L-serien
2024/1346 22.5.2024
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV (EU) 2024/1346
av den 14 maj 2024
om normer för mottagande av personer som ansöker om internationellt skydd
(omarbetning)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA DIREKTIV
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 78.2 f
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1) Ett antal ändringar bör göras av Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/33/EU (4). Av tydlighetsskäl bör det
direktivet omarbetas.
(2) En gemensam asylpolitik som bygger på en fullständig och allomfattande tillämpning av Genèvekonventionen
angående flyktingars rättsliga ställning av den 28 juli 1951, kompletterad genom New York-protokollet av den
31 januari 1967 (Genèvekonventionen), är en del av Europeiska unionens målsättning att gradvis upprätta ett område
med frihet, säkerhet och rättvisa som är öppet för tredjelandsmedborgare och statslösa personer som söker skydd
inom unionen och bekräftar därmed principen om non-refoulement. En sådan politik bör bygga på principen om
solidaritet och rättvis ansvarsfördelning.
(3) Genom det gemensamma europeiska asylsystemet inrättas ett system för att fastställa vilken medlemsstat som ska
ansvara för att pröva en ansökan om internationellt skydd, gemensamma normer för asylförfaranden,
mottagningsvillkor och mottagningsförfaranden samt vilka rättigheter som tillkommer personer som åtnjuter
internationellt skydd. Trots de framsteg som har gjorts i utvecklingen av det gemensamma europeiska asylsystemet
finns det fortfarande betydande skillnader mellan medlemsstaterna när det gäller de förfaranden som används,
mottagningsvillkoren för sökande, andelen godkända ansökningar och vilken form av skydd som ges personer som
åtnjuter internationellt skydd. Dessa skillnader är viktiga drivkrafter bakom sekundära förflyttningar och
undergräver målet att alla sökande ska behandlas lika, oavsett var i unionen de ansöker om internationellt skydd.
(4) I sitt meddelande av den 6 april 2016 För en reform av det gemensamma asylsystemet och ökade möjligheter till laglig inresa
till Europa betonade kommissionen behovet av att ytterligare stärka och harmonisera det gemensamma europeiska
asylsystemet. Den fastställde också prioriterade områden inom vilka det gemensamma europeiska asylsystemet bör
förbättras strukturellt, nämligen inrättandet av ett hållbart och rättvist system för att avgöra vilken medlemsstat som
är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd, en förstärkning av Eurodacsystemet, åstadkommandet
av mer konsekvens i unionens asylsystem, förebyggandet av sekundär förflyttning inom unionen och ett utvidgat
uppdrag för Europeiska unionens asylbyrå som inrättades genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2021/2303 (5) (asylbyrån). Meddelandet är ett svar på uppmaningar från Europeiska rådet den 18–19 februari 2016
och den 17–18 mars 2016 om att göra framsteg i riktning mot en reformering av unionens befintliga regelverk så
att en human, rättvis och effektiv asylpolitik kan säkerställas. I meddelandet föreslås också en väg framåt i linje med
(1) EUT C 75, 10.3.2017, s. 97.
(2) EUT C 207, 30.6.2017, s. 67.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 april 2024 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 14 maj 2024.
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/33/EU av den 26 juni 2013 om normer för mottagande av personer som ansöker om
internationellt skydd (EUT L 180, 29.6.2013, s. 96).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om Europeiska unionens asylbyrå och om
upphävande av förordning (EU) nr 439/2010 (EUT L 468, 30.12.2021, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 1/35
1159
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
det helhetsgrepp på migration som Europaparlamentet lade fram i sin resolution av den 12 april 2016 om
situationen i Medelhavet och behovet av ett helhetsgrepp på migration i EU.
(5) Mottagningsvillkoren fortsätter att variera avsevärt mellan medlemsstaterna, särskilt med avseende på den
mottagningsstandard som tillhandahålls sökande. Mer harmoniserade mottagningsvillkor som fastställs på lämplig
nivå i alla medlemsstater kommer att bidra till en mer likvärdig behandling och en mer rättvis fördelning av sökande
i unionen.
(6) De medel som avdelas för Asyl-, migrations- och integrationsfonden, som inrättats genom Europaparlamentets och
rådets förordning (EU) 2021/1147 (6), samt för asylbyrån bör användas som adekvat stöd för medlemsstaterna när de
genomför de mottagningsvillkor som fastställs i detta direktiv, inbegripet för medlemsstater vars asylsystem utsätts
för ett särskilt och oproportionellt hårt tryck, främst på grund av deras geografiska läge eller demografiska situation.
(7) För att säkerställa att sökande behandlas lika i hela unionen bör detta direktiv vara tillämpligt under alla stadier och
på alla typer av förfaranden för internationellt skydd, på alla platser och anläggningar där sökande inkvarteras och så
länge som de får uppehålla sig på medlemsstaternas territorium i egenskap av sökande. Det är nödvändigt att
klargöra att materiella mottagningsvillkor bör finnas tillgängliga för sökande från det att de uttrycker sin vilja att
ansöka om internationellt skydd till tjänstemän vid de behöriga myndigheterna i enlighet med Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) 2024/1348 (7).
(8) En dagersättning bör tillhandahållas sökande som en del av de materiella mottagningsvillkoren, så att sökandena kan
åtnjuta ett minimum av självständighet i sina dagliga liv. Det bör vara möjligt att tillhandahålla dagersättningen som
ett penningbelopp, i form av kuponger, in natura, t.ex. i form av produkter, eller som en kombination av dessa,
förutsatt att sådan ersättning inbegriper ett penningbelopp.
(9) Om en sökande befinner sig i en annan medlemsstat än den där han eller hon är skyldig att uppehålla sig i enlighet
med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351 (8), bör sökanden inte vara berättigad till materiella
mottagningsvillkor, tillträde till arbetsmarknaden, språkkurser eller yrkesutbildning i enlighet med detta direktiv, från
den tidpunkt då sökanden underrättas om ett beslut att överföra honom eller henne till den ansvariga
medlemsstaten. Såvida inte ett separat beslut med denna innebörd har utfärdats bör det i överföringsbeslutet framgå
att de relevanta mottagningsvillkoren har dragits in. Medlemsstaterna bör dock under alla omständigheter säkerställa
tillträde för sökande till hälso- och sjukvård och en levnadsstandard som överensstämmer med unionsrätten,
inbegripet Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan), och andra internationella
skyldigheter.
(10) När det gäller behandlingen av personer som omfattas av tillämpningsområdet för detta direktiv är medlemsstaterna
bundna av sina förpliktelser enligt de internationella rättsliga instrument som de är parter i.
(11) Det bör fastställas standardvillkor för mottagande av sökande som är tillräckliga för att ge dem en tillräcklig
levnadsstandard och jämförbara levnadsvillkor i alla medlemsstater. En harmonisering av mottagningsvillkoren för
sökande bör bidra till att begränsa sökandes sekundära förflyttningar på grund av att mottagningsvillkoren skiljer sig
åt.
(12) För att säkerställa att sökande är införstådda med sina rättigheter och skyldigheter bör medlemsstaterna ge dem
information skriftligen, eller, när så är lämpligt, muntligen, eller, när så är lämpligt i visuell form, om
mottagningsvillkoren enligt detta direktiv. Sådan information bör ges så snart som möjligt och i god tid, och bör
omfatta de mottagningsvillkor som sökande, inbegripet sökande med särskilda mottagandebehov, har rätt till,
rättigheter och skyldigheter i fråga om anställning, under vilka förhållanden som beviljandet av materiella
mottagningsvillkor kan komma att inskränkas till ett geografiskt område eller begränsas till en specifik plats samt
följderna av att inte rätta sig efter sådana inskränkningar eller begränsningar och av att avvika, liksom situationer där
det är möjligt att besluta om förvar, möjligheter till överklagande och prövning och möjligheter till tillhandahållande
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1147 av den 7 juli 2021 om inrättande av Asyl-, migrations- och
integrationsfonden (EUT L 251, 15.7.2021, s. 1).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1348 av den 14 maj 2024 om upprättande av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen och om upphävande av direktiv 2013/32/EU (EUT L, 2024/1348, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1348/oj.
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351 av den 14 maj 2024 om asyl- och migrationshantering, om ändring av
förordningarna (EU) 2021/1147 och (EU) 2021/1060 och om upphävande av förordning (EU) nr 604/2013 (EUT L, 2024/1351,
22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj).
2/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1160
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
av rättsligt bistånd och biträde. Medlemsstaterna bör i synnerhet informera sökande om de mottagningsvillkor som
de inte har rätt till i en annan medlemsstat än den där de är skyldiga att befinna sig. En medlemsstat bör inte längre
vara skyldig att tillhandahålla den informationen om den inte längre är nödvändig för att i praktiken göra det möjligt
för sökanden att åtnjuta de rättigheter och fullgöra de skyldigheter som anges i detta direktiv, eller om sökanden inte
är tillgänglig för de behöriga myndigheterna eller har avvikit från den medlemsstatens territorium. Asylbyrån bör
utarbeta en mall med standardinformation om mottagningsvillkor som medlemsstaterna ska tillhandahålla sökande
så snart som möjligt, dock senast tre dagar efter det att ansökan gjordes eller inom tidsfristen för dess registrering.
(13) Harmoniserade unionsregler om handlingar som ska utfärdas till sökande bör bidra till att göra det svårare för
sökande att på ett otillåtet sätt förflytta sig inom unionen. Medlemsstaterna bör få förse sökande med en
resehandling endast om det uppkommer vederbörligen motiverade allvarliga humanitära skäl eller andra tvingande
skäl. Resehandlingars giltighet bör vara begränsad till det ändamål och den varaktighet som är nödvändig med
hänsyn till skälet till att de utfärdas. Allvarliga humanitära skäl skulle kunna anses uppstå till exempel om en sökande
behöver resa till en annan medlemsstat för nödvändig medicinsk behandling som inte är tillgänglig i den
medlemsstat där sökanden är skyldig att befinna sig, för att besöka släktingar i vissa fall, exempelvis när nära
släktingar är svårt sjuka eller för att närvara vid nära släktingars begravningar. Andra tvingande skäl skulle kunna
vara situationer där sökande exempelvis närvarar vid nära släktingars bröllop eller reser för att följa en studiegång
eller med fosterfamiljer. Utfärdandet och användningen av en sådan resehandling påverkar inte medlemsstaternas
skyldigheter enligt förordning (EU) 2024/1351. Medlemsstaterna behåller rätten att bedöma sökandes rätt att vistas
på deras territorium.
(14) Sökande har inte rätt att välja i vilken medlemsstat de ska lämna in ansökan. En sökande ska ansöka om
internationellt skydd i enlighet med förordning (EU) 2024/1351.
(15) Sökande är skyldiga att finnas tillgängliga för medlemsstaternas behöriga myndigheter. Lämpliga åtgärder bör vidtas
för att förhindra att sökande avviker. Om en sökande har avvikit och rest till en annan medlemsstat utan tillstånd, är
det av största vikt för att säkerställa ett väl fungerande gemensamt europeiskt asylsystem att sökanden snabbt
överförs till den medlemsstat i vilken han eller hon är skyldig att befinna sig. Fram till dess att en sådan överföring
har ägt rum finns det en risk för att sökanden avviker, och därför bör det noggrant övervakas var han eller hon
befinner sig.
(16) Det faktum att en sökande tidigare har avvikit till en annan medlemsstat är en viktig faktor för bedömningen av
risken för att sökanden kan avvika. Medlemsstaterna bör vidta lämpliga åtgärder för att förhindra att sökanden
avviker igen och för att säkerställa att han eller hon förblir tillgänglig för de behöriga myndigheterna efter det att
sökanden har överförts till den medlemsstat där han eller hon är skyldig att befinna sig. Det bör därför fortsatt
noggrant övervakas var han eller hon befinner sig.
(17) Medlemsstaterna bör ha rätt att fritt organisera sina mottagningssystem. Som en del av denna organisation bör
medlemsstaterna kunna anvisa sökande till förläggningar inom sitt territorium i syfte att hantera sina asyl- och
mottagningssystem. Medlemsstaterna bör också kunna införa mekanismer för att bedöma och tillgodose sina
mottagningssystems behov, inbegripet mekanismer för kontroll av sökandenas faktiska närvaro på förläggningarna.
Sådana mekanismer bör inte inskränka sökandenas rörelsefrihet inom den berörda medlemsstatens territorium.
Medlemsstaterna bör inte vara skyldiga att fatta ett administrativt beslut för det ändamålet.
(18) Om sökande kan röra sig fritt endast inom ett begränsat geografiskt område på medlemsstaternas territorium, bör
medlemsstaterna garantera att sökande har faktisk tillgång till sina rättigheter enligt detta direktiv och till
förfarandegarantierna i förfarandet för internationellt skydd inom det geografiska området. Möjligheten att tillfälligt
lämna det geografiska området bör bedömas individuellt, objektivt och opartiskt. Om sökande inte har beviljats
faktisk tillgång till dessa rättigheter och förfarandegarantier i det geografiska området bör anvisningen till det
området inte längre tillämpas.
(19) Av hänsyn till allmän ordning eller för att effektivt hindra sökanden från att avvika bör medlemsstaterna kunna
besluta att sökanden får bo endast på en bestämd plats, såsom en förläggning, ett privat hus, en lägenhet, ett hotell
eller någon annan lokal som anpassats för att inkvartera sökande. Ett sådant beslut bör inte leda till att sökanden
hålls i förvar. Ett sådant beslut kan vara nödvändigt i fall där sökanden inte har efterlevt skyldigheten att stanna i den
medlemsstat där han eller hon är skyldig att befinna sig, eller i fall där sökanden har överförts till den medlemsstat
där han eller hon är skyldig att befinna sig efter att ha avvikit till en annan medlemsstat. Om sökanden har rätt till
materiella mottagningsvillkor, bör dessa tillhandahållas på villkor att sökanden är bosatt på denna specifika plats.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 3/35
1161
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(20) Om det finns en risk för att en sökande avviker, eller om det är nödvändigt att säkerställa att inskränkningarna av en
sökandes rörelsefrihet iakttas, kan medlemsstaterna ställa som krav att sökande anmäler sig till den behöriga
myndigheten vid en angiven tidpunkt eller med rimliga mellanrum, utan att sökandenas rättigheter enligt detta
direktiv påverkas på ett oproportionerligt sätt.
(21) Alla beslut som begränsar sökandens rörelsefrihet bör beakta relevanta aspekter av sökandens individuella situation,
inbegripet särskilda mottagandebehov hos den sökanden samt nödvändighets- och proportionalitetsprinciperna.
Sökande bör vederbörligen informeras om sådana beslut, om förfarandena för överklagande av dem och om
följderna av bristande efterlevnad.
(22) Alla bestämmelser i detta direktiv om förvar, bosättning och anmälningsskyldigheter samt inskränkning och
indragning av rättigheter eller förmåner bör tillämpas med vederbörlig hänsyn till proportionalitetsprincipen, så att
faktisk tillgång till de tillämpliga mottagningsvillkoren i enlighet med detta direktiv alltid säkerställs, särskilt i fråga
om hälso- och sjukvård, utbildning, sammanhållning av familjer och tillträde till arbetsmarknaden. Särskild
uppmärksamhet ska ägnas åt eventuella kumulativa effekter av åtgärder.
(23) Med hänsyn till de allvarliga följderna för sökande som har avvikit eller som anses kunna komma att avvika, bör
innebörden av avvikande definieras på ett sätt som omfattar såväl en uppsåtlig handling som den faktiska
omständighet, som inte är utom sökandens kontroll, att sökanden inte förblir tillgänglig för de behöriga
administrativa eller rättsliga myndigheterna, till exempel genom att lämna det territorium på vilket sökanden är
skyldig att befinna sig. Medlemsstaterna bör kunna anse att en sökande har avvikit även om det tidigare inte har
ansetts finnas någon risk för att sökanden ska avvika.
(24) Om medlemsstaterna i sin nationella rätt definierar de objektiva kriterier som är relevanta för att fastställa en risk för
avvikande enligt detta direktiv, kan de beakta sådana faktorer som sökandens samarbete med behöriga myndigheter
eller efterlevnad av förfarandekrav, sökandens anknytning till medlemsstaten, och huruvida ansökan om
internationellt skydd har avvisats som icke prövningsbar eller avslagits som uppenbart ogrundad. I den övergripande
bedömningen av en sökandes individuella situation är det ofta en kombination av flera faktorer som ger anledning
att dra slutsatsen att det finns en risk för avvikande.
(25) Det bör anses att en sökande inte längre är tillgänglig för de behöriga myndigheterna, om sökanden underlåter att
besvara en begäran som rör förfarandena enligt förordning (EU) 2024/1348 eller förfarandet enligt förordning (EU)
2024/1351, såvida inte sökanden lämnar tillräckliga skäl till varför han eller hon inte kunde besvara begäran, till
exempel medicinska eller andra oväntade skäl som ligger utom hans eller hennes kontroll.
(26) Förvar av sökande bör följa den grundläggande principen att en person inte får hållas i förvar av enbart det skälet att
han eller hon ansöker om internationellt skydd, särskilt i enlighet med medlemsstaternas internationella rättsliga
skyldigheter och i synnerhet med artikel 31 i Genèvekonventionen. Det bör vara möjligt att hålla sökande i förvar
endast under de mycket klart definierade exceptionella omständigheter som fastställs i detta direktiv och med
beaktande av principerna om nödvändighet och proportionalitet avseende såväl formerna för som syftet med ett
sådant förvar. Förvar av sökande enligt detta direktiv bör endast beslutas skriftligt av rättsliga eller administrativa
myndigheter med uppgivande av de skäl som beslutet grundar sig på, inbegripet i fall där den berörda personen
befinner sig i förvar när han eller hon gör en ansökan om internationellt skydd. En sökande som hålls i förvar bör ha
faktisk tillgång till de nödvändiga förfarandegarantierna, såsom rättslig prövning och rätt till kostnadsfritt rättsligt
bistånd och biträde, när det är tillämpligt enligt detta direktiv.
(27) En godtagbar maximal tidsram för rättslig prövning av förvar bör fastställas mot bakgrund av omständigheterna
i varje enskilt fall, med beaktande av förfarandets komplexitet och den skyndsamhet och noggrannhet som de
behöriga myndigheterna visar, eventuella förseningar orsakade av den person som tagits i förvar och alla andra
faktorer som orsakar förseningar som medlemsstaten inte kan hållas ansvarig för.
(28) Om en sökande har tillåtits bo endast på en bestämd plats men inte har efterlevt den skyldigheten, behöver det
fortfarande föreligga en risk för att sökanden kan komma att avvika för att denne ska kunna tas i förvar. Under alla
omständigheter bör särskild omsorg ägnas åt att se till att längden på förvarstagandet är proportionellt och att
åtgärden upphör så snart som sökandens skyldighet har fullgjorts eller det inte längre finns några skäl att anta att
sökanden inte kommer att fullgöra sin skyldighet. Sökanden bör också ha gjorts medveten om skyldigheten i fråga
och om följderna av att inte efterleva denna.
4/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1162
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
(29) När det gäller de administrativa förfaranden som avser skälen för förvar innebär begreppet tillbörlig skyndsamhet
och noggrannhet åtminstone en skyldighet för medlemsstaterna att vidta konkreta och meningsfulla åtgärder för att
se till att den tid som behövs för att kontrollera skälen för förvar blir så kort som möjligt samt att det finns verkliga
utsikter till att denna kontroll kan genomföras framgångsrikt på kortast möjliga tid. Förvar bör inte pågå längre än
den tid som rimligen behövs för att fullfölja de relevanta administrativa förfarandena.
(30) De skäl för förvar som anges i detta direktiv påverkar inte andra skäl för förvar, däribland skäl för förvar inom ramen
för straffrättsliga förfaranden, som är tillämpliga enligt nationell rätt och som saknar samband med tredjelands-
medborgarens eller den statslösa personens ansökan om internationellt skydd.
(31) Sökande som hålls i förvar bör behandlas med full respekt för den mänskliga värdigheten och deras mottagande bör
utformas särskilt för att möta deras behov i denna situation. Medlemsstaterna bör särskilt se till att artikel 24
i stadgan och artikel 37 i Förenta nationernas konvention från 1989 om barnets rättigheter tillämpas.
(32) I vissa fall kan det i praktiken vara omöjligt att omedelbart säkerställa vissa garantier i fråga om mottagandet i förvar,
t.ex. på grund av förvarsanläggningens geografiska läge eller specifika struktur. Alla undantag från dessa garantier
bör vara tillfälliga och endast tillämpas under de omständigheter som anges i detta direktiv. Undantagen bör endast
tillämpas under exceptionella omständigheter och bör vederbörligen motiveras med hänsyn till omständigheterna
i det enskilda fallet, däribland hur mycket det tillämpade undantaget avviker från normen, dess varaktighet och hur
det påverkar sökanden i fråga.
(33) För att på ett bättre sätt säkerställa sökandes fysiska och psykiska integritet bör förvar tillgripas som en sista utväg
och det bör endast vara möjligt att ta sökande i förvar efter att alla icke-frihetsberövande alternativa åtgärder till
förvar vederbörligen prövats. Skyldigheten att pröva dessa alternativa åtgärder bör inte påverka användandet av
förvar om sådana alternativa åtgärder, inklusive bosättnings- och anmälningsskyldigheter, inte kan tillämpas
i praktiken. I varje beslut om förvar bör skälen anges till varför andra, mindre ingripande alternativa åtgärder inte
kunde tillämpas i praktiken. Alla alternativa åtgärder till förvar bör respektera sökandes grundläggande mänskliga
rättigheter.
(34) För att säkerställa överensstämmelse med den förfarandegaranti som gäller möjligheten att kontakta organisationer
eller grupper av personer som tillhandahåller rättsligt bistånd, bör information ges om sådana organisationer och
grupper av personer.
(35) Vid beslut om inkvartering bör medlemsstaterna ta hänsyn till barnets bästa, liksom till sökandens särskilda
omständigheter, när denne står i beroendeställning till familjemedlemmar eller nära släktingar, t.ex. ogifta underåriga
syskon som redan befinner sig i medlemsstaten.
(36) Medlemsstaterna bör kunna använda sig av tillfälliga inkvarteringslösningar av lägre standard, om de normalt
tillgängliga inkvarteringsmöjligheterna tillfälligtvis är uttömda. Medlemsstaterna bör kunna använda sig av dessa
tillfälliga inkvarteringslösningar om de normalt tillgängliga inkvarteringsmöjligheterna tillfälligtvis inte är tillgängliga
på grund av ett oproportionerligt stort antal personer som ska inkvarteras eller på grund av en katastrof som
orsakats av människan eller en naturkatastrof. Medlemsstaterna bör överväga att i möjligaste mån tillhandahålla
sådana tillfälliga inkvarteringslösningar i fasta byggnadsstrukturer.
(37) Mottagandet av personer med särskilda mottagandebehov bör vara en fråga av största vikt för nationella
myndigheter i syfte att säkerställa att detta mottagande specifikt utformas för att möta deras särskilda
mottagandebehov. Medlemsstaterna bör också i största möjliga utsträckning förhindra misshandel och våld,
inbegripet våld med sexuella, könsrelaterade, rasistiska eller religiösa motiv, när de tillhandahåller inkvartering. Våld
med religiöst motiv omfattar också våld riktat mot personer som inte har någon religiös övertygelse eller som har
avsagt sig sin religiösa tro.
(38) Vid tillämpningen av detta direktiv bör medlemsstaterna sträva efter att säkerställa att principerna om barnets bästa
och familjesammanhållning följs fullt ut, i enlighet med stadgan, 1989 års FN-konvention om barnets rättigheter,
den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna samt,
i tillämpliga fall, Europarådets konvention om förebyggande och bekämpning av våld mot kvinnor och av våld
i hemmet.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 5/35
1163
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(39) Mottagningsvillkoren behöver anpassas till den särskilda situationen för underåriga och deras särskilda
mottagandebehov, oavsett om de är ensamkommande eller har anlänt tillsammans med sina familjer, med
vederbörlig hänsyn till deras säkerhet, inbegripet säkerhet mot sexuellt och könsrelaterat våld, och fysiska och
emotionella omvårdnad, och tillhandahållas på ett sätt som främjar deras utveckling i allmänhet.
(40) Underåriga bör som regel inte hållas i förvar. De bör placeras i lämplig inkvartering som utformats särskilt för
underåriga, i lämpliga fall också i icke frihetsberövande lokalsamhällesbaserade boenden. Med tanke på de negativa
konsekvenserna av förvar för underåriga bör sådant förvar, i enlighet med unionsrätten, endast användas under
exceptionella omständigheter, när det är absolut nödvändigt, som en sista utväg och under kortast möjliga
tidsperiod, efter det att det har fastställts att andra, mindre ingripande alternativa åtgärder inte kan tillämpas
effektivt, och efter det att förvar har bedömts vara för deras bästa. Underåriga bör aldrig hållas i förvar i fängelse eller
någon annan anläggning som används för brottsbekämpande ändamål. Underåriga bör inte skiljas från sina föräldrar
eller omsorgspersoner, och principen om familjesammanhållning bör i allmänhet leda till att lämpliga alternativ till
förvar används för familjer med underåriga, i inkvartering som lämpar sig för dem. Vidare bör allt göras för att se till
att ett tillräckligt urval av fungerande, lämpliga alternativ till förvar av underåriga står till förfogande och är
tillgängliga. I detta sammanhang bör medlemsstaterna beakta New York-deklarationen om flyktingar och migranter
av den 19 september 2016, relevant auktoritativ vägledning från FN:s konventionsorgan om 1989 års
FN-konvention om barnets rättigheter och relevant rättspraxis.
(41) I sitt meddelande av den 12 april 2017 Att skydda migrerande barn underströk kommissionen att medlemsstaterna
måste införa lämpliga skyddsåtgärder för att skydda alla migrerande barn som befinner sig på deras territorium,
inbegripet genom att anta åtgärder för att se till att barn inkvarteras i säkra och lämpliga boenden och erbjuds alla
stödtjänster som behövs för att trygga barnets bästa och välbefinnande, i enlighet med medlemsstaternas
skyldigheter enligt nationell rätt, unionsrätten och internationell rätt.
(42) Företrädare spelar en avgörande roll för att garantera alla ensamkommande barns rättigheter enligt detta direktiv och
för att värna deras intressen. Det är viktigt att tidigt utse företrädare för att hantera situationer där migrerande barn
försvinner i unionen. Medlemsstaterna bör se till att företrädare utses så tidigt som möjligt, i enlighet med 1989 års
FN-konvention om barnets rättigheter, för att se till att ensamkommande barn till fullo åtnjuter sina rättigheter enligt
detta direktiv i egenskap av personer som ansöker om internationellt skydd.
(43) Den huvudsakliga rollen för en företrädare bör vara att garantera barnets bästa och företräda, bistå eller agera till
förmån för ett ensamkommande barn. Företrädaren bör vara i stånd att förklara den information som lämnas till det
ensamkommande barnet, hålla i kontakterna med behöriga myndigheter för att se till att det ensamkommande
barnet får omedelbar tillgång till materiella mottagningsvillkor och hälso- och sjukvård samt företräda, bistå eller,
i enlighet med nationell rätt, agera till förmån för ett ensamkommande barn för att se till att barnet kan åtnjuta
rättigheterna och fullgöra skyldigheterna enligt detta direktiv. Företrädare bör utses i enlighet med det förfarande
som fastställs i nationell rätt.
(44) Medlemsstaterna bör utse en företrädare, om en ansökan görs av en person som påstår sig vara underårig och som
kommer ensam. En företrädare bör också utses när de behöriga myndigheterna har objektiva skäl att anta att
personen är underårig på grund av relevanta synliga tecken, utsagor eller beteenden som tyder på detta. Om en
medlemsstat har bedömt att en person som gör anspråk på att vara underårig utan någon som helst tvekan är över
18 år, behöver den inte utse en företrädare.
(45) Fram till dess att en företrädare har utsetts bör medlemsstaterna utse en person som är lämpad att tillfälligt agera
som företrädare enligt detta direktiv. Den personen kan till exempel vara en anställd vid en förläggning, en institution
för barnomsorg, socialtjänsten eller vid en annan relevant organisation som utses för att utföra företrädarens
uppgifter. Personer vars intressen står i strid med, eller skulle kunna komma att stå i strid med, det ensamkommande
barnets intressen, bör inte utses som en lämplig person att tillfälligt agera som företrädare. Det är också viktigt att en
sådan person omedelbart underrättas när en ansökan om internationellt skydd görs av ett ensamkommande barn.
(46) Medlemsstaterna bör säkerställa att sökande får nödvändig hälso- och sjukvård, oavsett om den tillhandahålls av
allmänläkare eller, vid behov, av specialistläkare. Denna nödvändiga hälso- och sjukvård bör vara av tillfredsställande
kvalitet och innefatta åtminstone akutsjukvård och nödvändig behandling av sjukdomar, inklusive allvarliga
psykiatriska tillstånd, samt sexuell och reproduktiv hälso- och sjukvård som är nödvändig för att behandla ett
6/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1164
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
allvarligt fysiskt hälsotillstånd. För att hantera sådana aspekter av folkhälsa som rör sjukdomsprevention och skydd
av sökandes hälsa, bör sökandes tillgång till hälso- och sjukvård även inbegripa preventiv medicinsk behandling,
såsom vaccinationer. Medlemsstaterna bör också kunna begära hälsoundersökningar av sökande med hänvisning till
folkhälsan. Resultaten av sådana hälsoundersökningar bör inte påverka bedömningen av ansökningar om
internationellt skydd, som alltid bör utföras objektivt, opartiskt och på individuell grund i enlighet med förordning
(EU) 2024/1348.
(47) Det bör vara möjligt att inskränka en sökandes rätt till materiella mottagningsvillkor enligt detta direktiv under vissa
förhållanden, till exempel om en sökande har avvikit till en annan medlemsstat från den medlemsstat där sökanden
är skyldig att befinna sig. Emellertid bör medlemsstaterna under alla omständigheter säkerställa tillgång till hälso-
och sjukvård och till en levnadsstandard för sökande som är i enlighet med unionsrätten, inbegripet stadgan, och
andra internationella skyldigheter, inbegripet 1989 års FN-konvention om barnets rättigheter. Medlemsstaterna bör
i synnerhet tillgodose sökandens uppehälle och grundläggande behov, såväl när det gäller fysisk säkerhet och
värdighet som beträffande relationer med andra människor, med vederbörlig hänsyn till den inneboende sårbarheten
hos den person som ansöker om internationellt skydd och hos hans eller hennes familj eller omsorgsperson.
Vederbörlig hänsyn bör också tas till sökande med särskilda mottagandebehov. Hänsyn bör också tas till de särskilda
behoven för sökande som har upplevt sexuellt eller könsrelaterat våld, i synnerhet kvinnor, inbegripet genom att
i olika skeden av förfarandet för internationellt skydd säkerställa tillgång till hälso- och sjukvård, rättsligt bistånd
samt lämplig traumarådgivning och psykosocial omsorg.
(48) De särskilda behoven för underåriga, i synnerhet med avseende på respekten för barnets rätt till utbildning och
tillgång till hälso- och sjukvård bör beaktas. Underåriga barn till sökande och underåriga sökande bör beviljas
samma tillträde till utbildning som medlemsstaternas egna medborgare och på liknande villkor. Detta tillträde
behöver inte ges under skolloven. Deras utbildning bör som regel vara integrerad med utbildningen för
medlemsstaternas egna medborgare och vara av samma kvalitet. Medlemsstaterna bör också säkerställa kontinuiteten
i utbildningen av underåriga så länge som en utvisningsåtgärd mot dem eller deras föräldrar inte har verkställts.
(49) Mot bakgrund av stadgan, den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de
grundläggande friheterna och relevant rättspraxis, och för att inte diskriminera familjemedlemmar på grundval av
den plats där familjen bildades, bör begreppet familj även inbegripa familjer som har bildats utanför sökandenas
ursprungsland, men innan de anlände till medlemsstaternas territorium.
(50) För att hjälpa sökande att bli självförsörjande och minska de stora skillnaderna mellan medlemsstaterna är det viktigt
att fastställa tydliga regler för sökandes tillträde till arbetsmarknaden och se till att detta tillträde faktiskt ges, genom
att inte uppställa villkor som i praktiken hindrar en sökande från att söka anställning, inte på ett otillbörligt sätt
inskränka en sökandes tillträde till specifika sektorer av arbetsmarknaden eller arbetstid och inte införa orimliga
administrativa formaliteter. Sökande som har faktiskt tillträde till arbetsmarknaden och som har tillåtits bo endast på
en bestämd plats bör få söka arbete inom rimligt avstånd från den platsen. När så krävs enligt en sökandes
anställningsavtal bör medlemsstaterna kunna bevilja sökanden tillstånd att lämna deras territorium för att utföra
specifika arbetsuppgifter i en annan medlemsstat i enlighet med nationell rätt. Arbetsmarknadstester som används
för att ge förtur för egna medborgare eller andra unionsmedborgare eller till tredjelandsmedborgare och statslösa
personer som är lagligt bosatta i den berörda medlemsstaten bör inte hindra ett faktiskt tillträde till arbetsmarknaden
för sökande och bör genomföras utan att det påverkar principen om företräde för unionsmedborgare såsom den
uttrycks i de relevanta bestämmelserna i tillämpliga anslutningsakter.
(51) Tillträde till arbetsmarknaden bör ge sökanden rätt att söka anställning. Medlemsstaterna kan också tillåta sökande
att vara egenföretagare.
(52) För att stärka sökandes utsikter till integration och självförsörjning uppmuntras ett tidigarelagt tillträde till
arbetsmarknaden om ansökan kan förväntas vara välgrundad, inbegripet när den har blivit föremål för prioriterad
prövning i enlighet med förordning (EU) 2024/1348. Medlemsstaterna bör därför överväga att korta ner den
tidsperioden så mycket som möjligt i fall där ansökan kan förväntas vara välgrundad. Tillträde till arbetsmarknaden
bör inte beviljas, eller bör, om det redan har beviljats, återkallas, om en sökandes ansökan om internationellt skydd
sannolikt är ogrundad och för vilken en påskyndad prövning därför tillämpas, inbegripet när sökanden undanhåller
relevanta uppgifter eller handlingar som rör sökandes identitet.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 7/35
1165
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(53) När sökande väl beviljats tillträde till arbetsmarknaden bör de vara berättigade till en gemensam uppsättning
rättigheter baserade på likabehandling i förhållande till medborgarna i den berörda medlemsstaten. Arbetsvillkoren
bör omfatta åtminstone lön och uppsägning, hälso- och säkerhetskrav på arbetsplatsen, arbetstider, ledighet och
allmänna helgdagar, med beaktande av gällande kollektivavtal. Sådana sökande bör också åtnjuta likabehandling när
det gäller föreningsfrihet och frihet att tillhöra en arbetstagar- eller arbetsgivarorganisation eller liknande, utbildning
och yrkesutbildning, erkännande av yrkeskvalifikationer och, i fråga om anställda sökande, social trygghet. Det är
möjligt för medlemsstaterna att bevilja likabehandling också för sökande som är egenföretagare. Medlemsstaterna
ska göra sitt yttersta för att förhindra exploatering av sökande eller någon form av diskriminering mot dem på
arbetsplatsen i form av svartarbete och andra former av allvarlig arbetskraftsexploatering.
(54) När sökande väl beviljats tillträde till arbetsmarknaden bör en medlemsstat erkänna yrkeskvalifikationer som en
sökande har förvärvat i en annan medlemsstat på samma sätt som gäller för unionsmedborgare och bör beakta
kvalifikationer som förvärvats i ett tredjeland, i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG (9).
Åtgärder bör också övervägas i syfte att på ett effektivt sätt hantera de praktiska svårigheter som sökande stöter på
i samband med bestyrkande av sina utländska examens-, utbildnings- och andra behörighetsbevis, särskilt om
sökandena inte kan tillhandahålla dokumentation och inte kan stå för de kostnader som är förknippade med
erkännandeförfarandena.
(55) Degrenar av social trygghet som avses i artikel 3.1 och 3.2 i Europarlamentets och rådets förordning (EG)
nr 883/2004 (10) tillämpas på anställda sökande.
(56) På grund av att sökandes vistelse kan vara av tillfällig natur bör medlemsstaterna, utan att det påverkar tillämpningen
av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1231/2010 (11), ha möjlighet att undanta sociala
trygghetsförmåner som inte är beroende av anställningsperioder eller av avgifter från likabehandling av sökande
och sina egna medborgare. Medlemsstaterna bör också kunna inskränka likabehandlingen när det gäller utbildning
och yrkesutbildning samt erkännandet av formella kvalifikationer. Dessutom bör medlemsstaterna också ha
möjlighet att begränsa föreningsfriheten och friheten att tillhöra vissa andra organisationer genom att utesluta
sökande från deltagande i förvaltningen av vissa organ och från att inneha offentliga ämbeten.
(57) Unionsrätten begränsar inte medlemsstaternas befogenhet att organisera sina sociala trygghetssystem. I avsaknad av
harmonisering på unionsnivå, ankommer det följaktligen på varje medlemsstat att bestämma villkoren för beviljande
av sociala trygghetsförmåner, förmånernas storlek och under hur lång tid som de ska utgå. I samband med att
medlemsstaterna utövar denna befogenhet bör de emellertid följa unionsrätten.
(58) Språkkunskaper är viktiga för att säkerställa att sökande har en tillräcklig levnadsstandard. Dessa kunskaper
avskräcker också från sekundära förflyttningar. Medlemsstaterna bör därför säkerställa eller underlätta tillträde till
språkkurser i den utsträckning de anser sådana kurser vara lämpliga för att bidra till att öka en sökandes förmåga att
agera självständigt och interagera med behöriga myndigheter.
(59) Rätten till likabehandling bör inte ge upphov till rättigheter i situationer som inte omfattas av unionsrätten.
(60) För att säkerställa att de materiella mottagningsvillkoren till sökande följer principerna i detta direktiv är det
nödvändigt att förtydliga dessa villkors natur, som bör omfatta inte bara inkvartering, mat och kläder, utan också
hygienprodukter. Det är också nödvändigt att medlemsstaterna fastställer en nivå för materiella mottagningsvillkor
som tillhandahålls i form av ekonomiska bidrag eller kuponger på grundval av relevanta referenser som tillämpas för
säkerställande av tillräcklig levnadsstandard för egna medborgare, såsom – beroende på de nationella förhållandena –
minimiinkomstförmåner, minimilön, minimipension, arbetslöshetsersättning och socialt stöd. Detta är emellertid
inte nödvändigt att det belopp som beviljas sökande är detsamma som för de egna medborgarna. Medlemsstaterna
bör kunna behandla sökande mindre gynnsamt än de egna medborgarna enligt detta direktiv. Medlemsstaterna bör
också ha möjlighet att anpassa nivån på de ekonomiska bidragen eller de kuponger som beviljas sökande i de
regioner som avses i artikel 349 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), under
förutsättning att standarden på de mottagningsvillkor som föreskrivs i detta direktiv säkerställs.
(9) Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer (EUT L 255,
30.9.2005, s. 22).
(10) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen
(EUT L 166, 30.4.2004, s. 1).
(11) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1231/2010 av den 24 november 2010 om utvidgning av förordning (EG)
nr 883/2004 och förordning (EG) nr 987/2009 till att gälla de tredjelandsmedborgare som enbart på grund av sitt medborgarskap
inte omfattas av dessa förordningar (EUT L 344, 29.12.2010, s. 1).
8/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1166
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
(61) För att begränsa möjligheterna till missbruk av mottagningssystemet bör medlemsstaterna ha rätt att bevilja
materiella mottagningsvillkor endast till sökande som saknar tillräckliga tillgångar för att försörja sig.
Medlemsstaterna bör ha rätt att kräva att sökande med tillräckliga tillgångar ska täcka, bidra till eller återbetala
kostnaderna för de materiella mottagningsvillkoren eller hälso- och sjukvård som erhållits, inbegripet genom
finansiella säkerheter. Sökande kan anses ha tillräckliga tillgångar för att försörja sig till exempel om de har arbetat
under en rimlig tidsperiod. Vid bedömning av en sökandes tillgångar och uppställande av krav på att en sökande
täcker eller bidrar till kostnaderna för de materiella mottagningsvillkoren eller hälso- och sjukvård som erhållits, bör
medlemsstaterna respektera proportionalitetsprincipen och beakta sökandens individuella omständigheter och
behovet av att respektera hans eller hennes värdighet eller personliga integritet, inbegripet sökandens särskilda
mottagandebehov. Sökande bör inte vara skyldiga att täcka eller bidra till kostnaderna för nödvändig hälso- och
sjukvård, om sådan hälso- och sjukvård erbjuds medlemsstaternas medborgare kostnadsfritt. Sökande bör inte vara
skyldiga att ta lån för att betala för mottagningsvillkor.
(62) Eventuellt missbruk av mottagningssystemet bör förhindras också genom att det preciseras under vilka
omständigheter de materiella mottagningsvillkoren kan inskränkas eller dras in. Medlemsstaterna bör kunna
inskränka eller dra in dagersättningen eller, där det är motiverat och proportionellt, inskränka andra materiella
mottagningsvillkor om vissa villkor är uppfyllda, inbegripet när sökanden inte samarbetar med de behöriga
myndigheterna eller inte fullgör de förfarandekrav som dessa fastställt. Bristande samarbete eller bristande
efterlevnad kan anses förekomma i synnerhet om sökande inte infinner sig till avtalade möten eller underlåter att
fullgöra sin anmälningsskyldighet av skäl som inte ligger utom deras kontroll, sökande inte lämnar in sin ansökan
om internationellt skydd i enlighet med kraven i förordning (EU) 2024/1348, trots att de haft faktisk möjlighet att
göra detta, eller sökande ignorerar begäranden om information som kan underlätta processen för identifiering av
dem, inbegripet genom att vägra att tillhandahålla biometriska uppgifter eller nödvändiga kontaktuppgifter eller
genom att vägra att samarbeta i samband med hälsoundersökningar. Medlemsstaterna bör också, när det är
vederbörligen motiverat och proportionellt, ha rätt att dra in andra materiella mottagningsvillkor när sökanden
allvarligt eller vid upprepade tillfällen har brutit mot förläggningens regler eller har uppträtt på ett våldsamt eller
hotfullt sätt på förläggningen. Medlemsstaterna bör för alla sökande alltid säkerställa en levnadsstandard i enlighet
med unionsrätten, inbegripet stadgan, och internationella skyldigheter, med hänsyn till sökande med särskilda
mottagandebehov och barnets bästa.
(63) Det är möjligt för medlemsstaterna att tillämpa andra sanktioner, inbegripet disciplinära åtgärder i enlighet med
förläggningens regler, i den mån dessa sanktioner inte strider mot detta direktiv.
(64) Medlemsstaterna bör upprätta lämplig vägledning, övervakning och kontroll av sina mottagningsvillkor. För att
säkerställa likvärdiga mottagningsvillkor bör medlemsstaterna vara skyldiga att i sina övervaknings- och
kontrollsystem ta hänsyn till tillgängliga icke-bindande operativa normer, indikatorer, riktlinjer och bästa metoder
för mottagningsvillkor som utarbetats av asylbyrån. Under förutsättning att de materiella mottagningsvillkoren ger
en tillräcklig levnadsstandard kan villkoren i lokaler för inkvartering av sökande anses vara lämpliga, trots att de
skiljer sig åt från en anläggning till en annan. Det bör säkerställas att de nationella mottagningssystemen och
samarbetet mellan medlemsstaterna när det gäller mottagning av sökande fungerar effektivt, inbegripet genom
asylbyråns nätverk för mottagande myndigheter.
(65) Lämplig samordning bör främjas mellan behöriga myndigheter vad gäller mottagande av sökande, och harmoniska
förbindelser mellan lokalsamhällen och förläggningar bör därför främjas.
(66) Erfarenheten visar att det behövs beredskapsplanering för att i möjligaste mån säkerställa ett adekvat mottagande av
sökande i fall där flera medlemsstater ställs inför en situation med ett oproportionerligt stort antal personer som
ansöker om internationellt skydd. Huruvida de åtgärder som förutses i medlemsstaternas beredskapsplaner är
tillräckliga bör övervakas och bedömas. Beredskapsplanering är en integrerad del av medlemsstaternas
planeringsprocesser och kan inte betraktas som exceptionell verksamhet.
(67) Asylbyrån bör hjälpa medlemsstaterna att utarbeta och se över sina beredskapsplaner, med den berörda
medlemsstatens samtycke. En beredskapsplan bör bestå av en omfattande uppsättning åtgärder som är nödvändiga
för att hantera ett eventuellt oproportionerligt tryck på medlemsstaternas mottagningssystem och för att förbättra
dessa systems effektivitet. Vid tillämpningen av detta direktiv kan en situation med ett oproportionerligt tryck
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 9/35
1167
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
karakteriseras av en plötslig och massiv tillströmning av tredjelandsmedborgare och statslösa personer i den mån
tillströmningen medför en extremt stor börda även för ett väl förberett mottagningssystem. För att uppnå större
beredskap för en sådan situation bör den mall som utarbetats av asylbyrån innehålla riktlinjer för hur möjliga
scenarier, effekten av dessa scenarier, åtgärder som ska vidtas och tillgängliga resurser för att svara på dessa scenarier
ska identifieras.
(68) Medlemsstaterna bör få införa eller bibehålla mer förmånliga bestämmelser för tredjelandsmedborgare och statslösa
personer som söker internationellt skydd i en medlemsstat.
(69) Medlemsstaterna uppmanas att tillämpa bestämmelserna i detta direktiv i samband med förfaranden för att besluta
om ansökningar om andra skyddsformer än de som föreskrivs enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2024/1347 (12).
(70) Genomförandet av detta direktiv bör utvärderas regelbundet. Medlemsstaterna bör förse kommissionen med den
information som krävs för att kommissionen ska kunna fullgöra sina rapporteringsskyldigheter enligt detta direktiv.
(71) Eftersom målet för detta direktiv, nämligen att fastställa harmoniserade normer för mottagningsvillkor för sökande
i medlemsstaterna, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av åtgärdens
omfattning och verkningar kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med
subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen
i samma artikel går detta direktiv inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
(72) I enlighet med den gemensamma politiska förklaringen av den 28 september 2011 från medlemsstaterna och
kommissionen om förklarande dokument (13), har medlemsstaterna åtagit sig att, när det är motiverat, låta anmälan
av införlivandeåtgärder åtföljas av ett eller flera dokument som förklarar förhållandet mellan de olika delarna
i direktivet och motsvarande delar i de nationella instrumenten för införlivande. Lagstiftaren anser att det är
motiverat att sådana dokument översänds avseende detta direktiv.
(73) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på
området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, och utan att det påverkar
tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av detta direktiv, som inte är bindande för
eller tillämplig på Irland.
(74) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget,
deltar Danmark inte i antagandet av detta direktiv, som inte är bindande för eller tillämpligt på Danmark.
(75) Detta direktiv står i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och principer som erkänns särskilt
i stadgan. Direktivet syftar särskilt till att säkerställa full respekt för den mänskliga värdigheten samt till att främja
tillämpningen av artiklarna 1, 4, 6, 7, 18, 21, 24 och 47 i stadgan, och måste genomföras i enlighet därmed.
(76) Skyldigheten att införliva detta direktiv med nationell rätt bör endast gälla de bestämmelser som utgör en
innehållsmässig ändring i förhållande till det tidigare direktivet. Skyldigheten att införliva de oförändrade
bestämmelserna följer av det tidigare direktivet.
(77) Detta direktiv bör inte påverka medlemsstaternas skyldigheter vad gäller den tidsfrist för införlivande med nationell
rätt av direktivet som anges i bilaga I.
(12) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1347 av den 14 maj 2024 om normer för när tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller
kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande och för innehållet i det beviljade skyddet, om ändring av rådets direktiv
2003/109/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU (EUT L, 2024/1347, 22.5.2024,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj).
(13) EUT C 369, 17.12.2011, s. 14.
10/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1168
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
SYFTE, DEFINITIONER OCH TILLÄMPNINGSOMRÅDE
Artikel 1
Innehåll
I detta direktiv fastställs normer för mottagande av personer som ansöker om internationellt skydd i medlemsstaterna.
Artikel 2
Definitioner
I detta direktiv gäller följande definitioner:
1. ansökan om internationellt skydd eller ansökan: en begäran om en medlemsstats beskydd som görs av en
tredjelandsmedborgare eller en statslös person som kan antas söka flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande.
2. sökande: en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som har gjort en ansökan om internationellt skydd om
vilken ett slutligt beslut ännu inte har fattats.
3. familjemedlemmar: förutsatt att familjen hade bildats redan innan sökanden anlände till medlemsstaternas territorium,
följande medlemmar av sökandens familj vilka befinner sig på samma medlemsstats territorium under förfarandet för
internationellt skydd:
a) Sökandens make/maka eller ogifta partner i en stadigvarande relation, om ogifta par enligt den berörda
medlemsstatens lag eller praxis behandlas på samma sätt som gifta.
b)Underåriga eller vuxna beroende barn till par enligt led a eller till sökanden, förutsatt att de är ogifta och oavsett om
de fötts inom eller utom äktenskapet eller adopterats enligt nationell rätt; en underårig betraktas som ogift om
dennes äktenskap, på grundval av en individuell bedömning, inte skulle vara i enlighet med relevant nationell rätt
om det hade ingåtts i den berörda medlemsstaten, särskilt med hänsyn till den lagstadgade åldersgränsen för att ingå
äktenskap.
c) Om sökanden är underårig och ogift: fadern, modern eller en annan vuxen som enligt den berörda medlemsstatens
lag eller praxis ansvarar för sökanden, inbegripet ett vuxet syskon; en underårig betraktas som ogift om dennes
äktenskap, på grundval av en individuell bedömning, inte skulle vara förenligt med relevant nationell rätt om det
hade ingåtts i den berörda medlemsstaten, särskilt med hänsyn till den lagstadgade åldersgränsen för att ingå
äktenskap.
4. underårig: en tredjelandsmedborgare eller statslös person under 18 år.
5. ensamkommande barn: en underårig som anländer till medlemsstaternas territorium utan en medföljande vuxen som
enligt den berörda medlemsstatens lag eller praxis ansvarar för den underårige, så länge den underårige inte faktiskt tas
om hand av en sådan vuxen, inbegripet en underårig som har lämnats ensam utan medföljande vuxen efter det att
vederbörande anlänt till medlemsstaternas territorium.
6. mottagningsvillkor: samtliga åtgärder som medlemsstaterna vidtar till förmån för sökande i enlighet med detta direktiv.
7. materiella mottagningsvillkor: mottagningsvillkor som omfattar inkvartering, mat, kläder och hygienprodukter och som
tillhandahålls in natura, i form av ekonomiskt bidrag, i form av kuponger eller som en kombination av dessa, liksom
dagersättning.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 11/35
1169
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
8. dagersättning: en ersättning som regelbundet tillhandahålls sökande för att de ska kunna åtnjuta ett minimum av
självständighet i sina dagliga liv, i form av ett penningbelopp, i form av kuponger, in natura eller som en kombination
av dessa, förutsatt att sådan ersättning inbegriper ett penningbelopp.
9. förvar: en medlemsstats kvarhållande av en sökande inom en särskild anläggning där sökanden är fråntagen sin
rörelsefrihet.
10.förläggning: varje anläggning som används för kollektiv inkvartering av sökande.
11.risk för avvikande: förekomsten av specifika skäl och omständigheter i ett enskilt fall, grundade på objektiva kriterier
fastställda i nationell rätt, vilka ger anledning att anta att en sökande kan komma att avvika.
12.avvikande: en handling varigenom en sökande underlåter att förbli tillgänglig för de behöriga administrativa eller
rättsliga myndigheterna, till exempel genom att lämna medlemsstatens territorium utan tillstånd från de behöriga
myndigheterna, av skäl som inte ligger utom sökandens kontroll.
13.företrädare: en fysisk person eller en organisation, inbegripet en offentlig myndighet, utsedd av de behöriga
myndigheterna, som har den nödvändiga kompetensen och sakkunskapen, även i fråga om behandling av underåriga
och deras särskilda behov, för att vid behov företräda, bistå och agera för ett ensamkommande barn i syfte att värna det
ensamkommande barnets bästa och allmänna välbefinnande, så att det ensamkommande barnet kan tillvarata
rättigheterna och fullgöra skyldigheterna enligt detta direktiv.
14.sökande med särskilda mottagandebehov: en sökande som behöver särskilda villkor eller garantier för att kunna tillvarata de
rättigheter och fullgöra de skyldigheter som anges i detta direktiv.
Artikel 3
Tillämpningsområde
1. Detta direktiv är tillämpligt på alla tredjelandsmedborgare och statslösa personer som gör en ansökan om
internationellt skydd på medlemsstaternas territorium, inklusive vid den yttre gränsen, i deras territorialvatten eller i ett
transitområde, förutsatt att dessa tredjelandsmedborgare och statslösa personer får uppehålla sig på territoriet i egenskap av
sökande. Detta direktiv är också tillämpligt på familjemedlemmar till en sökande, förutsatt att dessa familjemedlemmar
omfattas av en sådan ansökan om internationellt skydd i enlighet med nationell rätt.
2. Detta direktiv är inte tillämpligt på ansökningar om diplomatisk eller territoriell asyl som lämnas in till
medlemsstaternas beskickningar.
3. Medlemsstaterna får besluta att tillämpa detta direktiv vid behandling av ansökningar om andra skyddsformer än de
som omfattas av förordning (EU) 2024/1347.
Artikel 4
Mer förmånliga bestämmelser
Medlemsstaterna får införa eller bibehålla mer förmånliga bestämmelser om mottagningsvillkor för sökande och för
familjemedlemmar och nära släktingar till sökande som befinner sig i samma medlemsstat, förutsatt att sådana
familjemedlemmar och nära släktingar är beroende av sökandena, eller av humanitära skäl, förutsatt att bestämmelserna är
förenliga med detta direktiv.
12/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1170
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
KAPITEL II
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OM MOTTAGNINGSVILLKOR
Artikel 5
Information
1. Medlemsstaterna ska så snart som möjligt och i god tid tillhandahålla sökande information om de mottagningsvillkor
som anges i detta direktiv, inbegripet information som är specifik för deras mottagningssystem, så att sökandena i praktiken
kan tillvarata rättigheterna och fullgöra de skyldigheter som föreskrivs i detta direktiv.
Medlemsstaterna ska i synnerhet förse sökande med standardinformation om de mottagningsvillkor som anges i detta
direktiv, med hjälp av en förlaga som ska utarbetas av Europeiska unionens asylbyrå (asylbyrån). Den informationen ska
tillhandahållas så snart som möjligt, dock senast tre dagar efter det att ansökan gjordes eller inom tidsfristen för
registreringen av den i enlighet med förordning (EU) 2024/1348.
Medlemsstaterna ska se till att sökandena informeras om organisationer eller grupper av personer som tillhandahåller
särskilt rättsligt bistånd och biträde, inbegripet information om organisationer eller grupper av personer som tillhandahåller
rättsligt bistånd och biträde kostnadsfritt, och om organisationer som kan bistå eller informera dem om gällande
mottagningsvillkor, inklusive hälso- och sjukvård.
2. Medlemsstaterna ska se till att den information som avses i punkt 1 ges skriftligen i en koncis, tydlig, begriplig och
lättillgänglig form, med användning av ett klart och tydligt språk, och på ett språk som sökanden förstår eller rimligen kan
förväntas förstå. Om nödvändigt ska den informationen även lämnas muntligen eller, när så är lämpligt, i visuell form
såsom videor eller piktogram, och anpassas till sökandens behov.
När det gäller ensamkommande barn ska medlemsstaterna tillhandahålla den information som avses i punkt 1 på ett
åldersanpassat sätt och på ett sätt som säkerställer att det ensamkommande barnet förstår den, med hjälp av
informationsmaterial som är särskilt anpassat till underåriga när så är lämpligt. Den informationen ska tillhandahållas
i närvaro av det ensamkommande barnets företrädare eller den person som är lämpad att tillfälligt agera som företrädare till
dess att företrädaren har utsetts.
I undantagsfall får en medlemsstat tillhandahålla den information som avses i punkt 1 till sökanden genom en muntlig
översättning eller, när så är lämpligt, i visuell form såsom videor eller piktogram, om
a) den inte kan ge den informationen skriftligen inom den tidsfrist som anges i den punkten, eftersom det språk som en
sökande förstår eller rimligen kan förväntas förstå är ett sällsynt språk, och
b)den sökanden därefter bekräftar att han eller hon förstår den information som lämnats.
I fall som avses i tredje stycket ska medlemsstaten så snart som möjligt skaffa fram en skriftlig översättning av den
information som avses i punkt 1 och tillhandahålla sökanden den, utom om det är uppenbart att detta inte längre behövs.
Artikel 6
Dokumentation
1. Medlemsstaterna ska se till att sökanden tillhandahålls de handlingar som avses i artikel 29.1 i förordning (EU)
2024/1348.
2. Medlemsstaterna får inte kräva att sökande, enbart av det skälet att de ansöker om internationellt skydd eller enbart på
grund av sin nationalitet, ska tillhandahålla onödig eller en oproportionerlig mängd dokumentation eller ställa andra
administrativa krav på sökande innan de beviljas de rättigheter som de har rätt till enligt detta direktiv.
3. Medlemsstaterna får förse sökande med en resehandling endast om det uppkommer allvarliga humanitära skäl eller
andra tvingande skäl som kräver deras närvaro i en annan stat. Resehandlingens giltighet ska vara begränsad till syftet och
den varaktighet som krävs med hänsyn till ändamålet för dess utfärdande.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 13/35
1171
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 7
Organisering av mottagningssystem
1. Medlemsstaterna får fritt organisera sina mottagningssystem i enlighet med detta direktiv. Sökande får röra sig fritt
inom den berörda medlemsstatens territorium.
2. Under förutsättning att alla sökande faktiskt tillförsäkras sina rättigheter enligt detta direktiv får medlemsstaterna
anvisa sökande till förläggningar inom sitt territorium i syfte att hantera sina asyl- och mottagningssystem.
3. Vid anvisning eller förnyad anvisning av sökande till förläggningar ska medlemsstaterna beakta objektiva faktorer,
inbegripet familjesammanhållning som avses i artikel 14 och sökandes särskilda mottagandebehov.
4. Medlemsstaternas tillhandahållande av materiella mottagningsvillkor får villkoras med att sökandena faktiskt är
bosatta på de förläggningar som de anvisats till i enlighet med punkt 2.
5. Medlemsstaterna får också införa mekanismer för att bedöma och tillgodose sina mottagningssystems behov,
inbegripet mekanismer för att verifiera att sökandena faktiskt är bosatta på de förläggningar som de anvisats i enlighet med
punkt 2.
6. Medlemsstaterna ska kräva att sökande ger behöriga myndigheter sin aktuella adress, ett telefonnummer på vilket de
kan nås och, om en sådan finns, en e-postadress. Medlemsstaterna ska också kräva att sökande så snart som möjligt
meddelar dessa behöriga myndigheter eventuell ändring av adress, telefonnummer eller e-postadress.
7. Medlemsstaterna ska inte vara skyldiga att fatta administrativa beslut vid tillämpningen av denna artikel.
Artikel 8
Anvisning av sökande till ett geografiskt område
1. Medlemsstaterna får anvisa sökande till ett geografiskt område inom sitt territorium där de kan röra sig fritt under
hela förfarandet för internationellt skydd i enlighet med förordning (EU) 2024/1348.
2. Medlemsstaterna får anvisa sökande till ett geografiskt område inom sitt territorium enligt punkt 1 endast i syfte att
säkerställa en snabb, effektiv och ändamålsenlig behandling av deras ansökningar i enlighet med förordning (EU)
2024/1348 eller för den geografiska fördelningen av dessa sökande med hänsyn till kapaciteten i de berörda geografiska
områdena.
Medlemsstaterna ska i enlighet med artikel 5 informera sökande om deras anvisning till ett geografiskt område, inbegripet
om områdets geografiska gränser.
3. Medlemsstaterna ska säkerställa att sökande har faktisk tillgång till sina rättigheter enligt detta direktiv och till
förfarandegarantierna i förfarandet för internationellt skydd i det geografiska område till vilket dessa sökande anvisats. Det
geografiska området ska vara tillräckligt stort, medge tillgång till nödvändig offentlig infrastruktur och inte påverka
sökandenas omistliga privatlivssfär.
4. Medlemsstaterna ska inte vara skyldiga att fatta administrativa beslut vid tillämpningen av punkt 1.
5. Medlemsstaterna ska på begäran av en sökande bevilja sökanden tillstånd att tillfälligt lämna det geografiska området
av vederbörligen motiverade brådskande och allvarliga familjeskäl, eller för nödvändig medicinsk behandling som inte är
tillgänglig inom det geografiska området.
Om en sökande lämnar det geografiska området utan tillstånd får en medlemsstat inte påföra andra sanktioner än de som
föreskrivs enligt detta direktiv.
Sökanden ska inte behöva begära tillstånd för att infinna sig till möten med myndigheter och domstolar, om sökandens
närvaro är nödvändig. Sökanden ska på förhand underrätta de behöriga myndigheterna om sådana avtalade möten.
14/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1172
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
6. Om det, bland annat till följd av en sökandes överklagande eller begäran om prövning i enlighet med artikel 29, har
fastställts att en sökande inte har beviljats faktisk tillgång till sina rättigheter enligt detta direktiv eller till
förfarandegarantierna i förfarandet för internationellt skydd inom det geografiska området, är anvisningen av sökanden
till detta geografiska område inte längre tillämplig.
7. Innan denna artikel tillämpas ska den berörda medlemsstaten fastställa villkoren för tillämpningen av denna artikel
i nationell rätt och underrätta kommissionen och asylbyrån i enlighet med kapitel 5 i förordning (EU) 2021/2303.
Artikel 9
Begränsningar av rörelsefriheten
1. Medlemsstaterna får vid behov besluta att en sökande får bo endast på en bestämd plats som är anpassad för att
inkvartera sökande, av hänsyn till allmän ordning eller för att effektivt hindra sökanden från att avvika, när det finns risk för
avvikande, särskilt när det gäller
a) sökande som är skyldiga att befinna sig i en annan medlemsstat i enlighet med artikel 17.4 i förordning (EU) 2024/1351,
eller
b)sökande som har överförts till den medlemsstat där de är skyldiga att befinna sig i enlighet med artikel 17.4 i förordning
(EU) 2024/1351, efter att ha avvikit till en annan medlemsstat.
När en sökande har tillåtits att bo endast på en bestämd plats i enlighet med denna punkt ska tillhandahållandet av
materiella mottagningsvillkor vara villkorat av att sökanden faktiskt är bosatt på den specifika platsen.
2. Medlemsstaterna får vid behov kräva att sökande anmäler sig till de behöriga myndigheterna vid en viss angiven
tidpunkt eller med rimliga intervall, utan att det på ett oproportionerligt sätt påverkar sökandenas rättigheter enligt detta
direktiv.
Sådana anmälningskrav får införas för att säkerställa att de beslut som avses i punkt 1 iakttas eller för att effektivt förhindra
att sökande avviker.
3. På begäran av sökanden får medlemsstaterna bevilja sökanden tillstånd att tillfälligt bo utanför den bestämda plats
som anvisats i enlighet med punkt 1. Beslut om sådant tillstånd ska fattas på objektiv och opartisk grund efter prövning
i det enskilda ärendet och ska motiveras om sådant tillstånd inte beviljas.
Sökanden ska inte behöva begära tillstånd för att infinna sig till möten med myndigheter eller domstolar, om sökandens
närvaro är nödvändig. Sökanden ska underrätta de behöriga myndigheterna om sådana möten.
4. De beslut som fattats i enlighet med punkterna 1 och 2 ska vara proportionella och ta hänsyn till relevanta aspekter av
sökandens individuella situation, inbegripet sökandens särskilda mottagandebehov.
5. Medlemsstaterna ska i varje beslut som fattas i enlighet med punkterna 1 och 2 i denna artikel i det beslutet ange de
sakskäl och i förekommande fall rättsliga skäl som legat till grund för det beslutet. Sökande ska underrättas skriftligt om ett
sådant beslut samt om förfarandena för att överklaga beslutet i enlighet med artikel 29 och om följderna av att inte efterleva
de skyldigheter som beslutet innebär. Medlemsstaterna ska ge sökandena denna information på ett språk som de förstår
eller rimligen kan förväntas förstå och i en koncis, tydlig, begriplig och lättillgänglig form med användning av ett klart och
tydligt språk. Medlemsstaterna ska säkerställa att de beslut som fattas i enlighet med den här artikeln prövas av en rättslig
myndighet på eget initiativ när besluten har tillämpats i mer än två månader, eller att besluten kan överklagas på begäran av
den berörda sökanden i enlighet med artikel 29.
Artikel 10
Förvar
1. Medlemsstaterna får inte hålla en person i förvar av enbart det skälet att personen är en sökande eller på grund av den
sökandens nationalitet. Förvar ska endast grundas på en eller flera av de grunder för förvar som anges i punkt 4. Förvar ska
inte vara av straffrättslig karaktär.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 15/35
1173
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Om det på grundval av en individuell bedömning av ett ärende visar sig nödvändigt får en medlemsstat besluta att ta
en sökande i förvar, om mindre ingripande åtgärder inte kan tillämpas verkningsfullt.
3. Medlemsstaterna ska, när de tar en sökande i förvar, ta hänsyn till alla eventuella synliga tecken, utsagor eller
beteenden som tyder på att sökanden har särskilda mottagandebehov. Om den bedömning som anges i artikel 25 ännu inte
har slutförts, ska den slutföras utan onödigt dröjsmål, och resultaten av den ska beaktas när beslut fattas om huruvida
personen i fråga fortsatt ska hållas i förvar eller om förhållandena för förvaret behöver justeras.
4. En sökande får tas i förvar endast på grundval av ett eller flera av följande skäl:
a) För att bestämma eller bekräfta sökandens identitet eller nationalitet.
b)För att fastställa de faktorer som ansökan om internationellt skydd grundas på, som inte skulle kunna klargöras utan att
ta sökanden i förvar, särskilt om det finns en risk för avvikande.
c) För att säkerställa efterlevnad av rättsliga skyldigheter som har ålagts sökanden genom ett individuellt beslut i enlighet
med artikel 9.1 i fall där sökanden inte har efterlevt sådana skyldigheter och det fortfarande finns en risk för avvikande.
d)Som ett led i ett gränsförfarande i enlighet med artikel 43 i förordning (EU) 2024/1348 för att avgöra om sökanden har
rätt att resa in på territoriet.
e) Om sökanden hålls i förvar på grund av ett förfarande för återvändande enligt Europaparlamentets och rådets direktiv
2008/115/EG (14), för att förbereda återvändandet eller för att genomföra avlägsnandet och den berörda medlemsstaten
på grundval av objektiva kriterier, inbegripet att sökanden redan haft möjlighet att få tillgång till förfarandet för
internationellt skydd, kan styrka att det finns rimliga skäl att anta att sökanden gör ansökan om internationellt skydd
enbart för att försena eller hindra verkställigheten av beslutet om återsändande.
f) Om det är nödvändigt för att skydda nationell säkerhet eller allmän ordning.
g) I enlighet med artikel 44 i förordning (EU) 2024/1351.
De grunder för förvar som avses i första stycket ska fastställas i nationell rätt.
5. Medlemsstaterna ska säkerställa att regler om alternativ till förvar, till exempel regelbunden rapportering till
myndigheterna, ställandet av en finansiell säkerhet eller en skyldighet att stanna på en bestämd plats, fastställs i nationell
rätt.
Artikel 11
Garantier för sökande som tas i förvar
1. En sökande ska endast hållas i förvar så kort tid som möjligt, och ska hållas i förvar bara så länge grunderna
i artikel 10.4 är tillämpliga.
De administrativa förfarandena avseende grunderna för förvar i artikel 10.4 ska utföras med tillbörlig skyndsamhet och
noggrannhet. Förseningar i administrativa förfaranden som inte kan tillskrivas sökanden berättigar inte fortsatt förvar.
2. Beslut om förvar av sökande ska fattas skriftligen av rättsliga eller administrativa myndigheter. I beslutet om förvar ska
de faktiska och rättsliga skäl beslutet grundar sig på anges, liksom varför mindre ingripande åtgärder inte kan tillämpas
verkningsfullt.
3. Om beslut om förvar fattas av en administrativ myndighet ska medlemsstaterna ombesörja att en snabb rättslig
prövning av förvarsbeslutets laglighet utförs på eget initiativ eller på begäran av sökanden eller bådadera. Om prövningen
sker på eget initiativ ska den slutföras så snart som möjligt, med beaktande av omständigheterna i varje enskilt fall, dock
senast 15 dagar, eller i undantagsfall senast 21 dagar, efter det att sökanden tagits i förvar. Om prövningen sker på begäran
av sökanden ska den slutföras så snart som möjligt, med beaktande av omständigheterna i varje enskilt fall, dock senast 15
dagar, eller i undantagsfall senast 21 dagar, efter det att de aktuella förfarandena inletts.
(14) Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för
återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348, 24.12.2008, s. 98).
16/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1174
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
Om den rättsliga prövning som avses i första stycket, när den utförs på eget initiativ, inte har slutförts inom 21 dagar efter
det att sökanden tagits i förvar eller, när den utförs på begäran av sökanden, inte har slutförts inom 21 dagar från det att de
aktuella förfarandena inletts, ska sökanden i fråga omedelbart friges.
4. Sökande som tagits i förvar ska omedelbart, på ett språk de förstår eller rimligen kan förväntas förstå, skriftligen
underrättas om skälen för förvar och vilka förfaranden för överklagande av beslutet om förvar som anges i nationell rätt
samt om möjligheten att begära kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde.
5. Förvaret ska omprövas av en rättslig myndighet med lämpliga tidsintervall, på eget initiativ eller på begäran av den
berörda sökanden, i synnerhet om personen hålls i förvar en längre tid, om det uppstår relevanta omständigheter eller
kommer fram nya uppgifter som kan påverka förvarets laglighet.
Utan att det påverkar tillämpningen av första stycket ska förvar av ensamkommande barn omprövas på eget initiativ med
regelbundna intervall.
Om förvaret, som en följd av den rättsliga prövningen, konstateras vara olagligt, ska sökanden i fråga omedelbart friges.
6. Vid rättslig prövning av beslutet om förvar enligt punkterna 3 och 5 i denna artikel ska medlemsstaterna se till att
sökandena har tillgång till kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde enligt de villkor som fastställs i artikel 29.
Artikel 12
Förhållanden för förvar
1. Förvar av sökande ska, som regel, ske i särskilda förvarsanläggningar. Om en medlemsstat inte kan tillhandahålla
inkvartering i en särskild förvarsanläggning, utan måste använda fängelseanläggningar, ska sökande som hålls i förvar hållas
avskilda från övriga interner och de förhållanden för förvar som föreskrivs i detta direktiv ska tillämpas.
Sökande som hålls i förvar ska i så stor utsträckning som möjligt hållas avskilda från andra tredjelandsmedborgare som inte
lämnat in en ansökan om internationellt skydd.
Om sökande inte kan hållas i förvar avskilda från andra tredjelandsmedborgare, ska den berörda medlemsstaten säkerställa
att de förhållanden för förvar som föreskrivs i detta direktiv tillämpas.
2. Sökande som hålls i förvar ska ha tillgång till utomhusområden.
3. Medlemsstaterna ska se till att företrädare för Förenta nationernas flyktingkommissarie (UNHCR) har möjlighet att
kommunicera med och besöka sökande under förhållanden som respekterar avskildhet. Denna möjlighet ska även gälla för
organisationer som på UNHCR:s vägnar, efter överenskommelse med den berörda medlemsstaten, är verksamma på
medlemsstatens territorium.
4. Medlemsstaterna ska se till att familjemedlemmar, juridiska rådgivare och personer som företräder berörda
icke-statliga organisationer som erkänts av medlemsstaten i fråga ges möjlighet att kommunicera med och besöka
sökandena under förhållanden som respekterar avskildhet. Begränsningar i tillträdet till förvarsanläggningar får endast
införas om det enligt nationell rätt objektivt är nödvändigt av hänsyn till säkerhet, allmän ordning eller den administrativa
driften av förvarsanläggningen, förutsatt att tillträdet inte begränsas mycket kraftigt eller omöjliggörs helt.
5. Medlemsstaterna ska se till att sökande som hålls i förvar systematiskt tillhandahålls information som förklarar de
regler som tillämpas inom anläggningen och som beskriver dessa sökandes rättigheter och skyldigheter på ett språk som de
förstår eller rimligen kan förväntas förstå. Om en sökande hålls i förvar vid en gränsövergång eller i ett transitområde får
medlemsstaterna avvika från denna skyldighet i vederbörligen motiverade fall under en rimlig tidsperiod som ska vara så
kort som möjligt. Denna avvikelse ska inte gälla i de fall som avses i artikel 43 i förordning (EU) 2024/1348.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 17/35
1175
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 13
Förvar av sökande med särskilda mottagandebehov
1. Hälsan, inklusive den psykiska hälsan, hos sökande i förvar som har särskilda mottagandebehov ska vara en fråga av
största vikt för de nationella myndigheterna.
Om förvar av sökande med särskilda mottagandebehov skulle utgöra en allvarlig risk för deras fysiska och psykiska hälsa
ska dessa sökande inte tas i förvar.
Om sökande med särskilda mottagandebehov tas i förvar ska medlemsstaterna se till att de hålls under regelbunden uppsikt
och i god tid ges lämpligt stöd med hänsyn till deras speciella situation, inklusive deras fysiska och psykiska hälsa.
2. Underåriga får som regel inte tas i förvar. De ska placeras i lämplig inkvartering i enlighet med artiklarna 26 och 27.
Lämpliga alternativ till förvar ska som regel användas för familjer med underåriga i enlighet med principen om
familjesammanhållning. Sådana familjer ska inkvarteras på ett sätt som lämpar sig för dem.
I undantagsfall får underåriga, som en sista utväg, sedan det har konstaterats att andra, mindre ingripande alternativa
åtgärder inte kan tillämpas verkningsfullt, och efter att förvar bedömts vara för deras eget bästa i enlighet med artikel 26, tas
i förvar
a) i fall med medföljande barn, om barnets förälder eller huvudsakliga omsorgsperson hålls i förvar, eller
b)i fall med ensamkommande barn, om förvaret skyddar barnet.
Detta förvar ska begränsas till en så kort tid som möjligt. Underåriga ska aldrig hållas i förvar i fängelse eller någon annan
anläggning som används för brottsbekämpande ändamål. Alla åtgärder ska vidtas för att frige underåriga som hålls i förvar
och placera dem i inkvartering som är lämplig för underåriga.
Medlemsstaterna ska i första hand beakta vad som bedöms vara barnets bästa, i enlighet med artikel 26.
Underåriga som hålls i förvar ska ha rätt till utbildning i enlighet med artikel 16, såvida inte tillhandahållandet av utbildning
är av begränsat värde för dem på grund av att de hålls i förvar under mycket kort tid. Sådana underåriga ska också ha
möjlighet att delta i fritidsverksamhet, inbegripet lekar och fritidsaktiviteter som lämpar sig för deras ålder.
3. Om ensamkommande barn hålls i förvar ska de inkvarteras i lokaler som är anpassade till inkvartering av
ensamkommande barn. Sådana anläggningar ska ha personal som är kvalificerad att skydda rättigheterna för
ensamkommande barn och tillgodose deras behov.
Om ensamkommande barn hålls i förvar ska medlemsstaterna se till att de inkvarteras avskilt från vuxna.
4. Familjer som hålls i förvar ska erbjudas avskild inkvartering som garanterar dem ett lämpligt skydd för sitt privatliv.
Familjer med underåriga som hålls i förvar ska inkvarteras i förvarsanläggningar som är anpassade till underårigas behov.
5. Medlemsstaterna ska se till att manliga och kvinnliga sökande som hålls i förvar inkvarteras separat, såvida dessa
sökande som hålls i förvar inte är familjemedlemmar och alla berörda personer samtycker till att inkvarteras tillsammans.
Undantag från första stycket får även medges för användning av gemensamma utrymmen avsedda för fritidsverksamhet
eller sociala aktiviteter, inklusive måltider.
6. Om sökanden hålls i förvar vid en gränsövergång eller i ett transitområde, med undantag för de fall som avses
i artikel 43 i förordning (EU) 2024/1348, får medlemsstaterna avvika från punkt 3 första stycket, punkt 4 och punkt 5
första stycket i vederbörligen motiverade fall under en rimlig tidsperiod, som ska vara så kort som möjligt. Medlemsstaterna
ska ha tillräckliga anläggningar och resurser för att säkerställa att de undantag som föreskrivs i den här punkten endast
tillämpas i undantagsfall. Vid tillämpning av dessa undantag ska medlemsstaterna underrätta kommissionen och asylbyrån
om detta.
18/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1176
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 14
Familjer
Om en medlemsstat tillhandahåller en bostad till sökande, ska den vidta lämpliga åtgärder till stöd för största möjliga
sammanhållning av de familjer som befinner sig på dess territorium. Sådana åtgärder ska vidtas med sökandens
medgivande.
Artikel 15
Hälsoundersökningar
Medlemsstaterna får begära att sökande ska genomgå hälsoundersökning av folkhälsoskäl.
Artikel 16
Underårigas skolgång och utbildning
1. Medlemsstaterna ska bevilja underåriga barn till sökande och underåriga sökande samma tillträde till utbildning som
de egna medborgarna och på liknande villkor, så länge som en utvisningsåtgärd mot sådana underåriga eller deras föräldrar
inte faktiskt har verkställts.
De särskilda behoven för underåriga, i synnerhet med avseende på respekten för barnets rätt till utbildning och tillgång till
hälso- och sjukvård, ska beaktas. Utbildningen av underåriga ska som regel vara integrerad med utbildningen för
medlemsstaternas egna medborgare och vara av samma kvalitet. Medlemsstaterna ska göra sitt yttersta för att säkerställa
kontinuiteten i utbildningen av underåriga så länge som en utvisningsåtgärd mot dem eller deras föräldrar inte faktiskt har
verkställts.
Medlemsstaterna får inte vägra någon att fortsätta sin gymnasieutbildning endast på grund av att den underårige har
uppnått laglig myndighetsålder.
2. Medlemsstaterna ska bevilja underåriga som avses i punkt 1 tillträde till ett utbildningssystem så snart som möjligt,
dock senast två månader från den dag då ansökan om internationellt skydd lämnades in, med hänsyn tagen till skollov.
Medlemsstaterna ska tillhandahålla utbildning inom det allmänna utbildningssystemet. Som en tillfällig åtgärd får
medlemsstaterna dock under en period på högst en månad tillhandahålla denna utbildning utanför det allmänna
utbildningssystemet.
Förberedande undervisning, inklusive språkundervisning, ska tillhandahållas för underåriga när det är nödvändigt för att
underlätta deras tillträde till och deltagande i det allmänna utbildningssystemet.
3. När tillträde till det allmänna utbildningssystemet inte är möjligt på grund av den underåriges särskilda situation ska
medlemsstaten i fråga erbjuda annan form av undervisning i enlighet med nationell rätt och praxis.
Artikel 17
Sysselsättning
1. Medlemsstaterna ska se till att sökande har tillträde till arbetsmarknaden senast sex månader från den dag då ansökan
om internationellt skydd registrerades, under förutsättning att ett administrativt beslut av den behöriga myndigheten inte
har fattats och förseningen inte kan tillskrivas sökanden.
Om en medlemsstat har påskyndat sakprövningen av en ansökan om internationellt skydd i enlighet med artikel 42.1 a–f
i förordning (EU) 2024/1348, ska tillträde till arbetsmarknaden inte beviljas eller, om det redan beviljats, upphävas.
2. Medlemsstaterna ska säkerställa att sökande som har tillträde till arbetsmarknaden i enlighet med punkt 1 får faktiskt
tillträde till arbetsmarknaden, i enlighet med nationell rätt.
Medlemsstaterna får av arbetsmarknadspolitiska skäl, även med hänsyn till ungdomsarbetslösheten, kontrollera huruvida en
specifik ledig plats för vilken en arbetsgivare överväger att anställa en sökande som har tillträde till arbetsmarknaden
i enlighet med punkt 1 skulle kunna fyllas av medborgare i den berörda medlemsstaten eller av andra unionsmedborgare
eller av tredjelandsmedborgare och statslösa personer som är lagligt bosatta i den medlemsstaten. Om medlemsstaten finner
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 19/35
1177
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
att den specifika lediga platsen kan tillsättas med sådana personer, får medlemsstaten eller arbetsgivaren neka sökanden den
platsen.
3. Medlemsstaterna ska säkerställa att sökande som har tillträde till arbetsmarknaden i enlighet med punkt 1 ges samma
behandling som deras egna medborgare när det gäller
a) anställningsvillkor, minimiålder för anställning och arbetsvillkor, inbegripet lön och uppsägning, arbetstider, ledighet och
allmänna helgdagar, samt hälso- och säkerhetskrav på arbetsplatsen,
b)föreningsfrihet och frihet att tillhöra en arbetstagar- eller arbetsgivarorganisation eller någon annan organisation vars
medlemmar utövar ett visst yrke, inbegripet de rättigheter och förmåner som sådana organisationer tillhandahåller, utan
att det påverkar tillämpningen av nationella bestämmelser om allmän ordning och allmän säkerhet,
c) utbildning och yrkesutbildning, inbegripet fortbildningskurser för förbättrade färdigheter, arbetsplatspraktik och
yrkesvägledning,
d)erkännande av examens-, utbildnings- och andra behörighetsbevis inom ramen för befintliga förfaranden för erkännande
av utländska kvalifikationer, och
e) tillgång till lämpliga system för bedömning, validering och erkännande av sökandes resultat av tidigare lärande och
erfarenhet.
4. Medlemsstaterna får, när det gäller sökande som har tillträde till arbetsmarknaden i enlighet med punkt 1, begränsa
likabehandlingen av dem
a) enligt punkt 3 b, genom att utesluta dem från att delta i ledningen av organisationer som regleras av offentlig rätt och
från att inneha en tjänst som regleras av offentlig rätt,
b)enligt punkt 3 c, genom att utesluta
i)stipendier och lån som avser utbildning och yrkesutbildning, samt betalning av avgifter i enlighet med nationell rätt
när det gäller tillträde till universitetsutbildning eller eftergymnasial utbildning, och
ii)utbildning och yrkesutbildning som inte tillhandahålls inom ramen för ett befintligt anställningsavtal, inbegripet när
den tillhandahålls för att öka anställningsbarheten,
c) enligt punkt 3 d eller e, genom att inte bevilja likabehandling förrän minst tre månader från den dag då ansökan om
internationellt skydd registrerades.
5. Medlemsstaterna ska säkerställa att sökande som är anställda eller på grundval av tidigare anställning har rätt till
sociala trygghetsförmåner behandlas på samma sätt som deras egna medborgare i fråga om de grenar av social trygghet
som avses i artikel 3.1 och 3.2 i förordning (EG) nr 883/2004.
6. Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EU) nr 1231/2010 får medlemsstaterna begränsa likabehand-
lingen enligt punkt 5 i denna artikel genom att utesluta sociala trygghetsförmåner som inte är beroende av
anställningsperioder eller av avgifter.
7. Rätten till likabehandling enligt denna artikel ska inte ge upphov till en rätt till bosättning i fall där ett beslut som
fattats i enlighet med förordning (EU) 2024/1348 har medfört att sökandens rätt att stanna kvar har upphört.
8. Vid tillämpningen av punkt 3 d i denna artikel, och utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 2.2 och 3.3
i direktiv 2005/36/EG, ska medlemsstaterna, så långt det är möjligt, främja fullständigt tillträde till befintliga förfaranden för
erkännandet av utländska kvalifikationer för sökande som inte kan tillhandahålla dokumentation som styrker deras
kvalifikationer.
9. Tillträde till arbetsmarknaden får inte upphävas under ett överklagandeförfarande om sökanden har rätt att stanna
kvar på medlemsstatens territorium under det förfarandet och fram till dess att ett avslag har meddelats
i överklagandeärendet.
20/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1178
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 18
Språkkurser och yrkesutbildning
Medlemsstaterna ska säkerställa att sökande har tillträde till språkkurser, kurser i samhällsutbildning eller yrkesutbild-
ningskurser som medlemsstaterna anser lämpliga för att hjälpa sökande att agera självständigt, samarbeta med behöriga
myndigheter eller hitta arbete eller ska, beroende på det nationella systemet, underlätta tillträdet till sådana kurser,
oberoende av huruvida sökande har tillträde till arbetsmarknaden i enlighet med artikel 17.
Om sökande har tillräckliga medel får medlemsstaterna kräva att de betalar eller bidrar till kostnaderna för kurser som avses
i första stycket.
Artikel 19
Allmänna regler om materiella mottagningsvillkor och hälso- och sjukvård
1. Medlemsstaterna ska se till att materiella mottagningsvillkor är tillgängliga för sökande från och med den tidpunkt då
de gör sin ansökan om internationellt skydd i enlighet med artikel 26 i förordning (EU) 2024/1348.
2. Medlemsstaterna ska se till att de materiella mottagningsvillkoren och hälso- och sjukvård som erhållits i enlighet
artikel 22 ger sökande en tillräcklig levnadsstandard som säkerställer deras uppehälle och skyddar deras fysiska och
psykiska hälsa samt respekterar deras rättigheter enligt stadgan.
Medlemsstaterna ska se till att den tillräckliga levnadsstandard som avses i första stycket även uppfylls för sökande med
särskilda mottagandebehov och för personer som hålls i förvar.
3. Medlemsstaterna får fastställa som villkor för att bevilja samtliga eller några av de materiella mottagningsvillkoren att
sökandena inte har tillräckliga medel för att säkerställa en tillräcklig levnadsstandard som avses i punkt 2.
4. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 får medlemsstaterna kräva att sökande täcker eller bidrar till
kostnaderna för de materiella mottagningsvillkoren, om de har tillräckliga medel för det, till exempel om de har arbetat
under en rimlig tidsperiod.
Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 får medlemsstaterna också kräva att sökande täcker eller bidrar till
kostnaderna för erhållen hälso- och sjukvård, om dessa sökande har tillräckliga medel för det, förutom där hälso- och
sjukvården erbjuds dessa medlemsstaters egna medborgare kostnadsfritt.
5. Om det framkommer att en sökande hade tillräckliga medel för att täcka kostnaderna för materiella mottagnings-
villkor eller hälso- och sjukvård som erhållits enligt punkt 4 vid den tidpunkt då sökanden gavs en tillräcklig
levnadsstandard, får medlemsstaterna kräva att sökanden ska återbetala kostnaderna för de materiella mottagningsvillkoren
eller hälso- och sjukvården.
6. Vid bedömningen av en sökandes tillgångar i fall där det krävs att sökanden ska täcka eller bidra till kostnaderna för
de materiella mottagningsvillkoren och hälso- och sjukvård som erhållits eller där sökanden avkrävs en återbetalning
i enlighet med punkt 5, ska medlemsstaterna respektera proportionalitetsprincipen. Medlemsstaterna ska också ta hänsyn
till sökandens individuella förhållanden och behovet av att respektera hans eller hennes värdighet och personliga integritet,
inbegripet sökandens särskilda mottagandebehov.
7. Om en medlemsstat erbjuder materiella mottagningsvillkor i form av ekonomiskt bidrag eller kuponger ska beloppen
bestämmas utifrån de nivåer som medlemsstaten i fråga fastställt antingen genom lag eller praxis i syfte att säkerställa en
tillräcklig levnadsstandard för de egna medborgarna. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen och asylbyrån om
dessa nivåer. Medlemsstaterna får behandla sökande mindre gynnsamt än de egna medborgarna i detta avseende, särskilt
om det materiella stödet helt eller delvis tillhandahålls in natura eller om syftet med dessa nivåer, när de tillämpas för de
egna medborgarna, är att säkerställa en levnadsstandard som är högre än den som krävs för sökande enligt detta direktiv.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 21/35
1179
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 20
Arrangemang för materiella mottagningsvillkor
1. Om medlemsstaterna tillhandahåller inkvartering in natura ska de säkerställa att sådan inkvartering ger sökanden en
tillräcklig levnadsstandard i enlighet med artikel 19.2 samt nödvändigt stöd för att ta hänsyn till sökandenas särskilda
mottagandebehov. Den inkvartering som tillhandahålls ska beviljas i en av, eller en kombination av, följande former:
a) Anläggningar som används i syfte att hysa sökande under prövningen av en ansökan om internationellt skydd som
gjorts vid gränsen eller i transitområden.
b)Förläggningar.
c) Privata hus, lägenheter, hotell eller andra lokaler som anpassats för sökande.
2. Utan att detta påverkar de särskilda förhållanden för förvar som föreskrivs i artiklarna 12 och 13 ska medlemsstaterna
med avseende på sådan inkvartering som avses i punkt 1 a, b och c i den här artikeln se till att
a) sökande garanteras skydd för sitt familjeliv,
b)sökande har möjlighet att kommunicera med släktingar, juridiska rådgivare och företrädare för UNHCR och andra
berörda nationella, internationella och icke-statliga organisationer och organ,
c) familjemedlemmar, juridiska rådgivare och företrädare för UNHCR och berörda icke-statliga organisationer som erkänts
av medlemsstaten i fråga ska ges tillträde till den inkvartering som tillhandahålls för att biträda sökande; detta tillträde får
endast begränsas med hänsyn till säkerheten vid anläggningarna och för sökandena.
3. Medlemsstaterna ska ta hänsyn till särskilda faktorer som avser ålder och kön, och till situationen för sökande med
särskilda mottagandebehov när de tillhandahåller materiella mottagningsvillkor.
4. När medlemsstaterna tillhandahåller inkvartering enligt punkt 1 ska de vidta lämpliga åtgärder för att så långt det är
möjligt säkerställa att misshandel och våld, inbegripet våld med sexuella, könsrelaterade, rasistiska eller religiösa motiv,
förhindras.
5. Om kvinnliga sökande placeras på förläggningar ska medlemsstaterna tillhandahålla separata sanitära inrättningar och
en säker plats inom dessa förläggningar för dem och deras underåriga barn.
6. Medlemsstaterna ska, så långt det är möjligt, se till att vuxna sökande i beroendeställning, med särskilda
mottagandebehov, inkvarteras tillsammans med vuxna nära släktingar som redan befinner sig i samma medlemsstat, och
som enligt den berörda medlemsstatens lag eller praxis ansvarar för dem.
7. Medlemsstaterna ska se till att flyttning av sökande från en anläggning till en annan sker endast om det är nödvändigt.
Medlemsstaterna ska ge sökande möjlighet att underrätta sina juridiska rådgivare om förflyttningen och sin nya adress.
8. Personer som tillhandahåller materiella mottagningsvillkor, inbegripet de som tillhandahåller hälso- och sjukvård
samt utbildning vid förläggningar, ska ha lämplig utbildning och vara bundna av reglerna om tystnadsplikt, enligt nationell
rätt, beträffande uppgifter som de får kännedom om genom sitt arbete.
9. Medlemsstaterna får låta sökande delta i förvaltningen av de materiella resurserna och de icke-materiella aspekterna av
livet vid förläggningen genom ett råd eller en rådgivande kommitté som företräder dem som bor på förläggningen. Utan att
det påverkar tillämpningen av artikel 17 får medlemsstaterna också tillåta sökande att utföra frivilligarbete utanför
förläggningen, med förbehåll för villkor i nationell rätt.
10. I vederbörligen motiverade fall och under en rimlig tidsperiod som ska vara så kort som möjligt får medlemsstaterna
undantagsvis tillhandahålla materiella mottagningsvillkor som avviker från dem som föreskrivs i denna artikel, när
a) det krävs en bedömning av sökandens särskilda mottagandebehov, i enlighet med artikel 25,
22/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1180
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
b)de normalt tillgängliga inkvarteringsmöjligheterna tillfälligtvis är uttömda, eller de normalt tillgängliga inkvarterings-
möjligheterna tillfälligtvis inte är tillgängliga på grund av ett oproportionerligt stort antal personer som ska inkvarteras
eller på grund av en katastrof som orsakats av människan eller en naturkatastrof.
Avvikande materiella mottagningsvillkor som avses i första stycket i denna punkt ska under alla förhållanden säkerställa
tillgång till hälso- och sjukvård i enlighet med artikel 22 och en levnadsstandard för alla sökande i enlighet med
unionsrätten, inbegripet stadgan, och internationella skyldigheter.
Om en medlemsstat tillhandahåller avvikande materiella mottagningsvillkor i enlighet med första stycket i denna punkt ska
den medlemsstaten utan dröjsmål underrätta kommissionen och asylbyrån i enlighet med artikel 32.2 om aktiveringen av
sin beredskapsplan. Den medlemsstaten ska också underrätta kommissionen och asylbyrån så snart grunderna för att
tillhandahålla dessa avvikande materiella villkor inte längre föreligger.
Artikel 21
Mottagningsvillkor i en annan medlemsstat än den där sökanden är skyldig att befinna sig
Från den tidpunkt då sökande har underrättats om ett beslut att överföra dem till den ansvariga medlemsstaten i enlighet
med förordning (EU) 2024/1351 ska de inte vara berättigade till de mottagningsvillkor som fastställs i artiklarna 17–20
i detta direktiv i någon annan medlemsstat än den där de är skyldiga att befinna sig i enlighet med förordning (EU)
2024/1351. Detta ska inte påverka behovet av att säkerställa en levnadsstandard i enlighet med unionsrätten, inbegripet
stadgan, och internationella förpliktelser.
Såvida inte ett separat beslut utfärdas ska det i överföringsbeslutet framgå att de berörda mottagningsvillkoren har dragits in
i enlighet med denna artikel. Sökanden ska underrättas om sina rättigheter och skyldigheter i förhållande till det beslutet.
Artikel 22
Hälso- och sjukvård
1. Medlemsstaterna ska se till att sökande, oavsett var de är skyldiga att befinna sig i enlighet med förordning (EU)
2024/1351, får nödvändig hälso- och sjukvård, oavsett om den tillhandahålls av allmänläkare eller, vid behov, av
specialistläkare. Sådan nödvändig hälso- och sjukvård ska vara av tillfredsställande kvalitet och innefatta åtminstone
akutsjukvård och nödvändig behandling av sjukdomar, inbegripet allvarliga psykiatriska tillstånd, samt sexuell och
reproduktiv hälso- och sjukvård som är nödvändig för att behandla ett allvarligt fysiskt hälsotillstånd.
2. Medlemsstaterna ska säkerställa att sökandes underåriga barn och sökande som är underåriga får samma typ av hälso-
och sjukvård som de egna medborgarna som är underåriga. Medlemsstaterna ska säkerställa att särskild behandling som
tillhandahålls i enlighet med denna artikel, och som inleddes innan den underårige uppnådde myndighetsålder och som
anses vara nödvändig, fås utan avbrott eller dröjsmål efter det att den underårige har uppnått myndighetsålder.
3. Om det krävs av medicinska skäl ska medlemsstaterna sörja för nödvändig läkarhjälp eller annan hjälp, såsom
nödvändig rehabilitering och nödvändiga medicintekniska hjälpmedel, för sökande med särskilda mottagandebehov,
inklusive lämplig vård för psykiska besvär.
KAPITEL III
INSKRÄNKNING ELLER INDRAGNING AV MATERIELLA MOTTAGNINGSVILLKOR
Artikel 23
Inskränkning eller indragning av materiella mottagningsvillkor
1. När det gäller sökande som är skyldiga att befinna sig på medlemsstaternas territorium i enlighet med artikel 17.4
i förordning (EU) 2024/1351, får medlemsstaterna inskränka eller dra in dagersättningen.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 23/35
1181
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Om det är vederbörligen motiverat och proportionellt får medlemsstaterna även
a) inskränka andra materiella mottagningsvillkor, eller
b)om punkt 2 e är tillämplig, dra in andra materiella mottagningsvillkor.
2. Medlemsstaterna får fatta beslut i enlighet med punkt 1 om en sökande
a) utan tillstånd lämnar ett geografiskt område inom vilket sökanden får röra sig fritt i enlighet med artikel 8 eller den
bostad på en bestämd plats som anvisats av den behöriga myndigheten i enlighet med artikel 9, eller avviker,
b)underlåter att samarbeta med de behöriga myndigheterna, eller inte uppfyller de förfarandekrav som de fastställt,
c) har lämnat in en efterföljande ansökan enligt definitionen i artikel 3.19 i förordning (EU) 2024/1348,
d)har undanhållit ekonomiska tillgångar, och därför utan rätt fått del av materiella mottagningsvillkor,
e) allvarligt eller vid upprepade tillfällen har brutit mot förläggningens regler eller har uppträtt våldsamt eller hotfullt
i förläggningen, eller
f) underlåter att delta i obligatoriska integrationsåtgärder, om sådana tillhandahålls eller möjliggörs av medlemsstaten,
såvida det inte finns omständigheter som ligger utom sökandens kontroll.
3. Om en medlemsstat har fattat ett beslut i en situation enligt punkt 2 a, b eller f, och de omständigheter som det
beslutet grundar sig på inte längre föreligger, ska den överväga om vissa eller alla de materiella mottagningsvillkor som
dragits in eller inskränkts kan återinföras. Om inte alla materiella mottagningsvillkor återinförs ska medlemsstaten fatta ett
vederbörligen motiverat beslut och delge sökanden det.
4. Beslut i enlighet med punkt 1 i denna artikel ska fattas på objektiv och opartisk grund efter prövning i det enskilda
ärendet och ange de skäl som ligger till grund för beslutet. Beslut ska grundas på sökandens speciella situation, särskilt när
det gäller sökande med särskilda mottagandebehov, med beaktande av proportionalitetsprincipen. Medlemsstaterna ska
säkerställa tillträde till hälso- och sjukvård i enlighet med artikel 22 och säkerställa en levnadsstandard för alla sökande
i enlighet med unionsrätten, inbegripet stadgan, och internationella skyldigheter.
5. Medlemsstaterna ska se till att materiella mottagningsvillkor inte inskränks eller dras in förrän ett beslut har fattats
i en situation som avses i punkt 2.
KAPITEL IV
BESTÄMMELSER AVSEENDE SÖKANDE MED SÄRSKILDA MOTTAGANDEBEHOV
Artikel 24
Sökande med särskilda mottagandebehov
Medlemsstaterna ska beakta den speciella situationen för sökande med särskilda mottagandebehov.
Medlemsstaterna ska ta hänsyn till att vissa sökande, såsom de som tillhör någon av de följande kategorierna, mer sannolikt
har särskilda mottagandebehov:
a) Underåriga.
b) Ensamkommande barn.
c) Personer med funktionsnedsättning.
d) Äldre.
24/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1182
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
e) Gravida.
f) Homosexuella, bisexuella, transpersoner och intersexuella personer.
g) Ensamstående föräldrar med underåriga barn.
h)Offer för människohandel.
i) Personer med allvarliga sjukdomar.
j) Personer med psykiatriska tillstånd, inklusive posttraumatiskt stressyndrom.
k) Personer som har utsatts för tortyr, våldtäkt eller andra allvarliga former av psykiskt, fysiskt eller sexuellt våld, till
exempel offer för könsrelaterat våld, kvinnlig könsstympning, barnäktenskap eller tvångsäktenskap, eller våld med
sexuella, könsrelaterade, rasistiska eller religiösa motiv.
Artikel 25
Bedömning av särskilda mottagandebehov
1. För ett effektivt genomförande av artikel 24 ska medlemsstaterna så snart som möjligt efter det att en person har
ansökt om internationellt skydd individuellt bedöma huruvida sökanden har särskilda mottagandebehov, med hjälp av
muntlig översättning när så krävs.
Den bedömning som avses i första stycket i denna punkt kan integreras i befintliga nationella förfaranden eller i den
bedömning som avses i artikel 20 i förordning (EU) 2024/1348.
Den bedömning som avses i första stycket i denna punkt ska inledas genom att identifiera särskilda mottagandebehov på
grundval av synliga tecken eller sökandenas utsagor eller beteende eller, i tillämpliga fall, utsagor från sökandens föräldrar
eller företrädare.
Den bedömning som avses i första stycket i denna punkt ska slutföras inom 30 dagar från det att ansökan om
internationellt skydd gjordes eller, om den har integrerats i den bedömning som avses i artikel 20 i förordning (EU)
2024/1348, inom den tidsfrist som fastställs i den förordningen, och de särskilda mottagandebehov som identifierats på
grundval av en sådan bedömning ska tillgodoses.
Om särskilda mottagandebehov framkommer i ett senare skede av förfarandet för internationellt skydd, ska
medlemsstaterna bedöma och tillgodose de behoven.
Medlemsstaterna ska se till att det, i det stöd som ges till sökande med särskilda mottagandebehov i enlighet med detta
direktiv, tas hänsyn till deras särskilda mottagandebehov under hela förfarandet för internationellt skydd, och att deras
situation följs upp på lämpligt sätt.
2. Vid tillämpningen av punkt 1 ska medlemsstaterna säkerställa att personal som bedömer de särskilda
mottagandebehoven i enlighet med denna artikel
a) är utbildad och får fortbildning i att upptäcka tecken på att en sökande har särskilda mottagandebehov och att tillgodose
de behoven när de har identifierats,
b)inbegriper information om arten av sökandens särskilda mottagandebehov i den akt om sökanden som innehas av de
behöriga myndigheterna, tillsammans med en beskrivning av synliga tecken eller sökandens utsagor eller beteende som
är av relevans för bedömningen av sökandens särskilda mottagandebehov samt de åtgärder som har identifierats för att
tillgodose dessa behov och de myndigheter som har ansvar för att tillgodose dem, och
c) med på förhand inhämtat samtycke i enlighet med nationell rätt, hänvisar sökande till lämplig läkare eller psykolog för
vidare bedömning av deras psykiska och fysiska tillstånd, om det finns tecken på att deras psykiska eller fysiska hälsa kan
påverka deras mottagandebehov. Vid behov ska muntlig översättning tillhandahållas av personal som utbildats i tolkning
för att säkerställa att sökanden kan kommunicera med medicinsk personal. Om bristen på sådan utbildad personal
riskerar att fördröja behandlingen, kan muntlig översättning med sökandens samtycke tillhandahållas av andra vuxna
personer.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 25/35
1183
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
De behöriga myndigheterna ska ta hänsyn till resultatet av den undersökning som avses i led c vid beslut om vilken typ av
särskilt mottagningsstöd som kan ges till sökanden.
3. Den bedömning som avses i punkt 1 första stycket behöver inte ha formen av ett administrativt förfarande.
4. Enbart sökande med särskilda mottagandebehov får komma i åtnjutande av det specifika stöd som tillhandahålls
i enlighet med detta direktiv.
5. Den bedömning som föreskrivs i punkt 1 första stycket ska inte påverka bedömningen av behovet av internationellt
skydd enligt förordning (EU) 2024/1347.
Artikel 26
Underåriga
1. Medlemsstaterna ska i första hand beakta vad som bedöms vara barnets bästa när de genomför bestämmelser som
eventuellt påverkar underåriga i detta direktiv. Medlemsstaterna ska säkerställa en levnadsstandard som är lämplig för de
underårigas fysiska, psykologiska, andliga, moraliska och sociala utveckling.
2. Vid bedömningen av ett barns bästa ska medlemsstaterna särskilt ta vederbörlig hänsyn till följande faktorer:
a) Möjligheterna till familjeåterförening.
b)Den underåriges välbefinnande och sociala utveckling, med särskild hänsyn till den underåriges bakgrund och behovet
av stabilitet och kontinuitet i omsorgen.
c) Säkerhets- och trygghetshänsyn, särskilt om det finns risk för att den underårige är offer för någon form av våld eller
utnyttjande, inklusive människohandel.
d)Den underåriges åsikter, beroende på hans eller hennes ålder och mognad.
3. Medlemsstaterna ska se till att underåriga har möjlighet att delta i fritidsverksamhet, inbegripet lekar och
fritidsaktiviteter som lämpar sig för deras ålder, och i utomhusaktiviteter inom de anläggningar och förläggningar som avses
i artikel 20.1 a och b, samt har tillgång till skolmaterial vid behov.
4. Medlemsstaterna ska se till att underåriga som varit utsatta för någon form av övergrepp, försummelse, utnyttjande,
tortyr eller grym, omänsklig och förnedrande behandling eller som har drabbats av väpnade konflikter ges tillgång till
rehabilitering, och se till att det ges tillgång till lämplig vård för psykiska besvär och till kvalificerad rådgivning när så
behövs.
5. Medlemsstaterna ska se till att underåriga barn till sökande eller sökande som är underåriga inkvarteras med sina
föräldrar eller med den vuxne som ansvarar för dem och sina ogifta underåriga syskon enligt den berörda medlemsstatens
lag eller praxis, förutsatt att detta är till de berörda underårigas bästa.
6. Personer som arbetar med underåriga, inbegripet företrädare och personer som är lämpade att tillfälligt agera som
företrädare enligt artikel 27 får inte vara registrerade för brott eller överträdelser relaterade till barn eller brott eller
överträdelser som föranleder allvarliga tvivel om deras förmåga att ha en roll med ansvar när det gäller underåriga, och ska
få förberedande och fortlöpande lämplig utbildning om underårigas rättigheter och behov, inbegripet de som rör eventuella
tillämpliga skyddsnormer, och vara bundna av reglerna om tystnadsplikt, enligt nationell rätt, beträffande uppgifter som de
får kännedom om genom sitt arbete.
Artikel 27
Ensamkommande barn
1. Om en ansökan görs av en person som gör anspråk på att vara underårig, eller om det finns objektiva skäl att anta att
personen är underårig, ska medlemsstaterna utse
a) en person som är lämpad att tillfälligt agera som företrädare enligt detta direktiv till dess att en företrädare har utsetts,
b)en företrädare, så snart som möjligt och senast 15 arbetsdagar från och med den dag då ansökan gjordes.
26/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1184
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
Företrädaren och den person som är lämpad att tillfälligt agera som företrädare ska träffa det ensamkommande barnet och
ta hänsyn till barnets egen syn på sina behov.
Om en medlemsstat har bedömt att en sökande som gör anspråk på att vara underårig utan någon som helst tvekan är över
18 år, behöver medlemsstaten inte utse en företrädare eller en person som är lämpad att tillfälligt agera som företrädare
i enlighet med första respektive andra stycket.
Medlemsstaterna ska i sina beredskapsplaner som avses i artikel 32 inbegripa åtgärder att vidta för att säkerställa att
företrädare och personer som är lämpade att tillfälligt agera som företrädare utses i enlighet med den här artikeln i fall där
de ställs inför ett oproportionerligt stort antal ansökningar av ensamkommande barn.
Om genomförandet av åtgärder som avses i fjärde stycket är otillräckligt för att hantera ett oproportionerligt stort antal
ansökningar av ensamkommande barn, eller i andra undantagsfall, får företrädare utses med tio arbetsdagars fördröjning
och antalet ensamkommande barn per företrädare ökas, upp till högst 50 ensamkommande barn.
Vid tillämpning av femte stycket ska medlemsstaterna underrätta kommissionen och asylbyrån om saken.
Åliggandena för företrädaren och den person som är lämpad att tillfälligt agera som företrädare ska upphöra om de
behöriga myndigheterna, till följd av den åldersbedömning som avses i artikel 25.1 i förordning (EU) 2024/1348, inte antar
att sökanden är underårig eller anser att sökanden inte är underårig, eller om sökanden inte längre är ett ensamkommande
barn.
2. Medlemsstaterna ska se till att den person som är lämpad att tillfälligt agera som företrädare omedelbart underrättas
när en ansökan om internationellt skydd görs av ett ensamkommande barn samt om alla relevanta fakta som rör barnet.
Personer vars intressen står i strid med, eller möjligen skulle kunna komma att stå i strid med, det ensamkommande barnets
intressen, ska inte utses till en person som är lämpad att tillfälligt agera som företrädare. Det ensamkommande barnet ska
omedelbart underrättas om att en person som är lämpad att tillfälligt agera som företrädare har utsetts.
3. Om en organisation utses till företrädare eller person som är lämpad att tillfälligt agera som företrädare ska den utse
en fysisk person att utföra företrädarens uppgifter med avseende på det ensamkommande barnet i enlighet med detta
direktiv.
4. Den företrädare som föreskrivs i punkt 1 i denna artikel får vara samma person som den som föreskrivs i artikel 23.2
i förordning (EU) 2024/1348.
5. De behöriga myndigheterna ska omedelbart underrätta
a) det ensamkommande barnet om att en företrädare utsetts för honom eller henne och, på ett åldersanpassat sätt och på
ett sådant sätt som säkerställer att barnet förstår det, om hur klagomål mot den företrädaren kan lämnas in på ett
konfidentiellt och säkert sätt,
b)den myndighet som ansvarar för att tillhandahålla mottagningsvillkor att en företrädare har utsetts för det
ensamkommande barnet, och
c) företrädaren om relevanta fakta om det ensamkommande barnet.
6. Företrädaren eller den person som är lämpad att tillfälligt agera som företrädare ska endast bytas ut om det är
nödvändigt, i synnerhet när de behöriga myndigheterna anser att den företrädaren eller personen inte har utfört sina
uppgifter på ett tillfredsställande sätt.
Organisationer eller fysiska personer vars intressen står i strid med, eller kan komma att stå i strid med, det
ensamkommande barnets intressen, ska inte utses till företrädare eller person som är lämpad att tillfälligt agera som
företrädare.
7. Medlemsstaterna ska se till att en fysisk person som utsetts till företrädare eller person som är lämpad att tillfälligt
agera som företrädare ges ansvar för ett proportionellt och begränsat antal ensamkommande barn och, under normala
omständigheter, högst 30 ensamkommande barn samtidigt, för att säkerställa att den personen kan utföra sina uppgifter på
ett effektivt sätt.
8. Medlemsstaterna ska säkerställa att det finns administrativa eller rättsliga myndigheter eller andra enheter med ansvar
för att övervaka att företrädare och personer som är lämpade att tillfälligt agera som företrädare utför sina uppgifter på ett
korrekt sätt, inbegripet genom att regelbundet granska dessa utsedda företrädares och personers kriminalregister för att
identifiera eventuella oförenligheter med deras roll. Dessa administrativa eller rättsliga myndigheter eller andra enheter ska
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 27/35
1185
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
granska klagomål som ensamkommande barn har lämnat in mot sina utsedda företrädare eller utsedda personer.
9. Ensamkommande barn som gör en ansökan om internationellt skydd ska från den tidpunkt då de tillåts resa in på
territoriet för den medlemsstat där ansökan om internationellt skydd gjordes eller prövas fram till dess att de måste lämna
den medlemsstaten placeras
a) hos vuxna släktingar,
b)hos en fosterfamilj,
c) i förläggningar som utformats särskilt för underåriga,
d)i annan typ av inkvartering som är lämplig för underåriga.
Medlemsstaterna får placera ensamkommande barn som är 16 år eller äldre i förläggningar för vuxna sökande, förutsatt att
detta är till barnets bästa, enligt vad som föreskrivs i artikel 26.2.
I möjligaste mån ska syskon hållas samman, varvid den berörde underåriges bästa ska beaktas, särskilt hans eller hennes
ålder och mognad. Ensamkommande barn ska byta inkvartering så sällan som möjligt.
10. Medlemsstaterna ska, där så krävs med hjälp av internationella eller andra berörda organisationer, börja spåra
familjemedlemmar till ensamkommande barn så snart som möjligt sedan en ansökan om internationellt skydd har gjorts,
samtidigt som det värnas om det ensamkommande barnets bästa. Om det finns ett eventuellt hot mot den underåriges eller
dennes nära släktingars liv eller fysiska säkerhet, särskilt om dessa nära släktingar har stannat i ursprungslandet, är det
viktigt att se till att insamling, behandling och spridning av information om dessa personer sker konfidentiellt, för att inte
riskera deras säkerhet.
Artikel 28
Offer för tortyr och våld
1. Medlemsstaterna ska se till att personer som utsatts för människohandel, tortyr, våldtäkt eller andra allvarliga former
av psykiskt, fysiskt eller sexuellt våld, inbegripet våld med sexuella, könsrelaterade, rasistiska eller religiösa motiv, ges
nödvändig medicinsk och psykologisk behandling och vård, inbegripet vid behov nödvändiga rehabiliterings- och
rådgivningstjänster, för de skador som förorsakats av dessa gärningar. Dessa personer ska vid behov erbjudas muntlig
översättning i enlighet med artikel 25.2 c.
Tillgång till sådan behandling och vård ska tillhandahållas så tidigt som möjligt efter det att dessa personers behov har
identifierats.
2. Personal som arbetar med de personer som avses i punkt 1, även hälso- och sjukvårdspersonal, ska ha fått och ska
fortsätta få lämplig utbildning om dessa personers behov och om lämpliga behandlingar, inbegripet nödvändiga
rehabiliteringstjänster. De ska även vara bundna av reglerna om tystnadsplikt, enligt nationell rätt och tillämpliga
yrkesetiska regler, beträffande uppgifter som de får kännedom om genom sitt arbete.
KAPITEL V
RÄTTSMEDEL
Artikel 29
Överklagandeförfarande
1. Medlemsstaterna ska se till att beslut i fråga om beviljande, indragning eller inskränkning av förmåner enligt detta
direktiv, beslut om vägran att bevilja det tillstånd som avses i artikel 8.5 första stycket eller beslut som fattas enligt artikel 9,
som påverkar sökande individuellt, kan överklagas enligt de förfaranden som fastställts i nationell rätt. Åtminstone i sista
instans ska möjlighet till överklagande eller prövning av de faktiska och rättsliga omständigheterna ges inför en rättslig
myndighet.
28/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1186
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
2. I fall av överklagande eller prövning inför en rättslig myndighet som avses i punkt 1 i denna artikel och i fall av rättslig
prövning som avses i artikel 11.3 och 11.5 ska medlemsstaterna se till att kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde finns att
tillgå vid behov för att säkerställa faktisk tillgång till rättslig prövning. Sådant rättsligt bistånd och biträde ska bestå av
förberedelse av överklagandet eller begäran om prövning och åtminstone innefatta förberedelse av de handlingar som krävs
samt deltagande i förfarandet inför de rättsliga myndigheterna på sökandens vägnar.
Kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde ska erbjudas av juridiska rådgivare eller andra lämpligt kvalificerade personer
i enlighet med vad som är godkänt eller tillåtet enligt nationell rätt, vars intressen inte står, eller inte kan komma att stå,
i strid med sökandens intressen.
3. Medlemsstaterna får också besluta att inte bevilja kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde, om
a) sökanden har tillräckliga tillgångar, eller
b)överklagandet eller prövningen anses sakna rimliga utsikter till framgång, särskilt om överklagandet eller prövningen
sker på en andra överklagandenivå eller högre.
Om ett beslut om att inte bevilja kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde fattas av en myndighet som inte är en domstol,
med motiveringen att överklagandet eller prövningen anses sakna rimliga utsikter till framgång, ska sökanden ha rätt till ett
effektivt rättsmedel inför domstol mot det beslutet, och för detta ändamål ha rätt att begära kostnadsfritt rättsligt bistånd
och biträde.
Medlemsstaterna får också föreskriva att kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde ska tillhandahållas endast av juridiska
rådgivare eller andra rådgivare som enligt nationell rätt särskilt har utsetts att bistå och biträda sökande eller av icke-statliga
organisationer som ackrediterats enligt nationell rätt för att tillhandahålla kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde.
4. Medlemsstaterna får också
a) införa belopps- eller tidsgränser för tillhandahållandet av kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde, förutsatt att dessa
gränser inte godtyckligt begränsar tillgången till kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde,
b)när det gäller avgifter och andra kostnader och återbetalningar, föreskriva att behandlingen av sökande ska vara likvärdig
med, men inte mer förmånlig än, den behandling som de egna medborgarna vanligtvis ges i frågor som gäller rättsligt
bistånd.
5. Medlemsstaterna får, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 19.2 i detta direktiv, begära fullständig eller partiell
återbetalning av uppkomna kostnader om sökandens ekonomiska situation avsevärt har förbättrats under förfarandet för
internationellt skydd, i enlighet med förordning (EU) 2024/1348, eller om beslutet att ge kostnadsfritt rättsligt bistånd och
biträde fattades på grundval av falska uppgifter från sökanden.
6. Medlemsstaterna ska fastställa specifika förfaranderegler för hur begäranden om kostnadsfritt rättsligt bistånd och
biträde ska lämnas in och behandlas, eller så ska de tillämpa befintliga regler för inhemska begäranden av liknande slag,
under förutsättning att dessa regler inte gör det omöjligt eller överdrivet svårt att få tillgång till kostnadsfritt rättsligt bistånd
och biträde.
KAPITEL VI
ÅTGÄRDER FÖR ATT EFFEKTIVISERA MOTTAGNINGSSYSTEMET
Artikel 30
Behöriga myndigheter
Varje medlemsstat ska meddela kommissionen vilka myndigheter som ansvarar för att fullgöra skyldigheterna enligt detta
direktiv. Medlemsstaterna ska också informera kommissionen om valet av ansvarig myndighet ändras.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 29/35
1187
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 31
System för styrning, tillsyn och kontroll
1. Med vederbörlig hänsyn till sin konstitutionella struktur ska medlemsstaterna införa relevanta förfaranden för att se
till att lämplig styrning, tillsyn och kontroll av nivån på mottagningsvillkoren upprättas. Medlemsstaterna ska ta hänsyn till
tillgängliga icke-bindande operativa normer, indikatorer, riktlinjer eller bästa praxis för mottagningsvillkor som utarbetats
av asylbyrån i enlighet med artikel 13 i förordning (EU) 2021/2303, utan att det påverkar medlemsstaternas behörighet att
organisera sina mottagningssystem i enlighet med detta direktiv.
2. Medlemsstaternas mottagningssystem ska vara föremål för den övervakningsmekanism som anges i kapitel 5
i förordning (EU) 2021/2303.
Artikel 32
Beredskapsplanering
1. Varje medlemsstat ska upprätta en beredskapsplan i samråd med lokala och regionala myndigheter, organisationer
i det civila samhället och internationella organisationer, enligt vad som är lämpligt. Beredskapsplanen ska ange vilka
åtgärder som kommer att vidtas för att säkerställa ett adekvat mottagande av sökande i enlighet med detta direktiv i sådana
fall då en medlemsstat hamnar i en situation med ett oproportionerligt stort antal personer, inbegripet ensamkommande
barn, som ansöker om internationellt skydd. Beredskapsplanen ska även innehålla åtgärder för att åtgärda situationer som
avses i artikel 20.10 b så snabbt som möjligt.
2. Den beredskapsplan som avses i punkt 1 ska ta hänsyn till de särskilda nationella omständigheterna, med hjälp av en
förlaga som utarbetats av asylbyrån, och ska meddelas asylbyrån senast den 12 april 2025. Den planen ska ses över när så
krävs på grund av förändrade omständigheter och minst vart tredje år och ska, om den uppdateras, meddelas asylbyrån.
Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen och asylbyrån närhelst beredskapsplanen aktiveras.
3. Medlemsstaterna ska på asylbyråns begäran förse den med information om de beredskapsplaner som avses i punkt 1,
och asylbyrån ska, med medlemsstaternas samtycke, bistå dem med att utarbeta och se över sina beredskapsplaner.
Artikel 33
Personal och resurser
1. Medlemsstaterna ska genom lämpliga åtgärder se till att personal vid myndigheter och andra organisationer som är
direkt ansvariga för genomförandet av detta direktiv har fått nödvändig utbildning avseende sökandes behov, inbegripet
underåriga. För detta ändamål ska medlemsstaterna inbegripa relevanta centrala delar av det europeiska asylcurriculumet
om mottagningsvillkor samt verktyget för identifiering av sökande med särskilda mottagandebehov, som har utarbetats av
asylbyrån, i utbildningen av sin personal.
2. Medlemsstaterna ska tilldela nödvändiga resurser, inbegripet nödvändig personal och nödvändiga översättare och
tolkar, för genomförandet av detta direktiv, med hänsyn till säsongsvariationer i antalet sökande. I de fall då lokala och
regionala myndigheter, organisationer i det civila samhället eller internationella organisationer deltar i genomförandet av
detta direktiv, ska de tilldelas nödvändiga resurser.
Artikel 34
Övervakning och utvärdering
Senast den 12 juni 2028, och därefter minst vart femte år, ska kommissionen lägga fram en rapport för Europaparlamentet
och rådet om tillämpningen av detta direktiv och föreslå nödvändiga ändringar.
Medlemsstaterna ska, på begäran av kommissionen, senast den 12 juni 2027 och därefter vart tredje år översända
nödvändig information för att utarbeta denna rapport.
30/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1188
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 35
Införlivande
1. Medlemsstaterna ska senast den 12 juni 2026 sätta i kraft de bestämmelser i lagar och andra författningar som är
nödvändiga för att följa artiklarna 1–10, 12, 13, 17–29 och 31–34. De ska genast underrätta kommissionen om texten till
dessa bestämmelser.
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser ska de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan
hänvisning när de offentliggörs. De ska även innehålla en uppgift om att hänvisningar i befintliga lagar och andra
författningar till det direktiv som upphävs genom det här direktivet ska anses som hänvisningar till det här direktivet.
Närmare föreskrifter om hur hänvisningen ska göras och om hur uppgiften ska formuleras ska varje medlemsstat själv
utfärda.
2. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om texten till de centrala bestämmelser i nationell rätt som de antar
inom det område som omfattas av detta direktiv.
Artikel 36
Upphävande
Direktiv 2013/33/EU upphör att gälla för de medlemsstater som är bundna av det här direktivet med verkan från och med
den 12 juni 2026, utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter vad gäller de tidsfrister för införlivande med
nationell rätt av direktiv 2013/33/EU som anges i bilaga I.
Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvisningar till det här direktivet och läsas i enlighet med
jämförelsetabellen i bilaga II.
Artikel 37
Ikraftträdande
Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Artikel 38
Adressater
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdat i Bryssel den 14 maj 2024.
På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar
R. METSOLA H. LAHBIB
Ordförande Ordförande
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 31/35
1189
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
BILAGA I
Tidsfrist för införlivande med nationell rätt
(som det hänvisas till i artikel 35)
Direktiv Tidsfrist för införlivande
2013/33/EU 20 juli 2015
32/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1190
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
BILAGA II
Jämförelsetabell
Direktiv 2013/33/EU Detta direktiv
Artikel 1 Artikel 1
Artikel 2, inledningen Artikel 2, inledningen
Artikel 2 a Artikel 2.1
Artikel 2 b Artikel 2.2
Artikel 2 c Artikel 2.3
Artikel 2 d Artikel 2.4
Artikel 2 e Artikel 2.5
Artikel 2 f Artikel 2.6
Artikel 2 g Artikel 2.7
— Artikel 2.8
Artikel 2 h Artikel 2.9
Artikel 2 i Artikel 2.10
— Artikel 2.11
— Artikel 2.12
Artikel 2 j Artikel 2.13
Artikel 2 k Artikel 2.14
Artikel 3 Artikel 3
Artikel 4 Artikel 4
Artikel 5.1 Artikel 5.1 första och tredje styckena
— Artikel 5.1 andra stycket
Artikel 5.2 Artikel 5.2 första stycket
— Artikel 5.2 andra, tredje och fjärde styckena
Artikel 6.1–6.4 Artikel 6.1
Artikel 6.5 Artikel 6.3
Artikel 6.6 Artikel 6.2
Artikel 7.1 Artiklarna 7.1, 7.2, 7.3 och 8.3
— Artikel 7.5 och 7.7
Artikel 7.2 Artikel 9.1 första stycket och artikel 8.2 första stycket
— Artikel 8.1, artikel 8.2 andra stycket och artikel 8.4, 8.6 och
8.7
— Artikel 9.1 andra stycket
— Artikel 9.2
Artikel 7.3 Artikel 7.4
Artikel 7.4 Artiklarna 8.5 och 9.3
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 33/35
1191
Bilaga 1 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/33/EU Detta direktiv
Artikel 7.5 Artikel 7.6
— Artikel 9.4 och 9.5
Artikel 8.1 och 8.2 Artikel 10.1 och 10.2
— Artikel 10.3
Artikel 8.3 a och b Artikel 10.4 a och b
— Artikel 10.4 c
Artikel 8.3 c Artikel 10.4 d
Artikel 8.3 d Artikel 10.4 e
Artikel 8.3 e Artikel 10.4 f
Artikel 8.3 f Artikel 10.4 g
Artikel 8.3 andra stycket Artikel 10.4 andra stycket
Artikel 8.4 Artikel 10.5
Artikel 9 Artikel 11
Artikel 10 Artikel 12
Artikel 11 Artikel 13
Artikel 12 Artikel 14
Artikel 13 Artikel 15
Artikel 14 Artikel 16
Artikel 15.1 Artikel 17.1 första stycket
— Artikel 17.1 andra stycket
Artikel 15.2 Artikel 17.2
— Artikel 17.4-17.8
Artikel 15.3 Artikel 17.9
— Artikel 18
Artikel 16 —
Artikel 17.1-17.4 Artikel 19.1-19.5
— Artikel 19.6
Artikel 17.5 Artikel 19.7
Artikel 18.1-18.8 Artikel 20.1-20.9
— Artikel 20.5
Artikel 18.9 första och andra styckena Artikel 20.10 första och andra styckena
— Artikel 20.10 tredje stycket
— Artikel 21
Artikel 19 Artikel 22.1 och 22.3
— Artikel 22.2
Artikel 20, inledningen Artikel 23.1
Artikel 20.1 första stycket a, b och c Artikel 23.2 första stycket a, b och c
— Artikel 23.2 första stycket e och f
34/35 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj
1192
DS 2025:30 Bilaga 1
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/33/EU Detta direktiv
Artikel 20.1 andra stycket Artikel 20.3
Artikel 20.2 —
Artikel 20.3 Artikel 23.2 första stycket d
Artikel 20.4 —
Artikel 20.5 Artikel 23.4
Artikel 20.6 Artikel 23.5
Artikel 21 Artikel 24
Artikel 22.1 Artikel 25.1
— Artikel 25.2
Artikel 22.2, 22.3 och 22.4 Artikel 25.3, 25.4 och 25.5
Artikel 23.1-23.5 Artikel 26.1-26.5
Artikel 24.1 första stycket Artikel 27.1 första stycket och artikel 27.6
Artikel 24.1 andra stycket —
— Artikel 27.1 andra till åttonde stycket och artikel 27.2–27.5,
27.7 och 27.8
Artikel 24.2 och 24.3 Artikel 27.9 och 27.10
Artikel 24.4 Artikel 26.6
Artikel 25 Artikel 28
Artikel 26 Artikel 29
Artikel 27 Artikel 30
Artikel 28 Artikel 31
— Artikel 32
Artikel 29 Artikel 33
Artikel 30.1 och 30.2 Artikel 34
Artikel 30.3 —
Artikel 31 Artikel 35
Artikel 32 Artikel 36
Artikel 33.1 Artikel 37
Artikel 33.2 —
Artikel 34 Artikel 38
Bilaga I —
Bilaga II Bilaga I
Bilaga III Bilaga II
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj 35/35
1193
Bilaga 2
Europeiska unionens SV
officiella tidning L-serien
2024/1347 22.5.2024
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/1347
av den 14 maj 2024
om normer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till
internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att
betecknas som subsidiärt skyddsbehövande och för innehållet i det beviljade skyddet, om ändring av
rådets direktiv 2003/109/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv
2011/95/EU
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 78.2 a och b och 79.2 a,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1) Ett antal väsentliga ändringar har gjorts av Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU (4). För att säkerställa
harmonisering och ökad konvergens i asylbesluten och vad gäller innehållet i internationellt skydd i syfte att minska
incitament att förflytta sig inom unionen, uppmuntra personer som beviljats internationellt skydd att stanna i den
medlemsstat som beviljat dem skydd och säkerställa att personer som beviljats internationellt skydd behandlas lika
bör det direktivet upphävas och ersättas med en förordning.
(2) En gemensam asylpolitik som omfattar ett gemensamt europeiskt asylsystem grundat på en fullständig och absolut
tillämpning av Genèvekonventionen om flyktingars rättsliga ställning av den 28 juli 1951 (Genèvekonventionen),
kompletterad genom New York-protokollet av den 31 januari 1967, utgör en integrerad del av unionens mål att
gradvis inrätta ett område med frihet, säkerhet och rättvisa som är öppet för personer som tvingade av
omständigheterna av legitima skäl söker skydd inom unionen. En sådan politik bör bygga på principerna om
solidaritet och rättvis fördelning av ansvar, inklusive dess ekonomiska konsekvenser, bland medlemsstaterna.
Genèvekonventionen utgör grundbulten i det folkrättsliga systemet för skydd av flyktingar.
(3) Det gemensamma europeiska asylsystemet bygger på gemensamma normer för asylförfaranden, för erkännande och
skydd på unionsnivå och för mottagningsvillkor samt ett system för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret
för att pröva en ansökan om internationellt skydd. Trots de framsteg som uppnåtts hittills i den successiva
utvecklingen av det gemensamma europeiska asylsystemet finns det fortfarande betydande skillnader mellan
medlemsstaterna vad gäller de förfaranden som används, erkännandegrader, den typ av skydd som beviljas och nivån
på de materiella mottagningsvillkor och förmåner som ges de som ansöker om och beviljas internationellt skydd.
Dessa skillnader kan leda till sekundära förflyttningar och undergräver målet att säkerställa att alla sökande
behandlas lika oavsett var i unionen de ansöker.
(4) I sitt meddelande av den 6 april 2016 För en reform av det gemensamma asylsystemet och ökade möjligheter till laglig inresa
till Europa redogjorde kommissionen för sina alternativ för att förbättra det gemensamma europeiska asylsystemet,
nämligen att inrätta ett hållbart och rättvist system för att avgöra vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en
(1) EUT C 75, 10.3.2017, s. 97.
(2) EUT C 207, 30.6.2017, s. 67.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 april 2024 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 14 maj 2024.
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU av den 13 december 2011 om normer för när tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller
kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 337, 20.12.2011, s. 9).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 1/34
1195
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
ansökan om internationellt skydd, att stärka Eurodacsystemet, att uppnå större konvergens i unionens asylsystem, att
förebygga sekundära förflyttningar inom unionen och att omvandla Europeiska stödkontoret för asylfrågor till en
byrå. Meddelandet ligger i linje med uppmaningarna från Europeiska rådet den 18–19 februari 2016 om att göra
framsteg i riktning mot en reform av unionens befintliga regelverk så att en human och effektiv asylpolitik kan
säkerställas.
(5) Eftersom artikel 78.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) kräver en enhetlig asylstatus
och ett välfungerande gemensamt europeiskt asylsystem bör betydande framsteg göras i fråga om konvergensen
mellan de nationella asylsystemen, särskilt när det gäller skillnaderna i erkännandegrad och typ av skyddsstatus
i medlemsstaterna. Vidare bör de rättigheter som tillerkänns de personer som beviljats internationellt skydd
ytterligare klargöras och harmoniseras.
(6) En förordning är därför nödvändig för att säkerställa en enhetligare harmoniseringsnivå i hela unionen och för att
tillhandahålla en högre nivå av rättssäkerhet och öppenhet.
(7) Huvudsyftet med denna förordning är dels att säkerställa att medlemsstaterna tillämpar gemensamma kriterier för att
fastställa vilka personer som har ett verkligt behov av internationellt skydd, dels att säkerställa att en gemensam
uppsättning rättigheter är tillgänglig för personer som beviljats internationellt skydd i samtliga medlemsstater.
(8) Den vidare tillnärmningen av reglerna om erkännande och innebörd av flyktingstatus och status som subsidiärt
skyddsbehövande bör också bidra till att begränsa sekundära förflyttningar mellan medlemsstaterna för personer
som ansöker om och åtnjuter internationellt skydd.
(9) Internationellt skydd bör beviljas tredjelandsmedborgare och statslösa personer som omfattas av denna förordning
och som uppfyller kraven för internationellt skydd. Internationellt skydd bör inte beviljas tredjelandsmedborgare och
statslösa personer som inte omfattas av denna förordning. Nationella humanitära statusar, om sådana beviljas, bör
inte medföra risk för förväxling med internationellt skydd.
(10) Bestämmelserna i denna förordning om innehållet i internationellt skydd, inbegripet de regler som avskräcker från
sekundära förflyttningar, bör tillämpas på dem som beviljats internationellt skydd efter ett positivt utslag i ett
förfarande för vidarebosättning eller för humanitärt mottagande i enlighet med Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1350 (5).
(11) Denna förordning står i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och principer som erkänns särskilt
i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan) och den europeiska konventionen om de
mänskliga rättigheterna (Europakonventionen). Denna förordning syftar i synnerhet till att säkerställa full respekt för
den mänskliga värdigheten och de asylsökandes och deras medföljande familjemedlemmars rätt till asyl, och till att
främja tillämpningen av stadgans bestämmelser om människans värdighet, respekt för privatlivet och familjelivet,
yttrandefrihet och informationsfrihet, rätt till utbildning, fritt yrkesval och rätt att arbeta, näringsfrihet, rätt till asyl,
skydd vid avlägsnande, utvisning och utlämning, likhet inför lagen, icke-diskriminering, barnets rättigheter samt
rättigheter som rör social trygghet, socialt stöd och hälso- och sjukvård. De bestämmelserna bör därför genomföras
i enlighet med detta.
(12) När det gäller behandlingen av personer som omfattas av denna förordning är medlemsstaterna bundna av sina
skyldigheter enligt de internationella rättsliga instrument som de är parter i, inbegripet i synnerhet de instrument
som förbjuder diskriminering.
(13) Resurser från asyl-, migrations- och integrationsfonden, inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning
(EU) 2021/1147 (6) bör användas för att på lämpligt sätt stödja medlemsstaterna i deras arbete med att genomföra de
normer som fastställs genom denna förordning, i synnerhet de medlemsstater vars asylsystem utsätts för ett särskilt
och oproportionerligt hårt tryck, främst på grund av deras geografiska eller demografiska situation. Samtidigt som
den allmänna principen om förbud mot dubbelfinansiering bör respekteras bör medlemsstaterna, på alla
styresnivåer, till fullo utnyttja de möjligheter som ges genom medel som inte är direkt kopplade till asyl- och
migrationspolitiken men som skulle kunna användas för att finansiera åtgärder på området.
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1350 av den 14 maj 2024 om inrättande av en unionsram för
vidarebosättning och inresa av humanitära skäl samt om ändring av förordning (EU) 2021/1147 (EUT L, 2024/1350, 22.5.2024,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj)
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1147 av den 7 juli 2021 om inrättande av Asyl-, migrations- och
integrationsfonden (EUT L 251, 15.7.2021, s. 1).
2/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1196
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
(14) Europeiska unionens asylbyrå, inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 (7),
(asylbyrån), bör ge lämpligt stöd för tillämpningen av denna förordning, särskilt genom att på begäran eller med den
berörda medlemsstatens samtycke tillhandahålla experter för att bistå medlemsstatens myndigheter med att ta emot,
registrera och pröva ansökningar om internationellt skydd och genom att lämna uppdaterad information om
tredjeländer, inbegripet information om ursprungsländer, samt relevanta riktlinjer och verktyg. När medlems-
staternas myndigheter tillämpar denna förordning bör de beakta operativa standarder, indikatorer, riktlinjer och
bästa praxis som utvecklats av asylbyrån. När medlemsstaternas myndigheter bedömer ansökningar om
internationellt skydd bör de, utan att det inverkar på att dessa bedömningar görs från fall till fall, beakta den
information, de rapporter, den gemensamma analys av situationen i ursprungsländerna och den vägledning som
utarbetats på unionsnivå av asylbyrån och de europeiska nätverken för information från tredjeländer i enlighet med
förordning (EU) 2021/2303.
(15) Vid tillämpningen av denna förordning bör i första hand beaktas vad som bedöms vara barnets bästa, i enlighet med
Förenta nationernas konvention från 1989 om barnets rättigheter. Vid en bedömning av barnets bästa bör
medlemsstaternas myndigheter i synnerhet beakta principen om sammanhållning av familjer, den underårigas
välbefinnande och sociala utveckling, språkkunskaper, trygghet och säkerhet samt den underårigas åsikter med
vederbörlig hänsyn till den underårigas ålder och mognad.
(16) För att tillgodose barnets bästa och allmänna välbefinnande och för att uppmuntra kontinuitet i stödet och
representationen för ensamkommande barn bör medlemsstaterna i möjligaste mån sträva efter att se till att samma
fysiska person förblir ansvarig för ett ensamkommande barn, inklusive under asylförfarandet och efter beviljandet av
internationellt skydd.
(17) Ett vuxet barn bör, på grundval av en individuell bedömning, anses som beroende endast om barnet inte kan försörja
sig själv på grund av ett fysiskt eller psykiskt tillstånd som hänger samman med en allvarlig kronisk sjukdom eller
allvarlig funktionsnedsättning.
(18) Bestämmelserna om sammanhållning av familjer i denna förordning påverkar inte de värden och principer som
medlemsstaterna erkänner. Vid polygama äktenskap är det upp till varje medlemsstaterna att besluta om de vill
tillämpa bestämmelserna om sammanhållning av familjer på polygama hushåll, inbegripet underåriga barn till
ytterligare en make eller maka och en person som beviljats internationellt skydd.
(19) Tillämpningen av bestämmelserna om sammanhållning av familjer bör alltid grunda sig på verkliga familjerelationer
och bör inte omfatta tvångsäktenskap och äktenskap eller partnerskap som ingåtts enbart för att den berörda
personen ska kunna resa in i eller bosätta sig i medlemsstaterna. För att inte diskriminera familjemedlemmar på
grundval av var familjen bildades bör begreppet familj omfatta även familjer som har bildats utanför
ursprungslandet, men före ankomsten till unionens territorium.
(20) Om en medlemsstat i syfte att hålla samman en familj beslutar att det ligger i en gift underårigs intresse att stanna
hos sina föräldrar, bör ingen rätt till bosättning för denne underårigas make eller maka härledas från det äktenskapet
enligt denna förordning.
(21) Denna förordning påverkar inte tillämpningen av protokoll nr 24 om asyl för medborgare i Europeiska unionens
medlemsstater, fogat till fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget) och EUF-fördraget.
(22) Erkännandet av flyktingstatus är en fastställelse av redan existerande rättigheter.
(23) Samråd med Förenta nationernas flyktingkommissariat (UNHCR) skulle kunna ge medlemsstaternas myndigheter
värdefull vägledning för att fastställa huruvida en sökande är flykting i den mening som avses i artikel 1
i Genèvekonventionen.
(24) Vid prövningen av om sökande känner en välgrundad fruktan för förföljelse eller löper en verklig risk för att lida
allvarlig skada och om stabila, etablerade icke-statliga instanser, inbegripet internationella organisationer har kontroll
över en stat eller en betydande del av dess territorium och tillhandahåller skydd, och vid bedömningen av om
sökande har tillgång till skydd mot förföljelse eller allvarlig skada i en annan del av ursprungslandet än hemområdet
(internt skyddsalternativ), bör den beslutande myndigheten ta hänsyn till bland annat relevant allmän information och
rekommendationer från UNHCR.
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om Europeiska unionens asylbyrå och om
upphävande av förordning (EU) nr 439/2010 (EUT L 468, 30.12.2021, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 3/34
1197
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(25) Det bör fastställas normer för definitionen och innebörden av flyktingstatus för att vägleda medlemsstaternas
behöriga myndigheter vid tillämpningen av Genèvekonventionen.
(26) Det är nödvändigt att införa gemensamma kriterier för när asylsökande kan erkännas som flyktingar i den mening
som avses i artikel 1 i Genèvekonventionen.
(27) Om en eller flera enskilda aspekter av sökandens utsagor inte kan stödjas av skriftliga eller andra bevis bör sökanden
tillmätas tvivelsmålets fördel, om sökanden har gjort en genuin ansträngning för att styrka behovet av internationellt
skydd, lagt fram alla relevanta faktorer som sökanden förfogar över och gett en tillfredsställande förklaring till bristen
på andra relevanta faktorer samt om sökandens utsagor befinns vara sammanhängande och rimliga och en allmän
trovärdighet har fastställts med beaktande av tidpunkten då sökanden ansökte om internationellt skydd och,
i förekommande fall, anledningarna till att inte ha ansökt tidigare.
(28) Den beslutande myndigheten bör inte dra slutsatsen att sökanden saknar trovärdighet bara för att sökanden inte
hänvisade till sin uppgivna sexuella läggning vid det första tillfälle som vederbörande fick att lägga fram skälen till
förföljelse, såvida det inte är uppenbart att sökanden enbart har för avsikt att fördröja eller hindra verkställandet av
ett avlägsnandebeslut.
(29) Övertygelse, tro eller åskådning hos sökanden som lett till aktiviteter som skulle kunna ligga till grund för en
välgrundad fruktan för förföljelse eller en verklig risk för att lida allvarlig skada bör tas i beaktande även om detta
helt eller delvis hemlighölls i ursprungslandet.
(30) Om sökanden inte är tillgänglig under förfarandet på grund av omständigheter som sökanden inte råder över, bör de
relevanta bestämmelserna och skyddsåtgärderna i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351 (8),
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1348 (9) och Europaparlamentets och rådets direktiv
(EU) 2024/1346 (10) tillämpas.
(31) Det är i synnerhet nödvändigt att införa en gemensam uppfattning av följande begrepp: skyddsbehov som uppstår
på plats (sur place), upphov till skada och källor till skydd, internt skydd samt begreppet förföljelse, inklusive
orsakerna till förföljelse.
(32) Skydd kan ges antingen av staten eller av stabila, etablerade icke-statliga organ, inbegripet internationella
organisationer som har kontroll över en stat eller en betydande del av dess territorium och som uppfyller villkoren
i denna förordning, förutsatt att de har förmågan och viljan att erbjuda skydd. Skyddet bör vara effektivt och av
icke-tillfällig natur.
(33) Om staten eller statens företrädare inte är de aktörer som utövar förföljelse eller orsakar allvarlig skada bör den
beslutande myndigheten, som en del av prövningen av ansökan om internationellt skydd, pröva om det finns ett
internt skyddsalternativ så snart det har fastställts att de kriterier för att vara berättigad till internationellt skydd som
fastställs i denna förordning annars skulle vara tillämpliga på en sökande. Ett internt skyddsalternativ mot förföljelse
eller allvarlig skada bör vara faktiskt tillgängligt för sökande i en del av ursprungslandet till vilken de på ett säkert
och lagligt sätt kan resa och beviljas inresa och där de rimligen kan förväntas bosätta sig. Det bör ankomma på den
beslutande myndigheten att visa att ett internt skyddsalternativ finns tillgängligt. Om den beslutande myndigheten
visar att ett internt skyddsalternativ finns tillgängligt bör sökande ha rätt att lägga fram bevis och lämna in uppgifter
som står till deras förfogande.
(34) Vid bedömningen av om sökande rimligen kan förväntas bosätta sig i en annan del av ursprungslandet bör den
beslutande myndigheten också beakta om sökande kan tillgodose sina grundläggande behov när det gäller tillgång
till livsmedel, hygien och husrum under de lokala förutsättningarna i ursprungslandet.
(8) Europaparlamentets och rådets förordning 2024/1351 av den 14 maj 2024 om asyl- och migrationshantering, om ändring av
förordningarna (EU) 2021/1147 och (EU) 2021/1060 och om upphävande av förordning (EU) nr 604/2013 (EUT L, 2024/1351,
22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1348 av den 14 maj 2024 om upprättande av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen och om upphävande av direktiv 2013/32/EU(EUT L, 2024/1348, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1348/oj).
(10) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1346 av den 14 maj 2024 om normer för mottagande av personer som ansöker
om internationellt skydd (EUT L, 2024/1346, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj).
4/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1198
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
(35) Om staten eller statens företrädare är de aktörer som utövar förföljelse eller orsakar allvarlig skada bör det finnas en
presumtion om att sökanden inte kan få tillgång till effektivt skydd, och den beslutande myndigheten behöver då inte
pröva om det finns ett internt skyddsalternativ. Den beslutande myndigheten bör kunna pröva om det finns ett
internt skyddsalternativ endast om det tydligt har fastställts att risken för förföljelse eller allvarlig skada härrör från
en aktör vars befogenheter är tydligt begränsade till ett visst geografiskt område eller om staten själv har kontroll
endast över vissa delar av det berörda landet.
(36) Vid bedömningen av en sur place-ansökan kan det faktum att risken för förföljelse eller allvarlig skada grundar sig på
omständigheter som inte utgör ett uttryck för eller en fortsättning på en övertygelse eller åskådning som sökanden
hade i ursprungslandet vara en indikation på att sökandens enda eller huvudsakliga syfte var att skapa nödvändiga
förutsättningar för att kunna ansöka om internationellt skydd.
(37) Beroende på omständigheterna kan könsspecifik eller barnspecifik förföljelse omfatta bland annat rekrytering av
minderåriga, könsstympning, tvångsäktenskap, handel med barn och barnarbete samt människohandel för sexuell
exploatering.
(38) Förföljelse kan ta sig uttryck i oproportionellt eller diskriminerande åtal eller bestraffning. Sådant oproportionellt
eller diskriminerande åtal eller bestraffning kan inträffa bland annat i situationer där en sökande vägrar att utföra
militärtjänst av moraliska, religiösa eller politiska skäl eller på grund av tillhörighet till en viss etnisk grupp eller
innehav av ett visst medborgarskap.
(39) Ett av villkoren för att kunna betraktas som flykting i den mening som avses i artikel 1 A i Genèvekonventionen är
att det finns ett orsakssamband mellan förföljelsegrunderna, nämligen ras, religion eller övertygelse, nationalitet,
politisk åskådning eller tillhörighet till en viss samhällsgrupp, och förföljelsen eller avsaknaden av skydd mot
förföljelse.
(40) Det är också nödvändigt att införa en gemensam uppfattning av förföljelsegrunden ”tillhörighet till en viss
samhällsgrupp”. I syfte att definiera en viss samhällsgrupp bör vederbörlig hänsyn tas till faktorer som hänger
samman med sökandens sexuella läggning eller kön, inbegripet könsidentitet och könsuttryck, som skulle kunna ha
samband med vissa rättstraditioner eller seder som leder till exempelvis könsstympning, tvångssterilisering eller
tvångsabort, i den mån de har samband med sökandens välgrundade fruktan för att bli förföljd. Beroende på
omständigheterna kan funktionsnedsättning vara en faktor vid definitionen av viss samhällsgrupp.
(41) Omständigheterna i ursprungslandet, däribland förekomsten och tillämpningen av strafflagar som specifikt riktar in
sig på homosexuella, bisexuella, transpersoner och intersexuella, kan innebära att sådana personer ska betraktas
utgöra en viss samhällsgrupp.
(42) Vid bedömningen av en ansökan om internationellt skydd bör medlemsstaternas behöriga myndigheter använda
metoder för att bedöma en sökandes trovärdighet på ett sätt som respekterar sökandens rättigheter enligt stadgan
och Europakonventionen, i synnerhet rätten till mänsklig värdighet och respekt för privatlivet och familjelivet.
Särskilt när det gäller sexuell läggning och könsidentitet bör sökande inte utsättas för detaljerade utfrågningar eller
tester angående sina sexuella vanor.
(43) Förenta nationernas syften och principer anges i inledningen till och artiklarna 1 och 2 i Förenta nationernas stadga
och konkretiseras i dess resolutioner om åtgärder för terrorismbekämpning. I dessa resolutioner anges bland annat
att handlingar, metoder och bruk som utgör terrorism strider mot Förenta nationernas syften och principer och att avsiktlig
finansiering, planering och anstiftan av terroristhandlingar också strider mot Förenta nationernas syften och principer.
(44) Vid tillämpningen av bestämmelserna i denna förordning om uteslutande från internationellt skydd, om det finns
rimliga skäl att anta att en sökande har begått en eller flera handlingar som strider mot de syften och principer som
anges i artiklarna 1 och 2 i Förenta nationernas stadga, måste det inte fastställas att en sådan sökande har dömts för
något av de terroristbrott som avses i artikel 3.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/541 (11).
(11) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/541 av den 15 mars 2017 om bekämpande av terrorism, om ersättande av rådets
rambeslut 2002/475/RIF och om ändring av rådets beslut 2005/671/RIF (EUT L 88, 31.3.2017, s. 6).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 5/34
1199
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(45) Vid tillämpningen av bestämmelserna i denna förordning om uteslutande från internationellt skydd på en sökande
för att denne begått handlingar som utgör deltagande i en terroristgrupps verksamhet hindrar inte det faktum att det
inte har fastställts att en sådan sökande har begått, försökt begå eller hotat att begå en terroristhandling enligt
definitionen i Förenta nationernas säkerhetsråds resolutioner att medlemsstaternas myndigheter anser att sökandens
beteende strider mot Förenta nationernas syften och principer.
(46) Vid den individuella bedömningen av faktorer som kan utgöra synnerliga skäl för att anta att en sökande har gjort sig
skyldig till handlingar som strider mot Förenta nationernas syften och principer, har anstiftat sådana handlingar eller
på annat sätt har deltagit i sådana handlingar, är den omständigheten att sökanden har dömts av en domstol i en
medlemsstat för att ha deltagit i en terroristgrupps verksamhet av särskild betydelse, liksom om en domstol har
kommit fram till att sökanden har varit en av ledarna i en sådan grupp, och det bör inte finnas något krav på att
sökanden ska anses ha anstiftat eller på annat sätt deltagit i en terroristhandling.
(47) Att ha begått ett politiskt brott är i princip inte en grund som motiverar uteslutande från flyktingstatus. Särskilt
grymma handlingar, där handlingen i fråga är oproportionerlig i förhållande till det påstådda politiska syftet, och
terroristhandlingar, som kännetecknas av våld även om de begås i ett förment politiskt syfte, bör anses utgöra grova
icke-politiska brott, och kan därför ge upphov till uteslutande från flyktingstatus.
(48) Det bör även fastställas normer för definitionen och innebörden av status som subsidiärt skyddsbehövande. Status
som subsidiärt skyddsbehövande bör fungera som ett komplement och tillägg till den status för skydd av flyktingar
som stadgas i Genèvekonventionen. Även om skyddsgrunderna skiljer sig åt mellan flyktingstatus och status som
subsidiärt skyddsbehövande kan det fortsatta behovet av skydd vara detsamma i fråga om varaktighet. Innehållet
i det skydd som flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande ger får skilja sig åt endast om det
uttryckligen föreskrivs i denna förordning. Denna förordning ger dock medlemsstaterna möjlighet att bevilja samma
rättigheter och förmåner för bägge dessa typer av status.
(49) Det är nödvändigt att införa gemensamma kriterier som ska ligga till grund för om personer som ansöker om
internationellt skydd ska erkännas som personer som beviljats status som subsidiärt skyddsbehövande. Kriterierna
bör hämtas från internationella åtaganden enligt instrumenten för mänskliga rättigheter och från medlemsstaternas
praxis.
(50) Vid bedömningen av allvarlig skada som skulle kunna innebära att sökande betraktas som personer som uppfyller
kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande bör begreppet urskillningslöst våld omfatta våld som kan
riktas mot människor utan hänsyn till deras personliga omständigheter.
(51) Vid bedömningen av allvarlig skada bör en situation i vilken ett tredjelands väpnade styrkor konfronterar en eller
flera väpnade grupper eller i vilken två eller flera väpnade grupper drabbar samman betraktas som en intern väpnad
konflikt. Det är inte nödvändigt att denna konflikt kategoriseras som en väpnad konflikt som inte är av internationell
karaktär enligt internationell humanitär rätt, och det är inte heller nödvändigt att intensiteten i de väpnade
sammandrabbningarna, graden av organisation hos de inblandade väpnade styrkorna eller konfliktens varaktighet
görs till föremål för en separat bedömning utöver den som gäller hur allvarligt det rådande våldet i det berörda
området är.
(52) Vad gäller de bevis som krävs för att fastställa att det föreligger ett allvarligt och personligt hot mot en civilpersons liv
eller lem bör de beslutande myndigheterna inte kräva att sökande lägger fram bevis för att hoten är specifikt riktade
mot dem på grund av faktorer hänförliga till deras personliga omständigheter. Den nivå på det urskillningslösa våldet
som krävs för att underbygga ansökan är dock lägre om sökande kan visa att de påverkas specifikt på grund av
faktorer hänförliga till deras personliga omständigheter. Vidare bör den beslutande myndigheten i undantagsfall anse
att det föreligger ett allvarligt och personligt hot om det urskillningslösa våld som kännetecknar den väpnade
konflikten stiger till en så hög nivå att det finns grundad anledning att förmoda att civila som återsänds till
ursprungslandet eller till den aktuella delen av ursprungslandet genom sin blotta närvaro där skulle löpa en verklig
risk att utsättas för allvarlig skada.
(53) Beroende på omständigheterna, inbegripet vistelsens varaktighet och syfte, skulle en resa till ursprungslandet kunna
utgöra en indikation på att personer som beviljats flyktingstatus åter har begagnat sig av skyddet i ursprungslandet
eller på nytt bosatt sig i sitt ursprungsland eller att grunderna för beviljande av status som subsidiärt
skyddsbehövande inte längre föreligger för personer som beviljats denna status.
6/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1200
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
(54) I enlighet med förordning (EU) 2024/1348 bör medlemsstaterna säkerställa att sökande har tillgång till ett effektivt
rättsmedel inför domstol mot beslut av beslutande myndigheter att avslå ansökningar om internationellt skydd som
ogrundade eller mot beslut att återkalla internationellt skydd. I detta avseende bör de skäl som ledde till att en
beslutande myndighet beslutade att avslå en ansökan om internationellt skydd eller att återkalla det internationella
skyddet för en person som beviljats detta bli föremål för en grundlig prövning av en behörig domstol inom ramen
för ett eventuellt överklagande av beslutet om avslag eller återkallande.]
(55) De resehandlingar som efter ikraftträdandet av denna förordning för första gången utfärdas till personer som
beviljats internationellt skydd eller förnyas bör vara förenliga med rådets förordning (EG) nr 2252/2004 (12) eller
med likvärdiga miniminormer för säkerhetsdetaljer och biometriska kännetecken.
(56) De uppehållstillstånd som efter ikraftträdandet av denna förordning för första gången utfärdas till personer som
beviljats internationellt skydd eller förnyas bör vara förenliga med rådets förordning (EG) nr 1030/2002 (13).
(57) Under perioden mellan det att internationellt skydd har beviljats och uppehållstillståndet utfärdats bör
medlemsstaterna säkerställa att personer som beviljats internationellt skydd har faktisk tillgång till alla de rättigheter
som fastställs i denna förordning, med undantag av fri rörlighet inom unionen och utfärdande av resehandlingar.
(58) Familjemedlemmar kommer, på grund av sin nära relation till personer som beviljats internationellt skydd, normalt
att vara sårbara för förföljelse eller allvarlig skada på ett sätt som kan utgöra grund för beviljande av internationellt
skydd. I syfte att uppnå sammanhållning av familjer bör familjemedlemmar som befinner sig på samma
medlemsstats territorium men som inte uppfyller kraven för internationellt skydd ha rätt att ansöka om ett
uppehållstillstånd. Sådana uppehållstillstånd bör beviljas, såvida inte familjemedlemmarna omfattas av uteslut-
ningsgrunderna eller den nationella säkerheten eller allmänna ordningen kräver annat. Familjemedlemmar bör också
ha rätt till de rättigheter som tillerkänns den person som beviljats internationellt skydd så snart internationellt skydd
har beviljats. Utan att det påverkar bestämmelserna i denna förordning om sammanhållning av familjer bör
familjemedlemmar till en person som beviljats internationellt skydd vilka inte enskilt uppfyller kraven för sådant
skydd beviljas uppehållstillstånd och rättigheter i enlighet med rådets direktiv 2003/86/EG (14) om situationen
omfattas av dess tillämpningsområde och de villkor för familjeåterförening som fastställs i det direktivet är uppfyllda.
Denna förordning bör inte påverka tillämpningen av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG (15).
(59) Resehandlingar bör utfärdas till familjemedlemmar till personer som beviljats internationellt skydd i enlighet med
nationella förfaranden.
(60) Vid bedömningen av en förändring av omständigheterna i ett tredjeland bör medlemsstaternas behöriga
myndigheter, med beaktande av den individuella situationen för en person som beviljats internationellt skydd,
kontrollera att den eller de aktörer som erbjuder skydd i det landet har vidtagit rimliga åtgärder för att förhindra
förföljelsen eller den allvarliga skadan, att de för detta ändamål bland annat ombesörjer ett effektivt rättssystem för
upptäckt av, åtal för och bestraffning av handlingar som utgör förföljelse eller allvarlig skada och att den person som
beviljats internationellt skydd kommer att ha tillgång till sådant skydd om flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande återkallas.
(61) Vid bedömningen av om grunderna för beviljandet av internationellt skydd inte längre föreligger bör den beslutande
myndigheten beakta alla relevanta och tillgängliga informationskällor och vägledning på nationell nivå, unionsnivå
och internationell nivå, inbegripet rekommendationer som utfärdas av UNHCR.
(62) Om en sökande omfattas av artikel 1 D i Genèvekonventionen om skydd eller bistånd från andra organ eller kontor
inom Förenta nationerna än UNHCR bör den beslutande myndigheten, när den bedömer om detta skydd eller
bistånd har upphört av skäl som sökanden inte råder över och är oberoende av sökandens vilja, kontrollera om
(12) Rådets förordning (EG) nr 2252/2004 av den 13 december 2004 om standarder för säkerhetsdetaljer och biometriska kännetecken
i pass och resehandlingar som utfärdas av medlemsstaterna (EUT L 385, 29.12.2004, s. 1).
(13) Rådets förordning (EG) nr 1030/2002 av den 13 juni 2002 om en enhetlig utformning av uppehållstillstånd för medborgare
i tredjeland (EGT L 157, 15.6.2002, s. 1).
(14) Rådets direktiv 2003/86/EG av den 22 september 2003 om rätt till familjeåterförening (EUT L 251, 3.10.2003, s. 12).
(15) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars
rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om
upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG
och 93/96/EEG (EUT L 158, 30.4.2004, s. 77).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 7/34
1201
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
sökanden varit tvungen att lämna verksamhetsområdet för det berörda organet eller kontoret, om sökandens
personliga säkerhet varit allvarligt hotad och om det berörda organet eller kontoret inte kunnat garantera sökandens
levnadsvillkor i enlighet med dess mandat.
(63) Om flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande upphör hindrar inte ett beslut av en medlemsstats
beslutande myndighet att återkalla en sådan status tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen från att
ansöka om rätt att vistas i medlemsstaten på andra grunder än de som motiverade beviljandet av internationellt
skydd eller från att fortsätta att lagligen vistas på den medlemsstatens territorium av andra skäl, i synnerhet när
vederbörande innehar ett giltigt unionsuppehållstillstånd för varaktigt bosatta, i enlighet med relevant unionsrätt och
nationell rätt.
(64) Ett beslut om att upphäva internationellt skydd bör inte ha retroaktiv verkan. Ett beslut om att återkalla
internationellt skydd bör ha retroaktiv verkan. Om ett beslut grundar sig på ett skäl för upphörande bör det inte ha
retroaktiv verkan. Om flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande återkallas på grundval av att den
aldrig borde ha beviljats kan förvärvade rättigheter behållas eller gå förlorade i enlighet med nationell rätt.
(65) Personer som beviljats internationellt skydd bör vara bosatta i den medlemsstat som beviljade skyddet. Personer som
beviljats internationellt skydd och som innehar en giltig resehandling och ett uppehållstillstånd som utfärdats av en
medlemsstat som tillämpar Schengenregelverket fullt ut bör tillåtas att resa in i och vistas fritt på territoriet i de
medlemsstater som tillämpar Schengenregelverket fullt ut inom den tillåtna vistelsetiden i enlighet med
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 (16) och artikel 21 i konventionen om tillämpning av
Schengenavtalet (17). Personer som beviljats internationellt skydd kan även ansöka om rätt att vistas i en annan
medlemsstat än den som beviljade dem internationellt skydd, i enlighet med relevanta unionsregler och nationella
regler. Detta innebär dock inte en överföring av flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande och
därtill hörande rättigheter.
(66) För att säkerställa att personer som beviljats internationellt skydd respekterar den tillåtna vistelse- eller
bosättningsperioden i enlighet med relevant nationell rätt, unionsrätt eller internationell rätt bör rådets direktiv
2003/109/EG (18) ändras så att det föreskriver att den femårsperiod efter vilken personer som beviljats internationellt
skydd kan beviljas ställning som varaktigt bosatt i unionen i princip bör börja löpa på nytt varje gång en person som
beviljats internationellt skydd påträffas i en annan medlemsstat än den medlemsstat som beviljade den personen
internationellt skydd, utan att ha rätt att vistas eller bosätta sig där.
(67) Medlemsstaternas myndigheter behåller ett visst utrymme för skönsmässig bedömning med avseende på allmän
ordning och nationell säkerhet, som bör tolkas i enlighet med nationell rätt, unionsrätt och internationell rätt. Med
förbehåll för en individuell bedömning av de specifika omständigheterna kan hänsyn till allmän ordning och
nationell säkerhet omfatta fall där en tredjelandsmedborgare tillhör en sammanslutning som stöder internationell
terrorism eller stöder en sådan sammanslutning. Vid bedömning av huruvida en tredjelandsmedborgare eller statslös
person utgör ett hot mot en medlemsstats nationella säkerhet har en medlemsstats myndigheter rätt att beakta bland
annat information från andra medlemsstater eller tredjeländer.
(68) Vid beslut om beviljande av de förmåner som föreskrivs i denna förordning bör en behörig myndighet beakta
barnets bästa och till de särskilda omständigheter som föreligger i fall där nära släktingar som redan befinner sig
i den berörda medlemsstaten och som inte är familjemedlemmar till personer som beviljats internationellt skydd står
i beroendeställning till den person som beviljats internationellt skydd. I undantagsfall, när en nära släkting till en
person som beviljats internationellt skydd är en gift underårig som inte åtföljs av sin make eller maka, skulle det
kunna anses vara till den underårigas bästa att vederbörande får vara tillsammans med sin ursprungliga familj.
(69) Medlemsstaterna bör kunna begränsa tillträdet till anställning eller verksamhet som egenföretagare vad gäller
anställning i offentlig tjänst och ansvar för att skydda statens eller andra offentliga myndigheters allmänna intressen.
(16) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 av den 9 mars 2016 om en unionskodex om gränspassage för personer
(kodex om Schengengränserna) (EUT L 77, 23.3.2016, s. 1).
(17) Konventionen om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken
Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna (EGT L 239, 22.9.2000,
s. 19).
(18) Rådets direktiv 2003/109/EG av den 25 november 2003 om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares ställning (EUT L 16,
23.1.2004, s. 44).
8/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1202
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
I samband med utövandet av rätten till likabehandling i fråga om medlemskap i en arbetstagarorganisation eller
utövande av ett specifikt yrke bör det vara möjligt att utesluta personer som beviljats internationellt skydd från att
delta i ledningen av organ som regleras av offentlig rätt och från att inneha en tjänst som regleras av offentlig rätt.
(70) Bostadsstöd bör utgöra en grundläggande förmån i den mån det kan betraktas som socialt stöd.
(71) För att göra det lättare för personer som beviljats internationellt skydd att faktiskt utöva de rättigheter och förmåner
som föreskrivs i denna förordning är det nödvändigt att ta hänsyn till deras specifika behov och de särskilda
integrationsutmaningar som de ställs inför och att underlätta deras tillgång till integrationsrelaterade rättigheter. Det
gäller i synnerhet arbetsmarknadsrelaterade utbildningsmöjligheter och yrkesutbildning och tillgång till förfaranden
för erkännande av utländska utbildnings-, examens- och andra behörighetsbevis, särskilt i situationer där personerna
i fråga saknar nödvändig dokumentation och inte kan täcka de kostnader som är förknippade med
erkännandeförfarandena.
(72) Personer som beviljats internationellt skydd bör behandlas på samma sätt som medborgare i den medlemsstat som
har beviljat dem internationellt skydd med avseende på social trygghet.
(73) Tillgång till hälso- och sjukvård, vid såväl fysiska som psykiska vårdbehov, och vård för sexuell och reproduktiv
hälsa, bör säkerställas för personer som beviljats internationellt skydd, förutsatt att detta även säkerställs för
medborgare i den medlemsstat som beviljade dem internationellt skydd.
(74) För att underlätta integrationen i samhällslivet av personer som beviljats internationellt skydd bör dessa personer ha
tillgång till integrationsåtgärder på lokal, regional och nationell nivå, på villkor som medlemsstaterna bestämmer.
Medlemsstaterna bör överväga att bibehålla tillgång till språkkurser för personer som beviljats internationellt skydd
om de som sökande hade tillgång till språkkurser.
(75) En effektiv övervakning av tillämpningen av denna förordning förutsätter att den utvärderas regelbundet.
(76) Eftersom målen för denna förordning, nämligen att fastställa normer för medlemsstaternas beviljande av
internationellt skydd till tredjelandsmedborgare och statslösa personer, för en enhetlig status för flyktingar eller för
personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade
skyddet, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av förordningens
omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med
subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i EU-fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna
förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.
(77) I enlighet med artiklarna 1 och 2 och 4a.1 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med
avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, och utan att det
påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av denna förordning, som inte är
bindande för eller tillämplig på Irland.
(78) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget,
deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Syfte
I denna förordning fastställs normer för
a) när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 9/34
1203
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
b)en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande,
c) innehållet i det beviljade internationella skyddet.
Artikel 2
Materiellt tillämpningsområde
1. Denna förordning är tillämplig på fastställandet av när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses
berättigade till internationellt skydd och på innehållet i det beviljade internationella skyddet.
2. Denna förordning är inte tillämplig på nationella humanitära statusar som medlemsstaterna beviljar tredjelands-
medborgare och statslösa personer som inte omfattas av denna förordnings tillämpningsområde. Nationella humanitära
statusar, om sådana beviljas, får inte medföra risk för förväxling med internationellt skydd.
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. flyktingstatus: en medlemsstats erkännande av en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som flykting.
2. status som subsidiärt skyddsbehövande: en medlemsstats erkännande av en tredjelandsmedborgare eller en statslös person
som en person som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande.
3. internationellt skydd: flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande.
4. person som beviljats internationellt skydd: en person som har beviljats flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande.
5. flykting: en tredjelandsmedborgare som med anledning av välgrundad fruktan för förföljelse på grund av ras, religion,
nationalitet, politisk åskådning eller tillhörighet till viss samhällsgrupp befinner sig utanför det land där vederbörande
är medborgare och som inte kan eller på grund av sin fruktan inte vill begagna sig av det landets skydd, eller en statslös
person som av samma skäl befinner sig utanför det land där vederbörande tidigare hade sin vanliga vistelseort och som
inte kan eller på grund av sin fruktan inte vill återvända dit och som inte omfattas av artikel 12.
6. person som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande: en tredjelandsmedborgare eller statslös person
som inte uppfyller kraven för att betecknas som flykting, men där det finns grundad anledning att förmoda att
personen, om vederbörande återsänds till sitt ursprungsland, eller, i fråga om en statslös person, till det land där
vederbörande tidigare hade sin vanliga vistelseort, skulle utsättas för en verklig risk att lida allvarlig skada enligt
artikel 15, som inte omfattas av artikel 17.1 och 17.2 och som inte kan, eller på grund av en sådan risk inte vill,
begagna sig av det landets skydd.
7. ansökan om internationellt skydd: en ansökan om skydd från en medlemsstat som görs av en tredjelandsmedborgare eller
en statslös person, där det finns skäl att anta att personen söker flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande.
8. sökande: en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som har ansökt om internationellt skydd och vars ansökan
ännu inte har lett till ett slutligt beslut.
9. familjemedlemmar: följande familjemedlemmar till den person som beviljats internationellt skydd, om dessa
familjemedlemmar befinner sig på samma medlemsstats territorium i fråga om ansökan om internationellt skydd
och under förutsättning att familjen existerade redan innan sökanden anlände till medlemsstaternas territorium:
a) Make eller maka till den person som beviljats internationellt skydd eller hans/hennes ogifta partner i en
stadigvarande relation, om lag eller praxis i den berörda medlemsstaten behandlar ogifta par som likvärdiga med
gifta.
10/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1204
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
b)Underåriga eller vuxna beroende barn till sådana par som avses i led a eller till den person som beviljats
internationellt skydd, förutsatt att de är ogifta och oavsett om de fötts inom eller utom äktenskapet eller adopterats
i enlighet med nationell rätt; en underårig betraktas som ogift om dennes äktenskap, på grundval av en individuell
bedömning, inte skulle vara förenligt med relevant nationell rätt om det hade ingåtts i den berörda medlemsstaten,
i synnerhet med avseende på den lagstadgade åldersgränsen för att ingå äktenskap.
c) Om den person som beviljats internationellt skydd är underårig och ogift: fadern, modern eller någon annan vuxen
som ansvarar för den person som beviljats internationellt skydd, inbegripet ett vuxet syskon, enligt lag eller praxis
i den berörda medlemsstaten; en underårig betraktas som ogift om dennes äktenskap, på grundval av en individuell
bedömning, inte skulle vara förenligt med relevant nationell rätt om det hade ingåtts i den berörda medlemsstaten,
i synnerhet med avseende på den lagstadgade åldersgränsen för att ingå äktenskap.
10.underårig: en tredjelandsmedborgare eller statslös person under 18 år.
11.ensamkommande barn: en underårig som anländer till medlemsstaternas territorium utan en medföljande vuxen som
enligt lag eller praxis i den berörda medlemsstaten ansvarar för den underåriga, så länge den underåriga inte faktiskt tas
om hand av en sådan vuxen, inbegripet en underårig som har lämnats ensam utan medföljande vuxen efter det att
vederbörande rest in på medlemsstaternas territorium.
12.uppehållstillstånd: ett tillstånd som utfärdats av myndigheterna i en medlemsstat, i en enhetlig utformning som
föreskrivs i förordning (EG) nr 1030/2002, och som ger en tredjelandsmedborgare eller statslös person rätt att lagligen
uppehålla sig på dess territorium.
13.ursprungsland: det land eller de länder där en person är medborgare eller, i fråga om statslösa personer, tidigare haft sin
vanliga vistelseort.
14.återkallande av internationellt skydd: ett beslut av en beslutande myndighet eller en behörig domstol om att återkalla eller
upphäva, inbegripet genom att vägra att förnya, internationellt skydd.
15.beslutande myndighet: en myndighet med domstolsliknande uppgifter eller en administrativ myndighet i en medlemsstat
som är ansvarig för att pröva ansökningar om internationellt skydd och behörig att fatta beslut i den administrativa
fasen av förfarandet.
16.social trygghet: de grenar av den sociala tryggheten som definieras i artikel 3.1 och 3.2 i Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 883/2004 (19).
17.socialt stöd: förmåner som beviljas i syfte att säkerställa att de grundläggande behoven tillgodoses för dem som inte
förfogar över tillräckliga tillgångar.
18.förmyndare: en fysisk person eller organisation, inbegripet ett offentligt organ, som utsetts av de behöriga
myndigheterna för att bistå och företräda ett ensamkommande barn och handla på dess vägnar, enligt vad som är
tillämpligt, för att det ensamkommande barnet ska kunna åtnjuta de rättigheter och fullgöra de skyldigheter som
föreskrivs i denna förordning, och samtidigt tillgodose barnets bästa och allmänna välbefinnande.
KAPITEL II
BEDÖMNING AV ANSÖKNINGAR OM INTERNATIONELLT SKYDD
Artikel 4
Framläggande av information och bedömning av fakta och omständigheter
1. Sökande ska lägga fram alla faktorer som de har tillgång till och som underbygger ansökan om internationellt skydd.
I detta syfte ska sökandena samarbeta fullt ut med den beslutande myndigheten och med andra behöriga myndigheter och
ska förbli närvarande och tillgängliga på den medlemsstats territorium som ansvarar för att pröva deras ansökan under hela
förfarandet, inbegripet under bedömningen av de relevanta faktorerna för ansökan.
(19) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen
(EUT L 166, 30.4.2004, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 11/34
1205
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. De faktorer som avses i punkt 1 ska utgöras av
a) sökandens utsagor och
b)alla handlingar som sökanden förfogar över angående
i)sökandens orsaker till ansökan om internationellt skydd,
ii)sökandens ålder,
iii)sökandens bakgrund, inklusive relevanta familjemedlemmars och andra släktingars bakgrund,
iv)sökandens identitet,
v)sökandens nationalitet(er),
vi)sökandens tidigare bosättningsland eller bosättningsländer och tidigare bosättningsort(er),
vii)tidigare ansökningar om internationellt skydd från sökanden,
viii)resultatet av eventuella vidarebosättningsförfaranden eller förfaranden för inresa för humanitärt mottagande med
anknytning till sökanden enligt definitionen i förordning (EU) 2024/1350,
ix)sökandens resvägar, och
x)sökandens resehandlingar.
3. Den beslutande myndigheten ska bedöma de relevanta faktorerna i en ansökan om internationellt skydd i enlighet
med artikel 34 i förordning (EU) 2024/1348.
4. Det faktum att en sökande redan har varit utsatt för förföljelse eller allvarlig skada, eller för direkta hot om sådan
förföljelse eller sådan skada, ska betraktas som en allvarlig indikation på att sökandens fruktan för förföljelse är välgrundad
eller att det finns en verklig risk för att vederbörande kommer att lida allvarlig skada, såvida det inte finns goda skäl att anta
att sådan förföljelse eller allvarlig skada inte kommer att upprepas.
5. Om en eller flera särskilda aspekter av sökandens utsagor inte kan stödjas av skriftliga eller andra bevis, ska inga
ytterligare bevis krävas avseende dessa särskilda aspekter om följande villkor är uppfyllda:
a) Sökanden har gjort en genuin ansträngning för att underbygga sin ansökan om internationellt skydd.
b)Alla relevanta faktorer som sökanden förfogar över har lagts fram, och en tillfredsställande förklaring har lämnats till
varför andra relevanta faktorer saknas.
c) Sökandens utsagor befinns vara sammanhängande och rimliga och strider inte mot tillgänglig specifik och allmän
information som är relevant för sökandens ärende.
d)Sökandens allmänna trovärdighet är fastställd, med beaktande av bland annat tidpunkten för när sökanden ansökte om
internationellt skydd.
Artikel 5
Internationellt skyddsbehov ”sur place”
1. En välgrundad fruktan för förföljelse eller en verklig risk för att lida allvarlig skada kan grunda sig på
a) händelser som har ägt rum sedan sökanden lämnade ursprungslandet, eller
b)verksamhet som sökanden ägnat sig åt sedan vederbörande lämnade ursprungslandet, i synnerhet om det är fastställt att
den verksamhet som åberopas är ett uttryck för och en fortsättning på övertygelse, tro eller åskådning som sökanden
hade i ursprungslandet.
12/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1206
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Om risken för förföljelse eller allvarlig skada grundar sig på omständigheter som sökanden har skapat efter att ha
lämnat ursprungslandet med det enda eller huvudsakliga syftet att skapa de nödvändiga förutsättningarna för att ansöka om
internationellt skydd, får den beslutande myndigheten vägra att bevilja internationellt skydd, förutsatt att alla beslut som
fattas med anledning av ansökan om internationellt skydd är förenliga med Genèvekonventionen angående flyktingars
rättsliga ställning av den 28 juli 1951, kompletterad genom New York-protokollet av den 31 januari 1967
(Genèvekonventionen), den europeiska konventionen om de mänskliga rättigheterna (Europakonventionen) och Europeiska
unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.
Artikel 6
Aktörer som utövar förföljelse eller tillfogar allvarlig skada
Aktörer som utövar förföljelse eller tillfogar allvarlig skada ska vara följande:
a) Staten.
b)Parter eller organisationer som kontrollerar staten eller en betydande del av statens territorium.
c) Icke-statliga aktörer, om det kan visas att de aktörer som avses i artikel 7.1 inte har förmågan eller viljan att
tillhandahålla skydd mot förföljelse eller allvarlig skada.
Artikel 7
Aktörer som ger skydd
1. Skydd mot förföljelse eller allvarlig skada kan endast ges av följande aktörer, förutsatt att dessa har förmågan och
viljan att erbjuda effektivt och icke-tillfälligt skydd i enlighet med punkt 2:
a) Staten.
b)Stabila, etablerade icke-statliga organ, inklusive internationella organisationer, som kontrollerar staten eller en betydande
del av statens territorium.
2. Skydd mot förföljelse eller allvarlig skada ska vara effektivt och av icke-tillfällig natur. Detta skydd ska anses
tillhandahållas när de aktörer som avses i punkt 1 vidtar rimliga åtgärder för att förhindra att en person förföljs eller lider
allvarlig skada, bland annat genom att ombesörja att det finns ett effektivt rättssystem för upptäckt, åtal och bestraffning av
handlingar som innebär förföljelse eller allvarlig skada, och när sökanden har tillgång till detta skydd.
3. När den beslutande myndigheten bedömer huruvida stabila, etablerade icke-statliga instanser, inklusive internationella
organisationer, kontrollerar en stat eller en betydande del av dess territorium och tillhandahåller skydd enligt punkt 2, ska
den beakta precis och uppdaterad information om ursprungsländer som erhållits från relevanta och tillgängliga nationella
och internationella källor och källor på unionsnivå och, om sådan finns att tillgå, den gemensamma analys av situationen
i specifika ursprungsländer och den vägledning som avses i artikel 11 i förordning (EU) 2021/2303.
Artikel 8
Internt skyddsalternativ
1. Om staten eller statens företrädare inte är de aktörer som utövar förföljelse eller tillfogar allvarlig skada, och som en
del av bedömningen av ansökan om internationellt skydd, ska den beslutande myndigheten pröva huruvida en sökande inte
är i behov av internationellt skydd eftersom sökanden på ett säkert och lagligt sätt kan resa till och beviljas rätt till inresa
i en del av ursprungslandet och rimligen kan förväntas bosätta sig där, och huruvida sökanden i den delen av landet
a) inte känner någon välgrundad fruktan för förföljelse eller löper någon verklig risk för att lida allvarlig skada, eller
b)har tillgång till effektivt och icke-tillfälligt skydd mot förföljelse eller allvarlig skada.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 13/34
1207
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. I de fall då staten eller statens företrädare är de aktörer som utövar förföljelse eller tillfogar allvarlig skada ska den
beslutande myndigheten anta att den sökande inte kan få effektivt skydd, och ingen prövning enligt punkt 1 behöver göras.
Den beslutande myndigheten får göra en prövning enligt punkt 1 endast om det klart kan fastställas att risken för förföljelse
eller allvarlig skada härrör från en aktör vars befogenheter är tydligt begränsade till ett visst geografiskt område eller om
staten har kontroll endast över vissa delar av landet.
3. Den beslutande myndigheten ska göra en prövning enligt punkt 1 när den har fastställt att de kriterier för att vara
berättigad till skydd som anges i denna förordning annars skulle vara tillämpliga på en sökande. Det ankommer på den
beslutande myndigheten att visa att ett internt skyddsalternativ finns tillgängligt för sökanden. Sökanden ska ha rätt att
lägga fram bevis och faktorer som visar att ett sådant alternativ inte är tillgängligt för vederbörande. Den beslutande
myndigheten ska beakta de bevis och faktorer som sökanden lagt fram.
4. Vid prövningen av om en sökande känner en välgrundad fruktan för förföljelse eller löper en verklig risk för att lida
allvarlig skada, eller har tillgång till skydd mot förföljelse eller allvarlig skada i en del av ursprungslandet i enlighet med
punkt 1, ska den beslutande myndigheten, när den fattar beslut om ansökan om internationellt skydd, beakta de allmänna
omständigheter som råder i den delen av landet och sökandens personliga omständigheter i enlighet med artikel 4. För detta
ändamål ska den beslutande myndigheten beakta precis och uppdaterad information från relevanta och tillgängliga
nationella och internationella källor och källor på unionsnivå och, där sådan finns att tillgå, den gemensamma analys av
situationen i specifika ursprungsländer och den vägledning som avses i artikel 11 i förordning (EU) 2021/2303.
5. Vid tillämpning av punkt 1 ska den beslutande myndigheten beakta
a) de allmänna omständigheter som råder i den berörda delen av ursprungslandet, inbegripet tillgängligheten, effektiviteten
och varaktigheten för det skydd som avses i artikel 7,
b)sökandens personliga omständigheter när det gäller faktorer såsom hälsa, ålder, kön, inbegripet könsidentitet, sexuell
läggning, etniskt ursprung och tillhörighet till nationell minoritet, och
c) huruvida sökanden skulle kunna tillgodose sina grundläggande behov.
6. Om sökanden är ett ensamkommande barn ska den beslutande myndigheten beakta barnets bästa och, i synnerhet,
tillgången till hållbara och lämpliga omsorgs- och förmyndararrangemang.
KAPITEL III
FÖRUTSÄTTNINGAR FÖR ATT BETRAKTAS SOM FLYKTING
Artikel 9
Förföljelse
1. En handling ska betraktas som förföljelse i den mening som avses i artikel 1 A i Genèvekonventionen om
a) den är tillräckligt allvarlig till sin natur eller på grund av sin upprepning för att innebära en allvarlig överträdelse av de
grundläggande mänskliga rättigheterna, särskilt de rättigheter från vilka det inte går att göra undantag enligt artikel 15.2
i Europakonventionen, eller
b)den är en ackumulation av olika åtgärder, däribland sådana överträdelser av de mänskliga rättigheterna som är tillräckligt
allvarliga för att påverka en individ på ett sätt som liknar det som avses i led a.
2. Förföljelse enligt definitionen i punkt 1 kan bland annat ta sig uttryck i
a) fysiskt eller psykiskt våld, inklusive sexuellt våld,
b)rättsliga, administrativa, polisiära eller judiciella åtgärder som i sig är diskriminerande eller som genomförs på ett
diskriminerande sätt,
c) åtal eller straff som är oproportionerliga eller diskriminerande,
14/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1208
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
d)nekad tillgång till rättsmedel vilket resulterar i ett oproportionerligt eller diskriminerande straff,
e) åtal eller straff för vägran att utföra militärtjänst i en konflikt, om fullgörandet av militärtjänst skulle innefatta brott eller
handlingar som omfattas av skälen för uteslutning i artikel 12.2,
f) köns- eller barnspecifika handlingar.
3. För att en sökande ska uppfylla definitionen av flykting enligt artikel 3.5 ska det finnas ett samband mellan de skäl till
förföljelse som avses i artikel 10 och den förföljelse som anges i punkt 1 i den här artikeln eller avsaknaden av skydd mot
sådan förföljelse.
Artikel 10
Skäl till förföljelsen
1. Följande faktorer ska beaktas vid bedömningen av skälen till förföljelsen:
a) Begreppet ras ska särskilt omfatta hudfärg, härkomst eller tillhörighet till en viss etnisk grupp.
b)Begreppet religion ska särskilt omfatta teistiska, icke-teistiska och ateistiska trosuppfattningar, deltagande i eller
avstående från deltagande i formella privata eller offentliga gudstjänster, enskilt eller tillsammans med andra, samt andra
religiösa handlingar eller åsiktsyttringar, eller former av personligt eller gemensamt handlande grundat på eller påbjudet
genom någon trosriktning.
c) Begreppet nationalitet ska inte vara begränsat till medborgarskap eller avsaknad av medborgarskap, utan ska särskilt
omfatta tillhörighet till en grupp som definieras genom dess kulturella, etniska eller språkliga identitet, gemensamma
geografiska ursprung eller politiska bakgrund eller dess förbindelser med befolkningen i en annan stat.
d)Begreppet tillhörighet till en viss samhällsgrupp ska särskilt omfatta tillhörighet till en grupp
i)vars medlemmar har eller uppfattas ha en medfödd egenskap eller en gemensam bakgrund som inte kan ändras, eller
en egenskap eller övertygelse som är så grundläggande för identiteten eller samvetet att de inte bör tvingas avsvära sig
den, och
ii)som har en särskild identitet i det berörda landet eftersom den uppfattas som annorlunda av omgivningen.
e) Begreppet politisk åskådning ska särskilt inbegripa när någon har en åsikt, tanke eller tro i en fråga som rör de
potentiella aktörer som utövar förföljelse och som anges i artikel 6 och deras politik eller metoder, oavsett om sökanden
har handlat i linje med denna åsikt, tanke eller tro.
Beroende på omständigheterna i ursprungslandet ska begreppet tillhörighet till en viss samhällsgrupp enligt första stycket d
omfatta tillhörighet till en grupp som har sexuell läggning som gemensam egenskap. Vid bedömningen av om en person
ska anses tillhöra en viss samhällsgrupp eller när ett karakteristiskt drag hos en sådan grupp ska fastställas ska vederbörlig
hänsyn tas till genusrelaterade aspekter, inbegripet könsidentitet och könsuttryck.
2. Vid bedömningen av om en sökande har en välgrundad fruktan för förföljelse är det irrelevant huruvida sökanden
faktiskt har de egenskaper i fråga om ras, religion, nationalitet, tillhörighet till viss samhällsgrupp eller politisk åskådning
som är skälet till förföljelsen, förutsatt att en sådan egenskap tillskrivs sökanden av den aktör som utövar förföljelsen.
3. Vid bedömningen av om en sökande har en välgrundad fruktan för förföljelse ska den beslutande myndigheten inte
rimligen kan förvänta sig att sökanden ska anpassa eller ändra sitt beteende, sin övertygelse eller sin identitet eller avhålla sig
från vissa vanor, när sådant beteende, sådan övertygelse eller sådana vanor är inneboende i vederbörandes identitet, för att
undvika risken för förföljelse i personens ursprungsland.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 15/34
1209
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 11
Upphörande
1. En tredjelandsmedborgare eller en statslös person ska upphöra att vara en flykting om ett eller flera av följande
kriterier är tillämpliga:
a) Tredjelandsmedborgaren har frivilligt åter begagnat sig av skydd i det land där vederbörande är medborgare.
b)Efter att ha förlorat sitt medborgarskap har tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen av fri vilja förvärvat det
på nytt.
c) Tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen har förvärvat ett nytt medborgarskap, och åtnjuter skydd i det land
där vederbörande har nytt medborgarskap.
d)Tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen har frivilligt återetablerat sig i det land som vederbörande lämnat
eller fortsatt att uppehålla sig utanför på grund av fruktan för förföljelse.
e) Tredjelandsmedborgaren kan inte längre fortsätta att vägra att begagna sig av skyddet i det land där vederbörande är
medborgare eftersom de omständigheter som ledde till att personen i fråga erkändes som flykting inte längre föreligger.
f) Den statslösa personen kan återvända till det land där vederbörande tidigare hade sin vanliga vistelseort, eftersom de
omständigheter som ledde till att personen i fråga erkändes som flykting inte längre föreligger.
Leden e och f i första stycket ska inte tillämpas på en flykting som kan åberopa tungt vägande skäl grundade på tidigare
förföljelse för att inte vilja begagna sig av skyddet i det land där vederbörande är medborgare eller, i fråga om en statslös
person, det land där vederbörande tidigare hade sin vanliga vistelseort.
2. Vid bedömningen av huruvida punkt 1 första stycket e och f ska tillämpas ska den beslutande myndigheten
a) beakta exakt och uppdaterad information från relevanta och tillgängliga nationella och internationella källor och källor
på unionsnivå och, där sådan finns att tillgå, den gemensamma analys av situationen i specifika ursprungsländer och den
vägledning som avses i artikel 11 i förordning (EU) 2021/2303,
b)ta hänsyn till huruvida ändringen av omständigheter är av sådan väsentlig och icke-tillfällig natur att flyktingens fruktan
för förföljelse inte längre kan anses välgrundad.
Artikel 12
Uteslutande
1. En tredjelandsmedborgare eller en statslös person ska vara utesluten från att vara flykting om tredjelandsmedborgaren
eller den statslösa personen
a) omfattas av artikel 1 D i Genèvekonventionen, som handlar om skydd eller bistånd från andra organ eller kontor inom
Förenta nationerna än Förenta nationernas flyktingkommissariat; om sådant skydd eller bistånd av något skäl har
upphört, utan att tredjelandsmedborgarens eller den statslösa personens ställning har fastställts slutgiltigt i enlighet med
de relevanta resolutioner som antagits av Förenta nationernas generalförsamling, ska tredjelandsmedborgaren eller den
statslösa personen automatiskt komma i åtnjutande av förmånerna i denna förordning,
b)av de behöriga myndigheterna i tredjelandsmedborgarens eller den statslösa personens bosättningsland tillerkänns
samma rättigheter och skyldigheter som följer med medborgarskap i det landet eller likvärdiga rättigheter och
skyldigheter.
2. En tredjelandsmedborgare eller en statslös person ska vara utesluten från att vara flykting om det finns allvarliga skäl
att anta att tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen
a) har begått ett brott mot freden, en krigsförbrytelse eller ett brott mot mänskligheten, såsom dessa definieras i de
internationella instrument som har upprättats för att beivra sådana brott,
16/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1210
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
b)har begått ett grovt icke-politiskt brott utanför tillflyktslandet innan tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen
fick tillträde till det landet som flykting, vilket innebär den tidpunkt då flyktingstatus beviljades; särskilt grymma
handlingar, även om de begåtts i förment politiskt syfte, får betecknas som allvarliga icke-politiska brott,
c) har gjort sig skyldig till handlingar som strider mot Förenta nationernas syften och principer enligt inledningen och
artiklarna 1 och 2 i Förenta nationernas stadga.
3. Punkt 2 ska tillämpas på personer som anstiftar eller på annat sätt deltar i att begå de brott eller handlingar som avses
däri.
4. När den beslutande myndigheten, på grundval av en bedömning av hur allvarliga de brott eller handlingar som den
berörda personen begått är och dennes individuella ansvar och med beaktande av alla omständigheter kring brotten eller
handlingarna och personens situation, har fastställt att ett eller flera av de relevanta skäl för uteslutning som fastställs
i punkt 2 eller 3 är tillämpliga, ska den beslutande myndigheten utesluta sökanden från flyktingstatus utan att göra en
proportionalitetsprövning kopplad till fruktan för förföljelse.
5. När den beslutande myndigheten som en del av den bedömning som avses i punkt 4 gör en prövning enligt punkterna
2 och 3 i fråga om en underårig ska den bland annat beakta den underårigas kapacitet att anses straffrättsligt ansvarig om
vederbörande hade begått brottet på territoriet för den medlemsstat som prövar ansökan om internationellt skydd,
i enlighet med nationell rätt om ålder för straffrättsligt ansvar.
KAPITEL IV
FLYKTINGSTATUS
Artikel 13
Beviljande av flyktingstatus
Den beslutande myndigheten ska bevilja en tredjelandsmedborgare eller en statslös person flyktingstatus om vederbörande
kan betraktas som flykting i enlighet med kapitlen II och III.
Artikel 14
Återkallande av flyktingstatus
1. Den beslutande myndigheten ska återkalla en tredjelandsmedborgares eller en statslös persons flyktingstatus om
a) tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen har upphört att vara flykting i enlighet med artikel 11,
b)tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen borde ha varit eller är utesluten från att vara flykting i enlighet med
artikel 12,
c) tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen har förvrängt fakta, inklusive genom användning av falska
handlingar, eller utelämnat fakta, och detta har varit avgörande för beviljandet av flyktingstatus,
d)det finns skälig anledning att betrakta tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen som en fara för säkerheten
i den medlemsstat där personen i fråga befinner sig,
e) tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen utgör en samhällsfara i den medlemsstat där tredjelands-
medborgaren eller den statslösa personen befinner sig, med hänsyn till att vederbörande genom en lagakraftvunnen dom
har dömts för ett synnerligen allvarligt brott.
2. I de situationer där punkt 1 d och e är tillämpliga får den beslutande myndigheten besluta att inte bevilja
flyktingstatus om ett beslut om ansökan om internationellt skydd ännu inte har fattats.
3. Personer på vilka punkt 1 d och e eller punkt 2 i denna artikel tillämpas ska ha de rättigheter som anges i eller som
liknar dem som anges i artiklarna 3, 4, 16, 22, 31, 32 och 33 i Genèvekonventionen om de befinner sig i medlemsstaten.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 17/34
1211
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
4. Den beslutande myndighet som har beviljat flyktingstatus ska i varje enskilt fall visa att den person som beviljats
flyktingstatus inte längre är flykting, eller aldrig borde ha beviljats flyktingstatus eller inte längre bör inneha flyktingstatus
av de skäl som anges i punkt 1 i den här artikeln. Under återkallandeförfarandet ska artikel 66 i förordning (EU) 2024/1348
tillämpas.
KAPITEL V
FÖRUTSÄTTNINGAR FÖR SUBSIDIÄRT SKYDD
Artikel 15
Allvarlig skada
Allvarlig skada som avses i artikel 3.6 utgörs av
a) dödsstraff eller avrättning,
b)tortyr eller omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning av en sökande i ursprungslandet, eller
c) ett allvarligt och personligt hot mot en civilpersons liv eller lem på grund av urskillningslöst våld i situationer av
internationell eller intern väpnad konflikt.
Artikel 16
Upphörande
1. En person som innehar status som subsidiärt skyddsbehövande ska inte längre anses uppfylla kraven för att betecknas
som subsidiärt skyddsbehövande när de omständigheter som ledde till att denna status beviljades inte längre föreligger eller
har ändrats i sådan grad att skydd inte längre behövs.
2. Vid bedömningen av huruvida de omständigheter som ledde till att status som subsidiärt skyddsbehövande beviljades
inte längre föreligger eller har ändrats i sådan grad att skydd inte längre behövs, ska den beslutande myndigheten
a) beakta exakt och uppdaterad information från relevanta och tillgängliga nationella och internationella källor och källor
på unionsnivå och, där sådan finns att tillgå, den gemensamma analys av situationen i specifika ursprungsländer och den
vägledning som avses i artikel 11 i förordning (EU) 2021/2303,
b)ta hänsyn till huruvida ändringen av omständigheter är av sådan väsentlig och icke-tillfällig natur att den person som har
status som subsidiärt skyddsbehövande inte längre är utsatt för en verklig risk för allvarlig skada.
3. Punkt 1 ska inte tillämpas på personer som innehar status som subsidiärt skyddsbehövande och som kan åberopa
tungt vägande skäl grundade på tidigare allvarlig skada för att inte vilja begagna sig av det lands skydd vari vederbörande är
medborgare eller, om det är fråga om en statslös person, det land där vederbörande tidigare hade sin vanliga vistelseort.
Artikel 17
Uteslutande
1. En tredjelandsmedborgare eller en statslös person ska vara utesluten från att uppfylla kraven för att betecknas som
subsidiärt skyddsbehövande om det finns allvarliga skäl för att anta att tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen
a) har begått ett brott mot freden, en krigsförbrytelse eller ett brott mot mänskligheten, såsom dessa definieras i de
internationella instrument som har upprättats för att beivra sådana brott,
b)har begått ett allvarligt brott före ankomsten till medlemsstatens territorium eller har dömts för ett allvarligt brott efter
ankomsten,
c) har gjort sig skyldig till handlingar som strider mot Förenta nationernas syften och principer enligt inledningen och
artiklarna 1 och 2 i Förenta nationernas stadga,
18/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1212
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
d)utgör en fara för samhället eller den nationella säkerheten.
2. Punkt 1 ska tillämpas på personer som anstiftar eller på annat sätt deltar i att begå de brott eller handlingar som avses
däri.
3. En tredjelandsmedborgare eller en statslös person får uteslutas från att uppfylla kraven för att betecknas som
subsidiärt skyddsbehövande om tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen, innan denne fick tillträde till den
berörda medlemsstaten, har begått ett eller flera brott som inte omfattas av punkt 1 a, b och c, men som skulle ha gett
fängelsestraff om de hade begåtts i den berörda medlemsstaten, och om tredjelandsmedborgaren eller den statslösa
personen lämnade sitt ursprungsland endast för att undvika påföljder för dessa brott.
4. När den beslutande myndigheten, på grundval av en bedömning av hur allvarliga de brott eller handlingar som den
berörda personen begått är och dennes individuella ansvar och med beaktande av alla omständigheter kring brotten eller
handlingarna och personens situation, har fastställt att ett eller flera av de relevanta skäl för uteslutning som fastställs
i punkt 1 eller 2 är tillämpliga, ska den beslutande myndigheten utesluta sökanden från status som subsidiärt
skyddsbehövande utan att göra en proportionalitetsprövning kopplad till fruktan för allvarlig skada.
5. När den beslutande myndigheten som en del av den bedömning som avses i punkt 4 gör en prövning enligt punkt 1
i fråga om en underårig ska den bland annat beakta dennes kapacitet att anses straffrättsligt ansvarig om den underåriga
hade begått brottet på territoriet för den medlemsstat som prövar ansökan om internationellt skydd, i enlighet med
nationell rätt om ålder för straffrättsligt ansvar, eller, i förekommande fall, har dömts för ett allvarligt brott efter ankomsten.
KAPITEL VI
STATUS SOM SUBSIDIÄRT SKYDDSBEHÖVANDE
Artikel 18
Beviljande av status som subsidiärt skyddsbehövande
Den beslutande myndigheten ska bevilja status som subsidiärt skyddsbehövande till en tredjelandsmedborgare eller en
statslös person som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande i enlighet med kapitlen II och V.
Artikel 19
Återkallande av status som subsidiärt skyddsbehövande
1. Den beslutande myndigheten ska återkalla en tredjelandsmedborgares eller en statslös persons status som subsidiärt
skyddsbehövande om
a) tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen inte längre uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande i enlighet med artikel 16,
b)tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen efter att ha beviljats status som subsidiärt skyddsbehövande borde
ha varit eller är utesluten från att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande i enlighet med artikel 17,
c) tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen har förvrängt fakta, inklusive genom användning av falska
handlingar, eller utelämnat fakta, och detta varit avgörande för att bevilja status som subsidiärt skyddsbehövande.
2. Den beslutande myndighet som har beviljat status som subsidiärt skyddsbehövande ska i varje enskilt fall visa att den
person som beviljats status som subsidiärt skyddsbehövande inte längre uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande, aldrig borde ha beviljats status som subsidiärt skyddsbehövande eller inte längre bör inneha status som
subsidiärt skyddsbehövande av de skäl som anges i punkt 1 i denna artikel. Under återkallandeförfarandet ska artikel 66
i förordning (EU) 2024/1348 förordningen om asylförfaranden tillämpas.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 19/34
1213
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
KAPITEL VII
INNEHÅLLET I DE RÄTTIGHETER OCH SKYLDIGHETER FÖR PERSONER SOM BEVILJATS INTERNATIONELLT SKYDD
SOM FÖLJER AV DET INTERNATIONELLT SKYDDET
AVSNITT I
Gemensamma bestämmelser
Artikel 20
Allmänna regler
1. Utan att det påverkar de rättigheter och skyldigheter som följer av Genèvekonventionen, ska personer som beviljats
internationellt skydd ha de rättigheter och skyldigheter som föreskrivs i detta kapitel.
2. Personer som beviljats internationellt skydd ska ha tillgång till rättigheter i enlighet med detta kapitel när
internationellt skydd har beviljats och så länge vederbörande innehar flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande.
3. Om ett uppehållstillstånd inte utfärdas till en person som beviljats internationellt skydd inom 15 dagar efter
beviljandet av internationellt skydd ska den berörda medlemsstaten vidta provisoriska åtgärder, såsom registrering eller
utfärdande av ett dokument, för att säkerställa att den person som beviljats internationellt skydd har faktisk tillgång till de
rättigheter som föreskrivs i detta kapitel, med undantag för dem som anges i artiklarna 25 och 27, tills dess att
uppehållstillståndet utfärdats i enlighet med artikel 24.
4. Vid tillämpningen av detta kapitel i de fall där det har fastställts att en person har särskilda behov på grund av att
vederbörande är till exempel en underårig, ett ensamkommande barn, en person med funktionsnedsättning, en äldre
person, en gravid kvinna, en ensamstående förälder med ett underårigt eller vuxet beroende barn, ett offer för
människohandel, en person med allvarlig sjukdom, en person med ett psykiatriskt tillstånd eller en person som utsatts för
tortyr, våldtäkt eller andra allvarliga former av psykiskt, fysiskt eller sexuellt våld, ska de behöriga myndigheterna beakta
dessa särskilda behov.
5. Vid tillämpningen av de bestämmelser i detta kapitel som rör underåriga ska de behöriga myndigheterna i första hand
beakta vad som bedöms vara barnets bästa.
Artikel 21
Skydd mot avvisning
Principen om non-refoulement ska respekteras i enlighet med unionsrätten och internationell rätt.
Artikel 22
Information
De behöriga myndigheterna ska ge personer som beviljats internationellt skydd information om de rättigheter och
skyldigheter som är knutna till flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande, så snart som möjligt efter det att
sådant skydd har beviljats. Denna information, som anges i bilaga I, ska
a) lämnas på ett språk som den person som beviljats internationellt skydd förstår eller rimligen kan förväntas förstå och
b)uttryckligen hänvisa till följderna av att inte uppfylla de skyldigheter som anges i artikel 27 om förflyttning inom
unionen.
20/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1214
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 23
Sammanhållning av familjer
1. De behöriga myndigheterna i den medlemsstat som beviljade en person internationellt skydd ska i enlighet med
nationella förfaranden utfärda uppehållstillstånd till familjemedlemmar till den person som beviljats internationellt skydd
vilka inte för egen del uppfyller kraven för att beviljas internationellt skydd och som ansöker om uppehållstillstånd i den
medlemsstaten, om punkt 3, 4 eller 5 i denna artikel inte är tillämplig och i den mån detta överensstämmer med
familjemedlemmens personliga rättsliga status.
2. Ett uppehållstillstånd som utfärdas i enlighet med punkt 1 ska ha samma sista giltighetsdag som det uppehållstillstånd
som utfärdats till den person som beviljats internationellt skydd och ska kunna förnyas för lika lång tid som det
uppehållstillstånd som utfärdades till den person som beviljats internationellt skydd. Giltighetstiden för det uppehålls-
tillstånd som beviljas familjemedlemmen ska inte förlängas utöver den sista giltighetsdagen för det uppehållstillstånd som
innehas av den person som beviljats internationellt skydd.
3. Uppehållstillstånd ska inte utfärdas enligt denna förordning till en familjemedlem som är utesluten eller skulle vara
utesluten från internationellt skydd i enlighet med kapitlen III och V.
4. Uppehållstillstånd ska inte utfärdas enligt denna förordning till en make/maka eller en ogift partner i ett stabilt
förhållande om det finns starka indikationer på att äktenskapet eller partnerskapet ingicks enbart för att möjliggöra för den
berörda personen att resa in i eller bosätta sig i den berörda medlemsstaten.
5. Om så krävs av skäl hänförliga till nationell säkerhet eller allmän ordning när det gäller den berörda
familjemedlemmen, ska uppehållstillstånd inte utfärdas till den familjemedlemmen, och uppehållstillstånd som redan har
utfärdats ska återkallas eller ska inte förnyas.
6. Familjemedlemmar som har beviljats ett uppehållstillstånd i enlighet med punkt 1 i denna artikel ska ha de rättigheter
som fastställs i artiklarna 25–32, 34 och 35.
7. Medlemsstaterna får tillämpa denna artikel på andra nära släktingar, inklusive syskon, som levde tillsammans som en
del av familjen innan sökanden anlände till medlemsstatens territorium och är beroende av den person som beviljats
internationellt skydd. Medlemsstaterna får tillämpa denna artikel på en gift underårig, förutsatt att det är i den underårigas
intresse.
AVSNITT II
Rättigheter och skyldigheter avseende bosättning och vistelse
Artikel 24
Uppehållstillstånd
1. Personer som beviljats internationellt skydd ska ha rätt till uppehållstillstånd så länge som de innehar flyktingstatus
eller status som subsidiärt skyddsbehövande.
2. Ett uppehållstillstånd ska utfärdas så snart som möjligt efter det att flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande har beviljats, och senast 90 dagar från dagen för delgivningen av beslutet att bevilja internationellt skydd,
med användning av den enhetliga utformning som anges i förordning (EG) nr 1030/2002.
3. Ett uppehållstillstånd ska utfärdas kostnadsfritt eller mot en avgift som inte överstiger den avgift som ska betalas av
medborgare i den berörda medlemsstaten för utfärdande av identitetskort.
4. Ett uppehållstillstånd ska ha en initial giltighetstid på minst tre år för personer som beviljats flyktingstatus och minst
ett år för personer som beviljats status som subsidiärt skyddsbehövande.
När uppehållstillstånden löper ut ska de förnyas med minst tre år för personer som beviljats flyktingstatus och med minst
två år för personer som beviljats status som subsidiärt skyddsbehövande.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 21/34
1215
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Förnyandet av uppehållstillstånd ska organiseras så att kontinuiteten säkras för den tillåtna uppehållsperioden utan något
avbrott mellan den period som täcks av det utgående tillståndet och det förnyade tillståndet, förutsatt att den person som
beviljats internationellt skydd handlar i överensstämmelse med relevant nationell rätt som fastställer de administrativa
formaliteterna för förnyande.
5. De behöriga myndigheterna får återkalla eller vägra att förnya ett uppehållstillstånd endast om de har återkallat
flyktingstatus i enlighet med artikel 14 eller status som subsidiärt skyddsbehövande i enlighet med artikel 19.
Artikel 25
Resehandlingar
1. Om inte tvingande hänsyn till den nationella säkerheten eller den allmänna ordningen med avseende på en person
som innehar flyktingstatus kräver något annat, ska behöriga myndigheter utfärda resehandlingar till personer som innehar
flyktingstatus, i den form som anges i bilagan till Genèvekonventionen och som uppfyller de minimistandarder för
säkerhetsdetaljer och biometriska kännetecken som anges i förordning (EG) nr 2252/2004. Sådana resehandlingar ska vara
giltiga i mer än ett år.
2. Om inte tvingande hänsyn till den nationella säkerheten eller den allmänna ordningen med avseende på en person
som innehar status som subsidiärt skyddsbehövande kräver något annat, ska behöriga myndigheter utfärda resehandlingar
som överensstämmer med de minimistandarder för säkerhetsdetaljer och biometriska kännetecken som anges i rådets
förordning (EG) nr 2252/2004 till personer som innehar status som subsidiärt skyddsbehövande och som inte kan få eller
förnya ett nationellt pass. Sådana resehandlingar ska vara giltiga i mer än ett år.
3. Behöriga myndigheter i medlemsstater som inte deltar i Schengenregelverket ska, när de fullgör sina skyldigheter
enligt punkterna 1 och 2 i denna artikel, utfärda resehandlingar i den form som anges i bilagan till Genèvekonventionen
och som överensstämmer med ministandarder för säkerhetsdetaljer och biometriska kännetecken som motsvarar dem som
anges i förordning (EG) nr 2252/2004 till personer som innehar flyktingstatus, med beaktande av Internationella civila
luftfartsorganisationens specifikationer, särskilt i dokument 9303 om maskinläsbara resehandlingar.
Behöriga myndigheter i medlemsstater som inte deltar i Schengenregelverket ska, när de fullgör sina skyldigheter enligt
punkterna 1 och 2 i denna artikel, utfärda resehandlingar som överensstämmer med minimistandarder för säkerhetsdetaljer
och biometriska kännetecken som motsvarar dem som anges i förordning (EG) nr 2252/2004 till personer som innehar
status som subsidiärt skyddsbehövande och som inte kan få eller förnya ett nationellt pass, med beaktande av
Internationella civila luftfartsorganisationens specifikationer, särskilt i dokument 9303 om maskinläsbara resehandlingar.
Artikel 26
Rätt till fri rörlighet inom medlemsstaten
Personer som beviljats internationellt skydd ska ha rätt att röra sig fritt inom territoriet i den medlemsstat som beviljade
dem internationellt skydd, inbegripet rätt att välja sin bosättningsort inom det territoriet, på samma villkor och med samma
begränsningar som de som gäller för andra tredjelandsmedborgare som är lagligen bosatta inom det territoriet och som
generellt befinner sig i samma situation.
Artikel 27
Förflyttning inom unionen
Personer som beviljats internationellt skydd ska inte ha rätt att bosätta sig i en annan medlemsstat än den medlemsstat som
beviljade dem internationellt skydd. Detta ska inte påverka deras rätt att
a) ansöka om och tillåtas bosätta sig i en annan medlemsstat i enlighet med den medlemsstatens nationella rätt eller
i enlighet med relevanta bestämmelser i unionsrätten eller i internationella avtal,
22/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1216
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
b)fritt röra sig i enlighet med villkoren i artikel 21 i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet.
AVSNITT III
Rättigheter avseende integration
Artikel 28
Tillträde till arbetsmarknaden
1. Personer som beviljats internationellt skydd ska ha rätt att ta anställning eller bedriva verksamhet som egenföretagare,
med förbehåll för de regler som allmänt tillämpas för yrket i fråga eller för anställning i offentlig tjänst, omedelbart efter det
att skyddet har beviljats.
2. Personer som beviljats internationellt skydd ska behandlas på samma sätt som medborgare i den medlemsstat som har
beviljat dem internationellt skydd med avseende på
a) anställningsvillkor, inbegripet minimiålder för anställning, och arbetsvillkor, inbegripet lön och uppsägning, arbetstider,
ledighet och allmänna helgdagar, samt hälso- och säkerhetskrav på arbetsplatsen,
b)föreningsfrihet och frihet att tillhöra en arbetstagar- eller arbetsgivarorganisation eller någon annan organisation vars
medlemmar utövar ett visst yrke, inbegripet de rättigheter och förmåner som sådana organisationer tillhandahåller,
c) arbetsmarknadsrelaterade fortbildningsmöjligheter för vuxna, yrkesutbildning, inbegripet kurser för uppdatering av
färdigheter, praktisk arbetslivserfarenhet,
d)informations- och rådgivningstjänster som tillhandahålls av arbetsförmedlingar.
3. Behöriga myndigheter ska om nödvändigt underlätta en fullständig tillgång till de verksamheter som avses i punkt 2 c
och d.
Artikel 29
Tillträde till utbildning
1. Underåriga som beviljats internationellt skydd ska behandlas på samma sätt som medborgare i den medlemsstat som
har beviljat dem internationellt skydd med avseende på tillträde till utbildningssystemet.
Personer som beviljats internationellt skydd ska fortsatt behandlas på samma sätt som medborgare i den medlemsstat som
har beviljat dem internationellt skydd för att kunna slutföra sin gymnasieutbildning, oavsett om de uppnår
myndighetsålder.
2. Vuxna som beviljats internationellt skydd ska behandlas på samma sätt som medborgare i den medlemsstat som har
beviljat dem internationellt skydd med avseende på tillträde till det allmänna utbildningssystemet, fortbildning eller
omskolning.
Trots första stycket får behöriga myndigheter neka bidrag och lån till vuxna som beviljats internationellt skydd, om det är
möjligt enligt nationell rätt.
Artikel 30
Tillgång till förfaranden för erkännande av kvalifikationer och validering av färdigheter
1. Personer som beviljats internationellt skydd ska behandlas på samma sätt som medborgare i den medlemsstat som har
beviljat dem internationellt skydd i samband med befintliga förfaranden för erkännande av utländska examens-, utbildnings-
och andra behörighetsbevis.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 23/34
1217
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Behöriga myndigheter ska underlätta för personer som beviljats internationellt skydd och som inte kan lägga fram
skriftliga bevis på sina kvalifikationer att få fullständig tillgång till de förfaranden som avses i punkt 1 i denna artikel, utan
att det påverkar tillämpningen av artiklarna 2.2 och 3.3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG (20).
3. Personer som beviljats internationellt skydd ska behandlas på samma sätt som medborgare i den medlemsstat som har
beviljat dem internationellt skydd med avseende på tillgång till lämpliga system för bedömning, validering och erkännande
av deras tidigare läranderesultat och erfarenhet.
Artikel 31
Social trygghet och socialt stöd
1. Personer som beviljats internationellt skydd ska behandlas på samma sätt som medborgare i den edlemsstat som har
beviljat dem internationellt skydd med avseende på social trygghet och socialt stöd.
Tillgång till visst socialt stöd som fastställs i nationell rätt får villkoras av att personen som beviljats internationellt skydd
faktiskt deltar i integrationsåtgärder, om deltagande i sådana åtgärder är obligatoriska och förutsatt att de är tillgängliga och
kostnadsfria.
2. Trots punkt 1 får bestämmelsen om likabehandling med avseende på socialt stöd för personer som har status som
subsidiärt skyddsbehövande begränsas till grundläggande förmåner, om det är möjligt enligt nationell rätt.
Grundläggande förmåner ska omfatta minst
a) minimiinkomststöd,
b)bistånd vid sjukdom eller graviditet,
c) bistånd till föräldrar, inklusive bistånd för vård av barn, och
d)bostadsstöd, i den mån dessa förmåner beviljas medborgare i den berörda medlemsstaten enligt nationell rätt.
Artikel 32
Hälso- och sjukvård
1. Personer som beviljats internationellt skydd ska ha tillträde till hälso- och sjukvård på samma villkor som medborgare
i den medlemsstat som har beviljat dem internationellt skydd.
2. Personer som beviljats internationellt skydd och som har särskilda behov, såsom gravida kvinnor, personer med
funktionsnedsättning, personer som har utsatts för tortyr, våldtäkt eller andra allvarliga former av psykiskt, fysiskt eller
sexuellt våld eller underåriga som varit utsatta för någon form av övergrepp, försummelse, utnyttjande, tortyr eller grym,
omänsklig och förnedrande behandling eller som har drabbats av väpnade konflikter, ska ges adekvat hälso- och sjukvård,
inbegripet behandling av psykiatriska tillstånd när så behövs, på samma villkor som medborgare i den medlemsstat som har
beviljat dem internationellt skydd.
Artikel 33
Ensamkommande barn
1. Så snart som möjligt efter att ett ensamkommande barn har beviljats internationellt skydd ska behöriga myndigheter
vidta nödvändiga åtgärder, enligt nationell rätt, för att utse en förmyndare.
(20) Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/36/EG av den 7 september 2005 om erkännande av yrkeskvalifikationer (EUT L 255,
30.9.2005, s. 22).
24/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1218
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
Behöriga myndigheter får låta samma person som varit företrädare enligt artikel 23.2 b i förordning (EU) 2024/1348 eller
enligt artikel 27.1 b i direktiv (EU) 2024/1346 fortsätta som förmyndare, utan att det krävs att personen utses formellt.
De företrädare som avses i artikel 23.2 b i förordning (EU) 2024/1348 eller artikel 27.1 b i direktiv (EU) 2024/1346 ska
kvarstå som ansvariga för de ensamkommande barnen till dess att en förmyndare är utsedd.
Organisationer eller fysiska personer vars intressen står i strid med, eller skulle kunna stå i strid med, det ensamkommande
barnets intressen, ska inte kunna utses till förmyndare för det ensamkommande barnet i fråga.
Om en organisation utses som förmyndare ska den så snart som möjligt utse en fysisk person som ska vara ansvarig för att
utföra uppdraget som förmyndare för det ensamkommande barnet i enlighet med denna förordning.
2. Förmyndaren ska vid tillämpningen av denna förordning och för att tillgodose barnets bästa och det ensamkommande
barnets allmänna välbefinnande
a) säkerställa att det ensamkommande barnet har tillgång till alla rättigheter som följer av denna förordning,
b)bistå och, i tillämpliga fall, företräda det ensamkommande barnet om det ensamkommande barnets flyktingstatus eller
status som subsidiärt skyddsbehövande återkallas, och
c) i tillämpliga fall bistå med efterforskning av familjemedlemmar i enlighet med punkt 7.
Förmyndare ska
a) ha nödvändig sakkunskap och få inledande och kontinuerlig lämplig utbildning om ensamkommande barns rättigheter
och behov, inbegripet eventuella tillämpliga normer till skydd för barn,
b)vara bundna av de regler om tystnadsplikt som finns enligt nationell rätt, avseende uppgifter som de får kännedom om
genom sitt arbete,
c) inte ha begått brott och överträdelser relaterade till barn, eller brott och överträdelser som föranleder allvarliga tvivel om
deras förmåga att ha en ansvarsfull roll när det gäller barn.
3. Behöriga myndigheter ska utse varje förmyndare att företräda ett proportionerligt och tillräckligt begränsat antal
ensamkommande barn för att säkerställa att förmyndarna kan utföra sitt uppdrag på ett effektivt sätt och att
ensamkommande barn har faktisk tillgång till sina rättigheter och förmåner.
4. Medlemsstaterna ska i enlighet med nationell rätt säkerställa att det finns entiteter, inbegripet rättsliga myndigheter,
eller personer med ansvar för löpande tillsyn och övervakning av förmyndarna för att säkerställa att de utför sitt uppdrag på
ett tillfredsställande sätt.
De entiteter och personer som avses i första stycket ska granska förmyndarnas arbete, särskilt om det finns indikationer på
att förmyndare inte utför sitt uppdrag på ett tillfredsställande sätt. Sådana entiteter och personer ska utan dröjsmål pröva
alla klagomål som ensamkommande barn lagt fram mot sina förmyndare.
De behöriga myndigheterna ska vid behov ersätta en person som agerar förmyndare, särskilt om de anser att den personen
inte har utfört sitt uppdrag på ett tillfredsställande sätt.
De behöriga myndigheterna ska på ett åldersanpassat sätt förklara för ensamkommande barn, och försäkra sig om att de
förstår, hur de kan gå tillväga för att i förtroende och under säkra former lägga fram ett klagomål mot sina förmyndare.
5. Med beaktande av barnets bästa ska de behöriga myndigheterna placera ensamkommande barn
a) hos en vuxen släkting,
b)i en fosterfamilj,
c) i boenden som utformats särskilt för att ta emot underåriga, eller
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 25/34
1219
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
d)i andra typer av inkvartering som är lämpliga för underåriga.
De ensamkommande barnens åsikter ska beaktas i förhållande till deras ålder och mognad.
6. Så långt det är möjligt ska syskon hållas samman, med beaktande av de berörda ensamkommande barnens bästa och
i synnerhet deras ålder och mognad. Ensamkommande barn ska byta inkvartering så sällan som möjligt.
7. Om efterforskningen av familjemedlemmar till ett ensamkommande barn påbörjades innan barnet beviljades
internationellt skydd, ska den fortsätta efter det att internationellt skydd har beviljats. Om efterforskningen av
familjemedlemmar inte redan har påbörjats ska det ske så snart som möjligt efter det att flyktingstatus eller status som
subsidiärt skyddsbehövande har beviljats, förutsatt att det är för den underårigas bästa.
Om det kan föreligga ett hot mot den underårigas eller dennas familjs liv eller integritet, särskilt om dessa nära släktingar är
kvar i ursprungslandet, ska det säkerställas att insamling, behandling och spridning av uppgifter om dessa personer sker
konfidentiellt så att deras säkerhet inte äventyras.
Artikel 34
Tillgång till bostad
1. Personer som beviljats internationellt skydd ska ha tillgång till bostad på villkor som åtminstone är likvärdiga med
dem som gäller för andra tredjelandsmedborgare som är lagligen bosatta inom territoriet för den medlemsstat som beviljade
dem internationellt skydd och som generellt befinner sig i samma situation.
2. Nationell utplaceringspraxis för personer som beviljats internationellt skydd ska säkerställa att personer som beviljats
internationellt skydd behandlas likvärdigt såvida inte särbehandling är objektivt motiverad. Sådan nationell praxis ska
säkerställa lika möjligheter när det gäller tillgång till bostäder.
Artikel 35
Tillgång till integrationsåtgärder
1. För att uppmuntra och underlätta integration i samhällslivet i den medlemsstat som beviljade dem internationellt
skydd ska personer som har beviljats internationellt skydd ha tillgång till integrationsåtgärder som tillhandahålls eller
understöds av medlemsstaten och som beaktar deras specifika behov och anses lämpliga av de behöriga myndigheterna,
särskilt språkkurser, samhällsorientering, integrationsprogram och yrkesutbildning.
2. Personer som beviljats internationellt skydd ska delta i integrationsåtgärder om deltagande är obligatoriskt i den
medlemsstat som beviljade dem internationellt skydd. Sådana integrationsåtgärder ska vara tillgängliga och kostnadsfria.
3. Genom undantag från punkt 2 i den här artikeln och utan att det påverkar artikel 31.1 andra stycket får
medlemsstaterna ta ut en avgift för vissa obligatoriska integrationsåtgärder om den person som beviljats internationellt
skydd har tillräckliga medel och kostnaderna inte innebär en orimlig börda för den person som beviljats internationellt
skydd.
4. Behöriga myndigheter ska inte införa sanktioner mot personer som beviljats internationellt skydd om dessa inte kan
delta i integrationsåtgärder på grund av omständigheter som de inte råder över.
Artikel 36
Återvandring
Bistånd får ges till personer som har beviljats internationellt skydd och som vill återvandra.
26/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1220
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
KAPITEL VIII
ADMINISTRATIVT SAMARBETE
Artikel 37
Samarbete
Varje medlemsstat ska för tillämpningen av denna förordning utse en nationell kontaktpunkt och meddela dess adress till
kommissionen. Kommissionen ska meddela dessa uppgifter till övriga medlemsstater.
Medlemsstaterna ska i samarbete med kommissionen vidta alla lämpliga åtgärder för att inrätta ett direkt samarbete och ett
informationsutbyte mellan behöriga myndigheter.
Artikel 38
Personal
Myndigheter och andra organisationer som tillämpar denna förordning ska ha mottagit eller ska motta nödvändig
utbildning och ska vara bundna av tystnadsplikt när det gäller all personlig information som de erhåller när de utför sitt
uppdrag, i enlighet med nationell rätt.
KAPITEL IX
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 39
Övervakning och utvärdering
Senast den 13 juni 2028 och vart femte år därefter ska kommissionen rapportera till Europaparlamentet och rådet om
tillämpningen av denna förordning och, när så är lämpligt, föreslå nödvändiga ändringar.
Senast nio månader innan den relevanta tidsfrist som anges i första stycket löper ut ska medlemsstaterna vidarebefordra till
kommissionen alla upplysningar som behövs för att utarbeta den rapport som avses i det stycket.
Artikel 40
Ändringar av direktiv 2003/109/EC
Direktiv 2003/109/EG ska ändras på följande sätt:
1.I artikel 4.2 ska tredje stycket ersättas med följande:
”I fråga om personer som beviljats internationellt skydd ska hänsyn tas till perioden mellan datumet för ansökan om
internationellt skydd på grundval av vilken det internationella skyddet beviljades och datumet för beviljande av
uppehållstillstånd enligt artikel 24 i förordning (EU) 2024/1347 (*) vid beräkningen av den period som avses i punkt 1.
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1347 av den 14 maj 2024 om normer för när
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status
för flyktingar eller personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande och för
innehållet i det beviljade skyddet, om ändring av rådets direktiv 2003/109/EG och om upphävande av
Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU (EUT L, 2024/1347, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1347/oj).”
2.I artikel 4 ska följande punkt läggas till:
”3a. Om en person som beviljats internationellt skydd påträffas i en annan medlemsstat än den som beviljade
internationellt skydd, utan att ha rätt att vistas eller bosätta sig där i enlighet med relevant nationell rätt, unionsrätt eller
internationell rätt, ska den period för laglig vistelse i den medlemsstat som beviljade internationellt skydd som föregår en
sådan situation inte beaktas vid beräkningen av den period som avses i punkt 1.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 27/34
1221
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Genom undantag från första stycket, i synnerhet om den person som beviljats internationellt skydd visar att skälet till
den otillåtna vistelsen eller bosättningen berodde på omständigheter som vederbörande inte rådde över, får
medlemsstaterna i enlighet med sin nationella rätt föreskriva att beräkningen av den period som avses i punkt 1 inte ska
avbrytas.”
3.I artikel 26 ska första stycket ersättas med följande:
”Medlemsstaterna ska sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv senast
den 23 januari 2006. Medlemsstaterna ska sätta i kraft de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att
följa artikel 4.2 tredje stycket och 4.3a senast den 12 juni 2026. De ska genast överlämna texten till dessa bestämmelser
till kommissionen.”.
Artikel 41
Upphävande
Direktiv 2011/95/EU ska upphöra att gälla med verkan från och med den 12 juni 2026. Hänvisningar till det upphävda
direktivet ska anses som hänvisningar till denna förordning och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga II.
I den mån rådets direktiv 2004/83/EG har fortsatt att vara bindande för medlemsstater som inte är bundna av direktiv
2011/95/EU, ska direktiv 2004/83/EG (21) upphöra att gälla med verkan från och med den dag då de medlemsstaterna är
bundna av den här förordningen. Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvisningar till den här
förordningen.
Artikel 42
Ikraftträdande och tillämplighet
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Denna förordning ska tillämpas från och med den 1 juli 2026.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2024.
På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar
R. METSOLA H. LAHBIB
Ordförande Ordförande
(21) Rådets direktiv 2004/83/EG av den 29 april 2004 om miniminormer för när tredjelandsmedborgare eller statslösa personer skall
betraktas som flyktingar eller som personer som av andra skäl behöver internationellt skydd samt om dessa personers rättsliga
ställning och om innehållet i det beviljade skyddet (EUT L 304, 30.9.2004, s. 12).
28/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1222
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
BILAGA I
Information som ska tillhandahållas personer som beviljats internationellt skydd
Så snart som möjligt efter det att internationellt skydd har beviljats ska åtminstone följande information tillhandahållas
personer som har beviljats internationellt skydd om de rättigheter och skyldigheter som rör deras flyktingstatus eller status
som subsidiärt skyddsbehövande. Informationen får vid behov tillhandahållas av olika myndigheter, tjänsteleverantörer eller
relevanta kontaktpunkter.
I. Information om rättigheter och skyldigheter avseende bosättning och vistelse:
a) Rätt till uppehållstillstånd för personer som beviljats internationellt skydd (artikel 24):
— Hur och var man ansöker om uppehållstillstånd och information om den behöriga myndigheten eller en relevant
kontaktpunkt.
b)Rätt till uppehållstillstånd för familjemedlemmar till personer som beviljats internationellt skydd (artikel 23):
— Hur och var man ansöker om uppehållstillstånd och information om den behöriga myndigheten eller en relevant
kontaktpunkt.
— Information om de rättigheter som gäller för familjemedlemmar som har beviljats uppehållstillstånd.
c) Rätt att begära en resehandling (artikel 25):
— Hur och var man ansöker om en resehandling och information om den behöriga myndigheten eller en relevant
kontaktpunkt.
d)Rätt till fri rörlighet inom medlemsstaten och eventuella begränsningar av denna rörlighet (artikel 26):
— I tillämpliga fall, kravet att bosätta sig eller registrera sig inom en viss kommun och information om den behöriga
myndigheten eller en relevant kontaktpunkt.
e) Rätt till fri rörlighet inom unionen (artikel 27):
— Skyldigheten att vara bosatt i den medlemsstat som har beviljat internationellt skydd.
— Rätten att röra sig inom Schengenområdet och villkoren för att utöva en sådan rättighet i enlighet med artikel 21
i konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och rätten att ansöka om och tillåtas bosätta sig i en annan
medlemsstat i enlighet med den medlemsstatens nationella rätt eller relevanta bestämmelser i unionsrätten eller
i internationella avtal.
— Möjliga sanktioner med avseende på beräkningen av år i enlighet med direktiv 2003/109/EG och
återtagandeförfarandet enligt förordning (EU) 2024/1351 om den person som beviljats internationellt skydd
inte följer de relevanta reglerna och utan tillstånd överskrider vistelsetiden, i strid med konventionen om
tillämpning av Schengenavtalet, eller vistas eller är bosatt i en annan medlemsstat utan tillstånd.
II. Information om rättigheter avseende integration:
a) Rätt till tillträde till arbetsmarknaden (artikel 28):
— Administrativa krav för att få tillträde till arbetsmarknaden i form av anställning eller verksamhet som
egenföretagare.
— I tillämpliga fall, begränsningar i samband med anställning i offentlig tjänst.
— Den relevanta arbetsförmedlingen eller kontaktpunkten för ytterligare information.
b) Rätt till tillträde till utbildning för underåriga (artikel 29.1):
— Minimiålder för obligatorisk skolgång.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 29/34
1223
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
— I tillämpliga fall, administrativa krav för tillträde till utbildningssystemet.
c) Rätt till tillträde till det allmänna utbildningssystemet för vuxna (artikel 29.2)
— Kraven, däribland administrativa krav, för tillträde till det allmänna utbildningssystemet.
d) Rätt till tillgång till förfaranden för erkännande av kvalifikationer och validering av färdigheter (artikel 30):
— Behöriga nationella myndigheter eller relevanta kontaktpunkter för tillhandahållande av information om
reglerade yrken som kan utövas först efter ett formellt erkännande av kvalifikationer och de administrativa
förfaranden som ska genomföras i samband med ett sådant erkännande.
e) Information om lämpliga system för bedömning, validering och erkännande av tidigare läranderesultat och
erfarenheter (artikel 30.3):
— I tillämpliga fall, information om sådana system och en relevant kontaktpunkt där ytterligare information finns
att tillgå.
f) Rätt till social trygghet på samma villkor som medborgare (artikel 31):
— En relevant kontaktpunkt där ytterligare information finns att tillgå.
g) Rätt till socialt stöd (artikel 31):
— I tillämpliga fall, en förteckning över förmåner som inte ges till personer som beviljats subsidiärt skydd.
— En relevant kontaktpunkt där ytterligare information finns att tillgå.
h)Rätt till hälso- och sjukvård på samma villkor som medborgare (artikel 32):
— Allmän information om villkoren för tillgång till hälso- och sjukvård.
— I tillämpliga fall, en kontaktpunkt för tjänster som är tillgängliga för offer för övergrepp, utnyttjande, tortyr eller
grym, omänsklig och förnedrande behandling.
i) Rätt till tillgång till bostad på villkor som är likvärdiga med dem som gäller för andra tredjelandsmedborgare som är
lagligen bosatta i medlemsstaten (artikel 34).
— I tillämpliga fall, grundläggande information om tillgängliga system för subventionerade bostäder.
— I tillämpliga fall, krav på bosättning inom ramen för utplaceringspraxis.
— En behörig myndighet eller en relevant kontaktpunkt där ytterligare information finns att tillgå.
j) Rätt till tillgång till integrationsåtgärder som anses lämpliga, med förbehåll för obligatoriskt deltagande i tillämpliga
fall (artikel 35):
— I tillämpliga fall, information om obligatoriska integrationsåtgärder.
— En relevant kontaktpunkt där ytterligare information finns att tillgå.
III.Information om särskilda rättigheter för ensamkommande barn (artikel 33):
— Information om rätten till en förmyndare och förmyndarens uppdrag.
— Detaljerad information om hur man lämnar in ett klagomål mot en förmyndare.
30/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1224
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
BILAGA II
Jämförelsetabell
Direktiv 2011/95/EU Denna förordning
Artikel 1 Artikel 1
Artikel 2 a Artikel 3.3
Artikel 2 b Artikel 3.4
Artikel 2 c —
Artikel 2 d Artikel 3.5
Artikel 2 e Artikel 3.1
Artikel 2 f Artikel 3.6
Artikel 2 g Artikel 3.2
Artikel 2 h Artikel 3.7
Artikel 2 i Artikel 3.8
Artikel 2 j inledningsfrasen Artikel 3.9 inledningsfrasen
Artikel 2 j första strecksatsen Artikel 3.9 a
Artikel 2 j andra strecksatsen Artikel 3.9 b
Artikel 2 j tredje strecksatsen Artikel 3.9 c
Artikel 2 k Artikel 3.10
Artikel 2.1 Artikel 3.11
Artikel 2 m Artikel 3.12
Artikel 2 n Artikel 13.3
— Artikel 3.14, 13.15, 13.16, 13.17 och 3.18
Artikel 3 —
Artikel 4.1 och 4.2 Artikel 4.1 och 4.2
— Artikel 4.3
Artikel 4.3 a–e - (1)
Artikel 4.4 och 4.5 Artikel 4.4 och 4.5
Artikel 5 Artikel 5
Artikel 6 Artikel 6
Artikel 7 Artikel 7
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 31/34
1225
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2011/95/EU Denna förordning
Artikel 8.1 Artikel 8.1
— Artikel 8.2 och 8.3
Artikel 8.2 Artikel 8.4
— Artikel 8.5 och 8.6
Artikel 9 Artikel 9
Artikel 10.1 och 10.2 Artikel 10.1 och 10.2
— Artikel 10.3
Artikel 11.1 Artikel 11.1 första stycket
Artikel 11.2 Artikel 11.2 a och 11.2 b
Artikel 11.3 —
Artikel 12.1 Artikel 12.1
Artikel 12.2 a, b och c Artikel 12.2 a, b och c
Artikel 12.3 Artikel 12.3
— Artikel 12.4 och 12.5
Artikel 13 Artikel 13
Artikel 14.1 Artikel 14.1 a
Artikel 14.2 Artikel 14.4
Artikel 14.3 a Artikel 14.1 b
Artikel 14.3 b Artikel 14.1 c
Artikel 14.4 a Artikel 14.1 d
Artikel 14.4 b Artikel 14.1 e
Artikel 14.5 Artikel 14.2
Artikel 14.6 Artikel 14.3
— Artikel 14.4
Artikel 15 Artikel 15
Artikel 16.1 Artikel 16.1
Artikel 16.2 Artikel 16.2 a och b
Artikel 16.3 Artikel 16.3
Artikel 17.1 a, b, c och –d Artikel 17.1 a, b, c och d
Artikel 17.2 Artikel 17.2
32/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1226
DS 2025:30 Bilaga 2
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2011/95/EU Denna förordning
Artikel 17.3 Artikel 17.3
— Artikel 17.4 och 17.5
Artikel 18 Artikel 18
Artikel 19.1 Artikel 19.1 a
Artikel 19.2 Artikel 19.1 b
Artikel 19.3 a Artikel 19.1 b
Artikel 19.3 b Artikel 19.1 c
Artikel 19.4 Artikel 19.2
Artikel 21 Artikel 21
Artikel 20.1 Artikel 20.1
Artikel 22 Artikel 20.2
Artikel 20.3 Artikel 20.4
Artikel 20.4 Artikel 20.4
Artikel 20.5 Artikel 20.5
Artikel 21.1 Artikel 21
Artikel 21.2 —
Artikel 21.3 —
Artikel 22 Artikel 22
Artikel 23.1 —
Artikel 23.2 Artikel 23.1 och 23.4
— Artikel 23.2
Artikel 23.3 Artikel 23.3
Artikel 23.4 Artikel 23.5
Artikel 23.5 Artikel 23.7
Artikel 24.1 första stycket Artikel 24.2
Artikel 24.2 Artikel 26.4 andra stycket
Artikel 25 Artikel 25
Artikel 26.1 Artikel 28.1
Artikel 26.2 Artikel 28.2 c och d
Artikel 26.3 Artikel 28.3
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj 33/34
1227
Bilaga 2 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2011/95/EU Denna förordning
Artikel 26.4 Artikel 31
Artikel 27 Artikel 29
Artikel 28.1 och 28.2 Artikel 30.1 och 30.2
— Artikel 30.3
Artikel 29.1 Artikel 31.1 första stycket
— Artikel 31.1 andra stycket
Artikel 29.2 Artikel 31.2
Artikel 30 Artikel 32
Artikel 31.1 Artikel 33.1 första stycket
— Artikel 33.1 andra stycket
Artikel 31.2, 31.3, 31.4, 31.5 och 31.6 Artikel 33.2, 33.3, 33.4, 33.5, 33.6 och 33.7
Artikel 32 Artikel 34
Artikel 33 Artikel 26
Artikel 34 Artikel 35.1
— Artikel 35.2
Artikel 35 Artikel 36
Artikel 36 Artikel 37
Artikel 37 Artikel 38
Artikel 38 Artikel 39
Artikel 39 —
— Artikel 40
Artikel 40 Artikel 41
Artikel 41 Artikel 42
Artikel 42 —
(1) Se artikel 33.2 i förordning (EU) 2024/1348.
34/34 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj
1228
Bilaga 3
Europeiska unionens SV
officiella tidning L-serien
2024/1348 22.5.2024
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/1348
av den 14 maj 2024
om upprättande av ett gemensamt förfarande för internationellt skydd i unionen och om upphävande
av direktiv 2013/32/EU
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 78.2 d,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttranden (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttranden (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1) Målet med denna förordning är att effektivisera, förenkla och harmonisera medlemsstaternas förfaranden genom att
inrätta ett gemensamt förfarande för internationellt skydd i unionen. För att uppnå detta mål görs ett antal väsentliga
ändringar av Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/32/EU (4), och det direktivet bör upphävas och ersättas av
en förordning. Hänvisningar till det upphävda direktivet bör anses som hänvisningar till denna förordning.
(2) En gemensam asylpolitik som bygger på en fullständig och allomfattande tillämpning av Genèvekonventionen
angående flyktingars rättsliga ställning av den 28 juli 1951, kompletterad enligt New York-protokollet av den
31 januari 1967 (Genèvekonventionen), är en integrerad del av Europeiska unionens mål att gradvis inrätta ett område
med frihet, säkerhet och rättvisa som är öppet för tredjelandsmedborgare och statslösa personer som söker skydd
i unionen. En sådan politik bör bygga på principen om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning, även i finansiellt
avseende, mellan medlemsstaterna.
(3) Det gemensamma europeiska asylsystemet (Ceas) bygger på gemensamma normer för asylförfaranden, erkännande
och skydd på unionsnivå samt mottagningsvillkor och inrättar ett system för att avgöra vilken medlemsstat som
ansvarar för prövningen av en ansökan om internationellt skydd. Trots de framsteg som gjorts med utvecklingen av
Ceas finns det fortfarande märkbara skillnader mellan medlemsstaterna vad gäller de förfaranden som används,
erkännandegraden, den typ av skydd som beviljas och nivån på de materiella mottagningsvillkor och förmåner som
ges sökande och personer som beviljats internationellt skydd. Dessa skillnader utgör betydande drivkrafter bakom
sekundära förflyttningar och undergräver målet att säkerställa att alla sökande i Ceas får lika behandling oavsett var
i unionen de ansöker om internationellt skydd.
(4) I sitt meddelande av den 6 april 2016 För en reform av det gemensamma asylsystemet och ökade möjligheter till
laglig inresa till Europa fastställde kommissionen prioriterade områden inom vilka Ceas bör förbättras strukturellt,
nämligen inrättandet av ett hållbart och rättvist system för att avgöra vilken medlemsstat som ansvarar för att pröva
en ansökan om internationellt skydd, förstärkningen av Eurodacsystemet, åstadkommandet av större konvergens
i asylsystemet, förebyggandet av sekundära förflyttningar inom unionen samt ett utökat uppdrag för Europeiska
unionens asylbyrå, inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 (5) (asylbyrån). Detta
(1) EUT C 75, 10.3.2017, s. 97 och EUT C 155, 30.4.2021, s. 64.
(2) EUT C 207, 30.6.2017, s. 67 och EUT C 175, 7.5.2021, s. 32.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 april 2024 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 14 maj 2024.
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv 2013/32/EU av den 26 juni 2013 om gemensamma förfaranden för att bevilja och återkalla
internationellt skydd (EUT L 180, 29.6.2013, s. 60).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om Europeiska unionens asylbyrå och om
upphävande av förordning (EU) nr 439/2010 (EUT L 468, 30.12.2021, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 1/76
1229
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
meddelande ligger i linje med Europeiska rådets uppmaning den 18–19 februari 2016 om att framsteg måste ske
i riktning mot en reformering av unionens befintliga regelverk så att en human, rättvis och effektiv asylpolitik kan
säkerställas. I det meddelandet föreslås också en väg framåt i linje med det helhetsgrepp på migration som
Europaparlamentet tog upp i sin resolution av den 12 april 2016 om situationen i Medelhavet och behovet av ett
helhetsgrepp på migration i EU.
(5) För att åstadkomma ett välfungerande Ceas bör betydande framsteg göras i fråga om konvergensen mellan de
nationella asylsystemen. De nuvarande asylförfarandena, som skiljer sig betydligt mellan olika medlemsstater, bör
ersättas med ett gemensamt förfarande för att bevilja och återkalla internationellt skydd, som är tillämpligt i alla
medlemsstater i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1347 (6) och som säkerställer att
förfarandet genomförs effektivt och inom rimlig tid. Ansökningar om internationellt skydd som görs av
tredjelandsmedborgare och statslösa personer bör prövas i ett förfarande som styrs av samma regler, oavsett i vilken
medlemsstat ansökan lämnas in, för att säkerställa att ansökningar om internationellt skydd behandlas lika och att
den enskilda sökanden erbjuds tydlighet och rättssäkerhet.
(6) Denna harmonisering av och konvergens mellan de nationella asylsystemen bör uppnås utan att hindra
medlemsstaterna från att införa eller behålla mer gynnsamma bestämmelser när detta föreskrivs i denna förordning.
(7) Ett gemensamt förfarande för att bevilja och återkalla internationellt skydd bör begränsa sekundära förflyttningar av
sökande av internationellt skydd mellan medlemsstaterna, i de fall då dessa förflyttningar orsakas av skillnader i de
rättsliga ramarna, genom att effektivisera förfarandena och genom att klargöra sökandenas rättigheter och
skyldigheter samt följderna av att inte uppfylla dessa skyldigheter, och genom att skapa lika villkor för tillämpningen
av förordning (EU) 2024/1347 i medlemsstaterna.
(8) Denna förordning bör tillämpas på alla ansökningar om internationellt skydd som görs på medlemsstaternas
territorium, även de som görs vid den yttre gränsen, i medlemsstaternas territorialhav eller i transitzoner, samt på
återkallande av internationellt skydd. Personer som söker internationellt skydd och som befinner sig på en
medlemsstats territorialhav bör få landstiga och få sin ansökan prövad i enlighet med denna förordning.
(9) Denna förordning bör tillämpas på ansökningar om internationellt skydd i ett förfarande där det prövas om
sökanden kan beviljas internationellt skydd i enlighet med förordning (EU) 2024/1347. Utöver det internationella
skyddet får medlemsstaterna även bevilja annan nationell humanitär status enligt sin nationella rätt till dem som inte
är berättigade till flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande. För att effektivisera förfarandena
i medlemsstaterna bör dessa även ha möjlighet att tillämpa denna förordning på ansökningar om varje form av
sådant annat skydd.
(10) När det gäller behandlingen av personer som omfattas av tillämpningsområdet för denna förordning är
medlemsstaterna bundna av sina förpliktelser enligt de internationella rättsliga instrument som de är parter i.
(11) Det bör vara möjligt att mobilisera medlen från Asyl-, migrations- och integrationsfonden, inrättad genom
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1147 (7), och andra relevanta unionsfonder (fonderna) för att ge
stöd till medlemsstaternas insatser för att tillämpa den här förordningen, i enlighet med reglerna för användningen
av de relevanta fonderna och utan att det påverkar andra prioriteringar som stöds av fonderna. I detta sammanhang
bör medlemsstaterna kunna utnyttja anslagen inom ramen för sina respektive program, inklusive de belopp som
görs tillgängliga efter halvtidsöversynen. Särskilt kan åtgärder som vidtas av medlemsstaterna för att inrätta tillräcklig
kapacitet för att genomföra gränsförfarandet få ekonomiskt stöd från de fonder som är tillgängliga inom den
fleråriga budgetramen 2021–2027. Det bör vara möjligt att göra ytterligare stöd inom ramen för de tematiska
delarna tillgängligt, särskilt för de medlemsstater som kan behöva öka sin kapacitet vid de yttre gränserna eller som
står inför särskilt tryck på eller har särskilda behov i fråga om sina asyl- och mottagningssystem och sina yttre
gränser.
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1347 av den 14 maj 2024 om normer för när tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller
kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet, om ändring av rådets direktiv
2003/109/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU (EUT L, 2024/1347, 22.5.2024,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1147 av den 7 juli 2021 om inrättande av Asyl-, migrations- och
integrationsfonden (EUT L 251, 15.7.2021, s. 1).
2/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1230
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
(12) Asylbyrån bör ge medlemsstaterna nödvändigt operativt och tekniskt bistånd när de tillämpar denna förordning,
särskilt genom att bidra med experter som bistår de nationella myndigheterna vid mottagande och registrering av
ansökningar om internationellt skydd och som bistår den beslutande myndigheten när den utför sina uppgifter,
inbegripet vid prövningen av ansökningar om internationellt skydd, och genom att ge uppdaterad information och
analyser om tredjeländer, däribland information om ursprungsland och vägledning om situationen i specifika
ursprungsländer. Vid tillämpning av denna förordning bör medlemsstaterna ta hänsyn till de operativa standarder,
indikatorer, riktlinjer och bästa praxis som har utvecklats av asylbyrån.
(13) För ett korrekt erkännande av de personer som är i behov av skydd som flyktingar i den mening som avses i artikel 1
i Genèvekonventionen eller som personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande,
bör varje sökande få effektiv tillgång till förfarandet, möjlighet att samarbeta fullt ut samt att effektivt kommunicera
med behöriga myndigheter särskilt för att lägga fram alla relevanta omständigheter i sitt ärende, och tillräckliga
förfarandegarantier för att kunna föra sin talan genom alla skeden i förfarandet.
(14) Sökanden bör ges en faktisk möjlighet att för de behöriga myndigheterna lägga fram alla faktorer som är tillgängliga
för honom eller henne och som underbygger ansökan eller som är relevanta för förfarandena i enlighet med denna
förordning. Av detta skäl bör sökanden, med vissa begränsade undantag, ha rätt att bli hörd i en personlig intervju
för att avgöra om hans eller hennes ansökan kan tas upp till prövning eller, i tillämpliga fall, för prövningen av
ansökan i sak. Om sökanden är oförmögen att delta i den personliga intervjun, kan myndigheterna begära att
sökanden tillhandahåller ett läkarintyg. För att rätten till en personlig intervju ska kunna omsättas i praktiken bör
sökanden vid behov bistås av en tolk för att säkerställa ändamålsenlig kommunikation och ges möjlighet att på ett
uttömmande sätt redogöra för sin ansökan. Sökanden bör få tillräckligt med tid att förbereda sig och samråda med
sin rättsliga rådgivare eller en annan rådgivare som enligt nationell rätt är godkänd eller tillåten att tillhandahålla
rättsliga råd (rättslig rådgivare) eller en person som har anförtrotts uppgiften att tillhandahålla rättslig rådgivning.
Under intervjun bör sökanden få bistås av sin rättsliga rådgivare. Den personliga intervjun bör genomföras under
villkor som säkerställer tillbörlig integritet och konfidentialitet och av personal med lämplig utbildning och
kompetens, vid behov även experter som utplacerats av asylbyrån eller personal från andra medlemsstaters
myndigheter. Om intervjun om prövning i sak inte genomförs i syfte att säkerställa snabb tillgång till internationellt
skydd, bör detta inte påverka skyldigheten att pröva huruvida sökanden uppfyller villkoren i förordning
(EU) 2024/1347 för att beviljas flyktingstatus innan man prövar om sökanden uppfyller villkoren för att beviljas
subsidiärt skydd. Eftersom den personliga intervjun är en grundläggande del av prövningen av ansökan bör det göras
en upptagning av intervjun, och sökandena samt deras företrädare och rättsliga rådgivare bör ges tillgång till
rapporten från eller utskrifterna av den intervjun så snart som möjligt efter det att den har ägt rum och i alla
händelser i god tid innan den beslutande myndigheten fattar ett beslut.
(15) Den personliga intervjun är en grundläggande del av ett effektivt och rättvist asylförfarande. För att säkerställa en
optimal miljö för kommunikation bör intervjuer företrädesvis ske med fysisk närvaro av den sökande, och
distansintervjuer genom videokonferens bör även i fortsättningen endast ske undantagsvis. Förutom av folkhälsoskäl
kan det finnas legitima skäl för den beslutande myndigheten att använda sig av distansintervjuer genom
videokonferens, t.ex. när den sökande på grund av sårbarhets inte kan resa eller av hälsoskäl eller familjeskäl
svårligen kan resa, samt vid genomförande av intervjuer med sökande i förvar, i utomeuropeiska territorier eller
i situationer då det krävs deltagande på distans av en tolk med specialistkompetens. Vid distansintervjuer bör den
beslutande myndigheten vara skyldig att tillämpa alla förfarandegarantier som används vid intervjuer med fysisk
närvaro av den sökande för att säkerställa integritet och konfidentialitet samt vederbörligen beakta dataskyddet.
Huruvida det är lämpligt med distansintervju genom videokonferens bör bedömas individuellt före intervjun,
eftersom distansintervjuer kanske inte är lämpliga för alla asylsökande på grund av deras unga ålder, syn- eller
hörselnedsättning eller deras mentala hälsa, med särskild hänsyn till vissa sårbara grupper, såsom sökande som har
utsatts för tortyr eller är traumatiserade. Barnens bästa bör sättas i främsta rummet. Man bör särskilt beakta
eventuella tekniska svårigheter som kan ha en störande effekt på intervjun, leda till en ofullständig eller obegriplig
upptagning av intervjun eller påverka lagring och hämtning av upptagningen.
(16) Det ligger i såväl medlemsstatens som sökandens intresse att sökanden i ett mycket tidigt skede får fullständig
information om det förfarande som ska följas och om sina rättigheter och skyldigheter. Dessutom är det viktigt att
redan vid det administrativa förfarandet säkerställa ett korrekt erkännande av internationellt skyddsbehov, genom att
tillhandahålla information av hög kvalitet och rättsligt stöd som leder till ett effektivare beslutsfattande av högre
kvalitet. Tillgång till rättslig rådgivning samt rättsligt bistånd och biträde bör därför vara en integrerad del av det
gemensamma förfarandet för internationellt skydd. Så snart som möjligt efter registrering av en ansökan om
internationellt skydd bör sökanden på begäran kostnadsfritt få rättslig rådgivning under det administrativa
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 3/76
1231
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
förfarandet. För att säkerställa ett effektivt skydd av sökandens rättigheter, särskilt rätten till försvar och principen om
rättvis behandling, bör sökande, på begäran och i enlighet med villkoren i denna förordning, vidare tillhandahållas
kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde under överklagandeförfarandet. Det bör också vara möjligt för
medlemsstaterna att föreskriva kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde under det administrativa förfarandet
i enlighet med nationell rätt.
(17) Vissa sökande kan vara i behov av särskilda förfarandegarantier på grund av t.ex. ålder, kön, sexuell läggning,
könsidentitet, funktionsnedsättning, allvarlig fysisk eller psykisk sjukdom eller ohälsa, även som en följd av tortyr,
våldtäkt eller andra allvarliga former av psykologiskt, fysiskt, sexuellt eller könsrelaterat våld. Det är nödvändigt att
bedöma om en enskild sökande har behov av särskilda förfarandegarantier.
(18) Relevant personal vid medlemsstaternas behöriga myndigheter samt den medicinska yrkesutövare eller psykolog
som bedömer sökandens behov av särskilda förfarandegarantier bör ha lämplig utbildning för att kunna upptäcka
tecken på sårbarhet hos sökande som kan behöva särskilda förfarandegarantier och tillgodose dessa behov när de har
fastställts.
(19) Denna förordning påverkar inte kommissionens möjlighet att i enlighet med artikel 13 i förordning (EU) 2021/2303
begära att asylbyrån ska utarbeta operativa standarder, indikatorer, riktlinjer och bästa praxis avseende
genomförandet av unionsrätten på asylområdet.
(20) Sökande som konstateras vara i behov av särskilda förfarandegarantier bör ges det stöd som behövs för att faktisk
och effektiv tillgång till förfarandena. Om det inte är möjligt att ge ett adekvat stöd inom ramen för ett påskyndat
prövningsförfarande eller ett gränsförfarande, bör en sökande som är i behov av särskilda förfarandegarantier
undantas från dessa förfaranden.
(21) För att åstadkomma verklig jämställdhet mellan kvinnliga och manliga sökande bör prövningsförfarandet ta hänsyn
till könsrelaterade aspekter. Särskilt bör personliga intervjuer utformas på ett sätt som gör det möjligt för såväl
kvinnliga som manliga sökande att tala fritt om sina tidigare erfarenheter, inbegripet i fall som involverar förföljelse
på grund av kön, könsidentitet eller sexuell läggning. Av denna anledning bör sökande få en faktisk möjlighet att bli
intervjuade åtskilt från sin make, partner eller andra familjemedlemmar. Om sökanden begär det och det är möjligt,
bör intervjuaren och tolkarna vara av det kön som sökanden föredrar. Komplexa könsrelaterade aspekter bör
tillmätas vederbörlig vikt i alla förfaranden.
(22) Om det är nödvändigt och vederbörligen motiverat för prövningen av en ansökan om internationellt skydd, bör de
behöriga myndigheterna kunna kräva att sökanden kroppsvisiteras eller att hans eller hennes tillhörigheter söks
igenom. Dessa tillhörigheter kan omfatta elektronisk utrustning, såsom bärbara datorer, datorplattor eller
mobiltelefoner. Alla sådana kroppsvisiteringar eller genomsökningar bör utföras på ett sätt som respekterar de
grundläggande rättigheterna och proportionalitetsprincipen.
(23) Medlemsstaterna bör sätta barnets bästa i främsta rummet när de tillämpar denna förordning, i enlighet med
artikel 24 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan) och FN:s konvention om
barnets rättigheter från 1989. Vid bedömningen av vad som är barnets bästa bör medlemsstaterna särskilt ta
vederbörlig hänsyn till den underårigas välfärd och sociala utveckling, inklusive hans eller hennes bakgrund. Med
beaktande av artikel 12 i FN:s konvention om barnets rättigheter rörande barnets rätt att höras bör den beslutande
myndigheten ge den underåriga möjlighet till en personlig intervju, såvida detta inte strider mot barnets bästa. Den
beslutande myndigheten bör anordna en personlig intervju för en underårig med beaktande särskilt av hans eller
hennes ålder och mognad.
(24) Utan att det påverkar medlemsstaternas befogenhet i fråga om förvärv av medborgarskap och det faktum att det
enligt internationell rätt ankommer på varje medlemsstat att med vederbörligt beaktande av unionsrätten fastställa
villkoren för förvärv och förlust av medborgarskap, bör medlemsstaterna vid tillämpning av denna förordning
respektera sina internationella skyldigheter gentemot statslösa personer i enlighet med internationella människo-
rättsinstrument, inbegripet i tillämpliga fall konventionen angående statslösa personers rättsliga ställning, vilken
antogs i New York den 28 september 1954. När så är lämpligt bör medlemsstaterna sträva efter att identifiera
statslösa personer och stärka skyddet av dem och på så sätt göra det möjligt för statslösa personer att komma
i åtnjutande av centrala grundläggande rättigheter och minska risken för diskriminering eller ojämlik behandling.
(25) Om det efter en grundlig bedömning av de behöriga nationella myndigheterna kan konstateras att sökanden utgör
en fara för nationell säkerhet eller allmän ordning, särskilt vad avser allvarlig brottslighet eller terrorism, bör en
4/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1232
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
medlemsstat ha möjlighet att göra undantag från sökandens rätt att stanna kvar på dess territorium under det
administrativa förfarandet, under förutsättning att tillämpning av ett sådant undantag inte leder till att sökanden
avlägsnas till ett tredjeland i strid med principen om non-refoulement.
(26) Det gemensamma förfarandet innebär en effektivisering av tidsfristerna för när en person får tillgång till förfarandet
och för den beslutande myndighetens prövning av ansökan. Som en flexibilitetsåtgärd bör dessa tidsfrister
undantagsvis kunna förlängas, eftersom ett oproportionellt stort antal ansökningar som görs inom samma
tidsperiod riskerar att fördröja tillgången till förfarandet och prövningen av ansökningarna. För att säkerställa en
effektiv process bör det emellertid vara en sista utväg att förlänga dessa tidsfrister med tanke på att medlemsstaterna
regelbundet bör se över sina behov för att upprätthålla ett effektivt asylsystem, inbegripet att vid behov utarbeta
beredskapsplaner och med beaktande av att asylbyrån bör ge medlemsstaterna nödvändigt operativt och tekniskt
bistånd. Om medlemsstaterna förutser att de inte kommer att kunna iaktta dessa tidsfrister, bör de begära hjälp från
asylbyrån. Om ingen sådan begäran görs, och asylsystemet i en medlemsstat till följd av det oproportionellt stora
trycket blir ineffektivt för Ceas funktionssätt, bör asylbyrån på grundval av en genomförandeakt från rådet på förslag
av kommissionen kunna vidta åtgärder för att bistå den berörda medlemsstaten.
(27) Tillgången till det gemensamma förfarandet bör bygga på ett tillvägagångssätt i tre steg, som består i att göra,
registrera och lämna in en ansökan. Det första steget som utlöser tillämpningen av denna förordning är att göra en
ansökan. En tredjelandsmedborgare eller statslös person anses ha gjort en ansökan när han eller hon uttrycker sin
önskan om att erhålla internationellt skydd från en medlemsstat. Om ansökan tas emot av en myndighet som inte är
ansvarig för att registrera ansökningar, bör medlemsstaterna i enlighet med sina interna förfaranden och sin interna
organisation tillämpa denna förordning så att effektiv tillgång till förfarandet säkerställs. Det bör vara möjligt att
uttrycka önskan om att erhålla internationellt skydd från en medlemsstat utan att använda en specifik formulering,
och den enskilda sökanden behöver inte nödvändigtvis använda särskilda ord som internationellt skydd, asyl eller
subsidiärt skydd. Det avgörande bör vara att tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen uttrycker en rädsla
för förföljelse eller allvarlig skada vid återkomst till sitt ursprungsland eller, i fråga om en statslös person, det land där
han eller hon tidigare hade sin stadigvarande bosättning. Om tvivel föreligger om huruvida ett visst uttalande kan
tolkas som en ansökan om internationellt skydd, bör tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen
uttryckligen tillfrågas om han eller hon önskar erhålla internationellt skydd. Sökanden bör så snart han eller hon gör
en ansökan åtnjuta de rättigheter som anges i denna förordning och i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU)
2024/1346 (8).
(28) En ansökan bör registreras utan dröjsmål efter det att den har gjorts. I det skedet bör de behöriga myndigheter som
ansvarar för registreringen av ansökningar, eller av asylbyrån utplacerade experter som bistår dem med denna
uppgift, registrera ansökan tillsammans med sökandens personuppgifter. Dessa myndigheter eller experter bör
informera sökanden om hans eller hennes rättigheter och skyldigheter, samt konsekvenserna för sökanden om
skyldigheterna inte uppfylls. Organisationer som arbetar med de behöriga myndigheterna och bistår dem bör också
kunna lämna denna information. Sökanden bör få en handling som visar att en ansökan har gjorts och registrerats.
Tidsfristen för att lämna in en ansökan börjar löpa vid den tidpunkt då ansökan registreras.
(29) Inlämnandet av ansökan är den handling som formaliserar ansökan om internationellt skydd. Sökanden bör ges
nödvändig information om hur och var ansökan ska lämnas in och även ges faktisk möjlighet att lämna in den.
I detta skede måste han eller hon så snart som möjligt lägga fram alla nödvändiga faktorer och handlingar som han
eller hon förfogar över för att underbygga ansökan och göra den fullständig, såvida inget annat anges i denna
förordning. Tidsfristen för det administrativa förfarandet börjar löpa vid den tidpunkt då en ansökan lämnas in. Kort
efter det att ansökan har lämnats in bör sökanden ges en handling som visar hans eller hennes status som sökande.
(30) Det är särskilt viktigt att säkerställa att underåriga får information på ett barnvänligt sätt.
(31) Sökanden bör skriftligen och om nödvändigt muntligen få korrekt information om sina rättigheter och skyldigheter
i lämplig tid och på ett språk som han eller hon förstår eller rimligen kan förväntas förstå. Med beaktande av det
faktum att en ansökan avslås eller förklaras som implicit återkallad om en sökande t.ex. vägrar att samarbeta med de
nationella myndigheterna genom att framför allt inte tillhandahålla de faktorer som krävs för prövningen av ansökan
eller genom att inte lämna sina fingeravtryck eller sin ansiktsbild, är det nödvändigt att sökanden har informerats om
konsekvenserna av att dessa skyldigheter inte efterlevs.
(8) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1346 av den 14 maj 2024 om normer för mottagande av personer som ansöker
om internationellt skydd (EUT L, 2024/1346, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 5/76
1233
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(32) För att kunna fullgöra sina skyldigheter bör personalen vid de myndigheter som tillämpar denna förordning ha
lämplig kunskap och få utbildning inom området internationellt skydd, däribland med stöd av asylbyrån. De bör
också få lämpliga medel, inbegripet tillräckligt kompetent personal, och vägledning för att kunna utföra sina
uppgifter på ett verkningsfullt sätt. Varje medlemsstat bör därför regelbundet bedöma den beslutande myndighetens
och övriga behöriga myndigheters behov för att säkerställa att de alltid kan handlägga ansökningar om
internationellt skydd på ett ändamålsenligt sätt, särskilt när det finns ett oproportionellt stort antal ansökningar
under en och samma tidsperiod.
(33) För effektiv tillgång till prövningsförfarandet vid gränsövergångar och i förvarsanläggningar bör information om
möjligheten att göra en ansökan om internationellt skydd göras tillgänglig. Den grundläggande kommunikation som
krävs för att de behöriga myndigheterna ska kunna förstå om en person uttrycker sin önskan om att göra en ansökan
om internationellt skydd bör säkerställas genom tolkningsarrangemang.
(34) Denna förordning bör föreskriva möjligheten för en sökande att lämna in en ansökan för vuxna personer som
behöver hjälp för att utöva sin rättsliga handlingsförmåga och underåriga som enligt nationell rätt inte har rättslig
handlingsförmåga att lämna in en ansökan i eget namn. Det bör vara tillåtet att pröva dessa ansökningar gemensamt.
(35) För att säkerställa att ensamkommande barn har effektiv tillgång till förfarandet och kan utnyttja sina rättigheter och
fullgöra sina skyldigheter enligt den här förordningen, förordning (EU) 2024/1351 (9), direktiv (EU) 2024/1346 och
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1358 (10), bör en företrädare utses för dem, inbegripet om
sökanden vid någon tidpunkt under asylförfarandet konstateras vara ett ensamkommande barn. Företrädaren bör
hjälpa och vägleda den underåriga genom förfarandet i syfte att värna om barnets bästa och bör särskilt bistå vid
inlämnandet av ansökan och vid den personliga intervjun. Företrädaren bör vid behov lämna in ansökan på den
underårigas vägnar. En person bör utses för att bistå ensamkommande barn till dess att en företrädare har utsetts,
bland annat, i tillämpliga fall, vid förfarandet för åldersbedömning och de förfaranden som föreskrivs i förordning
(EU) 2024/1351 och förordning (EU) 2024/1358.För att ensamkommande barn ska få ett effektivt stöd bör
företrädare eller en person som är lämpad att tillfälligt agera som företrädare få ansvar för ett proportionellt och
begränsat antal ensamkommande barn samtidigt, under normala omständigheter högst 30 ensamkommande barn.
Medlemsstaterna bör utse administrativa eller rättsliga myndigheter eller andra enheter som ansvarar för
regelbunden tillsyn av dessa företrädare när de utför sitt uppdrag. Ett ensamkommande barn bör ha rätt att lämna in
en ansökan i eget namn om han eller hon har rättslig handlingsförmåga enligt nationell rätt. För att skydda det
ensamkommande barnets rättigheter och förfarandegarantier bör ansökan, om barnet inte har rättslig
handlingsförmåga enligt nationell rätt, lämnas in av företrädaren så snart som möjligt med beaktande av barnets
bästa. Det faktum att ett ensamkommande barn lämnar in en ansökan i eget namn bör inte förta honom eller henne
rätten till en företrädare.
(36) För att säkerställa att handläggningen av ansökningar om internationellt skydd genomförs med vederbörlig hänsyn
till barnets rättigheter, bör det tillhandahållas särskilda barnorienterade förfarandegarantier och särskilda
mottagningsvillkor för underåriga. Om det med anledning av en sökandes uttalanden finns skäl att betvivla att
sökanden är underårig, bör den beslutande myndigheten ha möjlighet att göra en åldersbedömning av den berörda
personen. Tvivel avseende en sökandes ålder kan uppkomma när denna påstår sig vara underårig men även då denna
påstår sig vara vuxen. Eftersom ensamkommande barn, som sannolikt saknar id-handlingar eller andra handlingar, är
särskilt sårbara, är det särskilt viktigt att man säkerställer starka garantier för att säkerställa att sådana sökande inte
blir föremål för felaktiga eller orimliga förfaranden för åldersbedömning.
(9) Europaparlamentet och rådets förordning (EU) 2024/1351 av den 14 maj 2024 om asyl- och migrationshantering, om ändring av
förordningarna (EU) 2021/1147 och (EU) 2021/1060 och om upphävande av förordning (EU) nr 604/2013 (EUT L, 2024/1351,
22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj).
(10) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1358 av den 14 maj 2024 om inrättande av Eurodac för jämförelse av
biometriska uppgifter för att effektivt tillämpa Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1350
och rådets direktiv 2001/55/EG, och identifiera tredjelandsmedborgare och statslösa personer som vistas olagligt och om
framställningar från medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och Europol om jämförelse med Eurodacuppgifter för
brottsbekämpande ändamål, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/818 och
om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 (EUT L, 2024/1358, 22.5.2024, ELI: http://data.
europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj).
6/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1234
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
(37) I samtliga fall bör åldersbedömningarna genomföras på sådant sätt att barnets bästa kommer i främsta rummet
under hela förfarandet. En åldersbedömning bör genomföras i två steg. I ett första steg bör det göras en
multidisciplinär bedömning, som kan inbegripa en psykosocial bedömning samt andra icke-medicinska metoder,
såsom en intervju, en visuell bedömning utifrån utseende eller en bedömning av dokumentation. En sådan
bedömning bör göras av yrkesutövare med sakkunskap i fråga om åldersbedömning och barns utveckling, såsom
socialarbetare, psykologer eller barnläkare, i syfte att bedöma olika faktorer, såsom fysiska, psykologiska,
utvecklingsrelaterade, miljörelaterade och kulturella faktorer. Om resultatet av den multidisciplinära åldersbedöm-
ningen inte är entydigt, bör den beslutande myndigheten i ett andra steg ha möjlighet att – som en sista utväg och
med full respekt för individens värdighet – begära en medicinsk undersökning. Om olika förfaranden står till
förfogande, bör man vid en medicinsk undersökning prioritera de minst invasiva förfarandena innan man tillgriper
mer invasiva förfaranden, med beaktande av vägledning från asylbyrån när så är relevant. Om resultatet efter
åldersbedömningen fortsatt inte är entydigt, bör den beslutande myndigheten utgå från att sökanden är underårig.
(38) För att kunna garantera sökandens rättigheter bör beslut om alla ansökningar om internationellt skydd fattas på
grundval av faktorer, objektivt och opartiskt och på individuell basis efter en ingående prövning som beaktar alla
faktorer som sökanden lagt fram och hans eller hennes individuella omständigheter. För att säkerställa en noggrann
prövning av ansökan bör den beslutande myndigheten ta hänsyn till relevant, precis och uppdaterad information om
den rådande situationen i sökandens ursprungsland vid tidpunkten för beslutet om ansökan. Denna information kan
erhållas från asylbyrån och andra källor, t.ex. FN:s flyktingkommissariat. Den beslutande myndigheten bör
i förekommande fall även ta hänsyn till den gemensamma analys av situationen i specifika ursprungsländer och de
vägledningar som har tagits fram av asylbyrån. Ett eventuellt uppskjutande av slutförandet av förfarandet bör vara till
fullo förenligt med medlemsstaternas skyldigheter enligt förordning (EU) 2024/1347 och med rätten till god
förvaltning, utan att det påverkar effektiviteten och rättvisan i förfarandet enligt denna förordning.
(39) För att garantera sökandens rättigheter bör ett beslut om hans eller hennes ansökan ges skriftligen. Om beslutet
innebär att internationellt skydd inte beviljas, bör sökanden meddelas de faktiska och rättsliga skäl som beslutet
grundar sig på samt ges information om följderna av beslutet och om hur det kan överklagas.
(40) För att effektivisera förfarandena och minska risken för avvikande och sannolikheten för otillåtna förflyttningar bör
det inte förekomma några luckor i förfarandet mellan utfärdandet av ett beslut om avslag på en ansökan om
internationellt skydd och av ett beslut om återvändande. Ett beslut om återvändande bör omedelbart utfärdas till
sökande vars ansökningar avslås. Utan att det påverkar tillämpningen av rätten till ett effektivt rättsmedel, bör
beslutet om återvändande antingen vara en del av beslutet om avslag på en ansökan om internationellt skydd eller,
om det är en separat akt, utfärdas samtidigt och tillsammans med avslagsbeslutet eller utan dröjsmål därefter.
(41) Vid utlämning, överlämnande eller överföring från en internationell brottmålsdomstol eller tribunal till ett tredjeland
eller en annan medlemsstat kan den relevanta behöriga myndigheten ta hänsyn till faktorer som beaktades vid
beslutet om utlämningen, överlämnandet eller överföringen och som kan vara relevanta för en bedömning av risken
för direkt eller indirekt refoulement.
(42) Det är nödvändigt att beslut om ansökningar om internationellt skydd fattas av myndigheter vars personal har
lämplig kunskap och har fått lämplig utbildning, inbegripet relevant utbildning från asylbyrån, om relevanta
tillämpliga normer på området för asyl- och flyktinglagstiftning, och att de utför sina uppgifter i överensstämmelse
med de tillämpliga etiska principerna. Detta bör gälla för personal vid myndigheter från andra medlemsstater och
experter från asylbyrån som utplacerats för att bistå den beslutande myndigheten i en medlemsstat vid prövningen
av ansökningar om internationellt skydd.
(43) Utan åsidosättande av kraven på en adekvat och fullständig prövning av en ansökan om internationellt skydd, ligger
det i såväl medlemsstaternas som sökandenas intresse att ett beslut fattas så snart som möjligt. Maximala tidsfrister
för hur länge ett administrativt förfarande får pågå bör fastställas för att effektivisera förfarandet för internationellt
skydd. På detta sätt bör sökandena på så kort tid som möjligt kunna få ett beslut om sin ansökan i alla
medlemsstaterna, och därmed säkerställs ett snabbt och effektivt förfarande.
(44) I syfte att i vissa fall förkorta den totala tidsåtgången för förfarandet bör medlemsstaterna, i enlighet med sina
nationella behov, kunna vara flexibla och prioritera prövningen av en viss ansökan genom att behandla den före
andra, tidigare gjorda ansökningar. Prioritering av prövningen av ansökningar bör ske utan att de normalt tillämpliga
förfarandena, särskilt bedömningen av huruvida en ansökan kan tas upp till prövning eller det påskyndade
prövningsförfarandet, tidsfristerna, principerna och garantierna frångås. Kravet enligt denna förordning på att pröva
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 7/76
1235
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
vissa ansökningar i enlighet med det påskyndade förfarandet eller gränsförfarandet bör därför inte påverka
medlemsstaternas möjlighet att besluta om huruvida sådana ansökningar ska prioriteras eller inte. Under vissa
omständigheter, särskilt när familjer med underåriga är föremål för gränsförfarandet, bör medlemsstaterna prioritera
prövning av deras ansökan.
(45) Medlemsstaterna bör ha möjlighet att neka prövning av en ansökan, t.ex. när ett land som inte är en medlemsstat
betraktas som sökandens första asylland eller ett säkert tredjeland, eller när en internationell domstol eller tribunal
har tillhandahållit sökanden säker omplacering till en medlemsstat eller ett tredjeland, eller när ansökan görs först
efter sju arbetsdagar från och med den dag då sökanden tar emot beslutet om återvändande, under förutsättning att
han eller hon hade informerats om konsekvenserna av att inte göra en ansökan inom den tidsfristen och att inga nya
relevanta faktorer har framkommit. Eftersom Ceas bygger på ömsesidigt förtroende och en presumtion om
efterlevnad av grundläggande rättigheter, inbegripet de rättigheter som härrör från Genèvekonventionen samt den
europeiska konventionen om de mänskliga rättigheterna, utgör det förhållande att en annan medlemsstat redan har
beviljat internationellt skydd som regel en anledning att neka prövning av en ansökan från samma sökande.
Medlemsstaterna bör därför ha möjlighet att neka prövning av en ansökan om sökanden redan har beviljats
internationellt skydd i en annan medlemsstat. Dessutom bör prövning nekas när ansökan är en efterföljande
ansökan utan nya relevanta faktorer.
(46) Vid tillämpning av begreppen första asylland och säkert tredjeland är det nödvändigt att det tredjeland som
begreppen tillämpas på har ratificerat och respekterar Genèvekonventionen, om inte tredjelandet i lag eller praxis på
annat sätt tillhandahåller ett effektivt skydd i enlighet med grundläggande människorättsnormer, såsom tillgång till
medel för uppehälle som är tillräckliga för att upprätthålla en rimlig levnadsstandard med hänsyn till den
övergripande situationen i det mottagande tredjelandet, tillgång till sjukvård och nödvändig behandling av
sjukdomar och tillgång till utbildning enligt de villkor som gäller generellt i det tredjelandet. Ett sådant effektivt
skydd bör förbli tillgängligt till dess att man kan finna en hållbar lösning. Det bör vara möjligt att fastställa ett
tredjeland som säkert med undantag för specifika delar av dess territorium eller tydligt identifierbara kategorier av
personer.
(47) Medlemsstaterna bör ha möjlighet att tillämpa begreppet första asylland som grund för att neka prövning sökanden
åtnjöt ett effektivt skydd och fortfarande kan erhålla detta skydd i ett tredjeland, om sökandens liv och frihet inte är
hotade på grund av ras, religion, nationalitet, tillhörighet till en viss samhällsgrupp eller politisk åskådning, om
sökanden varken är utsatt för förföljelse eller löper någon verklig risk för allvarlig skada enligt definitionen
i förordning (EU) 2024/1347 och om sökanden är skyddad mot refoulement och mot avlägsnande i strid med rätten
till skydd mot tortyr och grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning i enlighet med folkrätten.
(48) Medlemsstaterna bör ha möjlighet att tillämpa begreppet säkert tredjeland som grund för att neka prövning om det
finns möjlighet för sökanden att begära och, om villkoren är uppfyllda, få effektivt skydd i ett tredjeland, om
sökandens liv och frihet inte är hotade på grund av ras, religion, nationalitet, tillhörighet till en viss samhällsgrupp
eller politisk åskådning, om sökanden varken är utsatt för förföljelse eller löper någon verklig risk för allvarlig skada
enligt definitionen i förordning (EU) 2024/1347 och om sökanden är skyddad mot refoulement och mot
avlägsnande i strid med rätten till skydd mot tortyr och grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller
bestraffning i enlighet med folkrätten. Medlemsstaternas beslutande myndigheter bör dock behålla rätten att pröva
en ansökan i sak, även om villkoren för att neka prövning av den är uppfyllda, särskilt när de är skyldiga att göra
detta enligt sina nationella skyldigheter. En medlemsstat bör endast kunna tillämpa begreppet säkert tredjeland om
sökanden har en anknytning till tredjelandet som gör att det skulle vara rimligt för denna att resa till det landet.
Anknytningen mellan sökanden och det säkra tredjelandet kan anses vara fastställd särskilt om sökandens
familjemedlemmar befinner sig i det landet eller om sökanden har bosatt sig eller vistats i det landet.
(49) Presumtionen om säkerhet avseende tredjeländer med vilka avtal av den typ som avses i denna förordning har ingåtts
är inte tillämplig i den händelse att sådana avtal tillfälligt har upphävts i enlighet med artikel 218.9 i fördraget om
Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget).
8/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1236
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
(50) Begreppen första asylland och säkert tredjeland bör inte tillämpas på en sökande som ansöker om och har rätt att
i den medlemsstat som prövar ansökan åtnjuta de rättigheter som fastställs i rådets direktiv 2003/86/EG (11) eller
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG (12) i egenskap av familjemedlem till en tredjelandsmedborgare
eller till en unionsmedborgare.
(51) Vid bedömningen av om ett tredjeland uppfyller de kriterier för ett effektivt skydd som fastställs i denna förordning
bör tillgång till medel för uppehälle som är tillräckliga för att upprätthålla en rimlig levnadsstandard förstås som bl.a.
tillgång till mat, kläder, boende eller husrum och rätt att förvärvsarbeta, t.ex. genom tillträde till arbetsmarknaden, på
villkor som inte är mindre förmånliga än de som generellt sett gäller för utländska medborgare i det tredjelandet
under samma omständigheter.
(52) För att medlemsstaterna ska kunna neka prövning av en ansökan på grundval av begreppen första asylland eller
säkert tredjeland bör det göras en individuell bedömning av sökandens särskilda omständigheter, bland annat av
eventuella faktorer som sökanden lagt fram och som förklarar varför de begreppen inte är tillämpliga på honom eller
henne. Om sökanden är ett ensamkommande barn bör den behöriga myndigheten beakta barnets bästa, särskilt
i fråga om tillgången till varaktiga och lämpliga omsorgs- och förmyndararrangemang.
(53) Prövning av en ansökan bör inte nekas på grundval av begreppen första asylland eller säkert tredjeland om det redan
vid bedömningen av om ansökan kan tas upp till prövning står klart att det berörda tredjelandet inte kommer att
tillåta att sökanden reser in eller reser in på nytt. Om sökanden slutligen inte tillåts resa in eller resa in på nytt till
tredjelandet efter det att prövning av ansökan har nekats, bör sökanden återigen ha tillgång till förfarandet för
internationellt skydd i enlighet med denna förordning.
(54) En ansökan om internationellt skydd bör prövas i sak för att avgöra om en sökande kan beviljas internationellt skydd
i enlighet med förordning (EU) 2024/1347. En ansökan behöver inte prövas i sak om prövning av den nekas
i enlighet med denna förordning, om en annan medlemsstat är ansvarig i enlighet med förordning (EU) 2024/1351
eller om en ansökan förklaras implicit eller uttryckligen återkallad.
(55) Prövningen av en ansökan bör påskyndas och slutföras inom högst tre månader i ett begränsat antal fall, inbegripet
då en sökande kommer från ett säkert ursprungsland eller då en ansökan endast görs för att försena eller hindra
verkställigheten av ett beslut om avlägsnande, eller när det föreligger allvarliga farhågor i fråga om nationell säkerhet
eller allmän ordning. Medlemsstaterna bör kunna tillämpa ett påskyndat prövningsförfarande för ensamkommande
barn under de begränsade omständigheter som anges i denna förordning.
(56) För att alla sökande ska få tillgång till snabba och rättvisa förfaranden samtidigt som det säkerställs att vistelsen för
sökande som inte uppfyller kraven för att beviljas internationellt skydd i unionen inte förlängs i onödan, även för
personer som är medborgare i tredjeländer och som är undantagna från skyldigheten att inneha visering enligt
förordning (EU) 2018/1806, bör medlemsstaterna påskynda prövningen av ansökningar från sökande som är
medborgare eller, när det gäller statslösa personer, tidigare stadigvarande bosatta i ett tredjeland för vilka andelen
beslut om beviljande av internationellt skydd är 20 % eller lägre av det totala antalet beslut för det tredjelandet, med
beaktande av bland annat de betydande skillnaderna mellan beslut i första instans och slutliga beslut. Prövningen av
ansökan bör inte påskyndas om en betydande förändring har ägt rum i det berörda tredjelandet sedan
offentliggörandet av de relevanta uppgifterna från Eurostat och med beaktande av vägledningen enligt artikel 11
i förordning (EU) 2021/2303, eller om sökanden tillhör en särskild kategori av personer för vilka den låga andelen
godkända ansökningar inte kan anses vara representativ för deras skyddsbehov på grund av en särskild
förföljelsegrund. Fall där ett tredjeland kan betraktas som ett säkert ursprungsland eller ett säkert tredjeland för
sökanden i den mening som avses i denna förordning bör fortsätta att vara tillämpliga som en särskild grund för det
påskyndade prövningsförfarandet respektive förfarandet för att pröva om en ansökan kan tas upp till prövning.
(57) Många ansökningar om internationellt skydd görs vid en medlemsstats yttre gräns eller i ett transitområde, även av
personer som har omhändertagits i samband med en irreguljär passage av den yttre gränsen, dvs. vid själva
tidpunkten för den irreguljära passagen av den yttre gränsen eller nära den yttre gränsen efter det att den har
passerats, eller av personer som har landsatts efter en sök- och räddningsinsats. För att genomföra en identifierings-,
hälso- och säkerhetskontroll vid den yttre gränsen och hänföra de berörda tredjelandsmedborgarna och statslösa
(11) Rådets direktiv 2003/86/EG av den 22 september 2003 om rätt till familjeåterförening (EUT L 251, 3.10.2003, s. 12).
(12) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars
rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om
upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG
och 93/96/EEG (EUT L 158, 30.4.2004, s. 77).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 9/76
1237
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
personerna till de relevanta förfarandena är det nödvändigt med en screening. Efter screeningen bör tredjelands-
medborgare och statslösa personer hänföras till lämpligt asyl- eller återvändandeförfarande eller nekas inresa. En fas
före inresa som består av screening och gränsförfaranden för asyl och återvändande bör därför inrättas. Det bör
finnas sömlösa och effektiva kopplingar mellan alla skeden av de relevanta förfarandena för alla irreguljära inresor.
(58) Syftet med gränsförfarandena för asyl och återvändande bör vara att vid de yttre gränserna snabbt bedöma i princip
om ansökningar är ogrundade eller inte kan tas upp till prövning, och att på ett sätt som fullt ut respekterar
principen om non-refoulement snabbt återsända dem som inte har rätt att stanna kvar, samtidigt som det säkerställs
att personer med välgrundade ansökningar hänförs till det reguljära förfarandet och ges snabb tillgång till
internationellt skydd. Medlemsstaterna bör därför kunna kräva att de som ansöker om internationellt skydd som en
allmän regel ska vistas vid eller i närheten av den yttre gränsen eller i ett transitområde, eller på andra anvisade
områden inom deras territorium, för bedömningen av om ansökningarna kan tas upp till prövning. Under klart
definierade omständigheter bör medlemsstaterna kunna besluta att pröva en ansökan i sak och, vid avslag på
ansökan, återsända de berörda tredjelandsmedborgarna och statslösa personerna. För att genomföra gränsförfarandet
för asyl, och gränsförfarandet för återvändande som inrättas genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2024/1349 (13), bör medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att etablera den tillräckliga kapacitet i fråga om
mottagande och personal, särskilt kvalificerad och välutbildad personal, som krävs för att vid varje given tidpunkt
pröva ett fastställt antal ansökningar och verkställa beslut om återvändande.
(59) För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning vad gäller beräkningen av det antal som
motsvarar den tillräckliga kapaciteten för varje medlemsstat och det högsta antalet ansökningar som en medlemsstat
måste pröva per år inom ramen för gränsförfarandet, bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. En
medlemsstats tillräckliga kapacitet bör fastställas med hjälp av en formel som bygger på det sammanlagda antalet
irreguljära gränspassager, utifrån medlemsstaternas rapportering till Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån,
inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896 (14) (Frontex), vilken även omfattar
ankomster efter sök- och räddningsinsatser, och nekade inresor vid de yttre gränserna, enligt uppgifter från Eurostat,
beräknade över en treårsperiod. När genomförandeakten antas i enlighet med den här förordningen bör antagandet
anpassas till antagandet av den årliga europeiska asyl- och migrationsrapporten enligt förordning (EU) 2024/1351,
där situationen längs alla migrationsrutter och i samtliga medlemsstater bedöms. I syfte att öka stabiliteten och
förutsägbarheten bör ett högsta antal ansökningar som en medlemsstat måste pröva per år inom ramen för
gränsförfarandet fastställas, vilket bör uppgå till fyra gånger medlemsstatens tillräckliga kapacitet. Vid fastställandet
av omfattningen av medlemsstatens skyldighet att inrätta tillräcklig kapacitet bör vederbörlig hänsyn tas till
medlemsstaternas farhågor när det gäller nationell säkerhet och allmän ordning. Endast ansökningar som omfattas
av gränsförfarandet bör räknas vid bedömningen av om tillräcklig kapacitet har uppnåtts.
(60) Medlemsstaterna bör bedöma ansökningar i ett gränsförfarande om sökanden utgör en risk för den nationella
säkerheten eller den allmänna ordningen, om sökanden, efter att ha fått full möjlighet att uppvisa godtagbara skäl,
anses ha avsiktligen vilselett myndigheterna genom att lämna oriktiga uppgifter eller uppvisa falska handlingar eller
genom att undanhålla relevanta uppgifter eller handlingar som rör hans eller hennes identitet eller medborgarskap
och som kunde ha påverkat beslutet i negativ riktning, och om det är sannolikt att ansökan är ogrundad eftersom
sökanden har ett medborgarskap för vilket andelen beslut om beviljande av internationellt skydd är 20 % eller lägre
av det totala antalet beslut för det tredjelandet. För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av artikel 50
tredje stycket i denna förordning, bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. I andra fall, såsom när
sökanden kommer från ett säkert ursprungsland eller ett säkert tredjeland, bör det vara frivilligt för medlemsstaterna
att använda gränsförfarandet.
(61) I enlighet med kapitel IV i direktiv (EU) 2024/1346 är medlemsstater som tillhandahåller mottagningsanläggningar
för genomförande av gränsförfarandet för asyl skyldiga att beakta sårbara personers särskilda situation och behov,
inbegripet vad avser underåriga, personer med funktionsnedsättning och äldre personer. Sådana personer bör därför
(13) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1349 av den 14 maj 2024 om inrättande av ett gränsförfarande för
återvändande och om ändring av förordning (EU) 2021/1148 (EUT L, 2024/1349, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1349/oj).
(14) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896 av den 13 november 2019 om den europeiska gräns- och
kustbevakningen och om upphävande av förordningarna (EU) nr 1052/2013 och (EU) 2016/1624 (EUT L 295, 14.11.2019, s. 1).
10/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1238
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
endast tillåtas vara i ett gränsförfarande om mottagningsvillkoren inom det förfarandet uppfyller kraven i kapitel IV
i det direktivet. Om de mottagningsvillkor som ingår i ett gränsförfarande inte längre uppfyller kraven och normerna
i kapitel IV i det direktivet bör gränsförfarandet upphöra att tillämpas på de berörda personerna.
(62) Det kan även föreligga omständigheter då – oberoende av vilka anläggningar som finns tillgängliga – de sökandes
specifika situation eller särskilda behov i alla händelser skulle hindra att de är i eller är kvar i ett gränsförfarande.
I detta sammanhang bör ett gränsförfarande inte tillämpas eller bör upphöra att tillämpas, om sökande i behov av
särskilda förfarandegarantier inte kan ges nödvändigt stöd eller om detta är motiverat av hälsoskäl, inbegripet skäl
som rör en persons psykiska hälsa. Likaledes bör – med beaktande av vikten av barns rättigheter och nödvändigheten
att ta hänsyn till barnets bästa – ensamkommande barn som regel inte bli föremål för gränsförfarandet, såvida det
inte finns rimlig anledning att betrakta barnet som en fara för den nationella säkerheten eller den allmänna
ordningen i medlemsstaten, eller sökanden med tvång har utvisats på allvarliga grunder som ett allvarligt hot mot
den nationella säkerheten eller den allmänna ordningen enligt nationell rätt.
(63) Ett gränsförfarande bör inte heller tillämpas eller bör upphöra att tillämpas om det leder till att sökande hålls i förvar
under omständigheter där villkoren för att hålla personer i förvar och garantierna för förvar i enlighet med direktiv
(EU) 2024/1346 inte är uppfyllda.
(64) Eftersom gränsförfarandet bland annat syftar till att medge en snabb bedömning av ansökningar som sannolikt ska
nekas prövning eller är ogrundade, i syfte att möjliggöra ett snabbt återvändande för dem som inte har rätt att stanna
kvar, bör det förfarandet inte tillämpas eller bör upphöra att tillämpas om den beslutande myndigheten anser att
grunderna för att neka prövning av en ansökan eller för att tillämpa det påskyndade prövningsförfarandet inte är
tillämpliga eller inte längre är tillämpliga.
(65) När gränsförfarandet tillämpas för prövningen av en ansökan om internationellt skydd bör medlemsstaterna
säkerställa att nödvändiga åtgärder vidtas för att som en allmän regel inkvartera sökandena vid eller i närheten av
den yttre gränsen eller i transitområden, i enlighet med direktiv (EU) 2024/1346. Medlemsstaterna får pröva
ansökningarna på en annan plats vid den yttre gränsen än den där asylansökan görs genom att överföra sökande till
en specifik plats vid eller i närheten av den berörda medlemsstatens yttre gräns, eller på andra anvisade områden
inom dess territorium där lämpliga anläggningar finns. Medlemsstaterna bör själva kunna besluta vid vilka specifika
platser sådana anläggningar bör inrättas. Medlemsstaterna bör dock försöka att begränsa behovet av sådana
överföringar och därför sträva efter att inrätta anläggningar med tillräckligt stor kapacitet vid gränsövergångsställen,
eller vid de delar av den yttre gränsen där de flesta ansökningarna om internationellt skydd görs, även med
beaktande av den yttre gränsens längd och antalet gränsövergångsställen eller transitområden. De bör till
kommissionen anmäla de specifika platser på vilka gränsförfarandet kommer att genomföras.
(66) Eftersom vissa anläggningar kan vara belägna på svårtillgängliga platser, bör medlemsstaterna säkerställa adekvat
tillgång för den personal som arbetar vid sådana anläggningar.
(67) Barnets bästa bör komma i främsta rummet för medlemsstaterna när de tillämpar bestämmelser i denna förordning
som kan påverka underåriga. I detta sammanhang och med tanke på underårigas särskilda mottagningsbehov bör en
medlemsstat – om gränsförfarandet tillämpas och antalet sökande vid en given tidpunkt överstiger det antal som
motsvarar den tillräckliga kapaciteten för den medlemsstaten – inte prioritera underåriga och deras familje-
medlemmar vid fastställandet av för vem ett gränsförfarande ska tillämpas, såvida de inte på allvarliga grunder anses
utgöra en fara för den nationella säkerheten eller den allmänna ordningen i en medlemsstat. När de är föremål för
gränsförfarandet, bör prövningen av ansökningar från underåriga och deras familjemedlemmar ske med prioritet.
Mottagningsanläggningar för underåriga och deras familjemedlemmar bör vara lämpade för deras behov med full
respekt för direktiv (EU) 2024/1346. Eftersom skyddet av barn är av största vikt bör kommissionen – om den
information som erhållits genom övervakningen i enlighet med förordning (EU) 2021/2303 tyder på att en
medlemsstat har underlåtit att uppfylla mottagningskraven för underåriga och deras familjemedlemmar –
rekommendera att tillämpningen av gränsförfarandet på familjer med underåriga ska tillfälligt upphävas, och den
berörda medlemsstaten bör underrätta kommissionen om de åtgärder som vidtas för att komma till rätta med alla
eventuella brister som anges i kommissionens rekommendation. Rekommendationen bör offentliggöras.
(68) Varaktigheten av gränsförfarandet för prövning av ansökningar om internationellt skydd bör vara så kort som
möjligt samtidigt som en fullständig och rättvis prövning av ansökningarna garanteras. Den bör under alla
omständigheter inte överstiga 12 veckor, inbegripet fastställandet av ansvarig medlemsstat. Medlemsstaterna bör
kunna förlänga denna tidsfrist till 16 veckor om personen överförs i enlighet med förordning (EU) 2024/1351.
Denna tidsfrist bör förstås som en fristående tidsfrist för gränsförfarandet för asyl, från registreringen av ansökan till
dess att sökanden inte har rätt att stanna kvar och inte tillåts stanna kvar. Inom denna period har medlemsstaterna
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 11/76
1239
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
rätt att i nationell rätt fastställa en tidsfrist både för de administrativa stegen och för de olika efterföljande stegen
i förfarandet, men de bör därvid säkerställa att prövningsförfarandet avslutas och att därefter, om relevant, beslutet
avseende begäran om att få stanna kvar och, i tillämpliga fall, beslutet om överklagande utfärdas inom 12 veckor
eller, i tillämpliga fall, 16 veckor. Om medlemsstaten ändå har underlåtit att fatta de relevanta besluten bör sökanden
efter denna period tillåtas att resa in på medlemsstatens territorium, med förbehåll för begränsade undantag, så att
det tillämpliga förfarandet kan fortsätta. Inresa på territoriet tillåts inte om sökanden inte har rätt att stanna kvar, om
han eller hon inte har framställt en begäran om att tillåtas att stanna kvar med avseende på ett
överklagandeförfarande, eller om en domstol har beslutat att sökanden inte ska tillåtas att stanna kvar i avvaktan
på resultatet av ett överklagandeförfarande. I sådana fall genomförs även återvändandeförfarandet inom ramen för ett
gränsförfarande enligt förordning (EU) 2024/1349 inom en period av högst tolv veckor, så att kontinuitet mellan
asylförfarandet och återvändandeförfarandet säkerställs.
(69) Även om gränsförfarandet för prövning av en ansökan om internationellt skydd kan tillämpas utan att förvar
behöver tillgripas, bör medlemsstaterna icke desto mindre kunna tillämpa grunderna för förvar under
gränsförfarandet i enlighet med bestämmelserna i direktiv (EU) 2024/1346 för att besluta om sökandens rätt att
resa in på territoriet. Om förvar används under ett sådant förfarande bör bestämmelserna om förvar i det direktivet
gälla, inbegripet garantierna för sökande som hålls i förvar, förhållandena i samband med förvar, möjlighet till
domstolskontroll samt kravet på en individuell bedömning av varje ärende. Som regel bör underåriga inte tas
i förvar. Endast i undantagsfall, som en sista utväg sedan det har konstaterats att andra, mindre ingripande alternativa
åtgärder inte kan tillämpas verkningsfullt, bland annat icke frihetsberövande boenden ute i samhället, och efter det
att förvar har bedömts vara för barnets bästa i enlighet med direktiv (EU) 2024/1346, bör det vara möjligt att ta
underåriga i förvar.
(70) Om en ansökan avslås inom ramen för gränsförfarandet bör den berörda sökanden, tredjelandsmedborgaren eller
statslösa personen omedelbart bli föremål för ett beslut om återvändande eller, om de relevanta villkoren
i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 (15) är uppfyllda, om nekad inresa. För att garantera
likabehandling av alla tredjelandsmedborgare och statslösa personer som fått avslag på sina ansökningar inom
ramen för gränsförfarandet bör, om en medlemsstat har beslutat att inte tillämpa Europaparlamentets och rådets
direktiv 2008/115/EG (16) enligt det relevanta undantag som fastställs däri på tredjelandsmedborgare och statslösa
personer och medlemsstaten inte utfärdar ett beslut om återvändande för den berörda tredjelandsmedborgaren,
behandlingen av och skyddsnivån för den berörda sökanden, tredjelandsmedborgaren eller statslösa personen
överensstämma med bestämmelsen i direktiv 2008/115/EG om förmånligare bestämmelser när det gäller
tredjelandsmedborgare som undantas från det direktivets tillämpningsområde och motsvara vad som gäller för
personer som omfattas av ett beslut om återvändande.
(71) Gränsförfarandet bör genomföras i full överensstämmelse med stadgan och unionsrätten. Varje medlemsstat bör
i det sammanhanget tillhandahålla en mekanism för övervakning av grundläggande rättigheter i samband med
gränsförfarandet vilken uppfyller de kriterier som anges i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2024/1356 (17).
(72) Unionens byråer, och särskilt asylbyrån, bör inom ramen för sina respektive uppdrag kunna stödja medlemsstaterna
och kommissionen på deras begäran i syfte att säkerställa att denna förordning genomförs korrekt och fungerar väl,
inbegripet vad avser de av förordningens bestämmelser som avser det påskyndade förfarandet och gränsförfarandet.
Unionens byråer, särskilt asylbyrån, kan erbjuda särskilt stöd till en medlemsstat.
(73) En medlemsstat till vilken en sökande överförs i enlighet med förordning (EU) 2024/1351 bör ha möjlighet att pröva
ansökan i ett gränsförfarande, förutsatt att sökanden ännu inte har tillåtits att resa in på de berörda medlemsstaternas
territorium och om villkoren för att tillämpa ett sådant förfarande är uppfyllda i den medlemsstat från vilken
sökanden överfördes och i den medlemsstat till vilken sökanden överfördes.
(74) Begreppet allmän ordning kan bland annat tillämpas när någon har dömts för ett grovt brott.
(15) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 av den 9 mars 2016 om en unionskodex om gränspassage för personer
(kodex om Schengengränserna) (EUT L 77, 23.3.2016, s. 1).
(16) Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för
återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348, 24.12.2008, s. 98).
(17) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 av den 14 maj 2024 om införande av screening av tredjelands-
medborgare vid de yttre gränserna och om ändring av förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240 och
(EU) 2019/817, (EUT L, 2024/1356, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj).
12/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1240
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
(75) Så länge en sökande kan uppvisa godtagbara skäl bör avsaknaden av handlingar vid inresan eller användning av
förfalskade handlingar inte i sig ge upphov till automatisk tillämpning av ett påskyndat prövningsförfarande eller ett
gränsförfarande.
(76) Om en sökande inte uppfyller vissa skyldigheter som följer av den här förordningen, förordning (EU) 2024/1351
eller direktiv (EU) 2024/1346 bör ansökan inte prövas ytterligare och bör i princip avslås eller förklaras som implicit
återkallad, och varje ny ansökan i medlemsstaterna av samma sökande efter det beslutet bör betraktas som en
efterföljande ansökan. Om en person har gjort en efterföljande ansökan i en annan medlemsstat och överförs till den
ansvariga medlemsstaten i enlighet med förordning (EU) 2024/1351, bör den ansvariga medlemsstaten inte vara
skyldig att pröva den ansökan som gjorts i den andra medlemsstaten.
(77) Om en sökande gör en efterföljande ansökan utan att lägga fram några nya faktorer som betydligt ökar
sannolikheten för att han eller hon ska beviljas internationellt skydd eller som avser skälen till att den tidigare
ansökan nekades prövning, bör den efterföljande ansökan inte bli föremål för ett nytt fullständigt prövning-
sförfarande. I dessa fall bör ansökningar efter en preliminär prövning nekas prövning i enlighet med principen om
res judicata. Den preliminära prövningen bör ske på grundval av skriftliga inlagor eller en personlig intervju. Den
personliga intervjun kan särskilt utgå om det redan utifrån de skriftliga inlagorna är tydligt att ansökan inte
innehåller några nya faktorer. Vid efterföljande ansökningar kan undantag göras för en sökandes rätt att stanna kvar
på en medlemsstats territorium.
(78) En sökande som lämnar in en efterföljande ansökan i sista minuten enbart för att försena eller hindra ett avlägsnande
bör inte tillåtas att stanna kvar i avvaktan på beslutet som förklarar att ansökan ska nekas prövning, i fall där det står
omedelbart klart för den beslutande myndigheten att inga nya faktorer har lagts fram och det inte finns någon risk
för refoulement. Den beslutande myndigheten bör utfärda ett beslut enligt nationell rätt som bekräftar att dessa
kriterier är uppfyllda för att sökanden inte ska tillåtas att stanna kvar.
(79) En nyckelfråga när det gäller att bedöma om en ansökan om internationellt skydd är välgrundad är sökandens
säkerhet i det egna ursprungslandet. Med beaktande av det förhållande att förordning (EU) 2024/1347 syftar till att
uppnå en hög nivå av konvergens i fråga om när tredjelandsmedborgare och statslösa personer ska beviljas
internationellt skydd, fastställs i den här förordningen gemensamma kriterier för att fastställa tredjeländer som säkra
ursprungsländer med tanke på behovet av att förstärka tillämpningen av begreppet säkert ursprungsland som ett
viktigt verktyg för att stödja en snabb prövning av ansökningar som sannolikt är ogrundade.
(80) Det bör vara möjligt att fastställa ett tredjeland som säkert ursprungsland med undantag för specifika delar av dess
territorium eller tydligt identifierbara kategorier av personer. Det faktum att ett tredjeland finns upptaget i en
förteckning över säkra ursprungsländer är dessutom inte någon absolut garanti för säkerhet för medborgare i det
landet, inte ens för personer som inte tillhör en kategori av personer för vilken ett sådant undantag gjorts, och
behovet av en lämplig individuell prövning av ansökan om internationellt skydd kvarstår därför. På grund av dess
natur kan den bedömning som ligger bakom fastställandet endast ta hänsyn till de allmänna civila, rättsliga och
politiska omständigheterna i det landet och till om de som utövar förföljelse, tortyr eller omänsklig eller förnedrande
behandling eller bestraffning i praktiken blir bestraffade när de befinns skyldiga i det landet. Begreppet säkert
ursprungsland bör av detta skäl endast kunna tillämpas under förutsättning att sökanden inte kan lägga fram faktorer
som motiverar varför begreppet säkert ursprungsland inte är tillämpligt på honom eller henne, inom ramen för en
individuell bedömning.
(81) Fastställandet på unionsnivå av säkra ursprungsländer och säkra tredjeländer bör avhjälpa vissa av de skillnader som
finns mellan medlemsstaternas nationella förteckningar över säkra länder. Medan medlemsstaterna bör behålla rätten
att tillämpa eller införa lagstiftning som möjliggör nationella fastställanden av tredjeländer utöver dem som fastställs
som säkra tredjeländer eller säkra ursprungsländer på unionsnivå, bör ett sådant gemensamt fastställande eller en
sådan gemensam förteckning säkerställa att begreppen tillämpas av alla medlemsstaterna på ett enhetligt sätt med
avseende på sökande vilkas ursprungsländer är fastställda eller för vilka det finns ett säkert tredjeland. Detta bör
underlätta konvergensen vid tillämpning av förfarandena och därmed även avhålla sökande av internationellt skydd
från sekundära förflyttningar.
(82) Kommissionen bör med bistånd av asylbyrån granska situationen i tredjeländer som fastställs som säkra tredjeländer
eller säkra ursprungsländer på unionsnivå. Om läget skulle förvärras betydligt i ett sådant tredjeland bör
kommissionen efter en välgrundad bedömning kunna tillfälligt upphäva beteckningen av det tredjelandet som säkert
tredjeland eller säkert ursprungsland på unionsnivå under en begränsad period, genom en delegerad akt.
Kommissionen bör också kunna förlänga det tillfälliga upphävandet av fastställandet av ett tredjeland som säkert
tredjeland eller säkert ursprungsland på unionsnivå under en period på sex månader, med möjligheten att förnya
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 13/76
1241
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
förlängningen en gång. För att hantera betydande försämringar av läget i ett tredjeland som är fastställt som ett säkert
tredjeland eller ett säkert ursprungsland på unionsnivå bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290
i EUF-fördraget delegeras till kommissionen med avseende på att tillfälligt upphäva fastställandet av det tredjelandet
som ett säkert tredjeland eller ett säkert ursprungsland på unionsnivå för en period av sex månader, om
kommissionen på grundval av en väl underbyggd bedömning anser att villkoren i denna förordning inte längre är
uppfyllda, och förlänga det tillfälliga upphävandet av fastställandet av ett tredjeland som säkert tredjeland eller säkert
ursprungsland på unionsnivå under en period på sex månader, med möjligheten att förnya förlängningen en gång.
Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på
expertnivå, och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av
den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (18). För att särskilt säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av
delegerade akter erhåller Europaparlamentet och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och
deras experter ges systematiskt tillgång till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av
delegerade akter.
(83) Kommissionen bör fortlöpande granska situationen i det tredjelandet, med beaktande av bland annat information
som tillhandahålls av medlemsstaterna och asylbyrån, med avseende på efterföljande förändringar av situationen
i det tredjelandet. Vidare bör kommissionen i detta fall föreslå en ändring i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet så att fastställandet som säkert land på unionsnivå upphävs för det tredjelandet inom tre
månader från antagandet av den delegerade akt som tillfälligt upphäver fastställandet för det tredjelandet. Med
avseende på den välgrundade bedömningen bör kommissionen ta beakta ett antal olika informationskällor som den
förfogar över, särskilt dess årliga lägesrapport för tredjeländer som betecknas som kandidatländer av Europeiska
rådet, de återkommande rapporterna från Europeiska utrikestjänsten och upplysningar från medlemsstater,
asylbyrån, FN:s flyktingkommissariat, Europarådet och andra relevanta internationella organisationer.
(84) När giltighetstiden för den delegerade akten och förlängningar av denna löper ut, och utan att en ny delegerad akt har
antagits, bör fastställandet av tredjelandet som ett säkert tredjeland eller ett säkert ursprungsland på unionsnivå inte
längre vara upphävd. Detta bör inte påverka en föreslagen ändring om att upphäva fastställandet av det tredjelandet.
(85) Kommissionen bör med bistånd av asylbyrån granska situationen i tredjeländer för vilka fastställandet som säkra
ursprungsländer eller säkra tredjeländer på unionsnivå har upphävts, inbegripet om en medlemsstat till
kommissionen anmäler att den, efter en välgrundad bedömning, anser att ett tredjeland efter förändringar
i förhållandena i landet åter uppfyller de villkor som anges i denna förordning för att fastställas som säkert. I ett
sådant fall kan medlemsstater endast fastställa det tredjelandet som ett säkert ursprungsland eller säkert tredjeland på
nationell nivå så länge kommissionen inte har gjort några invändningar mot det fastställandet inom två år efter den
dag då fastställandet av det tredjelandet som ett säkert tredjeland eller ett säkert ursprungsland på unionsnivå
upphävdes. När kommissionen anser att dessa villkor är uppfyllda, kan den föreslå en ändring av fastställandet av
säkra tredjeländer eller säkra ursprungsländer på unionsnivå genom tillägg av tredjelandet.
(86) När det gäller återkallande av flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande bör medlemsstaterna
säkerställa att personer som beviljats internationellt skydd vederbörligen informeras om den eventuella
omprövningen av deras status och att de ges möjlighet att skriftligen eller i en personlig intervju lägga fram sina
synpunkter inom rimlig tid, innan myndigheterna kan fatta ett motiverat beslut om att återkalla deras status.
(87) Beslut om en ansökan om internationellt skydd enligt vilket prövning nekas eller ansökan avslås som ogrundad eller
uppenbart ogrundad med avseende på flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande, eller som implicit
återkallad, liksom beslut om återkallande av flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande bör vara
föremål för ett effektivt rättsmedel inför en domstol i enlighet med alla krav och villkor som anges i artikel 47
i stadgan. För att säkerställa att förfarandet är effektivt bör sökanden lämna in sitt överklagande inom en fastställd
tidsfrist. Sökanden bör även ha rätt till kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde för att han eller hon ska kunna
iaktta dessa tidsfrister och för att garantera en effektiv möjlighet till rättslig prövning. Detta bör inte påverka
möjligheten för sökande eller personer som beviljats internationellt skydd att utnyttja andra allmänt tillämpliga
rättsmedel på nationell nivå som inte är specifika för förfarandet för att bevilja eller återkalla internationellt skydd.
(18) EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.
14/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1242
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
(88) Vissa medlemsstater har rättsliga förfarandebestämmelser som kräver att det finns möjlighet att överklaga i andra
instans utöver vad som krävs enligt denna förordning. Mot bakgrund av proportionalitets- och subsidiaritets-
principerna, och med vederbörlig hänsyn till medlemsstaternas självbestämmanderätt i processuella frågor och
målen för denna förordning, är det lämpligt att fastställa en flexibel definition av vad som utgör ett slutligt beslut
genom att hänvisa till nationell rätt, varvid medlemsstaterna åtminstone bör ombesörja de rättsmedel som fastställs
i kapitel V i denna förordning innan ett beslut blir slutligt i enlighet med nationell rätt. Om en efterföljande ansökan
har gjorts innan beslutet om en tidigare ansökan har vunnit laga kraft, bör den anses vara en ytterligare utsaga och
prövas inom ramen för det pågående administrativa förfarandet eller överklagandeförfarandet, beroende på vad som
är tillämpligt.
(89) Begreppet domstol är ett unionsrättsligt begrepp, så som det tolkas av Europeiska unionens domstol. Det
begreppet – tillsammans med andra faktorer – kan endast avse en myndighet som har egenskapen av en
utomstående i förhållande till den myndighet som har fattat det beslut som är föremål för talan. Denna myndighet
bör utöva dömande verksamhet, och det är inte avgörande om denna myndighet betecknas som domstol enligt
nationell rätt. Denna förordning bör inte påverka medlemsstaternas behörighet att organisera sina nationella
domstolssystem och fastställa antalet överklagandeinstanser. Om det i nationell rätt föreskrivs en möjlighet att lämna
in ett ytterligare överklagande mot ett första beslut om överklagande eller ett efterföljande beslut om överklagande,
bör förfarandet och den suspensiva verkan av sådana överklaganden regleras i nationell rätt, i enlighet med
unionsrätten och internationella skyldigheter.
(90) När det gäller överklagandeförfarandet kan medlemsstaterna föreskriva att förhandlingar i en domstol i första instans
får hållas via videokonferens, förutsatt att nödvändiga arrangemang har inrättats.
(91) För att en sökande ska kunna utöva sin rätt till ett effektivt rättsmedel mot ett beslut om avslag på en ansökan om
internationellt skydd, bör alla verkningar av ett beslut om återvändande automatiskt skjutas upp så länge som
sökanden har rätt att stanna kvar eller har tillåtits att stanna kvar på en medlemsstats territorium.
(92) Sökande bör i princip ha rätt att stanna kvar på en medlemsstats territorium till dess att tidsfristen för att ge in ett
överklagande till en domstol i första instans löper ut och, om de utövar denna rätt inom utsatt tid, i avvaktan på
resultatet av överklagandet. Det är endast i de begränsade fall som fastställs i denna förordning, där ansökningar
sannolikt är ogrundade, och utan att det påverkar tillämpningen av principen om non-refoulement, som sökanden
inte bör ha en automatisk rätt att stanna kvar för överklagandet.
(93) I fall där sökanden inte har någon automatisk rätt att stanna kvar för överklagandet, bör en domstol ändå kunna
tillåta sökanden att stanna kvar på medlemsstatens territorium i avvaktan på resultatet av överklagandet, på
sökandens begäran eller på eget initiativ. I sådana fall bör sökande ha rätt att stanna kvar till dess att tidsfristen för att
framställa en begäran till en domstol om att tillåtas att stanna kvar har löpt ut och, om sökanden har framställt en
sådan begäran inom den fastställda tidsfristen, i avvaktan på domstolens beslut. För att avskräcka från efterföljande
ansökningar som är att betrakta som missbruk av förfarandet eller som ges in i sista minuten, bör medlemsstaterna
i sin nationella rätt, i syfte att motverka ytterligare ogrundade efterföljande ansökningar, kunna föreskriva att
sökande inte bör ha rätt att stanna kvar under denna period i fall av avslag på efterföljande ansökningar. I samband
med förfarandet för att avgöra om sökanden ska tillåtas att stanna kvar i avvaktan på överklagandet, bör sökandens
rätt till försvar garanteras på ett lämpligt sätt genom att han eller hon tillhandahålls nödvändig tolkning och rättsligt
bistånd. Vidare bör den behöriga domstolen kunna pröva beslutet om att inte bevilja internationellt skydd med
avseende på faktiska och rättsliga omständigheter.
(94) För att säkerställa effektiva återvändanden bör sökande inte ha rätt att stanna kvar på medlemsstatens territorium
i skedet för ett överklagande i andra eller högre domstolsinstans av ett avslag på en ansökan om internationellt
skydd, utan att det påverkar möjligheten för en domstol att tillåta sökanden att stanna kvar.
(95) För att säkerställa konsekvens i en domstols rättsliga prövning av ett beslut om avslag på en ansökan om
internationellt skydd och det åtföljande beslutet om återvändande, och i syfte att påskynda prövningen av ärendet
och minska bördan för de behöriga domstolarna, bör sådana beslut, om de fattas som en del av det därmed
relaterade beslutet om ansökan om internationellt skydd eller beslutet att återkalla internationellt skydd, vara föremål
för gemensamma förfaranden i samma domstol.
(96) För att säkerställa en rättvis och objektiv handläggning av ansökningar och effektivitet i det gemensamma förfarandet
för internationellt skydd, bör tidsfrister fastställas för det administrativa förfarandet.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 15/76
1243
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(97) I enlighet med artikel 72 i EUF-fördraget påverkar detta direktiv inte utövandet av medlemsstaternas ansvar med
avseende på att upprätthålla lag och ordning och skydda den inre säkerheten.
(98) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (19) är tillämplig på medlemsstaternas behandling av
personuppgifter vid tillämpningen av denna förordning.
(99) Eventuell behandling av personuppgifter som utförs av asylbyrån inom ramen för den här förordningen bör ske
i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (20) och förordning (EU) 2021/2303,
varvid särskilt principerna om nödvändighet och proportionalitet bör iakttas.
(100) Alla personuppgifter som samlas in när en ansökan om internationellt skydd registreras eller lämnas in och under
den personliga intervjun bör anses som en del av sökandens akt och bör lagras under ett tillräckligt antal år, eftersom
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som ansöker om internationellt skydd i en medlemsstat kan försöka
att ansöka om internationellt skydd i en annan medlemsstat eller lämna in efterföljande ansökningar i samma eller
en annan medlemsstat under flera år framåt. Eftersom de flesta tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som
har uppehållit sig i unionen under flera år kommer att ha erhållit uppehållstillstånd eller till och med medborgarskap
i en medlemsstat efter en period på tio år räknat från och med beviljandet av internationellt skydd, bör den
tidsperioden anses vara en nödvändig tid för att lagra personuppgifter, inbegripet fingeravtryck och ansiktsbilder.
(101) Den här förordningen behandlar inte förfaranden mellan medlemsstaterna som regleras i förordning (EU)
2024/1351, inbegripet när det gäller överklaganden i samband med de förfarandena.
(102) Den här förordningen bör vara tillämplig på sökande som omfattas av förordning (EU) 2024/1351, utöver och utan
att det påverkar bestämmelserna i den förordningen.
(103) För att säkerställa ett konsekvent genomförande av denna förordning vid tidpunkten för dess tillämpning bör
genomförandeplaner på unionsnivå och nationell nivå vilka identifierar brister och operativa åtgärder för varje
medlemsstat utarbetas och genomföras.
(104) Tillämpningen av denna förordning bör utvärderas regelbundet.
(105) Eftersom målet för denna förordning, nämligen att fastställa ett gemensamt förfarande för att bevilja och återkalla
internationellt skydd, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, utan snarare, på grund av denna
förordnings omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med
subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). I enlighet med
proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå
detta mål.
(106) I enlighet med artiklarna 1, 2 och 4a.1 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med
avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, och utan att det
påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av denna förordning, som inte är
bindande för eller tillämplig på Irland.
(107) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget,
deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.
(108) Denna förordning står i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och principer som erkänns särskilt
i stadgan. I denna förordning söker unionen särskilt att säkerställa full respekt för människans värdighet och att
främja tillämpningen av artiklarna 1, 4, 8, 18, 19, 21, 23, 24 och 47 i stadgan.
(19) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på
behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän
dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(20) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende
på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter
samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
16/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1244
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Innehåll
I denna förordning fastställs ett gemensamt förfarande för att bevilja och återkalla internationellt skydd enligt förordning
(EU) 2024/1347.
Artikel 2
Tillämpningsområde
1. Denna förordning är tillämplig på alla ansökningar om internationellt skydd som görs på medlemsstaternas
territorium, inbegripet vid den yttre gränsen, i deras territorialvatten eller i deras transitområden, samt på återkallandet av
internationellt skydd.
2. Denna förordning är inte tillämplig på ansökningar om internationellt skydd samt ansökningar om diplomatisk eller
territoriell asyl som lämnas in till medlemsstaternas beskickningar.
3. Medlemsstaterna får besluta att tillämpa denna förordning på ansökningar om skydd som inte ingår i tillämpnings-
området för förordning (EU) 2024/1347.
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. flykting: en tredjelandsmedborgare som med anledning av välgrundad fruktan för förföljelse på grund av ras, religion,
nationalitet, politisk åskådning eller tillhörighet till viss samhällsgrupp befinner sig utanför det land där han eller hon är
medborgare och som inte kan eller på grund av sin fruktan inte vill begagna sig av det landets skydd, eller en statslös
person som av samma skäl befinner sig utanför det land där han eller hon tidigare hade sin stadigvarande bosättning
och som inte kan eller på grund av sin fruktan inte vill återvända dit och som inte omfattas av artikel 12 i förordning
(EU) 2024/1347.
2. person som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande: en tredjelandsmedborgare eller en statslös
person som inte uppfyller kraven för att betecknas som flykting, men där det finns grundad anledning att förmoda att
den personen, om han eller hon återsänds till sitt ursprungsland, eller, i fråga om en statslös person, till det land där han
eller hon tidigare hade sin stadigvarande bosättning, skulle utsättas för en verklig risk att lida allvarlig skada enligt
artikel 15 i förordning (EU) 2024/1347 och som inte omfattas av artikel 17.1 och 17.2 i den förordningen och som
inte kan eller, på grund av en sådan risk, inte vill begagna sig av det landets skydd.
3. flyktingstatus: en medlemsstats erkännande av en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som flykting i enlighet
med förordning (EU) 2024/1347.
4. status som subsidiärt skyddsbehövande: en medlemsstats erkännande av en tredjelandsmedborgare eller statslös person
som en person som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande i enlighet med förordning (EU)
2024/1347.
5. internationellt skydd: flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande.
6. underårig: en tredjelandsmedborgare eller statslös person under 18 år.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 17/76
1245
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
7. ensamkommande barn: en underårig som anländer till medlemsstaternas territorium utan en medföljande vuxen som
enligt lag eller praxis i den berörda medlemsstaten ansvarar för honom eller henne, så länge den underåriga inte faktiskt
tas om hand av en sådan vuxen, inbegripet en underårig som lämnas ensam utan medföljande vuxen efter det att han
eller hon rest in på medlemsstaternas territorium.
8. slutligt beslut: ett beslut om huruvida en tredjelandsmedborgare eller statslös person ska beviljas flyktingstatus eller
status som subsidiärt skyddsbehövande enligt förordning (EU) 2024/1347, inbegripet ett beslut om att neka prövning
av ansökan eller ett beslut om att avslå en ansökan såsom implicit eller uttryckligen återkallad och som inte längre kan
bli föremål för rättsmedel i enlighet med kapitel V i den här förordningen eller har vunnit laga kraft i enlighet med
nationell rätt, oavsett om sökanden har rätt att stanna kvar i enlighet med den här förordningen.
9. prövning av en ansökan om internationellt skydd: prövning av om en ansökan om internationellt skydd kan tas upp till
prövning eller prövning i sak av en sådan ansökan i enlighet med den här förordningen och förordning (EU)
2024/1347.
10.biometriska uppgifter: biometriska uppgifter enligt definitionen i artikel 2 s i förordning (EU) 2024/1358.
11.tillräcklig kapacitet: den kapacitet som krävs vid en given tidpunkt för att genomföra det gränsförfarande för asyl, och det
gränsförfarandet för återvändande som fastställs enligt förordning (EU) 2024/1349 eller i tillämpliga fall ett likvärdigt
gränsförfarande för återvändande som fastställs i nationell rätt.
12.ansökan om internationellt skydd eller ansökan: en begäran om skydd från en tredjelandsmedborgare eller en statslös
person till en medlemsstat som kan förstås som en begäran om flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande.
13.sökande: en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som har gjort en ansökan om internationellt skydd om
vilken ett slutligt beslut ännu inte har fattats.
14.sökande i behov av särskilda förfarandegarantier: en sökande vars förmåga att utnyttja de rättigheter och uppfylla de
skyldigheter som följer av denna förordning är begränsad på grund av individuella omständigheter, såsom särskild
sårbarhet.
15.statslös person: en person som inte anses som medborgare av någon stat enligt tillämpningen av dess lagstiftning.
16.beslutande myndighet: en myndighet med domstolsliknande uppgifter eller en administrativ myndighet i en medlemsstat
som är ansvarig för att pröva ansökningar om internationellt skydd och behörig att fatta beslut inom ramen för det
administrativa förfarandet.
17.återkallande av internationellt skydd: ett beslut av en beslutande myndighet eller en behörig domstol om att återkalla eller
upphäva, inbegripet genom att vägra att förnya, det internationella skyddet i enlighet med förordning (EU) 2024/1347.
18.stanna kvar i medlemsstaten: att stanna kvar på den medlemsstats territorium där ansökan om internationellt skydd har
gjorts eller håller på att prövas, inbegripet vid gränsen eller i denna medlemsstats transitområden.
19.efterföljande ansökan: en ytterligare ansökan om internationellt skydd som görs i någon medlemsstat efter det att ett
slutligt beslut har fattats om en tidigare ansökan, inbegripet fall där ansökan har avslagits såsom uttryckligen eller
implicit återkallad.
20.ansvarig medlemsstat: den medlemsstat som ansvarar för prövningen av en ansökan i enlighet med förordning (EU)
2024/1351.
Artikel 4
Behöriga myndigheter
1. Varje medlemsstat ska i enlighet med nationell rätt utse en beslutande myndighet som ska utföra de uppgifter som den
tilldelas enligt den här förordningen samt förordning (EU) 2024/1347, särskilt följande:
a) Ta emot och pröva ansökningar om internationellt skydd.
b)Fatta beslut om ansökningar om internationellt skydd.
18/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1246
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
c) Fatta beslut om återkallande av internationellt skydd.
Den beslutande myndigheten ska under det administrativa förfarandet vara den enda myndighet som har befogenhet att
besluta om huruvida en ansökan om internationellt skydd kan tas upp till prövning samt att pröva en ansökan i sak.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 ska medlemsstaterna anförtro andra relevanta nationella myndigheter
uppgiften att ta emot ansökningar om internationellt skydd samt upplysa sökandena om var och hur en ansökan om
internationellt skydd kan lämnas in i enlighet med artikel 28. Dessa andra nationella myndigheter ska åtminstone inbegripa
polisen, invandringsmyndigheterna, gränsbevakningen och de myndigheter som ansvarar för förvarsanläggningar eller
mottagningsanläggningar.
3. Varje medlemsstat ska utse en behörig myndighet för registrering av ansökningar om internationellt skydd.
Medlemsstaterna får anförtro den beslutande myndigheten eller andra relevanta myndigheter uppgiften att registrera
ansökningar om internationellt skydd.
4. Om en ansökan tas emot av en myndighet som inte har befogenhet att registrera den, ska den myndigheten utan
dröjsmål informera den myndighet som ansvarar för registreringen av ansökningar, och ansökan ska registreras i enlighet
med artikel 27. Den myndighet som ansvarar för att ta emot ansökan ska även informera sökanden av internationellt skydd
om vilken myndighet som ansvarar för registreringen av ansökan.
5. Vid tillämpning av punkterna 2 och 3 ska varje medlemsstat senast den 12 juni 2026 underrätta kommissionen om
de myndigheter som den har utsett att utföra de uppgifter som avses i de punkterna och specificera vilka uppgifter som de
har tilldelats. Kommissionen ska omedelbart underrättas om alla förändringar av fastställandet av dessa myndigheter.
6. Medlemsstaterna får föreskriva att en annan myndighet än den beslutande myndigheten ska vara ansvarig för
förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat i enlighet med förordning (EU) 2024/1351.
7. Varje medlemsstat ska förse den beslutande myndigheten och övriga behöriga myndigheter som har utsetts i enlighet
med denna artikel med lämpliga resurser, inbegripet tillräcklig personal med tillräcklig kompetens för att utföra sina
uppgifter i enlighet med denna förordning.
8. Medlemsstaterna ska säkerställa att den personal vid de behöriga myndigheter som tillämpar denna förordning har
lämpliga kunskaper och har fått den utbildning, inbegripet relevant utbildning enligt artikel 8 i förordning (EU) 2021/2303,
och den vägledning som krävs för att kunna fullgöra sina skyldigheter vid tillämpningen av denna förordning.
Artikel 5
Bistånd till behöriga myndigheter
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4.7 och 4.8 och på medlemsstatens begäran får de behöriga myndigheter som
fastställs enligt artikel 4 för mottagandet och registreringen av ansökningar om internationellt skydd och för att underlätta
prövningen av ansökningar, inbegripet med avseende på den personliga intervjun, bistås av
a) experter som har utplacerats av Europeiska unionens asylbyrå (asylbyrån) i enlighet med förordning (EU) 2021/2303,
samt
b)en annan medlemsstats behöriga myndigheter som av den medlemsstaten har anförtrotts uppgiften att ta emot,
registrera eller pröva ansökningar om internationellt skydd.
De behöriga myndigheter som utses enligt artikel 4 får bistå myndigheterna i en annan medlemsstat endast med de
uppgifter som de har anförtrotts av sin egen medlemsstat.
Det är endast den beslutande myndigheten i den ansvariga medlemsstaten som har befogenhet att besluta om enskilda
ansökningar om internationellt skydd.
Artikel 6
FN:s flyktingkommissariats roll
1. Medlemsstaterna ska ge FN:s flyktingkommissariat möjlighet att
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 19/76
1247
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
a) ta kontakt med sökande, även de som befinner sig i mottagningscentrum, i förvar, vid gränsen och i transitområden,
b)få tillgång till information om enskilda ansökningar om internationellt skydd, om förfarandets gång och om vilka beslut
som har fattats, under förutsättning att sökanden samtycker till detta,
c) vid utövandet av sin tillsyn enligt artikel 35 i konventionen av den 28 juli 1951 angående flyktingars rättsliga ställning,
kompletterad genom New York-protokollet av den 31 januari 1967, (Genèvekonventionen) lägga fram synpunkter för
vilken behörig myndighet som helst i fråga om enskilda ansökningar om internationellt skydd i alla skeden av
förfarandet.
2. Punkt 1 ska även vara tillämplig på en organisation som för FN:s flyktingkommissariats räkning verkar på den
berörda medlemsstatens territorium i enlighet med ett avtal med medlemsstaten i fråga.
Artikel 7
Tystnadsplikt
1. De myndigheter som tillämpar denna förordning ska vara bundna av tystnadsplikt när det gäller alla personuppgifter
som de inhämtar vid utförandet av sina uppgifter, inbegripet allt utbyte mellan medlemsstaternas myndigheter av uppgifter
i enlighet med unionsrätten eller nationell rätt som är relevanta för tillämpningen av denna förordning.
2. Under förfarandet för internationellt skydd och efter det att ett slutligt beslut om ansökan har fattats får
myndigheterna inte
a) röja uppgifter om en enskild ansökan om internationellt skydd eller det faktum att en ansökan har gjorts till de aktörer
som påstås utöva förföljelse eller tillfoga allvarlig skada,
b)inhämta uppgifter från de aktörer som påstås utöva förföljelse eller tillfoga allvarlig skada på ett sätt som skulle leda till
att dessa aktörer får information om att en ansökan har gjorts av sökanden i fråga.
KAPITEL II
GRUNDLÄGGANDE PRINCIPER OCH GARANTIER
AVSNITT I
Rättigheter och skyldigheter för sökande
Artikel 8
Allmänna garantier för sökande
1. Under det administrativa förfarande som avses i kapitel III ska sökandena åtnjuta de garantier som fastställs
i punkterna 2–6 i denna artikel.
2. Den beslutande myndigheten eller, i tillämpliga fall, andra behöriga myndigheter eller organisationer som har utsetts
av medlemsstaterna för detta ändamål ska informera sökandena på ett språk som de förstår eller rimligen kan förväntas
förstå om följande:
a) Rätten att lämna in en individuell ansökan.
b)Tidsfrister och skeden i det förfarande som ska följas.
c) Deras rättigheter och skyldigheter under förfarandet, inbegripet enligt förordning (EU) 2024/1351, samt följderna av att
inte uppfylla dessa skyldigheter, särskilt vad avser uttryckligt eller implicit återkallande av en ansökan.
20/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1248
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
d)Rätten till kostnadsfri rättslig rådgivning för inlämnandet av den individuella ansökan samt rättsligt bistånd och biträde
i alla skeden av förfarandet enligt avsnitt III i detta kapitel och i enlighet med artiklarna 15, 16, 17, 18 och 19.
e) På vilket sätt de kan fullgöra skyldigheten att lägga fram de faktorer som avses i artikel 4 i förordning (EU) 2024/1347.
f) Den beslutande myndighetens beslut i enlighet med artikel 36.
All den information som avses i denna punkt ska tillhandahållas så snart som möjligt så att sökandena kan utöva de
rättigheter som garanteras i denna förordning och på ett tillräckligt sätt fullgöra de skyldigheter som anges i artikel 9. Den
information som avses i första stycket a–e i denna punkt ska tillhandahållas sökanden senast när ansökan om internationellt
skydd registreras. Informationen ska lämnas genom den broschyr som avses i punkt 7, antingen fysiskt eller elektroniskt
och, om det är nödvändigt, muntligen. Underåriga ska få information på ett barnvänligt sätt och med medverkan av
företrädaren eller den person som avses i artikel 23.2 a i denna förordning.
Sökanden ska ges möjlighet att bekräfta att han eller hon har tagit emot informationen. En sådan bekräftelse ska
dokumenteras i sökandens akt. Om sökanden vägrar att bekräfta att han eller hon har tagit emot informationen, ska en
anteckning om detta föras in i hans eller hennes akt.
3. Under det administrativa förfarandet ska sökandena ha tillgång till tolkning vid registrering och inlämnande av en
ansökan samt i tillämpliga fall vid den personliga intervjun närhelst ändamålsenlig kommunikation inte kan säkerställas
utan sådana tjänster. Kostnaderna för tolkning ska täckas med offentliga medel.
4. De behöriga myndigheterna ska, så snart som möjligt och före utgången av tidsfristen för att lämna in en ansökan
i enlighet med artikel 28.1, ge sökandena möjligheten att meddela sig med FN:s flyktingkommissariat eller någon annan
organisation som erbjuder rättslig rådgivning eller annan rådgivning för sökande i enlighet med nationell rätt.
5. Den beslutande myndigheten ska säkerställa att sökandena och, i tillämpliga fall, deras företrädare eller rättsliga
rådgivare eller andra rådgivare som enligt nationell rätt är godkända eller tillåtna att lämna rättsliga råd (rättsliga rådgivare)
har tillgång till de uppgifter som avses i artikel 34.2 b och c och som behövs för prövningen av ansökningar samt till
uppgifter som tillhandahålls av de experter som avses i artikel 34.3, om den beslutande myndigheten har beaktat denna
information vid sitt beslut om deras ansökan.
6. Den beslutande myndigheten ska skriftligen och så snart som möjligt underrätta sökandena om vilket beslut den har
fattat om deras ansökan. Om en företrädare eller rättslig rådgivare rättsligt företräder sökanden, får den beslutande
myndigheten välja att underrätta företrädaren eller den rättsliga rådgivaren om beslutet i stället för sökanden.
7. Asylbyrån ska i nära samarbete med kommissionen och varje medlemsstat utarbeta broschyrer med den information
som krävs enligt denna artikel. Broschyrerna ska utformas så, att medlemsstaterna kan komplettera dem med ytterligare, för
den berörda medlemsstaten specifik information och ska beakta sårbara sökandes särskilda situation, t.ex. underåriga eller
personer med funktionsnedsättning.
Artikel 9
Skyldigheter för sökande
1. Sökanden ska göra sin ansökan i den medlemsstat som föreskrivs i artikel 17.1 och 17.2 i förordning (EU)
2024/1351.
2. Sökanden ska samarbeta fullt ut med de behöriga myndigheter som avses i artikel 4 i frågor som omfattas av denna
förordning, särskilt genom att
a) tillhandahålla de uppgifter som avses i artikel 27.1 a, b och d,
b) i förekommande fall förklara varför han eller hon inte innehar någon id-handling eller resehandling,
c) tillhandahålla information om alla förändringar avseende hans eller hennes bostadsort, adress, telefonnummer eller
e-postadress,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 21/76
1249
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
d) lämna biometriska uppgifter,
e) lämna in sin ansökan i enlighet med artikel 28 och förbli tillgänglig under hela förfarandet,
f) så snart som möjligt överlämna handlingar som han eller hon innehar och som är av betydelse för prövningen av
ansökan,
g) delta i den personliga intervjun, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 13,
h)stanna kvar på territoriet i den medlemsstat där han eller hon måste vistas i enlighet med artikel 17.4 i förordning (EU)
2024/1351.
Om de behöriga myndigheterna beslutar att behålla några handlingar enligt första stycket f, ska de säkerställa att sökanden
omedelbart får kopior av originalen. Vid en överföring enligt artikel 46 i förordning (EU) 2024/1351 ska de behöriga
myndigheterna lämna tillbaka sådana handlingar till sökanden vid tidpunkten för överföringen.
3. Sökanden ska acceptera att ta emot eventuella meddelanden från de behöriga myndigheterna på den senaste
bostadsorten eller adressen, på det telefonnummer eller den e-postadress som han eller hon själv har uppgivit till de
behöriga myndigheterna, särskilt när han eller hon lämnar in en ansökan i enlighet med artikel 28.
Medlemsstaterna ska i nationell rätt fastställa metoden för kommunikation och den tidpunkt då meddelandet ska anses ha
mottagits av sökanden.
4. Sökanden ska fullgöra skyldigheterna att anmäla sig till de behöriga myndigheterna vid en viss angiven tidpunkt eller
med rimliga intervall eller stanna kvar på ett anvisat geografiskt område inom medlemsstatens territorium i enlighet med
direktiv (EU) 2024/1346, på det sätt som krävs av den medlemsstat där han eller hon måste vistas i enlighet med förordning
(EU) 2024/1351.
5. Utan att det påverkar eventuell kroppsvisitering som genomförs av säkerhetsskäl får de behöriga myndigheterna, om
det är nödvändigt och vederbörligen motiverat för prövningen av en ansökan, kräva att sökanden kroppsvisiteras eller att
hans eller hennes tillhörigheter genomsöks i enlighet med nationell rätt. Den behöriga myndigheten ska meddela sökanden
om skälen till kroppsvisiteringen och ange dem i sökandens akt. Varje kroppsvisitering av sökanden i enlighet med denna
förordning ska utföras av en person av samma kön som sökanden under fullständigt beaktande av principerna om mänsklig
värdighet samt fysisk och psykisk integritet.
Artikel 10
Rätt att stanna kvar under det administrativa förfarandet
1. Sökande ska ha rätt att stanna kvar på territoriet i den medlemsstat där de är skyldiga att befinna sig i enlighet med
artikel 17.4 i förordning (EU) 2024/1351 till dess att den beslutande myndigheten har fattat beslut om ansökan inom
ramen för det administrativa förfarande som fastställs i kapitel III.
2. Rätten att stanna kvar ska inte utgöra ett berättigande till uppehållstillstånd och ska inte ge sökanden rätt att resa till
andra medlemsstaters territorium utan en resehandling i enlighet med artikel 6.3 i direktiv (EU) 2024/1346.
3. Sökanden ska inte ha rätt att stanna kvar på den berörda medlemsstatens territorium under det administrativa
förfarandet om personen är föremål för ett överlämnande till en annan medlemsstat i överensstämmelse med skyldigheter
i enlighet med en europeisk arresteringsorder som har utfärdats i enlighet med rådets rambeslut 2002/584/RIF (21).
4. Medlemsstaterna får föreskriva ett undantag från en sökandes rätt att stanna kvar på deras territorium under det
administrativa förfarandet om sökanden
a) gör en efterföljande ansökan i enlighet med artikel 55, och de villkor som fastställs i artikel 56 är uppfyllda,
b)utlämnas, överlämnas eller överförs, eller kommer att utlämnas, överlämnas eller överföras, till en annan medlemsstat,
ett tredjeland, Internationella brottmålsdomstolen eller annan internationell domstol eller tribunal för lagföring eller för
verkställighet av ett fängelsestraff eller en annan frihetsberövande åtgärd,
(21) Rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna
(EGT L 190, 18.7.2002, s. 1).
22/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1250
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
c) utgör en fara för den allmänna ordningen eller den nationella säkerheten, utan att det påverkar tillämpningen av
artiklarna 12 och 17 i förordning (EU) 2024/1347, under förutsättning att tillämpningen av ett sådant undantag inte
leder till att sökanden avlägsnas till ett tredjeland i strid med principen om non-refoulement.
5. En medlemsstat får utlämna, överlämna eller överföra en sökande till ett tredjeland eller en internationell domstol eller
tribunal i enlighet med punkt 4 b endast om den behöriga myndigheten anser att ett sådant beslut att utlämna, överlämna
eller överföra inte kommer att resultera i direkt eller indirekt refoulement i strid med den medlemsstatens skyldigheter enligt
internationell rätt och unionsrätten.
AVSNITT II
Personliga intervjuer
Artikel 11
Intervju för att avgöra om ansökan kan tas upp till prövning
1. Innan den beslutande myndigheten fattar ett beslut om att inte pröva en ansökan i enlighet med artikel 38, ska
sökanden, utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 38.1 och 55.4, ges tillfälle till en personlig intervju för att
avgöra om ansökan kan tas upp till prövning.
2. Vid intervjun för att avgöra om ansökan kan tas upp till prövning ska sökanden ges möjlighet att förklara varför de
grunder för att neka prövning av ansökan som föreskrivs i artikel 38 inte är tillämpliga på honom eller henne.
Artikel 12
Intervju om innehållet i ansökan
1. Innan den beslutande myndigheten fattar ett beslut i sak för en ansökan om internationellt skydd ska sökanden ges
tillfälle till en personlig intervju om grunderna för ansökan. Intervjun om innehållet i ansökan får genomföras samtidigt
som intervjun för att avgöra om ansökan kan tas upp till prövning, under förutsättning att sökanden har informerats om
denna möjlighet i förväg och har kunnat samråda med sin rättsliga rådgivare i enlighet med artikel 15 eller med en person
som har anförtrotts tillhandahållandet av rättslig rådgivning i enlighet med artikel 16.
2. Vid intervjun om innehållet i ansökan ska sökanden ges möjlighet att lägga fram de faktorer som krävs för att
underbygga sin ansökan i enlighet med förordning (EU) 2024/1347, och han eller hon ska lägga fram de faktorer som avses
i artikel 4.2 i den förordningen så fullständigt som möjligt. Sökanden ska ges möjlighet att förklara eventuella faktorer som
saknas eller eventuella oförenligheter och motsägelser i sina utsagor.
Artikel 13
Krav på de personliga intervjuerna
1. De personliga intervjuer som föreskrivs i artiklarna 11 och 12 ska genomföras under de förutsättningar som fastställs
i denna förordning.
2. Om en ansökan om internationellt skydd lämnas in i enlighet med artikel 31, ska den ansvariga vuxna person som
avses i den bestämmelsen ges möjlighet till en personlig intervju enligt artiklarna 11 och 12. Också sökanden ska ges
möjlighet att delta i den intervjun under förutsättning att punkt 11 c i den här artikeln inte är tillämplig.
3. De personliga intervjuerna ska genomföras under förhållanden som säkerställer tillbörlig integritet och
konfidentialitet och att sökandena kan lägga fram grunderna för sina ansökningar på ett uttömmande sätt.
4. Om sökanden har beslutat att använda sig av rättsligt bistånd i enlighet med avsnitt III i detta kapitel, ska närvaro av
sökandens rättsliga rådgivare säkerställas vid den personliga intervjun.
5. En tolk som kan säkerställa ändamålsenlig kommunikation mellan sökanden och den person som genomför intervjun
ska tillhandahållas för de personliga intervjuerna.
En kulturtolk får tillhandahållas under de personliga intervjuerna.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 23/76
1251
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Medlemsstaterna ska ge företräde åt tolkar och kulturtolkar som har fått fortbildning, såsom fortbildning som avses
i artikel 8.4 m i förordning (EU) 2021/2303.
Medlemsstaterna ska säkerställa att tolkarna och kulturtolkarna görs medvetna om de centrala begrepp och den terminologi
som är relevanta för bedömningen av ansökningar om internationellt skydd, t.ex. genom en standardbroschyr eller en
vägledning. Kommunikationen ska ske på det språk som sökanden föredrar, såvida det inte finns något annat språk som han
eller hon förstår och kan kommunicera tydligt på.
6. De personliga intervjuerna ska genomföras av den beslutande myndighetens personal.
Om ett oproportionellt stort antal tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ansöker inom samma tidsperiod, och det
gör det omöjligt att genomföra personliga intervjuer med varje sökande i tid, får den beslutande myndigheten tillfälligt
bistås av personal från andra myndigheter i den medlemsstaten, vilka på förhand ska erhålla relevant fortbildning som ska
omfatta de faktorer som anges i artikel 8 i förordning (EU) 2021/2303 för att genomföra sådana intervjuer, eller av
asylbyrån i enlighet med artikel 5.
7. Den person som genomför intervjun ska
a) ha den kompetens som krävs för att kunna beakta de personliga och allmänna omständigheter som ligger bakom
ansökan, inklusive den rådande situationen i sökandes ursprungsland, sökandens kulturella ursprung, ålder, kön,
könsidentitet, sexuella läggning, sårbarhet och särskilda förfarandebehov,
b)inte bära militär uniform eller brottsbekämpande myndigheters uniform.
8. Den personal som intervjuar sökande, inbegripet experter som utplacerats av asylbyrån, ska
a) ha tillägnat sig allmänna kunskaper om faktorer som kan ha en negativ inverkan på sökandens förmåga att bli
intervjuad, till exempel indikationer på att personen tidigare kan ha varit utsatt för tortyr eller varit offer för
människohandel,
b)i förväg ha erhållit fortbildning som omfattar relevanta faktorer i förteckningen i artikel 8.4 i förordning (EU)
2021/2303.
9. Om sökanden så begär ska den beslutande myndigheten om möjligt säkerställa att de personer som genomför
intervjun och tolkarna är av det kön som sökanden föredrar, såvida den inte har skäl att anse att en sådan begäran inte har
koppling till sökandens eventuella svårigheter att lägga fram grunderna för sin ansökan på ett uttömmande sätt.
10. Undantagsvis får den beslutande myndigheten hålla den personliga intervjun via videokonferens, om
omständigheterna vederbörligen motiverar det.
I sådana fall ska den beslutande myndigheten säkerställa nödvändiga arrangemang för lämpliga anläggningar,
förfarandemässiga och tekniska standarder, rättsligt bistånd och tolkning, med beaktande av vägledning från asylbyrån.
11. Intervjun för att avgöra om ansökan kan tas upp till prövning eller om innehållet i ansökan, beroende på vad som är
tillämpligt, behöver inte genomföras om
a) den beslutande myndigheten kan fatta ett positivt beslut avseende flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande på grundval av tillgänglig bevisning, förutsatt att status som subsidiärt skyddsbehövande erbjuder
samma rättigheter och förmåner som flyktingstatus enligt unionsrätten och nationell rätt,
b)den beslutande myndigheten bedömer att ansökan inte kan nekas prövning på grundval av tillgänglig bevisning,
c) den beslutande myndigheten anser att sökanden är oförmögen att höras på grund av varaktiga omständigheter som
ligger utanför hans eller hennes kontroll,
d)den preliminära prövning som avses i artikel 55.4, i fall av en efterföljande ansökan, genomförs på grundval av en
skriftlig redogörelse.
e) den beslutande myndigheten bedömer att prövning av ansökan ska nekas enligt artikel 38.1 c.
24/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1252
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Det förhållande att en personlig intervju inte har genomförts med stöd av första stycket c ska inte påverka den beslutande
myndighetens beslut i negativ riktning. Om den personliga intervjun inte har genomförts med stöd av det ledet ska den
beslutande myndigheten ge sökanden en faktisk möjlighet att skriftligen lämna ytterligare uppgifter.
Om det råder oklarhet om sökanden är oförmögen att höras ska den beslutande myndigheten konsultera en medicinsk
yrkesutövare för att fastställa om det rör sig om ett övergående tillstånd som gör att sökanden är oförmögen att höras eller
om hans eller hennes situation är varaktig. Om det, efter konsultationen med den medicinska yrkesutövaren, står klart att
det tillstånd hos sökanden som gör att denna är oförmögen att höras är övergående, ska den beslutande myndigheten skjuta
upp den personliga intervjun till dess att sökanden åter kan höras.
Om sökanden inte kan närvara vid den personliga intervjun på grund av specifika omständigheter som ligger utanför hans
eller hennes kontroll ska den beslutande myndigheten boka en ny tid för den personliga intervjun.
12. Sökandena ska närvara vid den personliga intervjun och vara skyldiga att personligen besvara de frågor som ställs.
13. En sökande ska ha rätt att bistås av en rättslig rådgivare vid den personliga intervjun, även när den hålls via
videokonferens.
Om den rättsliga rådgivaren är frånvarande ska detta inte hindra den beslutande myndigheten från att genomföra intervjun.
Medlemsstaterna får i nationell rätt föreskriva att om en rättslig rådgivare deltar vid den personliga intervjun får den
rättsliga rådgivaren enbart göra inlägg i slutet av intervjun.
14. Utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 11.1 och 12.1, och förutsatt att tillräckliga ansträngningar har
gjorts för att säkerställa att sökanden har getts tillfälle till en personlig intervju, ska avsaknaden av en personlig intervju inte
hindra den beslutande myndigheten från att fatta beslut om ansökan om internationellt skydd.
Artikel 14
Rapportering och upptagning av personliga intervjuer
1. Den beslutande myndigheten eller någon annan myndighet eller experter som bistår denna i enlighet med artiklarna 5
och 13.6 vid genomförandet av de personliga intervjuerna ska upprätta en ingående och objektiv rapport som innehåller
alla väsentliga uppgifter från den personliga intervjun, eller en utskrift av intervjun eller en utskrift av upptagningen av en
sådan intervju, som ska ingå i sökandens akt.
2. De personliga intervjuerna ska tas upp genom ljudupptagning. Sökanden ska på förhand informeras om att en sådan
upptagning sker och syftet med den. Särskild uppmärksamhet ska ägnas åt kraven för de sökande som är i behov av
särskilda förfarandegarantier. Den beslutande myndigheten ska inkludera upptagningen i sökandens akt.
3. Sökanden ska ges möjlighet att muntligen eller skriftligen kommentera eller förtydliga eventuella felöversättningar
eller missuppfattningar eller andra faktafel i rapporten, utskriften av intervjun eller utskriften av upptagningen, antingen
i samband med att den personliga intervjun avslutas eller inom en fastställd tidsfrist innan den beslutande myndigheten
fattar beslut. För detta ändamål ska sökanden underrättas om rapportens hela innehåll, innehållet i utskriften av intervjun
eller innehållet i utskriften av upptagningen, om nödvändigt med bistånd av en tolk.
4. Sökanden ska uppmanas att bekräfta att rapportens innehåll eller innehållet i utskriften av intervjun återger den
personliga intervjun korrekt. Om sökanden vägrar att bekräfta innehållet ska skälen till vägran noteras i sökandens akt.
Vägran ska inte hindra den beslutande myndigheten från att fatta beslut om ansökan. Om det råder tvivel om sökandens
uttalanden under den personliga intervjun ska ljudupptagningen ges företräde.
5. Sökanden behöver inte uppmanas att kommentera eller förtydliga rapporten eller utskriften av intervjun eller bekräfta
att innehållet i rapporten eller utskriften av intervjun korrekt återspeglar intervjun, om
a) upptagningen eller en utskrift av denna enligt nationell rätt kan godtas som bevis vid överklagandeförfarandet, eller
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 25/76
1253
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
b)det står klart för den beslutande myndigheten att sökanden kommer att beviljas flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande, förutsatt att status som subsidiärt skyddsbehövande erbjuder samma rättigheter och förmåner som
flyktingstatus enligt unionsrätten och nationell rätt.
6. Sökande och deras företrädare och rättsliga rådgivare, när sådana har utsetts, ska ha tillgång till den rapport eller de
utskrifter som avses i punkt 1 så snart som möjligt efter intervjun och i alla händelser i god tid innan den beslutande
myndigheten fattar beslut.
Tillgång till upptagningen ska även ges vid överklagandeförfarandet.
AVSNITT III
Tillhandahållande av rättslig rådgivning och rättsligt bistånd och biträde
Artikel 15
Rätt till rättslig rådgivning och rättsligt bistånd och biträde
1. Sökande ska ha rätt att på ett ändamålsenligt sätt samråda med en rättslig rådgivare eller en annan rådgivare i frågor
som rör deras ansökningar i alla skeden av förfarandet.
2. Utan att det påverkar sökandens rätt att välja sin egen rättsliga rådgivare eller en annan rådgivare på egen bekostnad
får en sökande begära kostnadsfri rättslig rådgivning vid det administrativa förfarandet i kapitel III i enlighet med artikel 16
och kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde vid överklagandeförfarandet i kapitel V i enlighet med artikel 17.
Sökanden ska så snart som möjligt och senast vid registreringen av ansökan i enlighet med artikel 27 informeras om sin rätt
att begära kostnadsfri rättslig rådgivning eller kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde.
3. Medlemsstaterna får föreskriva om kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde i det administrativa förfarandet i enlighet
med nationell rätt.
4. Medlemsstaterna får organisera tillhandahållandet av rättslig rådgivning och rättsligt bistånd och biträde i enlighet
med sina nationella system.
Artikel 16
Kostnadsfri rättslig rådgivning vid det administrativa förfarandet
1. Medlemsstaterna ska, på begäran av sökanden, tillhandahålla kostnadsfri rättslig rådgivning vid det administrativa
förfarande som fastställs i kapitel III.
Vid tillämpning av första stycket kan effektiv tillgång till kostnadsfri rättslig rådgivning garanteras genom att en person
anförtros att tillhandahålla rättslig rådgivning i det administrativa skedet av förfarandet till flera sökande samtidigt.
2. För det administrativa förfarandet ska kostnadsfri rättslig rådgivning inkludera tillhandahållandet av
a) vägledning om och en förklaring av det administrativa förfarandet, inklusive information om rättigheter och skyldigheter
under förfarandet,
b)bistånd gällande inlämnandet av ansökan och vägledning om
i)de olika förfaranden inom ramen för vilka ansökan kan prövas och anledningarna till att dessa förfaranden tillämpas,
ii)de bestämmelser som avgör huruvida en ansökan kan tas upp till prövning,
iii)de rättsliga frågor som uppstår under förfarandet, inklusive information om hur ett beslut om avslag på en ansökan
kan överklagas i enlighet med artiklarna 67, 68 och 69.
26/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1254
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
3. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 får tillhandahållandet av kostnadsfri rättslig rådgivning vid det
administrativa förfarandet uteslutas om
a) ansökan är en första efterföljande ansökan som anses ha lämnats in endast för att försena eller hindra verkställigheten av
ett beslut om återvändande som skulle leda till att sökanden omedelbart avlägsnas från medlemsstaten,
b)ansökan är en andra eller ytterligare efterföljande ansökan,
c) sökanden redan bistås och biträds av en rättslig rådgivare.
4. Medlemsstaterna får begära bistånd av asylbyrån vid genomförandet av denna artikel. Dessutom får ekonomisk stöd
ges till medlemsstaterna genom unionsfonder i enlighet med de rättsakter som reglerar sådana fonder.
Artikel 17
Kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde vid överklagandeförfarandet
1. Vid överklagandeförfarandet ska medlemsstaterna på begäran av sökanden säkerställa att han eller hon får
kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde. Sådant kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde ska omfatta utarbetande av de
inlagor som krävs enligt nationell rätt, förberedande av överklagandet och, vid en eventuell förhandling, deltagande i den
förhandlingen i domstol.
2. Tillhandahållandet av det kostnadsfria rättsliga biståndet och biträdet vid överklagandeförfarandet får uteslutas av
medlemsstaterna om
a) sökanden, som ska redogöra för sin ekonomiska situation, anses ha tillräckliga medel för att på egen bekostnad kunna
betala för rättsligt bistånd och biträde,
b)det anses att överklagandet saknar rimliga utsikter till framgång eller utgör ett missbruk av förfarandet,
c) överklagandet eller prövningen sker i andra eller högre instans enligt nationell rätt, inbegripet förnyad behandling eller
en ytterligare omprövning,
d)sökanden redan bistås eller biträds av en rättslig rådgivare.
3. Om ett beslut att inte bevilja kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde fattas av en myndighet som inte är en domstol,
med motiveringen att överklagandet anses sakna rimliga utsikter till framgång eller utgör missbruk av förfarandet, ska
sökanden ha rätt till ett effektivt rättsmedel inför domstol mot det beslutet. Sökanden ska för detta ändamål ha rätt att
begära kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde.
Artikel 18
Räckvidden för rättslig rådgivning, rättsligt bistånd och biträde
1. En rättslig rådgivare som rättsligt företräder en sökande i enlighet med villkoren i nationell rätt ska beviljas tillgång till
de uppgifter i sökandens akt som ligger eller kommer att ligga till grund för ett beslut.
2. Tillgång till uppgifterna eller till källorna i sökandens akt får nekas i enlighet med nationell rätt om röjande av
uppgifter eller källor skulle äventyra den nationella säkerheten, säkerheten för de organisationer eller den eller de personer
som tillhandahöll uppgifterna eller säkerheten för den eller de personer som uppgifterna hänför sig till, eller om utredningar
i samband med medlemsstaternas behöriga myndigheters prövning av ansökningar om internationellt skydd eller
medlemsstaternas internationella relationer skulle äventyras eller om uppgifterna eller källorna är sekretessbelagda enligt
nationell rätt. I sådana fall ska den beslutande myndigheten
a) ge domstolarna i överklagandeförfarandet tillgång till uppgifterna eller källorna, och
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 27/76
1255
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
b)säkerställa att sökandens rätt till försvar respekteras.
När det gäller första stycket b ska medlemsstaterna bevilja en rättslig rådgivare som rättsligt företräder sökanden och som
genomgått säkerhetskontroll tillgång till uppgifterna eller källorna, i den mån uppgifterna är relevanta för prövningen av
ansökan eller för beslutet om att återkalla internationellt skydd.
3. Sökandens rättsliga rådgivare eller den person som anförtrotts tillhandahållandet av rättslig rådgivning, som rådgör,
bistår eller företräder en sökande ska ha tillträde till områden med begränsat tillträde, såsom förvarsanläggningar och
transitområden för att Ridge, bistå eller företräda sökanden i enlighet med direktiv (EU) 2024/1346.
Artikel 19
Villkor för tillhandahållande av kostnadsfri rättslig rådgivning och kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde
1. Kostnadsfri rättslig rådgivning och kostnadsfritt rättsligt biståndet och biträde ska tillhandahållas av rättsliga rådgivare
eller andra rådgivare som enligt nationell rätt är godkända eller tillåtna att rådge, bistå eller företräda sökandena, eller av
icke-statliga organisationer som är ackrediterade enligt nationell rätt att tillhandahålla sökande rättsliga tjänster eller rättsligt
biträde.
2. Medlemsstaterna ska fastställa närmare förfaranderegler för hur en sådan begäran om tillhandahållande av kostnadsfri
rättslig rådgivning och kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde avseende en ansökan om internationellt skydd ska lämnas
in och handläggas, eller tillämpa befintliga regler för en liknande begäran som grundar sig på nationell rätt, förutsatt att
dessa regler inte är mer restriktiva eller gör tillgången till kostnadsfri rättslig rådgivning eller kostnadsfritt rättsligt bistånd
och biträde omöjlig eller orimligt svår.
3. Medlemsstaterna ska fastställa särskilda regler om uteslutandet av tillhandahållande av kostnadsfri rättslig rådgivning
och av kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde i enlighet med artikel 16.3 respektive artikel 17.2.
4. Medlemsstaterna får också införa belopps- eller tidsgränser för tillhandahållandet av kostnadsfri rättslig rådgivning
och kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde, förutsatt att dessa gränser inte är godtyckliga eller otillbörligt begränsar
tillgången till kostnadsfri rättslig rådgivning och kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde. När det gäller avgifter och andra
kostnader ska behandlingen av sökandena inte vara mindre förmånlig än den behandling som deras medborgare vanligtvis
får i frågor som gäller rättsligt bistånd.
5. Medlemsstaterna får begära att helt eller delvis få ersättning av sökanden för de kostnader som uppkommit vid
tillhandahållandet av rättsligt bistånd och biträde om sökandens ekonomiska situation avsevärt förbättras under förfarandet
eller om beslutet att tillhandahålla kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde fattades på grundval av oriktiga uppgifter från
sökanden. I detta syfte ska sökande omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna om alla väsentliga förändringar av
sin ekonomiska situation.
AVSNITT IV
Särskilda garantier
Artikel 20
Bedömning av behovet av särskilda förfarandegarantier
1. De behöriga myndigheterna ska göra en individuell bedömning av om sökanden är i behov av särskilda
förfarandegarantier, om nödvändigt med bistånd av en tolk. Den bedömningen får integreras i befintliga nationella
förfaranden eller i den bedömning som avses i artikel 25 i direktiv (EU) 2024/1346 och behöver inte vara utformad som ett
administrativt förfarande. Om så krävs enligt nationell rätt får bedömningen göras tillgänglig och resultaten av
bedömningen överföras till den beslutande myndigheten, om sökanden gett sitt samtycke.
28/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1256
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Den bedömning som avses i punkt 1 ska inledas så snart som möjligt efter det att en ansökan gjorts genom att det
fastställs huruvida en sökande uppvisar de första tecknen på att han eller hon kan behöva särskilda förfarandegarantier. Den
identifieringen ska grundas på synliga tecken, sökandens uttalanden eller beteende eller relevanta handlingar. När det gäller
underåriga ska även uttalanden från föräldrar, från den vuxen som enligt lag eller praxis i den berörda medlemsstaten
ansvarar för honom eller henne eller från sökandens företrädare beaktas. De behöriga myndigheterna ska när de registrerar
ansökan inkludera uppgifter om sådana första tecken i sökandens akt och ska göra de uppgifterna tillgängliga för den
beslutande myndigheten.
3. Den bedömning som avses i punkt 1 ska fortsätta efter det att ansökan har lämnats in, med beaktande av uppgifterna
i sökandens akt.
Den bedömning som avses i punkt 1 ska slutföras så snart som möjligt och i alla händelser inom 30 dagar. Den ska ses över
i händelse av relevanta förändringar av sökandens omständigheter eller om behovet av särskilda förfarandegarantier
framkommer efter det att bedömningen har slutförts.
4. Den behöriga myndigheten får hänvisa sökanden till lämplig medicinsk yrkesutövare eller psykolog eller till en annan
yrkesutövare för rådgivning om sökandens behov av särskilda förfarandegarantier, förutsatt att han eller hon i förväg gett
sitt samtycke, med prioritering av fall där det finns indikationer på att sökandena kan ha varit utsatta för tortyr, våldtäkt
eller andra allvarliga former av psykiskt, fysiskt, sexuellt eller könsrelaterat våld och att det skulle kunna ha en negativ
inverkan på deras förmåga att delta i förfarandet på ett effektivt sätt. Om sökanden samtycker till att hänvisas i enlighet med
detta stycke ska ett sådant samtycke anses inbegripa samtycke till att resultaten från hänvisningen överförs till den behöriga
myndigheten.
Den beslutande myndigheten ska beakta den rådgivning som tillhandahållits i enlighet med första stycket när den beslutar
om vilken typ av särskilda förfarandegarantier som kan tillhandahållas sökanden.
I tillämpliga fall och utan att det påverkar den medicinska undersökningen får den bedömning som avses i punkt 1
integreras med de medicinska undersökningar som avses i artiklarna 24 och 25.
5. Relevant personal vid de behöriga myndigheterna samt medicinska utövare, psykologer eller andra yrkesutövare som
tillhandahåller rådgivning om behovet av särskilda förfarandegarantier ska få utbildning för att kunna upptäcka tecken på
sårbarhet hos en sökande som kan behöva särskilda förfarandegarantier och tillgodose dessa behov när de har fastställts.
Artikel 21
Sökande i behov av särskilda förfarandegarantier
1. Om sökande har konstaterats vara i behov av särskilda förfarandegarantier ska de få det stöd som behövs för att de ska
kunna utnyttja de rättigheter och fullgöra de skyldigheter som följer av denna förordning under hela förfarandet för
internationellt skydd.
2. Om den beslutande myndigheten, inbegripet på grundval av en annan relevant nationell myndighets bedömning,
anser att det stöd som behövs och som avses i punkt 1 denna artikel inte kan ges inom ramen för det påskyndade
prövningsförfarande som avses i artikel 42 eller det gränsförfarande som avses i artikel 43, varvid särskild uppmärksamhet
ska ägnas åt personer som utsatts för tortyr, våldtäkt eller andra allvarliga former av psykiskt, fysiskt, sexuellt eller
könsrelaterat våld, ska den beslutande myndigheten antingen inte tillämpa eller upphöra att tillämpa dessa förfaranden på
sökanden.
Artikel 22
Garantier för underåriga
1. Barnets bästa ska komma i främsta rummet när de behöriga myndigheterna tillämpar denna förordning.
2. Den beslutande myndigheten ska göra en bedömning av barnets bästa i enlighet med artikel 26 i direktiv (EU)
2024/1346.
3. Den beslutande myndigheten ska ge en underårig tillfälle till en personlig intervju, även när en ansökan görs på hans
eller hennes vägnar i enlighet med artiklarna 32 och 33.1, förutom om detta inte utgör barnets bästa. I detta fall ska den
beslutande myndigheten redogöra för skälen till beslutet att inte ge en underårig tillfälle till en personlig intervju.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 29/76
1257
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Den personliga intervjun av en underårig ska genomföras av en person som har nödvändig kunskap om underårigas
rättigheter och särskilda behov. Den ska genomföras på ett barnorienterat och för sammanhanget lämpligt sätt som tar
hänsyn till barnets ålder och mognad.
4. Om en underårig är ett medföljande barn ska den personliga intervjun genomföras i närvaro av en vuxen som enligt
lag eller praxis i den berörda medlemsstaten ansvarar för honom eller henne och, om en sådan har utsetts, i närvaro av en
rättslig rådgivare. Medlemsstaterna får även vid behov och när det är för barnets bästa genomföra den personliga intervjun
med den underåriga i närvaro av en person med nödvändig kompetens och sakkunskap. Av motiverade skäl och endast om
det är för barnets bästa får den beslutande myndigheten intervjua den underåriga utan att en ansvarig vuxen person är
närvarande, förutsatt att den säkerställer att den underåriga under intervjun bistås av en person med den kompetens och
sakkunskap som krävs för att skydda hans eller hennes bästa.
5. Beslutet om en underårigs ansökan ska förberedas av relevant personal vid den beslutande myndigheten. Den
relevanta personalen ska ha nödvändig kunskap och ha fått lämplig utbildning om underårigas rättigheter och särskilda
behov.
Artikel 23
Särskilda garantier för ensamkommande barn
1. De behöriga myndigheterna ska säkerställa att ensamkommande barn företräds och bistås på ett sådant sätt att de kan
utnyttja sina rättigheter och fullgöra sina skyldigheter enligt den här förordningen, förordning (EU) 2024/1351, direktiv
(EU) 2024/1346 och förordning (EU) 2024/1358.
2. Om en ansökan görs av en person som uppger sig vara underårig, eller för vilken det finns objektiva skäl att anta att
han eller hon är underårig, som är ensamkommande, ska de behöriga myndigheterna
a) så snart som möjligt och i alla händelser i god tid för de ändamål som avses i punkt 6 och, i tillämpliga fall, i punkt 7
utse en person med den kompetens och sakkunskap som krävs för att tillfälligt bistå den underåriga i syfte att skydda
hans eller hennes bästa och allmänna välfärd, vilket gör det möjligt för den underåriga att utnyttja sina rättigheter enligt
denna förordning och, i tillämpliga fall, verka som företrädare till dess att en företrädare har utsetts,
b)så snart som möjligt och senast 15 arbetsdagar från den dag då ansökan görs, utse en företrädare.
Företrädaren och den person som avses i första stycket a i denna punkt får vara samma person som föreskrivs i artikel 27
i direktiv (EU) 2024/1346. Han eller hon ska träffa det ensamkommande barnet och beakta den underårigas egna åsikter
om sina behov alltefter den underårigas ålder och mognad.
Om den behöriga myndigheten har konstaterat att en sökande som påstår sig vara underårig utan någon som helst tvekan
är över 18 år, behöver den inte utse en företrädare i enlighet med denna punkt.
De uppgifter som företrädaren eller den person som avses i första stycket a i denna punkt har ska upphöra att gälla om de
behöriga myndigheterna, efter den åldersbedömning som avses i artikel 25.1, inte utgår från att sökanden är underårig eller
anser att sökanden inte är underårig eller om sökanden inte längre är ett ensamkommande barn.
3. Om ett oproportionellt stort antal ansökningar görs av ensamkommande barn eller i andra exceptionella situationer,
och utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 tredje stycket, får den tidsfrist för att utse en företrädare som avses
i punkt 2 första stycket b förlängas med tio arbetsdagar.
4. Om en organisation utses enligt punkt 2 ska den utse en fysisk person för att utföra de uppgifter som avses i denna
artikel i fråga om ett ensamkommande barn.
5. Den behöriga myndigheten ska omedelbart informera
a) det ensamkommande barnet, på ett barnvänligt sätt och på ett språk som han eller hon kan förstå, om att den person
som avses i punkt 2 första stycket a och hans eller hennes företrädare har utsetts och om hur man i förtroende och under
säkra former kan lämna in ett klagomål mot den person som avses i punkt 2 första stycket a eller b,
30/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1258
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
b)i tillämpliga fall den beslutande myndigheten och den behöriga myndigheten för registrering av ansökan om att en
företrädare har utsetts för det ensamkommande barnet, och
c) den person som avses i punkt 2 första stycket a och företrädaren om relevanta faktorer, skeden i förfarandet och
tidsfrister kopplade till det ensamkommande barnets ansökan.
Företrädaren och den person som avses i punkt 2 första stycket a ska ha tillgång till innehållet i relevanta handlingar i den
underårigas akt, inklusive det särskilda informationsmaterialet för ensamkommande barn.
6. Den person som avses i punkt 2 första stycket a ska träffa det ensamkommande barnet och bland annat utföra
följande uppgifter, när så är lämpligt tillsammans med den rättsliga rådgivaren:
a) Förse det ensamkommande barnet med relevant information om de förfaranden som föreskrivs i denna förordning.
b)I tillämpliga fall bistå det ensamkommande barnet i samband med det förfarande för åldersbedömning som avses
i artikel 25.
c) I tillämpliga fall förse det ensamkommande barnet med relevant information och bistå honom eller henne i samband
med de förfaranden som föreskrivs i förordningarna (EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1358.
7. Så länge en företrädare inte har utsetts får medlemsstaterna bemyndiga den person som avses i punkt 2 första stycket
a att bistå den underåriga med registreringen och inlämnandet av ansökan eller att lämna in ansökan på den underårigas
vägnar i enlighet med artikel 33.
8. Företrädaren ska träffa det ensamkommande barnet och bland annat utföra följande uppgifter, när så är lämpligt,
tillsammans med den rättsliga rådgivaren:
a) I tillämpliga fall förse det ensamkommande barnet med relevant information om de förfaranden som föreskrivs i denna
förordning.
b)I tillämpliga fall bistå vid det förfarande för åldersbedömning som avses i artikel 25.
c) I tillämpliga fall bistå vid registreringen av ansökan.
d)I tillämpliga fall bistå vid inlämnandet av ansökan eller lämna in ansökan på det ensamkommande barnets vägnar
i enlighet med artikel 33.
e) I tillämpliga fall bistå vid förberedelserna inför och närvara vid den personliga intervjun och informera det
ensamkommande barnet om syftet med och möjliga konsekvenser av den personliga intervjun och om hur man
förbereder sig för intervjun.
f) I tillämpliga fall förse det ensamkommande barnet med relevant information och bistå det ensamkommande barnet
i samband med de förfaranden som föreskrivs i förordningarna (EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1358.
Vid den personliga intervjun ska företrädaren och den rättsliga rådgivaren ha möjlighet att ställa frågor eller yttra sig inom
den ram som fastställs av den person som genomför intervjun.
Den beslutande myndigheten får kräva att det ensamkommande barnet närvarar vid den personliga intervjun, även om
företrädaren eller den rättsliga rådgivaren är närvarande.
9. Företrädaren ska utföra sina uppgifter i enlighet med principen om barnets bästa och ha de kvalifikationer, den
utbildning och den sakkunskap som krävs. Företrädare ska få regelbunden utbildning för att utföra sina uppgifter och får
inte ha ett kriminalregister, särskilt inte vad gäller brott eller förseelser mot barn.
Företrädaren ska endast bytas ut om de behöriga myndigheterna anser att företrädarens eller personens uppgifter inte har
utförts på ett korrekt sätt. Organisationer eller fysiska personer som befinner sig i eller skulle kunna befinna sig i en
intressekonflikt med det ensamkommande barnet får inte utses till företrädare.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 31/76
1259
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
10. De behöriga myndigheterna ska ge en fysisk person som är företrädare eller en person som är lämpad att tillfälligt
agera som företrädare ansvar för ett proportionellt och begränsat antal ensamkommande barn, och under normala
omständigheter högst 30 ensamkommande barn samtidigt, för att säkerställa att han eller hon kan utföra sina uppgifter på
ett effektivt sätt.
Om ett oproportionellt stort antal ansökningar görs av ensamkommande barn eller i andra exceptionella situationer får
antalet ensamkommande barn per företrädare ökas upp till högst 50 ensamkommande barn.
Medlemsstaterna ska säkerställa att det finns administrativa eller rättsliga myndigheter eller andra enheter med ansvar för att
regelbundet övervaka att företrädare eller personer som utses enligt punkt 2 första stycket a utför sina utgifter korrekt,
inklusive genom att granska de utsedda företrädarnas och de utsedda personernas kriminalregister med regelbundna
mellanrum för att identifiera eventuella omständigheter som är oförenliga med deras roll. Dessa administrativa eller rättsliga
myndigheter eller andra enheter ska granska klagomål som ensamkommande barn har lämnat in mot utsedda företrädare
eller personer som utsetts enligt punkt 2 första stycket a.
AVSNITT V
Medicinsk undersökning och åldersbedömning
Artikel 24
Medicinsk undersökning
1. Om den beslutande myndigheten bedömer att det är relevant för prövningen av en ansökan om internationellt skydd
ska den, om sökanden samtycker, begära en medicinsk undersökning av sökanden med avseende på tecken och symptom
som skulle kunna tyda på tidigare förföljelse eller allvarlig skada och informeras om resultaten av denna.
2. När det gäller en underårig får den medicinska undersökningen endast utföras om föräldern, den vuxen som enligt lag
eller praxis i den berörda medlemsstaten ansvarar för honom eller henne, företrädaren eller den person som avses
i artikel 23.2 a och, om så föreskrivs i nationell rätt, sökanden, samtycker.
Den medicinska undersökningen ska vara kostnadsfri för sökanden och ska täckas med offentliga medel.
I tillämpliga fall får de hälsokontroller och sårbarhetskontroller som avses i artikel 12 i förordning (EU) 2024/1356 beaktas
vid den medicinska undersökning som avses i den här artikeln.
3. Om ingen medicinsk undersökning utförs i enlighet med punkt 1 ska den beslutande myndigheten informera sökande
om att de på eget initiativ och på egen bekostnad får genomföra en medicinsk undersökning med avseende på tecken och
symptom som skulle kunna tyda på tidigare förföljelse eller allvarlig skada.
4. Resultaten av de medicinska undersökningar som avses i punkterna 1 och 3 ska så snart som möjligt överlämnas till
den beslutande myndigheten och till sökanden och vägas in i den beslutande myndighetens bedömning tillsammans med
övriga faktorer i ansökan.
5. Den medicinska undersökningen ska vara den minst invasiva typen möjligt och endast utföras av kvalificerade
medicinska yrkesutövare. Den ska utföras på ett sätt som respekterar individens värdighet.
6. En sökandes vägran att genomgå en medicinsk undersökning eller beslut att på eget initiativ genomgå en medicinsk
undersökning, om en sådan undersökning inte äger rum inom en lämplig tidsram med beaktande av tillgången till tider för
medicinska undersökningar i den ansvariga medlemsstaten, ska inte hindra den beslutande myndigheten från att fatta beslut
om ansökan om internationellt skydd.
Artikel 25
Åldersbedömning av underåriga
1. Om det till följd av uttalanden av sökanden, tillgängliga skriftliga bevis eller andra relevanta indikationer föreligger
tvivel om huruvida en sökande är underårig får den beslutande myndigheten göra en multidisciplinär bedömning, inklusive
en psykosocial bedömning, som ska utföras av kvalificerade yrkesutövare för att fastställa sökandens ålder inom ramen för
32/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1260
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
prövningen av en ansökan. Åldersbedömningen får inte baseras uteslutande på sökandens utseende eller beteende. Vid
åldersbedömningen ska handlingar som finns tillgängliga betraktas som äkta, såvida inte bevis för motsatsen föreligger, och
den underårigas uttalanden ska beaktas.
2. Om det efter den multidisciplinära bedömningen fortfarande föreligger tvivel avseende en sökandes ålder får
medicinska undersökningar användas som sista utväg för att fastställa sökandens ålder inom ramen för prövningen av en
ansökan. Om resultatet av den åldersbedömning som avses i denna punkt inte är entydigt vad gäller sökandens ålder, eller
inkluderar ett åldersintervall under 18 år, ska medlemsstaterna utgå från att sökanden är underårig.
3. Medicinska undersökningar som utförs för de syften som avses i punkt 2 ska vara så lite invasiva som möjligt och
utföras med full respekt för individens värdighet. De ska utföras av medicinska yrkesutövare med erfarenhet och
sakkunskap i fråga om åldersbedömning.
I de fall där denna punkt är tillämplig ska resultaten från den medicinska undersökningen och den multidisciplinära
bedömningen analyseras tillsammans, för att medge ett så tillförlitligt resultat som möjligt.
4. Om medicinska undersökningar används för att bedöma en sökandes ålder, ska den behöriga myndigheten säkerställa
att sökande och deras föräldrar, den vuxen som enligt lag eller praxis i den berörda medlemsstaten ansvarar för honom eller
henne, deras företrädare eller den person som avses i artikel 23.2 a informeras om att en åldersbedömning genom en
medicinsk undersökning kan komma att göras, och att denna information ges före prövningen av deras ansökan om
internationellt skydd på ett språk de förstår och på ett barnvänligt och åldersanpassat sätt. Den informationen ska innehålla
upplysningar om undersökningsmetoden, om eventuella konsekvenser som resultatet av den medicinska undersökningen
kan få för prövningen av ansökan och om möjligheten för sökanden att vägra låta den medicinska undersökningen utföras
samt konsekvenserna av en sådan vägran. Alla handlingar som rör den medicinska undersökningen ska ingå i sökandens
akt.
5. En medicinsk undersökning för bedömning av sökandenas ålder får endast utföras om sökandena, deras föräldrar, den
ansvariga vuxna person som avses i punkt 4 i den här artikeln, deras företrädare eller den person som avses
i artikel 23.2 a samtycker efter att ha fått den information som föreskrivs i punkt 4 i den här artikeln.
6. Det förhållande att sökandena, deras föräldrar, den ansvariga vuxna person som avses i punkt 4 i den här artikeln,
deras företrädare eller den person som avses i artikel 23.2 a har vägrat att låta en medicinsk undersökning utföras för
åldersbedömningen ska inte hindra den beslutande myndigheten från att fatta beslut om ansökan om internationellt skydd.
En sådan vägran får endast betraktas som en motbevisbar presumtion för att sökanden inte är underårig.
7. En medlemsstat får erkänna beslut avseende åldersbedömning som andra medlemsstater har fattat om
åldersbedömningarna har utförts i enlighet med unionsrätten.
KAPITEL III
ADMINISTRATIVT FÖRFARANDE
AVSNITT I
Tillgång till förfarandet
Artikel 26
Göra en ansökan om internationellt skydd
1. En ansökan om internationellt skydd ska anses ha gjorts när en tredjelandsmedborgare eller statslös person,
inbegripet ett ensamkommande barn, personligen till en behörig myndighet som avses i artikel 4.1 och 4.2 uttrycker en
önskan om att erhålla internationellt skydd från en medlemsstat.
Om tjänstemän från den behöriga myndigheten hyser tvivel om huruvida ett visst uttalande ska betraktas som en ansökan
om internationellt skydd ska de uttryckligen fråga personen om han eller hon önskar erhålla internationellt skydd.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 33/76
1261
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. De myndigheter som ansvarar för mottagningsanläggningarna i enlighet med direktiv (EU) 2024/1346 ska när så är
relevant informeras om att en ansökan har gjorts. För tredjelandsmedborgare som är föremål för den screening som avses
i artikel 5.1 i förordning (EU) 2024/1356, får medlemsstaterna välja att tillämpa denna punkt efter det att screeningen har
avslutats.
Artikel 27
Registrera ansökningar om internationellt skydd
1. Utan att det påverkar skyldigheterna att samla in och överföra uppgifter i enlighet med artikel 15.1 i förordning (EU)
2024/1358 ska de myndigheter som är behöriga att registrera ansökningar, en annan medlemsstats myndigheter enligt
artikel 5.1 b i den här förordningen eller de experter som utplacerats av asylbyrån som bistår dem med den uppgiften
registrera en ansökan utan dröjsmål och i alla händelser senast fem dagar efter det att ansökan gjorts. För detta ändamål ska
de registrera följande information, som kan komma från det screeningformulär som avses i artikel 17 i förordning (EU)
2024/1356:
a) Sökandens namn, födelsedatum och födelseort, kön, medborgarskap eller det förhållande att sökanden är statslös,
familjemedlemmar enligt definitionen i artikel 2.8 i förordning (EU) 2024/1351 och, när det gäller underåriga, syskon
eller släktingar enligt definitionen i artikel 2.9 i den förordningen, som befinner sig i en medlemsstat, i tillämpliga fall,
samt andra personuppgifter om sökanden som är relevanta för förfarandet för internationellt skydd och för fastställandet
av ansvarig medlemsstat.
b)Typ, nummer och giltighetstid för varje identitets- eller resehandling som sökanden har och det land som utfärdat
handlingen och andra handlingar som sökanden har gett in och som den behöriga myndigheten anser vara relevanta för
att identifiera honom eller henne, för förfarandet för internationellt skydd och för fastställandet av ansvarig medlemsstat,
om detta finns tillgängligt.
c) Datum och ort för ansökan och den myndighet hos vilken ansökan gjordes.
d)Sökandens vistelseort, bostadsort eller bostadsadress och, i förekommande fall, ett telefonnummer och en e-postadress
där sökanden kan nås.
Om uppgifterna i första stycket a och b redan har mottagits av medlemsstaterna innan ansökan görs, ska de inte begäras in
på nytt.
2. Om en person uppger sig inte ha något medborgarskap ska detta förhållande tydligt registreras i avvaktan på
fastställandet av om personen är statslös.
3. Om en ansökan görs till en myndighet som har till uppgift att ta emot ansökningar om internationellt skydd och som
inte är ansvarig för att registrera ansökningar, ska den myndigheten utan dröjsmål och senast inom tre arbetsdagar från det
att ansökan gjordes underrätta den myndighet som är ansvarig för att registrera ansökningar. Den myndighet som är
ansvarig för att registrera ansökningar ska registrera ansökan så snart som möjligt och senast fem dagar från det att den har
tagit emot informationen.
4. Om uppgifterna samlas in av den beslutande myndigheten eller en annan myndighet som bistår denna vid prövningen
av ansökan, får den också vid tidpunkten för registreringen samla in ytterligare uppgifter som krävs för prövningen av
ansökan.
5. Om ett oproportionellt stort antal tredjelandsmedborgare eller statslösa personer gör en ansökan inom samma
tidsperiod, med följden att det blir omöjligt att registrera ansökningar inom de tidsfrister som anges i punkterna 1 och 3,
ska ansökan registreras senast 15 dagar från det att den gjordes.
6. Utan att det påverkar sökandens rätt att lägga fram ny faktorer till stöd för sin ansökan behöver den behöriga
myndigheten inte samla in sådana uppgifter som avses i punkt 1 a, b och d och punkt 2 vid en efterföljande ansökan om de
uppgifterna redan är tillgängliga för den.
7. För tredjelandsmedborgare som är föremål för den screening som avses i artikel 5.1 i förordning (EU) 2024/1356, ska
punkterna 1–6 i den här artikeln tillämpas först efter det att screeningen har avslutats.
34/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1262
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 28
Inlämnande av en ansökan om internationellt skydd
1. Sökanden ska lämna in ansökan till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där ansökan görs så snart som
möjligt och senast 21 dagar från det att ansökan registreras, om inte punkt 6 i denna artikel är tillämplig, förutsatt att han
eller hon ges en faktisk möjlighet att göra detta i enlighet med denna artikel. Om ansökan inte lämnas in till den beslutande
myndigheten ska den behöriga myndigheten utan dröjsmål underrätta den beslutande myndigheten om att en ansökan har
lämnats in.
2. Efter en överföring i enlighet med artikel 46 i förordning (EU) 2024/1351 ska sökanden lämna in ansökan till de
behöriga myndigheterna i den ansvariga medlemsstaten så snart som möjligt och senast 21 dagar från det att sökanden
identifierar sig för de behöriga myndigheterna i den ansvariga medlemsstaten.
3. Ansökan ska lämnas in personligen på en angiven dag och plats och, om en sådan meddelats, vid en angiven tidpunkt.
De behöriga myndigheterna ska meddela sökanden dagen och platsen i fråga. De behöriga myndigheterna får meddela
sökanden en tidpunkt.
Medlemsstaterna får i nationell rätt föreskriva att en ansökan ska anses ha lämnats in personligen när den behöriga
myndigheten kontrollerar att sökanden är fysiskt närvarande på medlemsstatens territorium vid tidpunkten för
registreringen eller inlämnandet av en ansökan.
4. Genom undantag från punkt 3 får medlemsstaterna i nationell rätt föreskriva en möjlighet för sökanden att lämna in
en ansökan med hjälp av ett formulär, t.ex. om han eller hon inte kan inställa sig personligen på grund av varaktiga
allvarliga omständigheter som ligger utanför hans eller hennes kontroll, såsom avtjänande av fängelsestraff eller långvarig
sjukhusvistelse. Ansökan ska anses ha lämnats in under förutsättning att sökanden lämnar in formuläret inom den tidsfrist
som anges i punkt 1 och förutsatt att den behöriga myndigheten bedömer att villkoren enligt den här punkten är uppfyllda.
I sådana fall ska tidsfristen för prövning av ansökan börja löpa från och med den dag då den behöriga myndigheten mottar
formuläret.
5. Om ett oproportionellt stort antal tredjelandsmedborgare eller statslösa personer gör en ansökan om internationellt
skydd inom samma tidsperiod, med följden att det blir omöjligt att ge varje sökande en bokad tid inom den tidsfrist som
avses i punkt 1, ska sökanden, vid tillämpning av punkt 3 första stycket, ges en bokad tid för att lämna in sin ansökan vid ett
datum som infaller senast två månader från registreringen av ansökan.
6. När sökande lämnar in en ansökan ska de så snart som möjligt lägga fram alla faktorer och handlingar som de
förfogar över enligt artikel 4.2 i förordning (EU) 2024/1347 som krävs för att underbygga ansökan. Efter det att sökandena
har lämnat in sin ansökan, särskilt vid deras personliga intervju, ska de få lägga fram alla ytterligare faktorer som är
relevanta för prövningen, fram till dess att ett beslut inom ramen för det administrativa förfarandet har fattats om deras
ansökan.
Medlemsstaterna får fastställa en tidsfrist inom den tidsramen för framläggande av dessa ytterligare faktorer, vilken
sökanden ska sträva efter att följa.
7. Medlemsstaterna får organisera tillgången till förfarandet på ett sådant sätt att ansökan görs, registreras eller lämnas in
samtidigt. I sådana fall ska medlemsstaterna säkerställa att alla sökande åtnjuter de garantier som fastställs i artikel 8.2–8.6.
Om en ansökan görs, registreras eller lämnas in samtidigt ska sökandena få lägga fram alla faktorer och handlingar som de
förfogar över i enlighet med artikel 4.2 i förordning (EU) 2024/1347 som krävs för att underbygga deras ansökan under
den personliga intervjun.
Dessutom ska sökandena tillåtas att lägga fram eventuella ytterligare faktorer som är relevanta för prövningen av deras
ansökan, fram till dess att ett beslut om deras ansökan fattas inom ramen för det administrativa förfarandet.
Medlemsstaterna får fastställa en tidsfrist inom den tidsramen för framläggande av dessa ytterligare faktorer, vilken
sökanden ska sträva efter att följa.
Artikel 29
Handlingar som tillhandahålls sökanden
1. De behöriga myndigheterna i den medlemsstat där en ansökan om internationellt skydd görs ska i samband med
registreringen av ansökan tillhandahålla sökanden en handling i hans eller hennes eget namn som anger att en ansökan har
gjorts och registrerats. Den handlingen ska vara giltig till dess att den handling som avses i punkt 4 har utfärdats.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 35/76
1263
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Efter en överföring i enlighet med artikel 46 i förordning (EU) 2024/1351 ska de behöriga myndigheterna i den ansvariga
medlemsstaten, när sökanden identifierar sig för dem, tillhandahålla sökanden en handling i hans eller hennes eget namn,
som anger att en ansökan har gjorts och registrerats och att personen har överförts. Den handlingen ska förbli giltig till dess
att den handling som avses i punkt 4 har utfärdats.
2. Den handling som avses i punkt 1 behöver inte tillhandahållas om det är möjligt att utfärda den handling som avses
i punkt 4 vid tidpunkten för registreringen.
3. Den handling som avses i punkt 1 ska återkallas när den handling som avses i punkt 4 utfärdas.
4. De behöriga myndigheterna i den medlemsstat där ansökan lämnas in i enlighet med artikel 28.1 och 28.2 ska så
snart som möjligt efter det att ansökan lämnats in utfärda en handling som ska omfatta åtminstone följande uppgifter, som
vid behov ska uppdateras:
a) Sökandens namn, födelsedatum och födelseort, kön och medborgarskap eller, i tillämpliga fall, angivande av statslöshet,
en ansiktsbild av sökanden och sökandens underskrift.
b)Utfärdande myndighet, dag och ort för utfärdandet och handlingens giltighetstid.
c) Personens status som sökande.
d)Uppgift om att sökanden har rätt att stanna kvar på den medlemsstatens territorium i syfte att få ansökan prövad och
uppgift om huruvida sökanden har rätt att fritt förflytta sig inom hela eller en del av den medlemsstatens territorium.
e) Uppgift om att handlingen inte är en resehandling och att sökanden inte utan tillstånd får resa in till andra
medlemsstater.
5. Det ska inte vara nödvändigt att utfärda någon av de handlingar som avses i denna artikel om och så länge sökanden
är i förvar eller avtjänar ett fängelsestraff.
När sökanden friges från förvar eller ett fängelsestraff ska han eller hon tillhandahållas den handling som avses i punkt 1
eller 4. Om sökanden tillhandahålls den handling som avses i punkt 1 vid frigivandet ska sökanden erhålla den handling
som avses i punkt 4 så snart som möjligt.
6. När det gäller medföljande barn får de handlingar som avses i denna artikel och som utfärdas till en av sökandens
föräldrar eller den vuxen som enligt lag eller praxis i den berörda medlemsstaten ansvarar för honom eller henne i lämpliga
fall även omfatta den underåriga.
7. De handlingar som avses i denna artikel behöver inte utgöra identitetsbevis men ska anses vara tillräckliga medel för
att sökande ska kunna identifiera sig för nationella myndigheter och få tillgång till sina rättigheter under hela förfarandet för
internationellt skydd.
8. I den handling som avses i punkterna 1 och 4 ska anges det datum då sökandens ansökan registrerades.
9. Den handling som avses i punkt 4 ska vara giltig i upp till tolv månader eller till dess att sökanden överförs till en
annan medlemsstat i enlighet med förordning (EU) 2024/1351. Om handlingen utfärdas av den ansvariga medlemsstaten
ska handlingens giltighetstid förlängas så att den omfattar den period under vilken sökanden har rätt att stanna kvar på dess
territorium. Handlingens giltighetstid utgör inte en rätt att stanna kvar om den rätten har upphört att gälla eller tillfälligt
upphävts i enlighet med denna förordning.
Artikel 30
Tillgång till förfarandet i förvarsanläggningar och vid gränsövergångsställen
1. Om det finns indikationer på att tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som hålls i förvarsanläggningar eller
som befinner sig vid gränsövergångsställen, inbegripet transitområden, vid de yttre gränserna, kan vilja göra en ansökan om
internationellt skydd ska de behöriga myndigheter som avses i artikel 4 ge dem information om möjligheten att göra detta.
36/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1264
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Om en sökande gör en ansökan i en förvarsanläggning, i fängelse eller vid gränsövergångsställen, inbegripet
transitområden, vid de yttre gränserna ska de behöriga myndigheter som avses i artikel 4 vidta åtgärder för tolktjänster i den
utsträckning som är nödvändig för att underlätta tillgång till förfarandet för internationellt skydd.
3. Organisationer och personer som enligt nationell rätt får tillhandahålla rådgivning ska ha faktiskmöjlighet att komma
i kontakt med sökande som hålls i förvar eller som befinner sig vid gränsövergångsställen, inbegripet transitområden, vid de
yttre gränserna. Sådant tillträde får göras föremål för överenskommelse på förhand med de behöriga myndigheterna.
Medlemsstaterna får på grundval av nationell rätt införa begränsningar av det tillträde som avses i första stycket om detta är
objektivt sett nödvändigt av skäl som har att göra med säkerhet, allmän ordning eller den administrativa driften av ett
berört gränsövergångsställe, inbegripet transitområden, eller en förvarsanläggning under förutsättning att tillträdet
därigenom inte allvarligt begränsas eller omöjliggörs helt.
Artikel 31
Ansökningar för vuxna personer som behöver hjälp för att utöva sin rättsliga handlingsförmåga
1. När det gäller en vuxen person som behöver hjälp för att utöva sin rättsliga handlingsförmåga i enlighet med nationell
rätt (vuxen person i beroendeställning) får en vuxen som enligt lag eller praxis i den berörda medlemsstaten ansvarar för honom
eller henne göra och lämna in en ansökan på den personens vägnar.
2. Den vuxna personen i beroendeställning ska närvara vid inlämnandet av ansökan, utom om det finns motiverade skäl
för att han eller hon inte kan eller bör närvara eller, om en sådan möjlighet föreskrivs i nationell rätt, ansökan lämnas in
med hjälp av ett formulär.
Artikel 32
Ansökningar på medföljande barns vägnar
1. Ett medföljande barn ska ha rätt att lämna in en ansökan i eget namn om han eller hon har rättslig handlingsförmåga
enligt nationell rätt i den berörda medlemsstaten. Om det medföljande barnet inte har rättslig handlingsförmåga enligt
nationell rätt i den berörda medlemsstaten ska en förälder eller en annan vuxen person, såsom en rättslig vårdnadshavare
eller en myndighet för skydd av barn, som enligt lag eller praxis i den berörda medlemsstaten ansvarar för den underåriga
lämna in ansökan på den underårigas vägnar.
2. När det gäller ett medföljande barn som inte har rättslig handlingsförmåga enligt nationell rätt i den berörda
medlemsstaten och som vid den tidpunkt då föräldern eller en annan vuxen som enligt lag eller praxis i den berörda
medlemsstaten ansvarar för honom eller henne gör eller lämnar in ansökan om internationellt skydd befinner sig på samma
medlemsstats territorium, särskilt om den underåriga inte har några andra lagliga möjligheter att stanna kvar på samma
medlemsstats territorium, ska en ansökan som görs och lämnas in av en förälder eller en annan vuxen som enligt lag eller
praxis i den berörda medlemsstaten ansvarar för honom eller henne även betraktas som en ansökan om internationellt
skydd som görs och lämnas in på den underårigas vägnar.
Medlemsstaterna får besluta att tillämpa första stycket även på ett medföljande barn som föds eller är närvarande under det
administrativa förfarandet.
3. Om den förälder eller den vuxna person som ansvarar för det medföljande barn som avses i punkt 2 lämnar in
ansökan på den underårigas vägnar, ska den underåriga närvara vid inlämnandet av ansökan, utom i de fall då det finns
motiverade skäl för att den underåriga inte kan eller bör närvara eller, om en sådan möjlighet föreskrivs i nationell rätt,
ansökan på den underårigas vägnar lämnas in med hjälp av ett formulär.
Artikel 33
Ensamkommande barns ansökningar
1. Ett ensamkommande barn ska ha rätt att lämna in en ansökan i eget namn om han eller hon har rättslig
handlingsförmåga enligt nationell rätt i den berörda medlemsstaten. Det ensamkommande barnet ska därför informeras om
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 37/76
1265
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
åldern för rättslig handlingsförmåga i den medlemsstat som är ansvarig för att pröva hans eller hennes ansökan om
internationellt skydd. Om det ensamkommande barnet inte har rättslig handlingsförmåga enligt nationell rätt i den berörda
medlemsstaten, ska en företrädare eller en person som avses i artikel 23.2 a lämna in ansökan på hans eller hennes vägnar.
Första stycket i denna punkt ska inte påverka ensamkommande barns rätt till rättslig rådgivning samt rättsligt bistånd och
biträde i enlighet med artiklarna 15 och 16.
2. När det gäller ett ensamkommande barn som inte har rättslig handlingsförmåga enligt nationell rätt i den berörda
medlemsstaten, ska ansökan lämnas in inom den tidsfrist som anges i artikel 28.1 med beaktande av barnets bästa.
3. Om företrädaren för ett ensamkommande barn eller en person som avses i artikel 23.2 a lämnar in ansökan på den
underårigas vägnar, ska den underåriga närvara vid inlämnandet av ansökan, utom i de fall då det finns motiverade skäl till
att den underåriga inte kan eller bör närvara eller, om en sådan möjlighet föreskrivs i nationell rätt, ansökan lämnas in med
hjälp av ett formulär.
AVSNITT II
Prövningsförfarande
Artikel 34
Prövning av ansökningar
1. Den beslutande myndigheten ska pröva och fatta beslut om ansökningar om internationellt skydd i enlighet med de
grundläggande principerna och garantierna i kapitel II.
2. Den beslutande myndigheten ska fatta beslut om ansökningar om internationellt skydd efter vederbörlig bedömning
av om en ansökan kan tas upp till prövning eller efter vederbörlig sakprövning av ansökan. Den beslutande myndigheten
ska pröva ansökningarna objektivt, opartiskt och på individuell basis. Vid prövningen av en ansökan ska den beslutande
myndigheten beakta följande:
a) Relevanta uttalanden och relevant dokumentation som läggs fram av sökanden i enlighet med artikel 4.1 och 4.2
i förordning (EU) 2024/1347.
b)Relevant, precis och aktuell information som avser den rådande situationen i sökandens ursprungsland vid tidpunkten
beslutet om ansökan, inbegripet ursprungslandets lagar och andra författningar och sättet på vilket de tillämpas, och som
har erhållits från relevanta och tillgängliga nationella källor, unionskällor och internationella källor, inbegripet
organisationer som verkar för barns rättigheter, och, om den finns att tillgå, den gemensamma analys om situationen
i specifika ursprungsländer samt de vägledningar som avses i artikel 11 i förordning (EU) 2021/2303.
c) Vid tillämpning av begreppen första asylland eller säkert tredjeland, relevant, precis och aktuell information om den
rådande situationen i det tredjeland som betraktas som ett första asylland eller ett säkert tredjeland vid tidpunkten för
beslutet om ansökan, inbegripet information och analyser om säkra tredjeländer som avses i artikel 12 i förordning (EU)
2021/2303.
d)Sökandens individuella ställning och personliga omständigheter, inklusive sådana faktorer som sökandens bakgrund,
ålder, kön, könsidentitet och sexuella läggning, för att – på grundval av sökandens personliga omständigheter – bedöma
om de handlingar som sökanden har blivit utsatt för eller skulle kunna bli utsatt för skulle innebära förföljelse eller
allvarlig skada.
e) Om sökanden efter att ha lämnat ursprungslandet har ägnat sig åt en verksamhet vars enda syfte eller huvudsakliga syfte
var att skapa de nödvändiga förutsättningarna för att ansöka om internationellt skydd, så att man kan bedöma om denna
verksamhet skulle utsätta sökanden för förföljelse eller allvarlig skada, såsom avses i artikel 5 i förordning (EU)
2024/1347, om han eller hon återvänder till det landet.
f) Huruvida sökanden rimligen kan förväntas begagna sig av skyddet i ett annat land där han eller hon kan hävda
medborgarskap.
g) Under förutsättning att staten eller företrädare för staten inte är de aktörer som utövar förföljelse eller tillfogar allvarlig
skada, om det interna skyddsalternativ som avses i artikel 8 i förordning (EU) 2024/1347 är tillämpligt.
38/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1266
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
3. Den personal som prövar ansökningar och fattar beslut ska ha lämplig kunskap och ska ha fått fortbildning,
inbegripet relevant fortbildning enligt artikel 8 i förordning (EU) 2021/2303, om tillämpliga normer på området för asyl-
och flyktingrätt. De ska ha möjlighet att vid behov inhämta råd från experter i särskilda frågor, t.ex. medicinska frågor,
kulturella frågor, religionsfrågor, frågor som rör psykisk hälsa samt barn- eller könsrelaterade frågor. De får vid behov
rådfråga asylbyrån i enlighet med artikel 10.2 b i förordning (EU) 2021/2303.
4. Handlingar som den beslutande myndigheten anser vara relevanta för prövningen av ansökningar ska översättas om
så är nödvändigt för prövningen.
Översättningen av dessa relevanta handlingar eller delar av dem kan tillhandahållas av andra enheter och betalas med
offentliga medel i enlighet med nationell rätt i den berörda medlemsstaten. Sökanden får på egen bekostnad säkerställa
översättning av andra handlingar. Vid efterföljande ansökningar får sökanden ges ansvaret för översättningen av handlingar.
5. Den beslutande myndigheten får prioritera prövningen av en ansökan om internationellt skydd särskilt om
a) den bedömer att ansökan kan förväntas vara välgrundad,
b)sökanden har särskilda mottagningsbehov i den mening som avses i artikel 24 i direktiv (EU) 2024/1346 eller behöver
särskilda förfarandegarantier enligt artiklarna 20-23 i denna förordning, särskilt om han eller hon är ett
ensamkommande barn,
c) det finns skälig anledning att betrakta sökanden som en fara för den nationella säkerheten eller den allmänna ordningen
i medlemsstaten,
d)ansökan är en efterföljande ansökan,
e) sökanden har varit föremål för ett beslut i enlighet med artikel 23.2 e i direktiv (EU) 2024/1346, har varit inblandad i att
orsaka olägenheter för allmänheten eller har utfört brottsliga handlingar.
Artikel 35
Prövningsförfarandets varaktighet
1. Prövningen för att fastställa om en ansökan inte kan tas upp till prövning i enlighet med artikel 38.1 a, b, c och d samt
38.2 ska avslutas så snart som möjligt och senast två månader från den dag då ansökan lämnades in.
I det fall som avses i artikel 38.1 e ska den beslutande myndigheten avsluta prövningen inom tio arbetsdagar.
Ansökan ska inte anses kunna tas upp till prövning enbart på grund av det förhållande att inget beslut om
prövningsbarheten har fattats inom de tidsfrister som anges i denna punkt och i punkt 2.
2. Den beslutande myndigheten får förlänga de tidsfrister som föreskrivs i punkt 1 första stycket med högst två månader
om
a) ett oproportionellt stort antal tredjelandsmedborgare eller statslösa personer gör en ansökan om internationellt skydd
inom samma tidsperiod, vilket gör det omöjligt att avsluta bedömningen av om en ansökan kan tas upp till prövning
inom de fastställda tidsfristerna,
b)ärendet involverar komplexa faktiska eller rättsliga omständigheter,
c) förseningen uppenbart och enbart kan hänföras till sökandens underlåtenhet att uppfylla sina skyldigheter enligt
artikel 9.
3. Den beslutande myndigheten ska avsluta det påskyndade prövningsförfarandet så snart som möjligt och senast tre
månader från den dag då ansökan lämnades in.
4. Den beslutande myndigheten ska säkerställa att ett förfarande för prövning i sak – under förutsättning att det inte är
ett påskyndat prövningsförfarande – avslutas så snart som möjligt och inte senare än sex månader från den dag då ansökan
lämnades in, utan åsidosättande av kraven på att en adekvat och fullständig prövning utförs.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 39/76
1267
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
5. Den beslutande myndigheten får förlänga den tidsfrist på sex månader som avses i punkt 4 med högst sex månader,
om
a) ett oproportionellt stort antal tredjelandsmedborgare eller statslösa personer gör en ansökan om internationellt skydd
inom samma tidsperiod, med följden att det blir omöjligt att avsluta förfarandet inom sexmånadersfristen,
b)ärendet involverar komplexa faktiska eller rättsliga omständigheter,
c) förseningen uppenbart och enbart kan hänföras till sökandens underlåtenhet att uppfylla sina skyldigheter enligt
artikel 9.
6. Om en sökande är föremål för ett överföringsförfarande enligt artikel 35 i förordning (EU) 2024/1351, ska den
tidsfrist som avses i punkt 4 i den här artikeln börja löpa från och med den dag då ansökan lämnas in i enlighet med
artikel 28.2.
7. Den beslutande myndigheten får skjuta upp avslutandet av prövningsförfarandet om den, på grund av osäkra
förhållanden i ursprungslandet som förväntas vara av tillfällig natur, inte rimligen kan fatta beslut inom de tidsfrister som
fastställs i punkt 4. I sådana fall ska den beslutande myndigheten
a) se över situationen i det berörda ursprungslandet minst var fjärde månad,
b)i förekommande fall beakta översyner av situationen i det berörda ursprungslandet som har utförts av asylbyrån,
c) informera de berörda sökandena – så snart som möjligt och på ett språk som de förstår eller rimligen kan förväntas
förstå – om skälen till uppskjutandet.
Medlemsstaten ska så snart som möjligt informera kommissionen och asylbyrån om uppskjutandet av förfarandena för det
ursprungslandet. Den beslutande myndigheten ska under alla omständigheter avsluta prövningsförfarandet inom 21
månader från det att en ansökan lämnats in.
8. Medlemsstaterna ska fastställa tidsfrister för avslutandet av prövningsförfarandet om en domstol upphäver den
beslutande myndighetens beslut och återförvisar ärendet. Dessa tidsfrister ska vara kortare än de tidsfrister som anges
i denna artikel.
AVSNITT III
Beslut om ansökningar
Artikel 36
Beslut om ansökningar
1. Ett beslut om en ansökan om internationellt skydd ska vara skriftligt, och det ska delges sökanden så snart som
möjligt i enlighet med nationell rätt i den berörda medlemsstaten. Om en företrädare eller rättslig rådgivare rättsligt
företräder sökanden, får den behöriga myndigheten delge beslutet till honom eller henne i stället för till sökanden.
2. Om prövning av en ansökan nekas eller om den avslås som ogrundad eller som uppenbart ogrundad med avseende på
flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande, som uttryckligen återkallad eller som implicit återkallad, ska de
faktiska och rättsliga skälen till det anges i beslutet.
3. Sökanden ska skriftligen informeras om resultatet av beslutet och om hur han eller hon kan överklaga ett beslut om
att neka prövning av en ansökan eller om att avslå en ansökan som ogrundad eller som uppenbart ogrundad med avseende
på flyktingstatus eller status som subsidiärt skyddsbehövande, eller som implicit återkallad. Den informationen får lämnas
som en del av beslutet om ansökan om internationellt skydd. Om sökanden inte bistås av en rättslig rådgivare ska den
informationen lämnas på ett språk som sökanden förstår eller rimligen kan förväntas förstå.
40/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1268
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
4. Om sökanden bistås av en rättslig rådgivare som rättsligt företräder sökanden, får den information som avses i punkt
3 lämnas endast till den rättsliga rådgivaren utan att översättas till ett språk som sökanden förstår eller rimligen kan
förväntas förstå. I sådana fall ska sökanden meddelas skriftligt för kännedom på ett språk som han eller hon förstår eller
rimligen kan förväntas förstå om internationellt skydd har beviljats eller ej, tillsammans med allmän information om hur
beslutet kan överklagas.
5. Om det rör sig om ansökningar som görs på underårigas vägnar eller för vuxna personer i beroendeställning och
samtliga ansökningar åberopar exakt samma grunder som ansökan från den vuxna person som är ansvarig för den
underåriga eller den vuxna personen i beroendeställning, får den beslutande myndigheten, efter en individuell bedömning
för varje sökande, fatta ett enda beslut som omfattar samtliga sökande, såvida inte detta skulle leda till att en sökandes
individuella förhållanden röjs på ett sätt som riskerar att skada hans eller hennes intressen, särskilt vid risk för förföljelse
som grundar sig på könsrelaterat våld, människohandel och förföljelse som grundar sig på kön, sexuell läggning,
könsidentitet eller ålder. I sådana fall ska ett separat beslut utfärdas och delges den berörda personen i enlighet med punkt 1.
Artikel 37
Avslag på en ansökan och utfärdande av ett beslut om återvändande
Om prövning av en ansökan nekas eller om den avslås som ogrundad eller uppenbart ogrundad med avseende på både
flyktingstatus och status som subsidiärt skyddsbehövande, eller som implicit eller uttryckligen återkallad, ska
medlemsstaterna utfärda ett beslut om återvändande som är förenligt med direktiv 2008/115/EG och är i överensstämmelse
med principen om non-refoulement. Om ett beslut om återvändande eller ett annat beslut om skyldighet att återvända
redan har utfärdats innan en ansökan om internationellt skydd görs, krävs det inget beslut om återvändande enligt denna
artikel. Beslutet om återvändande ska utfärdas som en del av beslutet om avslag på ansökan om internationellt skydd eller
i en separat akt. Om beslutet om återvändande utfärdas i en separat akt, ska det utfärdas samtidigt och tillsammans med
beslutet om avslag på ansökan om internationellt skydd eller utan onödigt dröjsmål därefter.
Artikel 38
Beslut om huruvida en ansökan kan tas upp till prövning
1. Den beslutande myndigheten får bedöma om en ansökan kan tas upp till prövning, i enlighet med de grundläggande
principerna och garantierna i kapitel II, och kan bemyndigas enligt nationell rätt att neka prövning av en ansökan om någon
av följande grunder är tillämplig:
a) Ett land som inte är en medlemsstat anses vara ett första asylland för sökanden i enlighet med artikel 58, om det inte är
uppenbart att sökanden inte kommer att tillåtas resa in eller resa in på nytt i det landet.
b)Ett land som inte är en medlemsstat anses vara ett säkert tredjeland för sökanden i enlighet med artikel 59, om det inte är
uppenbart att sökanden inte kommer att tillåtas resa in eller resa in på nytt i det landet.
c) En annan medlemsstat än den som prövar ansökan har beviljat sökanden internationellt skydd.
d)En internationell brottmålsdomstol eller tribunal har tillhandahållit sökanden säker omplacering till en medlemsstat eller
ett tredjeland, eller otvetydigt vidtar åtgärder för detta ändamål, såvida inte nya relevanta omständigheter har uppstått
som inte har beaktats av domstolen eller tribunalen eller där det inte fanns någon rättslig möjlighet att ta upp
omständigheter som är relevanta för internationellt erkända människorättsnormer inför den internationella
brottmålsdomstolen eller tribunalen.
e) Den berörda sökanden är föremål för ett beslut om återvändande i enlighet med artikel 6 i direktiv 2008/115/EG och
gjorde sin ansökan först efter sju arbetsdagar från den dag då han eller hon mottog beslutet om återvändande, under
förutsättning att han eller hon hade informerats om konsekvenserna av att inte göra en ansökan inom den tidsfristen och
att inga nya relevanta faktorer har framkommit efter utgången av den perioden.
2. Den beslutande myndigheten ska neka prövning av en ansökan om denna är en efterföljande ansökan där inga nya
faktorer av relevans enligt artikel 55.3 och 55.5 för prövningen av sökandens rätt att anses berättigad till internationellt
skydd enligt förordning (EU) 2024/1347 eller avseende den grund för att neka prövning av ansökan som tidigare tillämpats,
har framkommit eller lagts fram av sökanden.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 41/76
1269
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 39
Beslut efter prövning av en ansökan i sak
1. En ansökan ska inte prövas i sak om
a) en annan medlemsstat är ansvarig i enlighet med förordning (EU) 2024/1351,
b)prövning av en ansökan nekas i enlighet med artikel 38, eller
c) en ansökan uttryckligen eller implicit återkallas, utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 40.2 och 41.5.
2. När en ansökan prövas i sak, ska den beslutande myndigheten fatta ett beslut om huruvida sökanden uppfyller kraven
på flyktingstatus och, om så inte är fallet, avgöra huruvida sökanden uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande i enlighet med förordning (EU) 2024/1347.
3. Den beslutande myndigheten ska avslå en ansökan som ogrundad om den har fastställt att sökanden inte uppfyller
kraven för att beviljas internationellt skydd enligt förordning (EU) 2024/1347.
4. Den beslutande myndigheten får bemyndigas enligt nationell rätt att förklara en ogrundad ansökan som uppenbart
ogrundad, om någon av de omständigheter som avses i artikel 42.1 och 42.3 är tillämpliga vid tidpunkten för prövningens
avslutande.
Artikel 40
Uttryckligt återkallande av ansökningar
1. En sökande får på eget initiativ och när som helst under förfarandet återkalla sin ansökan. Återkallandet av ansökan
ska ske skriftligen av sökanden personligen eller lämnas in av den rättsliga rådgivare som rättsligt företräder honom eller
henne i enlighet med nationell rätt.
2. De behöriga myndigheterna ska vid tidpunkten för återkallandet av ansökan informera sökanden i enlighet med
artikel 8.2 c om alla förfarandemässiga konsekvenser av ett sådant återkallande på ett språk som han eller hon förstår eller
rimligen kan förväntas förstå.
3. Om det uttryckliga återkallandet äger rum vid en annan behörig myndighet än den beslutande myndigheten, ska den
myndigheten informera den beslutande myndigheten om återkallandet. Den beslutande myndigheten ska anta ett beslut
som förklarar att ansökan uttryckligen har återkallats. Beslutet ska vara slutligt och ska inte kunna överklagas såsom avses
i kapitel V i denna förordning.
4. Om den beslutande myndigheten i det skede då ansökan uttryckligen återkallas av sökanden redan har funnit att
sökanden inte uppfyller kraven för att beviljas internationellt skydd enligt förordning (EU) 2024/1347, får den fortfarande
fatta ett beslut om att avslå ansökan som ogrundad eller uppenbart ogrundad.
Artikel 41
Implicit återkallande av ansökningar
1. En ansökan ska förklaras som implicit återkallad om
a) sökanden utan godtagbara skäl inte har lämnat in sin ansökan i enlighet med artikel 28, trots att han eller hon har haft
faktisk möjlighet att göra det,
b)sökanden vägrar att samarbeta genom att inte lämna den information som avses i artikel 27.1 a och b eller genom att
inte lämna sina biometriska uppgifter,
c) sökanden vägrar att uppge sin adress, om han eller hon har en sådan, såvida inte de behöriga myndigheterna
tillhandahåller inkvartering,
42/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1270
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
d)sökanden inte, utan berättigat skäl, har varit närvarade vid en personlig intervju, trots att han eller hon var skyldig att
göra det enligt artikel 13, eller utan berättigat skäl vägrade att svara på frågor under intervjun i sådan utsträckning att
resultatet av intervjun var otillräckligt för att ett beslut om grunderna för ansökan skulle kunna fattas,
e) sökanden upprepade gånger inte har fullgjort de anmälningsskyldigheter som ålagts honom eller henne i enlighet med
artikel 9.4 eller inte förblir tillgänglig för de behöriga administrativa eller rättsliga myndigheterna, såvida han eller hon
inte kan visa att underlåtenheten att förbli tillgänglig berodde på särskilda omständigheter som han eller hon inte rådde
över,
f) sökanden har lämnat in ansökan i en annan medlemsstat än den som föreskrivs i artikel 17.1 och 17.2 i förordning (EU)
2024/1351 och inte stannar kvar i den medlemsstaten i avvaktan på fastställandet av ansvarig medlemsstat eller
genomförandet av överföringsförfarandet, om tillämpligt.
2. Om den myndighet som bedömer om ansökan är implicit återkallad är en annan behörig myndighet än den
beslutande myndigheten och om den myndigheten anser att ansökan måste betraktas som implicit återkallad, ska den
myndigheten informera den beslutande myndigheten om detta. Den beslutande myndigheten ska anta ett beslut som
förklarar att ansökan implicit har återkallats.
3. Om sökanden är närvarande ska den behöriga myndigheten vid tidpunkten för återkallandet informera sökanden
i enlighet med artikel 8.2 c om alla förfarandemässiga konsekvenser av ett sådant återkallande på ett språk som han eller
hon förstår eller rimligen kan förväntas förstå.
4. Den behöriga myndigheten får skjuta upp förfarandet för att ge sökanden möjlighet att motivera eller korrigera
underlåtenhet eller handlingar enligt punkt 1 innan det fattas ett beslut där ansökan förklaras vara implicit återkallad.
5. En ansökan får avslås som ogrundad eller uppenbart ogrundad om den beslutande myndigheten, i det skede då
ansökan återkallas implicit, redan har funnit att sökanden inte uppfyller kraven för att beviljas internationellt skydd enligt
förordning (EU) 2024/1347.
AVSNITT IV
Särskilda förfaranden
Artikel 42
Påskyndat prövningsförfarande
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 21.2 ska den beslutande myndigheten, i enlighet med de grundläggande
principerna och garantierna i kapitel II, påskynda prövningen av en ansökan om internationellt skydd om
a) sökanden vid inlämnandet av sin ansökan och framläggandet av de faktiska omständigheterna endast har tagit med
uppgifter som saknar betydelse för prövningen av hans eller hennes rätt att anses som berättigad till internationellt skydd
i enlighet med förordning (EU) 2024/1347.
b) sökanden har lämnat uppenbart inkonsekventa eller motsägelsefulla eller klart falska eller uppenbart osannolika
uppgifter eller uppgifter som motsäger relevant och tillgänglig information om ursprungslandet på ett sätt som gör att
hans eller hennes påstående om rätt att anses som berättigad till internationellt skydd enligt förordning (EU) 2024/1347
uppenbart är föga övertygande,
c) sökanden anses, efter att ha beretts full möjlighet att visa godtagbara skäl, uppsåtligen ha vilselett myndigheterna genom
att lämna oriktiga uppgifter eller falska handlingar eller genom att undanhålla relevanta uppgifter eller handlingar,
särskilt med avseende på sin identitet eller sitt medborgarskap, som kunde ha påverkat beslutet i negativ riktning, eller
det finns tydliga skäl att anta att sökanden, i ond tro, har förstört eller gjort sig av med en identitets- eller resehandling
i syfte att förhindra att hans eller hennes identitet eller medborgarskap fastställs,
d) sökanden gör en ansökan enbart för att försena, hindra eller förhindra verkställigheten av ett beslut om att sökanden ska
avlägsnas från en medlemsstats territorium,
e) ett tredjeland kan betraktas som ett säkert ursprungsland för sökanden i den mening som avses i denna förordning,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 43/76
1271
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
f) det finns skälig anledning att betrakta sökanden som en fara för den nationella säkerheten eller den allmänna ordningen
i medlemsstaterna eller sökanden har med tvång utvisats av allvarliga skäl hänförliga till nationell säkerhet eller allmän
ordning enligt nationell rätt,
g) ansökan är en efterföljande ansökan för vilken prövning inte nekas,
h)sökanden har rest in på en medlemsstats territorium på ett olagligt sätt eller olagligen har förlängt sin vistelse och, utan
goda skäl, inte vare sig har uppsökt de behöriga myndigheterna eller gjort en ansökan om internationellt skydd så snart
som möjligt med tanke på omständigheterna kring inresan,
i) sökanden har rest in på en medlemsstats territorium på ett lagligt sätt och utan goda skäl inte har gjort en ansökan om
internationellt skydd så snart som möjligt, med tanke på grunderna för sin ansökan; detta led påverkar inte behovet av
internationellt skydd som uppstår på plats (sur place), eller
j) sökanden är medborgare i eller, när det gäller statslösa personer, tidigare stadigvarande bosatt i ett tredjeland för vilket
andelen beviljanden av den beslutande myndighetens beslut om internationellt skydd, enligt de senast tillgängliga årliga
unionsomfattande genomsnittliga uppgifterna från Eurostat, är 20 % eller lägre, såvida inte den beslutande myndigheten
bedömer att en betydande förändring har ägt rum i det berörda tredjelandet sedan offentliggörandet av de relevanta
uppgifterna från Eurostat eller att sökanden tillhör en kategori av personer för vilka andelen 20 % eller lägre inte kan
anses vara representativ med avseende på deras behov av skydd, bland annat med beaktande av betydande skillnader
mellan beslut i första instans och slutliga beslut.
Om asylbyrån har lämnat en vägledning om ett ursprungsland, i enlighet med artikel 11 i förordning (EU) 2021/2303 som
visar att en betydande förändring har ägt rum i det berörda tredjelandet sedan de relevanta uppgifterna från Eurostat
offentliggjordes, ska medlemsstaterna använda den vägledningen som referens vid tillämpningen av första stycket j i denna
punkt.
2. Om den beslutande myndigheten anser att prövningen av ansökan involverar faktiska eller rättsliga omständigheter
som är för komplexa för att prövas inom ramen för ett påskyndat prövningsförfarande, får den fortsätta prövningen i sak
i enlighet med artiklarna 35.4 och 39. I så fall ska den berörda sökanden underrättas om förändringen i förfarandet.
3. Det påskyndade prövningsförfarandet får tillämpas på underåriga endast om
a) sökanden kommer från ett tredjeland som kan betraktas som ett säkert ursprungsland för sökanden i den mening som
avses i denna förordning,
b)det finns rimlig anledning att betrakta sökanden som en fara för den nationella säkerheten eller den allmänna ordningen
i medlemsstaten eller sökanden med tvång hade utvisats av allvarliga skäl hänförliga till nationell säkerhet eller allmän
ordning enligt nationell rätt,
c) ansökan är en efterföljande ansökan för vilken prövning inte nekas,
d)sökanden anses, efter att ha beretts full möjlighet att uppvisa godtagbara skäl, ha uppsåtligen vilselett myndigheterna
genom att lämna oriktiga uppgifter eller falska handlingar eller genom att undanhålla relevanta uppgifter eller
handlingar, särskilt med avseende på sin identitet eller sitt medborgarskap, som kunde ha påverkat beslutet i negativ
riktning, eller det finns tydliga skäl att anta att sökanden, i ond tro, har förstört eller gjort sig av med en identitets- eller
resehandling i syfte att förhindra att hans eller hennes identitet eller medborgarskap fastställs, eller
e) sökanden är medborgare i eller, när det gäller statslösa personer, tidigare stadigvarande bosatt i ett tredjeland för vilket
andelen beviljanden av den beslutande myndighetens beslut om internationellt skydd, enligt de senast tillgängliga årliga
unionsomfattande genomsnittliga uppgifterna från Eurostat, är 20 % eller lägre, såvida inte den beslutande myndigheten
bedömer att en betydande förändring har ägt rum i det berörda tredjelandet sedan offentliggörandet av de relevanta
uppgifterna från Eurostat eller att sökanden tillhör en kategori av personer för vilka andelen 20 % eller lägre inte kan
anses vara representativ med avseende på deras behov av skydd, bland annat med beaktande av betydande skillnader
mellan beslut i första instans och slutliga beslut.
Om asylbyrån har lämnat en vägledning om ett ursprungsland, i enlighet med artikel 11 i förordning (EU) 2021/2303 som
visar att en betydande förändring har ägt rum i det berörda tredjelandet sedan de relevanta uppgifterna från Eurostat
offentliggjordes, ska medlemsstaterna använda den vägledningen som referens vid tillämpningen av första stycket led
e i denna punkt.
44/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1272
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 43
Villkor för att tillämpa gränsförfarandet för asyl
1. Efter den screening som genomförts i enlighet med förordning (EU) 2024/1356 i tillämpliga fall, och förutsatt att
sökanden ännu inte har tillåtits att resa in på medlemsstaternas territorium får en medlemsstat i enlighet med de
grundläggande principerna och garantierna i kapitel II, pröva en ansökan inom ramen för ett gränsförfarande om den
ansökan har gjorts av en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som inte uppfyller de villkor för inresa på en
medlemsstats territorium som anges i artikel 6 i förordning (EU) 2016/399. Gränsförfarandet får äga rum
a) efter en ansökan som gjorts vid ett gränsövergångsställe vid de yttre gränserna eller i ett transitområde,
b)efter omhändertagande i samband med en irreguljär passage av den yttre gränsen,
c) efter landsättning på en medlemsstats territorium efter en sök- och räddningsinsats,
d)efter omfördelning i enlighet med artikel 67.11 i förordning (EU) 2024/1351.
2. Sökande som är föremål för gränsförfarandet får inte tillåtas att resa in på medlemsstatens territorium, utan att detta
påverkar tillämpningen av artiklarna 51.2 och 53.2. De åtgärder som medlemsstater vidtar för att förhindra irreguljär inresa
på sitt territorium ska utformas i enlighet med direktiv (EU) 2024/1346.
3. Med avvikelse från artikel 51.2 första stycket sista meningen ska sökanden inte tillåtas att resa in på medlemsstatens
territorium i följande fall:
a) Sökanden har inte rätt att stanna kvar på en medlemsstats territorium i enlighet med artikel 10.4 a eller c.
b)Sökanden har inte rätt att stanna kvar på en medlemsstats territorium i enlighet med artikel 68 och har inte inom den
tillämpliga tidsfristen begärt tillåtelse att stanna kvar med avseende på ett överklagandeförfarande.
c) Sökanden har inte rätt att stanna kvar på en medlemsstats territorium i enlighet med artikel 68 och en domstol har
beslutat att sökanden inte ska tillåtas att stanna kvar i avvaktan på resultatet av ett överklagandeförfarande.
Om sökanden har varit föremål för ett beslut om återvändande som utfärdats i enlighet med direktiv 2008/115/EG eller
nekad inresa i enlighet med artikel 14 i förordning (EU) 2016/399 ska, i fall som avses i första stycket i den här punkten,
artikel4 i förordning (EU) 2024/1349 tillämpas.
4. Utan att det påverkar tillämpningen av den övervakningsmekanism som fastställs i artikel 14 i förordning (EU)
2021/2303 och som ett komplement till den mekanismen ska varje medlemsstat fastställa en mekanism för övervakning av
grundläggande rättigheter i samband med gränsförfarandet som uppfyller kriterierna i artikel 10 i förordning
(EU) 2024/1356.
Artikel 44
Beslut inom ramen för gränsförfarandet för asyl
1. Om ett gränsförfarande tillämpas får beslut fattas om följande:
a) Om en ansökan kan tas upp till prövning i enlighet med artikel 38.
b)Grunderna för en ansökan, om någon av de omständigheter som avses i artikel 42.1 a–g och j samt artikel 42.3 b är
tillämplig.
2. Om antalet sökande överstiger det antal som avses i artikel 47.1 ska vid beslut om huruvida gränsförfarandet ska
tillämpas i enlighet med artikel 42.1 c, f eller j, eller artikel 42.3 b följande kategorier av ansökningar prioriteras:
a) Ansökningar från vissa tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som tidigare varit stadigvarande bosatta i ett
tredjeland, för vilka det vid ett avslagsbeslut finns större utsikter för återvändande till deras ursprungsland, till det land
där de tidigare hade sin stadigvarande bosättning, till ett säkert tredjeland eller till ett första asylland i den mening som
avses i denna förordning, beroende på vad som är tillämpligt.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 45/76
1273
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
b)Ansökningar från vissa tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som tidigare varit stadigvarande bosatta i ett
tredjeland som av starka skäl betraktas som en fara för den inre säkerheten eller den allmänna ordningen i en
medlemsstat.
c) Utan att det påverkar tillämpningen av led b, ansökningar från vissa tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som
tidigare varit stadigvarande bosatta i ett tredjeland, som inte är underåriga och deras familjemedlemmar.
3. När gränsförfarandet tillämpas på underåriga och deras familjemedlemmar ska prövningen av deras ansökningar
prioriteras.
Medlemsstaterna får också prioritera prövningen av ansökningar från vissa tredjelandsmedborgare eller statslösa personer
som tidigare varit stadigvarande bosatta i tredjeländer för vilka det vid ett avslagsbeslut finns större utsikter för
återvändande till deras ursprungsland, till det land där de tidigare hade sin stadigvarande bosättning, till ett säkert tredjeland
eller till ett första asylland i den mening som avses i denna förordning, beroende på vad som är tillämpligt.
Artikel 45
Obligatorisk tillämpning av gränsförfarandet för asyl
1. En medlemsstat ska pröva en ansökan inom ramen för ett gränsförfarande i de fall som avses i artikel 43.1 om någon
av de omständigheter som avses i artikel 42.1 c, f eller j är tillämplig.
2. Om de omständigheter som avses i artikel 42.1 f är tillämpliga och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 54
ska medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att i så stor utsträckning som det är möjligt upprätthålla
familjesammanhållning i gränsförfarandet.
3. Vid tillämpning av punkt 2 ska, i syfte att upprätthålla familjesammanhållning, med ”medlemmar av sökandens
familj”, i den mån familjen existerade redan innan sökanden anlände till medlemsstaternas territorium, avses följande
familjemedlemmar till sökanden som befinner sig på samma medlemsstats territorium med avseende på ansökan om
internationellt skydd:
a) Make eller maka till sökanden eller hans/hennes ogifta partner i en stadigvarande relation, om lag eller praxis i den
berörda medlemsstaten jämställer ogifta par med gifta par.
b)Underåriga barn till par som avses i led a eller till sökanden, på villkor att de är ogifta, och oavsett om de fötts inom eller
utom äktenskapet eller adopterats enligt nationell rätt.
c) Om sökanden är underårig och ogift, fadern, modern eller en annan vuxen som enligt lag eller enligt praxis i den
medlemsstat i vilken den vuxna befinner sig ansvarar för sökanden.
d)Om sökanden är underårig och ogift, sökandens syskon, förutsatt att de är ogifta och underåriga.
Vid tillämpning av första stycket b, c och d ska en underårig på grundval av en individuell bedömning anses vara ogift om
äktenskapet inte skulle kunna ingås i enlighet med nationell rätt i den berörda medlemsstaten, särskilt med hänsyn till den
lagliga åldersgränsen för att ingå äktenskap.
4. Om kommissionen på grundval av den information som erhållits inom ramen för den övervakning som utförts
i enlighet med artiklarna 14 och 15 i förordning (EU) 2021/2303 har anledning att anta att en medlemsstat inte uppfyller
de krav som fastställs i artikel 54.2, ska den utan dröjsmål rekommendera tillfälligt upphävande av tillämpningen av
gränsförfarandet för familjer med underåriga i enlighet med artikel 53.2 b. Kommissionen ska offentliggöra den
rekommendationen.
Den berörda medlemsstaten ska i största möjliga utsträckning beakta kommissionens rekommendation med hänsyn till sina
skyldigheter enligt artikel 53.2 b och i syfte att åtgärda de brister som fastställts för att säkerställa att kraven i artikel 54.2
uppfylls fullt ut. Den berörda medlemsstaten ska informera kommissionen om de åtgärder som vidtagits för att ge verkan åt
rekommendationen.
46/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1274
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 46
Tillräcklig kapacitet på unionsnivå
Tillräcklig kapacitet på unionsnivå ska anses vara 30 000.
Artikel 47
En medlemsstats tillräckliga kapacitet
1. Kommissionen ska genom genomförandeakter beräkna det antal som motsvarar den tillräckliga kapaciteten för varje
medlemsstat genom användning av formeln i punkt 4.
Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 ska kommissionen också genom genomförandeakter fastställa det högsta
antal ansökningar som en medlemsstat måste pröva inom ramen för gränsförfarandet per år. Detta högsta antal ska vara två
gånger det antal som erhålls genom användning av den formel som fastställs i punkt 4 från och med den 12 juni 2026, tre
gånger det antal som erhålls genom användning av formeln i punkt 4 från och med den 13 juni 2027 och fyra gånger det
antal som erhålls genom användning av formeln i punkt 4 från och med den 13 juni 2028.
2. Om en medlemsstats tillräckliga kapacitet enligt punkt 1 första stycket har uppnåtts ska det inte längre krävas av den
medlemsstaten att den genomför gränsförfaranden i de fall som avses i artikel 43.1 om de omständigheter som avses
i artikel 42.1 j är tillämpliga.
3. Om en medlemsstats har prövat det högsta antal ansökningar som avses i punkt 1 andra stycket ska det inte längre
krävas av den medlemsstaten att den genomför gränsförfarandet i de fall som avses i artikel 43.1 om de omständigheter
som avses i artikel 42.1 c eller j är tillämpliga. Medlemsstaten ska emellertid inom ramen för gränsförfarandet fortsätta att
pröva ansökningar från tredjelandsmedborgare på vilka de omständigheter som avses i artikel 42.1 f och 42.3 b är
tillämpliga.
4. Det antal som avses i punkt 1 första stycket ska beräknas genom att det antal som anges i artikel 46 multipliceras med
summan av irreguljära gränspassager vid den yttre gränsen, ankomster efter sök- och räddningsinsatser och nekade inresor
vid den yttre gränsen i den berörda medlemsstaten under de föregående tre åren och att det på så sätt erhållna resultatet
divideras med summan av irreguljära gränspassager vid den yttre gränsen, ankomster efter sök- och räddningsinsatser och
nekade inresor vid den yttre gränsen i unionen som helhet under samma period enligt senast tillgängliga uppgifter från
Frontex och Eurostat.
5. Den första genomförandeakten enligt punkt 1 ska antas av kommissionen den 12 augusti 2024 och därefter
den 15 oktober vart tredje år.
När kommissionen har antagit en genomförandeakt enligt punkt 1 ska varje medlemsstat säkerställa att den, inom sex
månader från antagandet av den andra genomförandeakten och alla sådana efterföljande genomförandeakter, har den
tillräckliga kapacitet som anges i den genomförandeakten. När det gäller den första av sådana genomförandeakter ska
medlemsstaterna säkerställa att den har den tillräckliga kapacitet som anges i den genomförandeakten före den 12 juni
2026.
Artikel 48
Tillämplig åtgärd om en medlemsstats tillräckliga kapacitet uppnås
1. Om antalet sökande som omfattas av gränsförfarandet för asyl i en medlemsstat vid en given tidpunkt, i kombination
med antalet personer som omfattas av ett gränsförfarande som fastställts i enlighet med förordning (EU) 2024/1349 eller,
i tillämpliga fall, ett motsvarande gränsförfarande för återvändande som fastställts i nationell rätt, är lika med eller överstiger
det antal som anges för den medlemsstaten i kommissionens genomförandeakt enligt artikel 47.1 första stycket, får denna
medlemsstat underrätta kommissionen om det.
2. Om en medlemsstat underrättar kommissionen i enlighet med punkt 1 är denna medlemsstat, genom undantag från
artikel 45.1, inte skyldig att inom ramen för ett gränsförfarande pröva ansökningar som görs av sådana sökande som avses
i artikel 42.1 j vid den tidpunkt då antalet sökande som är föremål för gränsförfarandet i den medlemsstaten är lika med
eller överstiger det antal som avses i artikel 47.1 första stycket.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 47/76
1275
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
3. Den åtgärd som föreskrivs i punkt 2 ska tillämpas på grundval av in- och utflöden, och den berörda medlemsstaten
ska vara skyldig att fortsätta att inom ramen för ett gränsförfarande pröva ansökningar som görs av sådana sökande som
avses i artikel 42.1 j så snart antalet sökande som är föremål för gränsförfarandet i den medlemsstaten vid varje given
tidpunkt är lägre än det antal som avses i artikel 47.1 första stycket.
4. Den åtgärd som föreskrivs i punkt 2 får tillämpas av en medlemsstat för återstoden av samma kalenderår från och
med dagen efter datumet för underrättelse i enlighet med punkt 1.
Artikel 49
Underrättelse från en medlemsstat om tillräcklig kapacitet har uppnåtts
1. Den underrättelse som avses i artikel 48 ska innehålla följande uppgifter:
a) Antalet sökande som omfattas av gränsförfarandet för asyl, ett gränsförfarande som fastställt i enlighet med förordning
(EU) 2024/1349 eller, i tillämpliga fall, ett motsvarande gränsförfarande för återvändande som fastställts i nationell rätt
i den berörda medlemsstaten vid tidpunkten för underrättelsen.
b)Den åtgärd som avses i artikel 48 och som den berörda medlemsstaten avser att tillämpa eller fortsätta att tillämpa.
c) En underbyggd motivering till stöd för den berörda medlemsstatens avsikt som beskriver hur vidtagandet av åtgärden
i fråga kan hjälpa till att åtgärda situationen och, i tillämpliga fall, andra åtgärder som den berörda medlemsstaten har
vidtagit eller planerar att vidta på nationell nivå för att avhjälpa situationen, inbegripet dem som avses i artikel 6.3
i förordning (EU) 2024/1351.
2. Medlemsstaterna får i tillämpliga fall underrätta kommissionen i enlighet med artikel 48 i den här förordningen som
en del av den underrättelse som avses i artiklarna 58 och 59 i förordning (EU) 2024/1351.
3. Om en medlemsstat underrättar kommissionen i enlighet med artikel 48 ska den berörda medlemsstaten informera
övriga medlemsstater om detta.
4. En medlemsstat som tillämpar den åtgärd som avses i artikel 48 ska varje månad informera kommissionen om
följande:
a) Antalet sökande som är föremål för gränsförfarandet i den medlemsstaten vid den tidpunkten.
b)Utvecklingen av in- och utflöden när det gäller antalet personer som är föremål för gränsförfaranden för varje vecka den
månaden.
c) Antalet personal som ansvarar för att pröva ansökningar i gränsförfarandet.
d)Prövningsförfarandets genomsnittliga varaktighet under det administrativa skedet av förfarandet.
e) Den genomsnittliga varaktigheten av en prövning i domstol av en begäran om att få stanna kvar i avvaktan på
överklagandet.
Kommissionen ska övervaka tillämpningen av den åtgärd som avses i artikel 48 i denna förordning och i detta syfte se över
den information som medlemsstaterna lämnar. Kommissionen ska i den rapport som avses i artikel 9 i förordning (EU)
2024/1351 göra en bedömning av tillämpningen av den åtgärd som avses i artikel 48 i denna förordning i varje
medlemsstat.
Artikel 50
Underrättelse från en medlemsstat om det årliga högsta antalet ansökningar har uppnåtts
Om antalet ansökningar som har prövats inom ramen för gränsförfarandet i en medlemsstat inom ett kalenderår är lika
med eller överstiger det högsta antal ansökningar som fastställs för den medlemsstaten i den genomförandeakt som avses
i artikel 47.1, får den medlemsstaten underrätta kommissionen om detta.
48/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1276
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Om medlemsstaten har underrättat kommissionen i enlighet med första stycket i denna artikel ska kommissionen utan
dröjsmål granska de uppgifter som lämnats av den berörda medlemsstaten för att kontrollera att den berörda
medlemsstaten i gränsförfarandet sedan början av kalenderåret har prövat ett antal ansökningar som är lika med eller
överstiger det antal som fastställts för den medlemsstaten i den genomförandeakt som avses i artikel 47.1.
När kontrollen har slutförts ska kommissionen genom en genomförandeakt bemyndiga den berörda medlemsstaten att inte
pröva ansökningar från sådana sökande som avses i artikel 42.1 c och j i gränsförfarandet.
Ett sådant bemyndigande ska inte undanta medlemsstaten från skyldigheten att inom ramen för gränsförfarandet pröva
ansökningar från sådana sökande som avses i artikel 42.1 f och 42.5 b.
Artikel 51
Tidsfrister
1. Med avvikelse från artikel 28 i denna förordning ska ansökningar som är föremål för ett gränsförfarande lämnas in
senast fem dagar från det att de registrerades första gången eller, efter en överföring i enlighet med artikel 67.11
i förordning (EU) 2024/1351, fem dagar från det att sökanden anlände till omfördelningsmedlemsstaten efter en sådan
överföring, förutsatt att sökanden ges en faktiskt möjlighet att göra detta. Underlåtenhet att iaktta tidsfristen på fem dagar
ska inte påverka den fortsatta tillämpningen av gränsförfarandet.
2. Gränsförfarandet ska vara så kort som möjligt samtidigt som det ska möjliggöra en fullständig och rättvis prövning av
ansökan. Utan att det påverkar tredje stycket i denna punkt ska gränsförfarandet pågå i högst tolv veckor från det att
ansökan registreras till dess att sökanden inte längre har rätt att stanna kvar och inte tillåts stanna kvar. Efter denna period
ska sökanden tillåtas att resa in på medlemsstatens territorium, förutom om artikel4 i förordning (EU) 2024/1349 är
tillämplig.
Medlemsstaterna ska, genom undantag från artikel 35, fastställa bestämmelser om prövningsförfarandets varaktighet, om
varaktigheten av en prövning i domstol av en begäran om att få stanna kvar som lämnats in i enlighet med artikel 68.4 och
68.5 och, i tillämpliga fall, om överklagandeförfarandets varaktighet. Den fastställda varaktigheten ska säkerställa att alla
dessa steg i förfarandet avslutas inom tolv veckor från det att ansökan registrerades.
Tolvveckorsperioden får förlängas till 16 veckor om den medlemsstat till vilken personen överförs i enlighet med
artikel 67.11 i förordning (EU) 2024/1351 tillämpar gränsförfarandet.
Artikel 52
Fastställande av ansvarig medlemsstat och omfördelning
1. Om villkoren för gränsförfarandet är tillämpliga ska medlemsstaterna besluta att genomföra förfarandet för att
fastställa vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva ansökan, vilket föreskrivs i förordning (EU) 2024/1351 på de
platser på vilka gränsförfarandet genomförs, utan att det påverkar de tidsfrister som fastställs i artikel 51.2 i den här
förordningen.
2. Om villkoren för att tillämpa gränsförfarandet är uppfyllda i den medlemsstat från vilken sökanden överförs, får ett
gränsförfarande tillämpas av den medlemsstat till vilken sökanden överförs i enlighet med artikel 67.11 i förordning (EU)
2024/1351, utan att det påverkar de tidsfrister som fastställs i artikel 51.2 i den här förordningen.
Artikel 53
Undantag från gränsförfarandet för asyl
1. Gränsförfarandet ska tillämpas på ensamkommande barn endast under de omständigheter som avses i artikel 42.3 b.
Om det råder tvivel om sökandens ålder ska de behöriga myndigheterna omgående göra en åldersbedömning i enlighet med
artikel 25.
2. Medlemsstaterna får inte tillämpa eller ska upphöra att tillämpa gränsförfarandet i varje skede av förfarandet om
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 49/76
1277
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
a) den beslutande myndigheten anser att grunderna för att neka prövning av en ansökan eller för att tillämpa det
påskyndade prövningsförfarandet inte är tillämpliga eller inte längre är tillämpliga,
b)det nödvändiga stödet inte kan ges till sökande med särskilda mottagandebehov, inbegripet underåriga, i enlighet med
kapitel IV i direktiv (EU) 2024/1346, på de platser som avses i artikel 54,
c) det nödvändiga stödet inte kan ges till sökande i behov av särskilda förfarandegarantier på de platser som avses
i artikel 54,
d)det finns relevanta medicinska skäl att inte tillämpa gränsförfarandet, inklusive skäl som rör psykisk hälsa,
e) de garantier och förhållanden för förvar som föreskrivs i artiklarna 10–13 i direktiv (EU) 2024/1346 inte är uppfyllda
eller inte längre är uppfyllda och gränsförfarandet inte kan tillämpas på sökanden utan förvar.
I de fall som anges i första stycket i denna punkt ska den behöriga myndigheten tillåta sökanden att resa in på
medlemsstatens territorium och tillämpa det förfarande som fastställs i kapitel III som är lämpligt.
Artikel 54
Platser för genomförande av gränsförfarandet för asyl
1. Under prövningen av ansökningar som är föremål för ett gränsförfarande ska en medlemsstat, i enlighet med artikel 9
i direktiv (EU) 2024/1346 och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 10 i det direktivet, som en allmän regel kräva
att de sökande vistas vid eller i närheten av den yttre gränsen eller transitområdena, eller på andra anvisade områden inom
sitt territorium, med fullt beaktande av den medlemsstaternas särskilda geografiska förhållanden.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 47 ska medlemsstaterna säkerställa att familjer med underåriga vistas
i mottagningsanläggningar som är lämpade för deras behov efter att en bedömning av barnets bästa har gjorts och ska
säkerställa en levnadsstandard som är lämplig för den underårigas fysiska, psykiska, andliga, moraliska och sociala
utveckling i fullständig överensstämmelse med kraven i kapitel IV i direktiv (EU) 2024/1346..
3. Varje medlemsstat ska senast den 11 april 2026, meddela kommissionen om de platser på vilka gränsförfarandet
kommer att genomföras, inbegripet vid tillämpningen av artikel 45. Medlemsstaterna ska säkerställa att dessa platsers
kapacitet är tillräcklig för att pröva de ansökningar som omfattas av artikel 45. Alla ändringar av angivelsen av de platser
där gränsförfarandet genomförs ska meddelas till kommissionen inom två månader från det att ändringarna har gjorts.
4. Kravet på vistelse på en viss ort i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 ska inte betraktas som tillstånd att resa in till och
vistas på en medlemsstats territorium.
5. Om en sökande som omfattas av gränsförfarandet behöver överföras till den beslutande myndigheten eller till en
behörig domstol i första instans för ett sådant förfarande, eller överföras i syfte att erhålla medicinsk behandling, ska denna
resa inte i sig utgöra en inresa till en medlemsstats territorium.
Artikel 55
Efterföljande ansökningar
1. En ansökan som görs när ett slutligt beslut om en tidigare ansökan från samma sökande ännu inte har fattats ska
betraktas som en ytterligare utsaga och inte som en ny ansökan.
Denna ytterligare utsaga ska prövas i den ansvariga medlemsstaten inom ramen för den pågående prövningen i det
administrativa förfarandet eller inom ramen för ett pågående överklagandeförfarande, i den mån den behöriga domstolen
får beakta de faktorer som ligger till grund för den ytterligare utsagan.
50/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1278
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Varje ytterligare ansökan som en sökande gör i någon medlemsstat efter det att ett slutligt beslut har fattats om en
tidigare ansökan från samma sökande ska betraktas som en efterföljande ansökan och prövas av den ansvariga
medlemsstaten.
3. En efterföljande ansökan ska bli föremål för en preliminär prövning varvid den beslutande myndigheten ska fastställa
om nya faktorer har framkommit eller lagts fram av sökanden och vilka
a) på ett avgörande sätt förbättrar sökandens möjligheter att anses berättigad till internationellt skydd i enlighet med
förordning (EU) 2024/1347, eller
b)avser en grund för att vägra pröva ansökan som tidigare tillämpats, om prövning av den tidigare ansökan nekades.
4. Den preliminära prövningen ska utföras på grundval av skriftliga inlagor eller en personlig intervju i enlighet med de
grundläggande principerna och garantierna i kapitel II. Särskilt får den personliga intervjun utgå om det redan utifrån de
skriftliga inlagorna är tydligt att ansökan inte innehåller några nya faktorer enligt punkt 3.
5. De faktorer som sökanden lägger fram ska betraktas som nya endast om sökanden, utan egen förskyllan, var
oförmögen att lägga fram dem i samband med den tidigare ansökan. Faktorer som sökanden hade kunnat lägga fram
tidigare behöver inte beaktas, om de inte på ett avgörande sätt ökar sannolikheten för att prövning av ansökan inte kommer
att nekas eller att sökanden anses berättigad till internationellt skydd eller om en tidigare ansökan avslogs som implicit
återkallad i enlighet med artikel 41 utan prövning i sak.
6. Om nya faktorer enligt punkt 3 har lagts fram av sökanden eller har framkommit, ska ansökan prövas ytterligare i sak,
om det inte kan anses att prövning av ansökan ska nekas på någon annan grund som föreskrivs i artikel 38.1.
7. Om inga nya faktorer enligt punkt 3 har lagts fram av sökanden eller har framkommit, ska prövning av ansökan nekas
i enlighet med artikel 38.2.
Artikel 56
Undantag från rätten att stanna kvar vid efterföljande ansökningar
Utan att det påverkar tillämpningen av principen om non-refoulement får medlemsstaterna medge ett undantag från rätten
att stanna kvar på deras territorium och göra ett undantag från artikel 68.5 d om
a) en första efterföljande ansökan har lämnats in endast för att försena eller hindra verkställigheten av ett beslut som skulle
leda till att sökanden omedelbart avlägsnas från den medlemsstaten och inte prövas vidare i enlighet med artikel 55.7,
eller
b)en andra eller ytterligare efterföljande ansökan görs i någon medlemsstat efter ett slutligt beslut om att prövning av en
tidigare efterföljande ansökan nekas eller att den avslås som ogrundad eller uppenbart ogrundad.
AVSNITT V
Säkert land-begreppen
Artikel 57
Begreppet effektivt skydd
1. Ett tredjeland som har ratificerat och respekterar Genèvekonventionen inom gränserna för de undantag eller
begränsningar som, i enlighet med vad som är tillåtet enligt den konventionen, gjorts av det tredjelandet ska anses
säkerställa effektivt skydd. Vid geografiska begränsningar som gjorts av tredjelandet ska förekomsten av skydd för personer
som inte omfattas av Genèvekonventionen bedömas i enlighet med de kriterier som anges i punkt 2.
2. I andra fall än dem som avses i punkt 1 ska tredjelandet anses säkerställa effektivt skydd endast om minst följande
kriterier är uppfyllda:
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 51/76
1279
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
a) De personer som avses i punkt 1 har tillstånd att stanna kvar på det berörda tredjelandets territorium.
b)De personer som avses i punkt 1 har tillgång till medel för uppehälle som är tillräckliga för att upprätthålla en rimlig
levnadsstandard med hänsyn till den övergripande situationen i det mottagande tredjelandet.
c) De personer som avses i punkt 1 har tillgång till sjukvård och nödvändig behandling av sjukdomar enligt de villkor som
gäller generellt i det tredjelandet.
d)De personer som avses i punkt 1 har tillgång till utbildning enligt de villkor som gäller generellt i det tredjelandet.
e) Effektivt skydd förblir tillgängligt till dess att man kan finna en hållbar lösning.
Artikel 58
Begreppet första asylland
1. Ett tredjeland får endast betraktas som första asylland för en sökande om följande gäller i det landet:
a) Sökanden åtnjöt sådant effektivt skydd i enlighet med Genèvekonventionen som avses i artikel 57.1, eller åtnjöt sådant
effektivt skydd som avses i artikel 57.2, innan han eller hon reste in till unionen och kan fortfarande erhålla detta skydd.
b)Sökandens liv och frihet är inte hotade på grund av ras, religion, nationalitet, tillhörighet till en viss samhällsgrupp eller
politisk åskådning.
c) Sökanden löper inte någon verklig risk för allvarlig skada enligt definitionen i artikel 15 i förordning (EU) 2024/1347.
d)Sökanden är skyddad mot refoulement i enlighet med Genèvekonventionen och mot avlägsnande som strider mot rätten
till skydd mot tortyr och grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning i enlighet med folkrätten.
2. Begreppet första asylland får endast tillämpas om sökanden inte kan lägga fram faktorer som motiverar att begreppet
första asylland inte är tillämpligt på honom eller henne, inom ramen för en individuell bedömning.
3. Ett tredjeland får endast betraktas som ett första asylland för ett ensamkommande barn om det inte strider mot hans
eller hennes bästa och om medlemsstaternas myndigheter först har erhållit en försäkran från det berörda tredjelandets
myndigheter om att det ensamkommande barnet kommer att tas om hand av dessa myndigheter och att han eller hon
omedelbart kommer att åtnjuta effektivt skydd i enlighet med artikel 57.
4. Om prövning av en ansökan nekas genom tillämpning av begreppet första asylland ska den beslutande myndigheten
a) informera sökanden i enlighet med artikel 36, och
b)förse sökanden med en handling på det berörda tredjelandets språk som underrättar myndigheterna i det landet om att
ansökan inte har prövats i sak till följd av att begreppet första asylland har tillämpats.
5. Om det berörda tredjelandet inte tillåter att sökanden reser in på nytt till dess territorium eller inte svarar inom den
tidsfrist som den behöriga myndigheten fastställt, ska sökanden ha tillgång till förfarandet i enlighet med de grundläggande
principerna och garantierna i kapitel II och i avsnitt I i kapitel III.
Artikel 59
Begreppet säkert tredjeland
1. Ett tredjeland får endast fastställas som ett säkert tredjeland om följande gäller i det landet:
a) Utlänningars liv och frihet är inte hotade på grund av ras, religion, medborgarskap, tillhörighet till en viss samhällsgrupp
eller politisk övertygelse.
52/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1280
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
b)Utlänningar löper inte någon verklig risk för allvarlig skada enligt definitionen i artikel 15 i förordning (EU) 2024/1347.
c) Utlänningar är skyddade mot refoulement i enlighet med Genèvekonventionen och mot avlägsnande som strider mot
rätten till skydd mot tortyr och grym, omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning i enlighet med
folkrätten.
d)Det finns möjlighet att begära och, om villkoren är uppfyllda, få effektivt skydd enligt artikel 57.
2. Ett tredjeland får fastställas som ett säkert tredjeland både på unionsnivå och nationell nivå med undantag för
specifika delar av dess territorium eller tydligt identifierbara kategorier av personer.
3. Bedömningen av om ett tredjeland får fastställas som ett säkert tredjeland i enlighet med denna förordning ska grunda
sig på ett urval av relevanta och tillgängliga informationskällor, bland annat information från medlemsstater, asylbyrån,
Europeiska utrikestjänsten, FN:s flyktingkommissariat, Europarådet och andra berörda internationella organisationer.
4. Begreppet säkert tredjeland får tillämpas
a) om ett tredjeland har fastställts som ett säkert tredjeland på unionsnivå eller nationell nivå i enlighet med artikel 60 eller
64 eller
b)med avseende på en särskild sökande om landet inte har fastställts som säkert tredjeland på unionsnivå eller nationell
nivå, förutsatt att villkoren i punkt 1 är uppfyllda med avseende på den sökanden.
5. Begreppet säkert tredjeland får tillämpas endast om
a) sökanden inte kan lägga fram faktorer som motiverar att begreppet säkert tredjeland inte är tillämpligt på honom eller
henne, inom ramen för en individuell bedömning,
b)sökanden har en anknytning till det berörda tredjelandet som gör att det skulle vara rimligt för honom eller henne att
resa till det landet.
6. Ett tredjeland får endast betraktas som ett säkert tredjeland för ett ensamkommande barn om det inte strider mot hans
eller hennes bästa och om medlemsstaternas myndigheter först har erhållit en försäkran från det berörda tredjelandets
myndigheter om att det ensamkommande barnet kommer att tas om hand av dessa myndigheter och att han eller hon
omedelbart kommer att ha tillgång till effektivt skydd enligt definitionen i artikel 57.
7. Om unionen och ett tredjeland gemensamt har nått ett avtal i enlighet med artikel 218 i EUF-fördraget om att
migranter som beviljats inresa enligt det avtalet kommer att skyddas i enlighet med relevanta internationella normer och
med full respekt för principen om non-refoulement, får villkoren i denna artikel om status som säkert tredjeland antas vara
uppfyllda utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 5 och 6.
8. Om en ansökan nekas prövning genom tillämpning av begreppet säkert tredjeland ska den beslutande myndigheten
a) informera sökanden i enlighet med artikel 36, och
b)förse sökanden med en handling på det berörda tredjelandets språk som underrättar myndigheterna i det landet om att
ansökan inte har prövats i sak till följd av att begreppet säkert tredjeland har tillämpats.
9. Om det berörda tredjelandet inte tillåter att sökanden reser in eller reser in på nytt på dess territorium ska sökanden
ha tillgång till förfarandet i enlighet med de grundläggande principerna och garantierna i kapitel II och i avsnitt I i kapitel III.
Artikel 60
Fastställande av säkra tredjeländer på unionsnivå
1. Tredjeländer ska fastställas som säkra tredjeländer på unionsnivå i enlighet med de villkor som anges i artikel 59.1.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 53/76
1281
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Kommissionen ska granska situationen i tredjeländer som fastställs som säkra tredjeländer, med bistånd av asylbyrån
och på grundval av de övriga informationskällor som anges i artikel 59.3.
3. Asylbyrån ska på begäran av kommissionen förse denna med information och analys om specifika tredjeländer som
kan komma i fråga för att fastställas som säkra tredjeländer på unionsnivå. Kommissionen ska omgående överväga varje
begäran från en medlemsstat om att bedöma huruvida ett tredjeland kan fastställas som ett säkert tredjeland på unionsnivå.
4. Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 74 avseende tillfälligt upphävande av
fastställandet av ett tredjeland som ett säkert tredjeland på unionsnivå, på de villkor som anges i artikel 63.
Artikel 61
Begreppet säkert ursprungsland
1. Ett tredjeland får endast fastställas som ett säkert ursprungsland i enlighet med denna förordning om det på grundval
av den rättsliga situationen, tillämpningen av lagstiftningen inom ett demokratiskt system och de allmänna politiska
förhållandena framgår att det inte förekommer någon förföljelse enligt artikel 9 i förordning (EU) 2024/1347 samt inte
någon verklig risk för allvarlig skada enligt definitionen i artikel 15 i den förordningen.
2. Ett tredjeland får fastställas som ett säkert ursprungsland både på unionsnivå och nationell nivå med undantag för
specifika delar av dess territorium eller tydligt identifierbara kategorier av personer.
3. Bedömningen av om ett tredjeland är ett säkert ursprungsland i enlighet med denna förordning ska grunda sig på ett
urval av relevanta och tillgängliga informationskällor, bland annat information från medlemsstater, asylbyrån, Europeiska
utrikestjänsten, FN:s flyktingkommissariat och andra berörda internationella organisationer, och ska ta hänsyn till den
gemensamma analys av information om ursprungsländer som avses i artikel 11 i förordning (EU) 2021/2303 om denna är
tillgänglig.
4. Vid den bedömning som avses i punkt 3 ska man bland annat beakta i vilken utsträckning skydd mot förföljelse eller
allvarlig skada ges, genom att undersöka
a) landets berörda lagar och förordningar och på vilket sätt de tillämpas,
b)hur landet iakttar de rättigheter och friheter som är fastställda i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga
rättigheterna och de grundläggande friheterna eller i den internationella konventionen om medborgerliga och politiska
rättigheter eller Förenta nationernas konvention mot tortyr, särskilt de rättigheter från vilka det inte går att göra
undantag enligt artikel 15.2 i nämnda Europeiska konvention,
c) avsaknaden av utvisningar, avlägsnanden eller utlämningar av egna medborgare till tredjeländer där det, bland annat,
finns en allvarlig risk för att de skulle kunna utsättas för dödsstraff, tortyr, förföljelse eller annan omänsklig eller
förnedrande behandling eller bestraffning, eller där deras liv eller frihet skulle hotas på grund av deras ras, religion,
nationalitet, sexuella läggning, tillhörighet till en särskild social grupp eller politisk åskådning eller varifrån det finns en
allvarlig risk för utvisning, avlägsnande eller utlämning till ett annat tredjeland,
d)om landet tillhandahåller ett system med effektiva rättsmedel mot överträdelser av dessa rättigheter och friheter.
5. Begreppet säkert ursprungsland får endast tillämpas under förutsättning att
a) sökanden är medborgare i det landet eller är en statslös person som tidigare varit stadigvarande bosatt i det landet,
b)sökanden inte tillhör en kategori av personer för vilken ett undantag gjordes när tredjelandet fastställdes som ett säkert
ursprungsland,
c) sökanden inte kan lägga fram faktorer som motiverar varför begreppet säkert ursprungsland inte är tillämpligt på
honom eller henne, inom ramen för en individuell bedömning.
54/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1282
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 62
Fastställande av säkra ursprungsländer på unionsnivå
1. Tredjeländer ska fastställas som säkra ursprungsländer på unionsnivå, i enlighet med de villkor som anges i artikel 61.
2. Kommissionen ska granska situationen i tredjeländer som fastställs som säkra ursprungsländer, med bistånd av
asylbyrån och på grundval av de övriga informationskällor som anges i artikel 61.3.
3. Asylbyrån ska på begäran av kommissionen förse denna med information och analys om specifika tredjeländer som
kan komma i fråga för fastställande som säkra ursprungsländer på unionsnivå. Kommissionen ska omgående överväga varje
begäran från en medlemsstat om att bedöma om ett tredjeland kan fastställas som ett säkert ursprungsland på unionsnivå.
4. Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 74 avseende tillfälligt upphävande av
fastställandet av ett tredjeland som ett säkert ursprungsland på unionsnivå, på de villkor som anges i artikel 63.
Artikel 63
Tillfälligt upphävande och upphävande av fastställandet av ett tredjeland som säkert tredjeland eller som säkert
ursprungsland på unionsnivå
1. Vid betydande förändringar av läget i ett tredjeland som har fastställts som ett säkert tredjeland eller som ett säkert
ursprungsland på unionsnivå, ska kommissionen genomföra en underbyggd bedömning av om det tredjelandet uppfyller de
villkor som fastställs i artikel 59 eller 61, och om kommissionen anser att dessa villkor inte längre är uppfyllda, ska den anta
en delegerad akt i enlighet med artikel 74 för att tillfälligt upphäva fastställandet av det tredjelandet som säkert tredjeland
eller som ett säkert ursprungsland på unionsnivå, under en period av sex månader.
2. Kommissionen ska fortlöpande granska läget i det tredjeland som avses i punkt 1, med beaktande av bland annat
information som tillhandahålls av medlemsstaterna och asylbyrån, med avseende på efterföljande förändringar i läget i det
tredjelandet.
3. Om kommissionen har antagit en delegerad akt i enlighet med punkt 1 om att tillfälligt upphäva fastställandet av ett
tredjeland som ett säkert tredjeland eller som ett säkert ursprungsland på unionsnivå, ska kommissionen inom tre månader
från dagen för antagandet av den delegerade akten lägga fram ett förslag, i enlighet med det ordinarie lagstiftnings-
förfarandet, om ändring av denna förordning för att upphäva beteckningen av det tredjelandet som ett säkert tredjeland eller
ett säkert ursprungsland på unionsnivå.
4. Om kommissionen inte har lagt fram ett sådant förslag som avses i punkt 3 inom tre månader från antagandet av den
delegerade akten såsom anges i punkt 1 ska den delegerade akten genom vilken tredjelandets fastställande som ett säkert
tredjeland eller som ett säkert ursprungsland på unionsnivå tillfälligt upphävs upphöra att gälla. Om kommissionen lägger
fram ett sådant förslag inom tre månader från antagandet av den delegerade akt som avses i punkt 1 ska kommissionen, på
grundval av en underbyggd bedömning, ges befogenhet att förlänga giltigheten för den delegerade akten med sex månader,
med möjlighet att förnya den förlängningen en gång.
5. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 4 ska det tillfälliga upphävandet av ett tredjelands fastställande som ett
säkert tredjeland eller ett säkert ursprungsland på unionsnivå upphöra att gälla, om kommissionens förslag att upphäva
tredjelandets fastställande som ett säkert tredjeland eller ett säkert ursprungsland på unionsnivå inte antas inom 15
månader från det att förslaget lades fram av kommissionen.
Artikel 64
Fastställande av tredjeländer som säkra tredjeländer eller säkra ursprungsländer på nationell nivå
1. Medlemsstaterna får bibehålla eller införa lagstiftning som nationellt tillåter andra fastställanden av säkra tredjeländer
eller säkra ursprungsländer utöver dem som fastställs på unionsnivå för att pröva ansökningar om internationellt skydd.
2. Om ett fastställande av ett tredjeland som ett säkert tredjeland eller ett säkert ursprungsland på unionsnivå tillfälligt
har upphävts i enlighet med artikel 63.1, ska medlemsstaterna inte fastställa det landet som ett säkert tredjeland eller ett
säkert ursprungsland på nationell nivå.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 55/76
1283
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
3. Om ett fastställande av ett tredjeland som ett säkert tredjeland eller ett säkert ursprungsland på unionsnivå tillfälligt
har upphävts i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, får en medlemsstat meddela kommissionen att den, till
följd av förändringar i omständigheterna i landet, anser att landet på nytt uppfyller de villkor som anges i artiklarna 59.1
och 61.
Meddelandet ska innehålla en underbyggd bedömning av landets uppfyllande av de villkor som anges i artiklarna 59.1 och
61, inbegripet en redogörelse för de specifika förändringarna i omständigheterna i tredjelandet, vilket innebär att det landet
på nytt uppfyller dessa villkor.
Efter meddelandet ska kommissionen begära att asylbyrån förser den med information och analys om situationen
i tredjelandet.
Den meddelande medlemsstaten får endast fastställa tredjelandet som ett säkert tredjeland eller säkert ursprungsland på
nationell nivå om kommissionen inte invänder mot detta.
Kommissionens rätt att göra invändningar ska begränsas till en period av två år efter den dag då detta tredjelands beteckning
som ett säkert tredjeland eller ett säkert ursprungsland på unionsnivå upphävdes. Eventuella invändningar från
kommissionen ska utfärdas inom tre månader efter dagen för varje meddelande från en medlemsstat och efter vederbörlig
översyn av situationen i det tredjelandet, med beaktande av villkoren i artiklarna 59.1 och 61 i denna förordning.
När kommissionen anser att dessa villkor är uppfyllda får den lägga fram ett förslag, i enlighet med det ordinarie
lagstiftningsförfarandet, om ändring av denna förordning för att fastställa det tredjelandet som ett säkert tredjeland eller ett
säkert ursprungsland på unionsnivå.
4. Medlemsstaterna ska till kommissionen och asylbyrån meddela de tredjeländer som fastställs som säkra tredjeländer
eller säkra ursprungsländer på nationell nivå senast den 12 juni 2026 och omedelbart efter varje beteckning eller ändring av
fastställanden. Medlemsstaterna ska en gång om året till kommissionen och asylbyrån meddela vilka övriga säkra
tredjeländer som begreppet tillämpas på med avseende på enskilda sökande enligt artikel 59.4 b.
KAPITEL IV
FÖRFARANDEN FÖR ÅTERKALLANDE AV INTERNATIONELLT SKYDD
Artikel 65
Återkallande av internationellt skydd
Den beslutande myndigheten, eller om detta föreskrivs i nationell rätt, en behörig domstol, ska inleda en utredning om
återkallande av internationellt skydd för en tredjelandsmedborgare eller statslös person om nya faktorer eller uppgifter
framkommer som tyder på att det finns skäl att ompröva huruvida han eller hon uppfyller kriterierna för internationellt
skydd, särskilt i de fall som avses i artiklarna 14 och 19 i förordning (EU) 2024/1347.
Artikel 66
Förfaranderegler för återkallande av internationellt skydd
1. Om den beslutande myndigheten eller, om så föreskrivs i nationell rätt, en behörig domstol inleder prövningen för att
återkalla en tredjelandsmedborgares eller en statslös persons internationella skydd ska den berörda personen åtnjuta
följande garantier:
a) Han eller hon ska underrättas skriftligen om att hans eller hennes rätt att betraktas som en person som beviljats
internationellt skydd håller på att omprövas och skälen för en sådan omprövning.
b)Han eller hon ska informeras om skyldigheten att samarbeta med den beslutande myndigheten och andra behöriga
myndigheter, särskilt om det förhållande att han eller hon ska vara skyldig att göra ett skriftligt uttalande och inställa sig
för en personlig intervju eller en utfrågning och svara på frågor.
c) Han eller hon ska informeras om följderna av att inte samarbeta med den beslutande myndigheten och andra behöriga
myndigheter och att underlåtenhet att lämna in den skriftliga förklaringen och närvara vid den personliga intervjun eller
utfrågningen utan giltig anledning inte hindrar den beslutande myndigheten eller den behöriga domstolen att fatta ett
beslut om att återkalla det internationella skyddet.
56/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1284
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
d)Han eller hon ska ges möjlighet att i en skriftlig förklaring ange sina skäl till att hans eller hennes internationella skydd
inte bör återkallas, i rimlig tid räknat från den dag då han eller hon mottar de uppgifter som avses i led a, och i en
personlig intervju eller utfrågning vid en tidpunkt som fastställs av den beslutande myndigheten eller, om detta
föreskrivs i nationell rätt, den behöriga domstolen.
2. Vid tillämpning av punkt 1 ska den beslutande myndigheten eller den behöriga domstolen
a) inhämta relevanta, precisa och uppdaterade uppgifter från relevanta och tillgängliga nationella källor, unionskällor och
internationella källor och, om den finns att tillgå, beakta den gemensamma analys om situationen i ett specifikt
ursprungsland och de vägledningar som avses i artikel 11 i förordning (EU) 2021/2303, och
b)inte inhämta uppgifter från aktörer som påstås utöva förföljelse eller orsaka allvarlig skada på ett sådant sätt att sådana
aktörer får information om att den berörda personen är en person som beviljats internationellt skydd vars status är
under omprövning.
3. Beslutet att återkalla det internationella skyddet ska lämnas skriftligen så snart som möjligt. De faktiska och rättsliga
skälen för återkallandet ska anges i beslutet och information om på vilket sätt beslutet kan överklagas och de relevanta
tidsfristerna ska lämnas skriftligen.
4. Så snart den beslutande myndigheten, eller om detta föreskrivs i nationell rätt, en behörig domstol, har fattat ett beslut
om att återkalla det internationella skyddet ska artiklarna 6, 17, 18 och 19 tillämpas i tillämpliga delar.
5. Om tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen inte samarbetar genom att inte lämna in en skriftlig
förklaring, genom att inte närvara vid den personliga intervjun eller utfrågningen eller genom att utan giltig anledning inte
besvara frågor, ska avsaknaden av den skriftliga förklaringen eller den personliga intervjun eller utfrågningen inte hindra
den beslutande myndigheten eller den behöriga domstolen från att fatta ett beslut om att återkalla det internationella
skyddet. En sådan vägran att samarbeta får endast betraktas som en motbevisbar presumtion om att tredjelands-
medborgaren eller den statslösa personen inte längre önskar åtnjuta internationellt skydd.
6. Det förfarande som anges i denna artikel ska inte tillämpas om tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen
a) otvetydigt avsäger sig sitt erkännande som en person som beviljats internationellt skydd,
b)har blivit medborgare i en medlemsstat, eller
c) senare har beviljats internationellt skydd i en annan medlemsstat.
Medlemsstaterna ska avsluta de ärenden som omfattas av denna punkt i enlighet med sin nationella rätt. Avslutandet
behöver inte ha formen av ett beslut men ska åtminstone registreras i sökandens akt tillsammans med uppgift om den
rättsliga grunden för avslutandet.
KAPITEL V
ÖVERKLAGANDE
Artikel 67
Rätten till ett effektivt rättsmedel
1. Sökande och personer som är föremål för återkallande av internationellt skydd ska ha rätt till ett effektivt rättsmedel
inför domstol, i enlighet med de grundläggande principer och garantier i kapitel II som avser överklagandeförfarandet, mot
a) ett beslut om att neka prövning av en ansökan,
b)ett beslut om att avslå en ansökan som ogrundad eller uppenbart ogrundad med avseende på både flyktingstatus och
status som subsidiärt skyddsbehövande,
c) ett beslut om att avslå en ansökan som implicit återkallad,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 57/76
1285
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
d)ett beslut om att återkalla internationellt skydd,
e) ett beslut om återvändande som utfärdats i enlighet med artikel 37 i denna förordning.
Genom undantag från första stycket led d i denna punkt får medlemsstaterna i sin nationella rätt föreskriva att de fall som
avses i artikel 66.6 inte ska kunna överklagas.
Om ett beslut om återvändande fattas som en del av ett relaterat beslut som avses i första stycket led a, b, c eller d ska
beslutet om återvändande överklagas tillsammans med det relaterade beslutet i samma domstol, i samma rättsliga
förfarande och inom samma tidsfrister. Om ett beslut om återvändande utfärdas som en separat akt i enlighet med
artikel 37 får det överklagas i separata rättsliga förfaranden. Tidsfristerna för dessa separata rättsliga förfaranden ska inte
överskrida de tidsfrister som avses i punkt 7 i denna artikel.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 ska personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande ha rätt till ett effektivt rättsmedel mot beslut som innebär att deras ansökan betraktas som ogrundad med
avseende på flyktingstatus.
3. Ett effektivt rättsmedel enligt punkt 1 ska medföra full omprövning och prövning av det aktuella behovet av såväl de
faktiska som de rättsliga omständigheterna, åtminstone vid en domstol i första instans, däribland, i förekommande fall, en
prövning av behovet av internationellt skydd i enlighet med förordning (EU) 2024/1347.
4. Sökande, personer som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd och personer som uppfyller kraven för
att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande ska tillhandahållas tolkning vid en förhandling inför en behörig domstol, om
en sådan förhandling äger rum och ändamålsenlig kommunikation inte kan säkerställas på annat sätt.
5. Om domstolen anser det nödvändigt ska den säkerställa översättning av relevanta handlingar, om de inte redan
översatts i enlighet med artikel 34.4. Alternativt får översättningar av dessa relevanta handlingar tillhandahållas av andra
enheter och betalas med offentliga medel i enlighet med nationell rätt.
En sökande, en person som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd och en person som uppfyller kraven för
att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande får på egen bekostnad ombesörja översättning av andra handlingar.
6. Om översättningen ska tillhandahållas av sökanden men inte ges in i tid enligt vad domstolen har beslutat, eller om
handlingarna inte ges in i tid för att domstolen ska kunna säkerställa att de översätts, om översättningen ska säkerställas av
domstolen, får domstolen vägra att beakta dessa handlingar.
7. Medlemsstaterna ska i sin nationella rätt föreskriva följande tidsfrister inom vilka sökande, personer som är föremål
för ett återkallande av internationellt skydd och personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt
skyddsbehövande ska lämna in överklaganden mot de beslut som avses i punkt 1:
a) Mellan minst fem dagar och högst tio dagar i fråga om ett beslut om att neka en ansökan prövning eller ett beslut om att
avslå en ansökan som implicit återkallad, som ogrundad eller som uppenbart ogrundad, om någon av de omständigheter
som avses i artikel 42.1 eller 42.3 gällde vid tidpunkten för beslutet.
b)Mellan minst två veckor och högst en månad i alla andra fall.
8. De tidsfrister som avses i punkt 7 ska löpa från den dag då beslutet från den beslutande myndigheten eller, när det
gäller återkallande av internationellt skydd och om detta föreskrivs i nationell rätt, den behöriga domstolen delges
sökanden, den person som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd, den person som uppfyller kraven för att
betecknas som subsidiärt skyddsbehövande eller hans eller hennes företrädare eller rättsliga rådgivare som rättsligt
företräder sökanden. Förfarandet för delgivning ska föreskrivas i nationell rätt.
Artikel 68
Överklagandets suspensiva verkan
1. Verkningarna av ett beslut om återvändande ska automatiskt och tillfälligt upphävas så länge som sökanden eller en
person som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd har rätt att stanna kvar eller tillåts att stanna kvar
i enlighet med denna artikel.
58/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1286
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Sökande och personer som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd ska ha rätt att stanna kvar på
medlemsstaternas territorium till dess att tidsfristen inom vilken de kan utöva rätten till ett effektivt rättsmedel inför en
domstol i första instans har löpt ut och, om de har utövat denna rätt inom utsatt tid, i avvaktan på resultatet av
överklagandet.
3. Utan att det påverkar principen om non-refoulement ska en sökande och den person som är föremål för ett
återkallande av internationellt skydd inte ha rätt att stanna kvar enligt punkt 2 om den behöriga myndigheten har fattat
något av följande beslut:
a) Ett beslut om att avslå en ansökan som ogrundad eller uppenbart ogrundad om sökanden vid tidpunkten för beslutet
i)är föremål för ett påskyndat prövningsförfarande i enlighet med artikel 42.1 eller 42.3,
ii)är föremål för ett gränsförfarande, utom om sökanden är ett ensamkommande barn.
b)Ett beslut om att neka prövning av en ansökan enligt artikel 38.1 a, d eller e, eller artikel 38.2, utom om sökanden är ett
ensamkommande barn som är föremål för ett gränsförfarande.
c) Ett beslut om att avslå en ansökan som implicit återkallad.
d)Ett beslut om att avslå en efterföljande ansökan som ogrundad eller uppenbart ogrundad.
e) Ett beslut om att återkalla internationellt skydd i enlighet med artiklarna 14.1 b, d eller e och 19.1 b i förordning (EU)
2024/1347.
4. I de fall som avses i punkt 3 ska en domstol ha befogenhet att på begäran från sökanden eller den person som är
föremål för ett återkallande av internationellt skydd och efter en prövning av både faktiska och rättsliga omständigheter
avgöra om sökanden eller den person som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd bör tillåtas att stanna kvar
på medlemsstaternas territorium i avvaktan på resultatet av överklagandet. Den behöriga domstolen ska i enlighet med
nationell rätt ha befogenhet att besluta i denna fråga ex officio.
5. Vid tillämpning av punkt 4 och om relevant vid ex officio-beslut av domstolen ska
a) sökanden eller den person som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd ges en tidsfrist på minst fem dagar
från den dag då beslutet delgavs honom eller henne för att begära tillåtelse att stanna kvar på territoriet i avvaktan på
resultatet av överklagandet,
b)sökanden eller den person som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd tillhandahållas tolkning i fall av en
förhandling inför den behöriga domstolen, om ändamålsenlig kommunikation inte kan säkerställas på annat sätt,
c) sökanden eller den person som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd på begäran tillhandahållas
kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde i enlighet med artikel 17,
d)sökanden eller den person som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd inte avlägsnas från den ansvariga
medlemsstatens territorium
i)så länge som tidsfristen för begäran till en domstol om tillåtelse att stanna kvar inte har löpt ut,
ii)om sökanden eller den person som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd har begärt tillåtelse att
stanna kvar inom den fastställda tidsfristen, i avvaktan på domstolens beslut om huruvida sökanden eller den person
som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd ska tillåtas att stanna kvar på territoriet,
e) sökanden eller den person som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd vederbörligen informeras i god tid
om sina rättigheter enligt denna punkt.
6. I fall av efterföljande ansökningar får medlemsstaterna, med avvikelse från punkt 5 d, i nationell rätt föreskriva att
sökanden inte ska ha rätt att stanna kvar, utan att det påverkar respekten för principen om non-refoulement, om
överklagandet anses ha lämnats in enbart för att försena eller hindra verkställigheten av ett beslut om återvändande som
skulle leda till att sökanden omedelbart avlägsnas från medlemsstatens territorium.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 59/76
1287
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
7. En sökande, eller en person som är föremål för ett återkallande av internationellt skydd, som lämnar in ett ytterligare
överklagande mot ett första eller efterföljande beslut om överklagande ska inte ha rätt att stanna kvar på medlemsstatens
territorium, utan att det påverkar möjligheten för en domstol att tillåta sökanden eller den person som är föremål för ett
återkallande av internationellt skydd att stanna kvar, på dennes begäran eller ex officio, om principen om non-refoulement
åberopas.
Artikel 69
Varaktighet för det första överklagandet
Utan att det påverkar en tillräcklig och fullständig prövning av ett överklagande ska medlemsstaterna i sin nationella rätt
föreskriva rimliga tidsfrister för domstolens prövning av beslut i enlighet med artikel 67.1.
KAPITEL VI
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 70
Överklagande från offentliga myndigheter
Denna förordning påverkar inte offentliga myndigheters möjlighet att överklaga administrativa eller rättsliga beslut enligt
nationell lagstiftning.
Artikel 71
Samarbete
1. Varje medlemsstat ska utse en nationell kontaktpunkt för frågor som omfattas av den här förordningen och meddela
kommissionen dess adress. Kommissionen ska översända dessa upplysningar till övriga medlemsstater.
2. Medlemsstaterna ska i samarbete med kommissionen vidta alla lämpliga åtgärder för att upprätta ett direkt samarbete
och ett informationsutbyte mellan sina behöriga myndigheter och mellan de behöriga myndigheterna och asylbyrån.
3. Om de åtgärder som avses i artiklarna 13.6, 27.5, 28.5, 35.2 och 35.5 tillgrips ska medlemsstaterna så snart skälen
för tillämpningen av dessa undantagsåtgärder inte längre föreligger, och minst årligen, informera kommissionen och
asylbyrån om detta. Denna information ska om möjligt innefatta uppgifter om den andel av ansökningarna för vilken
undantag tillämpats jämfört med det totala antalet ansökningar som behandlats under perioden.
Artikel 72
Lagring av uppgifter
1. Medlemsstaterna ska lagra de uppgifter som avses i artiklarna 14, 27 och 28 i tio år från och med dagen för det
slutliga beslutet om ansökan om internationellt skydd. Uppgifterna ska raderas när denna period har löpt ut eller, om de
hänför sig till en person som förvärvat medborgarskap i en medlemsstat före utgången av den perioden, så snart
medlemsstaten får kännedom om att den berörda personen har förvärvat sådant medborgarskap.
2. Alla uppgifter ska lagras i enlighet med förordning (EU) 2016/679, inbegripet principen om ändamålsbegränsning
och lagringsminimering.
Artikel 73
Beräkning av tidsfrister
Om inte annat föreskrivs ska varje tidsperiod som föreskrivs i denna förordning beräknas enligt följande:
60/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1288
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
a) En frist uttryckt i dagar, veckor eller månader ska räknas från den tidpunkt då en händelse inträffar eller en åtgärd vidtas.
Den dag då händelsen inträffade eller åtgärden vidtogs ska inte inräknas i perioden.
b)En frist uttryckt i veckor eller månader ska löpa ut vid utgången av den dag i fristens sista vecka eller månad som infaller
på samma veckodag eller samma datum i månaden som den dag då den händelse eller åtgärd från vilken fristen ska
räknas inträffade eller vidtogs. Om en frist är uttryckt i månader och den dag då fristen skulle löpa ut inte förekommer
i den sista månaden i den perioden, ska fristen löpa ut vid midnatt den månadens sista dag.
c) Tidsfristerna ska omfatta lördagar, söndagar och officiella helgdagar i den berörda medlemsstaten. Om en frist löper ut
på en lördag, söndag eller officiell helgdag ska nästa arbetsdag räknas som fristens sista dag.
Artikel 74
Utövande av delegeringen
1. Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
2. Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 60, 62 och 63 ska ges till kommissionen för en period
på fem år från och med den 11 juni 2024. Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast
nio månader före utgången av perioden på fem år. Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med
perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader
före utgången av perioden i fråga.
3. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 60, 62 och 63 får när som helst återkallas av Europaparlamentet
eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla.
Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet
angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.
4. Innan kommissionen antar en delegerad akt ska den samråda med experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet
med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (22).
5. Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
6. En delegerad akt som antas enligt artikel 60, 62 eller 63 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller
rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period på två månader från den dag då akten delgavs
Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat
kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets
eller rådets initiativ.
Artikel 75
Övergångsbestämmelser
Senast den 12 september 2024 ska kommissionen, i nära samarbete med medlemsstaterna och unionens berörda organ och
byråer för rådet lägga fram en gemensam genomförandeplan för att säkerställa att medlemsstaterna är tillräckligt förberedda
för att genomföra denna förordning senast den 1 juli 2026, med en bedömning av fastställda brister och nödvändiga
operativa åtgärder och ska underrätta Europaparlamentet om detta.
På grundval av den gemensamma genomförandeplan som avses i första stycket ska varje medlemsstat senast den
12 december 2024 med stöd av kommissionen och unionens berörda organ och byråer, upprätta en nationell
genomförandeplan där man anger åtgärderna och tidsplanen för deras genomförande. Varje medlemsstat ska slutföra
genomförandet av sin plan senast den 1 juli 2026.
(22) EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 61/76
1289
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Vid genomförandet av denna artikel får medlemsstaterna utnyttja stöd från unionens berörda organ och byråer, och
unionsfonderna får ge ekonomiskt stöd till medlemsstaterna, i enlighet med de rättsakter som reglerar dessa organ, byråer
och fonder.
Kommissionen ska noga övervaka genomförandet av de nationella genomförandeplanerna.
Artikel 76
Ekonomiskt stöd
Åtgärder som vidtas av medlemsstaterna för att få till stånd kostnadsfri rättslig rådgivning och tillräcklig kapacitet för att
genomföra gränsförfarandet i enlighet med denna förordning ska vara berättigade till ekonomiskt stöd från fonderna, som
görs tillgängliga inom den fleråriga budgetramen 2021–2027.
Artikel 77
Övervakning och utvärdering
Senast den 13 juni 2028 och därefter vart femte år ska kommissionen rapportera till Europaparlamentet och till rådet om
tillämpningen av denna förordning i medlemsstaterna och vid behov föreslå nödvändiga ändringar.
Medlemsstaterna ska senast nio månader innan den tidsfristen löper ut lämna kommissionen alla upplysningar som behövs
för att utarbeta rapporten.
Senast den 12 juni 2027 och därefter vart tredje år ska kommissionen bedöma om de antal som anges i artikel 46 och
i artikel 47.1 andra stycket och undantagen från gränsförfarandet för asyl fortfarande är tillräckliga med tanke på den
övergripande migrationssituationen i unionen och vid behov föreslå eventuella riktade ändringar.
Senast den 12 juni 2025 ska kommissionen se över begreppet säkert tredjeland och vid behov föreslå eventuella riktade
ändringar.
Artikel 78
Upphävande
1. Direktiv 2013/32/EU ska upphöra att gälla med verkan från och med den dag som avses i artikel 79.2, utan att det
påverkar tillämpningen av artikel 79.3.
2. Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvisningar till den här förordningen och läsas i enlighet
med jämförelsetabellen i bilagan.
3. I den mån rådets direktiv 2005/85/EG (23) har fortsatt att vara bindande för medlemsstater som inte är bundna av
direktiv 2013/32/EU, ska direktiv 2005/85/EG upphöra att gälla med verkan från och med den dag då de medlemsstaterna
är bundna av den här förordningen. Hänvisningar till det upphävda direktivet ska anses som hänvisningar till den här
förordningen.
(23) Rådets direktiv 2005/85/EG av den 1 december 2005 om miniminormer för medlemsstaternas förfaranden för beviljande eller
återkallande av flyktingstatus (EUT L 326, 13.12.2005, s. 13).
62/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1290
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 79
Ikraftträdande och tillämpning
1. Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning.
2. Denna förordning ska tillämpas från och med den 12 juni 2026.
3. Denna förordning ska tillämpas på förfarandet för beviljande av internationellt skydd för ansökningar som lämnats in
från och med den 12 juni 2026. Ansökningar om internationellt skydd som lämnats in före den dagen ska omfattas av
direktiv 2013/32/EU. Denna förordning ska tillämpas på förfarandet för återkallande av internationellt skydd, om
prövningen av återkallande av internationellt skydd inleddes tidigast den 12 juni 2026. Om prövningen av återkallande av
internationellt skydd inleddes före den 12 juni 2026 ska förfarandet för att återkalla internationellt skydd omfattas av
direktiv 2013/32/EU.
4. För medlemsstater som inte är bundna av direktiv 2013/32/EU ska hänvisningar till det direktivet i punkt 3 i den här
artikeln anses som hänvisningar till direktiv 2005/85/EG.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2024.
På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar
R. METSOLA H. LAHBIB
Ordförande Ordförande
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 63/76
1291
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
BILAGA
Jämförelsetabell
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
Artikel 1 Artikel 1
Artikel 2 Artikel 3
Artikel 2 a —
Artikel 2 b, c och d Artikel 3.12, 3.13 och 3.14
Artikel 2 e Artikel 3.8
Artikel 2 f Artikel 3.16
Artikel 2 g och h Artikel 3.1 och 3.2
Artikel 2 i Artikel 3.5
Artikel 2 j och k Artikel 3.3 och 3.4
Artikel 2 l och m Artikel 3.6 och 3.7
Artikel 2 n —
Artikel 2 o, p och q Artikel 3.17, 3.18 och 13.19
— Artikel 3.9, 3.10, 3.11, 3.15 och 3.20
Artikel 3.1 Artikel 2.1
Artikel 3.2 Artikel 2.2
Artikel 3.3 Artikel 2.3
Artikel 4.1 Artikel 4.1 och 4.7
Artikel 4.2 a Artikel 4.6
Artikel 4.2 b —
— Artikel 4.3 och 4.5
Artikel 4.3 Artikel 4.8
Artikel 4.4 —
Artikel 4.5 —
Artikel 5 —
— Artikel 5
— Artikel 26
Artikel 6.1 första stycket Artikel 27.1 första stycket, första meningen
64/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1292
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
Artikel 6.1 andra stycket Artikel 4.4 och artikel 27.3
Artikel 6.1 tredje stycket Artikel 4.2
— Artikel 27.1 första stycket a–d och andra stycket
— Artikel 27.2, 27.4 och 27.6–27.7
Artikel 6.2 Artiklarna 28.1 och 41.1 a
— Artikel 28.2
Artikel 6.3 Artikel 28.3
Artikel 6.4 Artikel 28.4
— Artikel 28.5–28.7
Artikel 6.5 Artikel 27.5
— Artikel 29
Artikel 7 Artikel 31 och 32
Artikel 7.1 —
Artikel 7.2 första stycket Artikel 31.1
Artikel 7.2 andra stycket —
— Artikel 31.2
Artikel 7.3 Artikel 32.1
— Artikel 32.2 och 32.3
Artikel 7.4 och 7.5 —
Artikel 7.5 —
— Artikel 33
Artikel 8.1 Artikel 30.1 och 30.2
Artikel 8.2 Artikel 30.3
Artikel 9.1 Artikel 10.1 och 10.2
Artikel 9.2 Artikel 10.3 och 10.4 a och 10.4 b
Artikel 9.3 Artikel 10.5
— Artikel 10.4 c
Artikel 10.1 —
Artikel 10.2 Artikel 39.2
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 65/76
1293
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
Artikel 10.3 Artikel 34.2
Artikel 10.3 a Artikel 34.2
— Artikel 34.2 a
Artikel 10.3 b Artikel 34.2 b
— Artikel 34.2 c–g
Artikel 10.3 c och d Artikel 34.3
Artikel 10.4 —
Artikel 10.5 Artikel 34.4
Artikel 11.1 Artikel 36.1
Artikel 11.2 första stycket Artikel 36.2 och 36.3
Artikel 11.2 andra stycket —
Artikel 11.3 Artikel 36.3
— Artikel 36.4
Artikel 12.1 Artikel 8.1
Artikel 12.1 a Artikel 8.2 första stycket b, c, e och andra stycket
— Artikel 8.2 första stycket a och d
— Artikel 8.2 tredje stycket
Artikel 12.1 b Artikel 8.3
Artikel 12.1 c Artikel 8.4
Artikel 12.1 d Artikel 8.5
Artikel 12.1 e Artikel 8.6
Artikel 12.1 f Artikel 8.2 första stycket f
— Artikel 8.7
Artikel 12.2 —
— Artikel 9.1
Artikel 13.1 Artikel 9.2
— Artikel 9.2 första stycket a, b, d, e, g och h
Artikel 13.2 a Artikel 9.4
Artikel 13.2 b Artikel 9.2 första stycket f
66/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1294
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
Artikel 13.2 c Artikel 9.2 första stycket c och 9.3
Artikel 13.2 d Artikel 9.5
Artikel 13.2 e —
Artikel 13.2 f —
— Artikel 9.2 andra stycket
Artikel 14.1 första stycket Artiklarna 11.1, 12.1 och 13.6, första meningen
— Artikel 11.2
— Artikel 13.1
Artikel 14.1 andra stycket Artikel 13.6
Artikel 14.1 tredje stycket Artikel 13.2
Artikel 14.1 fjärde stycket Artikel 22.3 första stycket
Artikel 14.2 första stycket Artikel 13.11
Artikel 14.2 a Artikel 13.11 a
— Artikel 13.8 och 13.10
— Artikel 13.11 första stycket b, d, e och tredje stycket
— Artikel 13.13 första stycket
Artikel 14.2 b Artikel 13.11 första stycket c
Artikel 14.2 andra stycket Artikel 13.11 andra stycket
Artikel 14.3 Artikel 13.14
Artikel 14.4 Artikel 13.11 andra stycket
Artikel 14.5 Artikel 41.1 d
Artikel 15.1 —
Artikel 15.2 Artikel 13.3
Artikel 15.3 Artikel 13.3
Artikel 15.3 a Artikel 13.7 a
Artikel 15.3 b Artikel 13.9
Artikel 15.3 c Artikel 13.5 och 13.9
Artikel 15.3 d Artikel 13.7 b
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 67/76
1295
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
Artikel 15.3 e Artikel 22.3 andra stycket
— Artikel 13.8
— Artikel 13.10
— Artikel 13.1
Artikel 15.4 —
Artikel 16 Artikel 12.2
Artikel 17.1 Artikel 14.1
Artikel 17.2 Artikel 14.2
Artikel 17.3 första stycket Artikel 14.3 och 14.4
Artikel 17.3 andra stycket Artikel 14.5
Artikel 17.4 Artikel 14.4
Artikel 17.5 första stycket Artikel 14.6 första stycket
Artikel 17.5 andra stycket Artikel 14.5 andra stycket
Artikel 17.5 tredje stycket —
Artikel 18.1 första stycket Artikel 24.1
Artikel 18.1 andra stycket Artikel 24.5 och 24.6
Artikel 18.1 tredje stycket Artikel 24.2 andra stycket
— Artikel 24.2 första och tredje styckena
— Artikel 24.5 och 24.6
Artikel 18.2 Artikel 24.3
Artikel 18.3 Artikel 24.4
Artikel 19 —
— Artikel 16
Artikel 20.1 Artikel 17.1
Artikel 20.2 Artikel 15.3
— Artikel 17.2
— Artikel 17.2 a
Artikel 20.3 första stycket Artikel 17.2 b
— Artikel 17.2 c och d
Artikel 20.3 andra stycket Artikel 17.3
68/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1296
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
Artikel 20.3 tredje stycket Artikel 19.2
Artikel 20.4 —
Artikel 21.1 Artikel 19.1
Artikel 21.2 —
Artikel 21.3 Artikel 19.2
Artikel 21.4 Artikel 19.4
Artikel 21.5 Artikel 19.5
— Artikel 19.3
Artikel 22.1 Artikel 15.1
— Artikel 15.2 och 15.4
Artikel 22.2 Artikel 19.1
Artikel 23.1 Artikel 18.1 och 18.2
Artikel 23.2 Artikel 18.3
Artikel 23.3 första stycket Artikel 13.4
Artikel 23.3 andra stycket Artikel 13.13 tredje stycket
Artikel 23.4 första stycket —
Artikel 23.4 andra stycket Artikel 13.12
Artikel 23.4 tredje stycket Artikel 13.13 andra stycket
Artikel 24.1 Artikel 20.1
Artikel 24.2 Artikel 20.1
— Artikel 20.2, 20.4 och 20.5
— Artikel 20.3 första stycket
Artikel 24.3 Artikel 21.1 och 21.2
Artikel 24.4 Artikel 20.3 andra stycket
— Artikel 23.1
— Artikel 23.2 fjärde stycket
— Artikel 23.3 och 23.4
— Artikel 23.5 första stycket b och c och andra stycket
— Artikel 23.6 och 23.7
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 69/76
1297
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
Artikel 25.1 första stycket a Artikel 23.2 första stycket a och b och andra stycket, 23.5
första stycket a och 23.9
Artikel 25.1 första stycket b Artikel 23.8
Artikel 25.1 andra stycket Artikel 23.8 tredje stycket
— Artikel 23.10
Artikel 25.2 Artikel 23.2 tredje stycket
— Artikel 22.2 och 22.3
Artikel 25.3 a Artikel 22.3 andra stycket
Artikel 25.3 b Artikel 23.5
Artikel 25.4 —
Artikel 25.5 Artikel 25
Artikel 25.5 första stycket Artikel 25.1 och 25.3
Artikel 25.5 andra stycket Artikel 25.4
Artikel 25.5 tredje stycket a Artikel 25.4
Artikel 25.5 tredje stycket b Artikel 25.5
Artikel 25.5 tredje stycket c —
Artikel 25.5 fjärde stycket Artikel 25.6
— Artikel 25.7
Artikel 25.6 första stycket Artikel 22.1
Artikel 25.6 andra stycket a Artikel 42.3
Artikel 25.6 andra stycket a i Artikel 42.3 a
Artikel 25.6 andra stycket a ii Artikel 42.3 c
Artikel 25.6 andra stycket a iii Artikel 42.3 b
— Artikel 42.3 d och e
Artikel 25.6 andra stycket b Artikel 53.1
Artikel 25.6 andra stycket b i —
Artikel 25.6 andra stycket b ii —
Artikel 25.6 andra stycket b iii Artikel 53.1
Artikel 25.6 andra stycket b iv —
Artikel 25.6 andra stycket b v —
70/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1298
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
Artikel 25.6 andra stycket b vi —
Artikel 25.6 andra stycket b andra meningen —
Artikel 25.6 andra stycket c Artikel 59.5 och 59.6
Artikel 25.6 andra stycket d —
Artikel 26 —
Artikel 27.1 Artikel 40.1 och 40.3
— Artikel 40.2 och 40.4
Artikel 27.2 —
Artikel 28.1 första stycket Artikel 41.5
Artikel 28.1, andra stycket a Artikel 41.1 d
Artikel 28.1, andra stycket b Artikel 41.1 e och f
— Artikel 41.1 a, b och c
Artikel 28.1 tredje stycket —
— Artikel 41.2, 41.3 och 41.4
Artikel 28.2 —
Artikel 28.3 —
Artikel 29 Artikel 6
Artikel 30 Artikel 7.2
Artikel 31.1 Artikel 34.1
— Artikel 34.2
— Artikel 34.3
— Artikel 34.4
— Artikel 35
— Artikel 35.1
— Artikel 35.2
— Artikel 35.3
Artikel 31.2 Artikel 35.4
Artikel 31.3 första stycket Artikel 35.4
Artikel 31.3 andra stycket Artikel 35.5
Artikel 31.3 tredje stycket a Artikel 35.5 b
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 71/76
1299
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
Artikel 31.3 tredje stycket b Artikel 35.5 a
Artikel 31.3 tredje stycket c Artikel 35.5 c
Artikel 31.3 fjärde stycket —
Artikel 31.4 Artikel 35.7
Artikel 31.5 Artikel 35.7 andra stycket
Artikel 31.6 —
Artikel 31.7 Artikel 34.5
Artikel 31.8 Artikel 42.1
Artikel 31.8 a Artikel 42.1 a
Artikel 31.8 b Artikel 42.1 e
Artikel 31.8 c Artikel 42.1 c
Artikel 31.8 d —
Artikel 31.8 e Artikel 42.1 b
Artikel 31.8 f Artikel 42,1 g
Artikel 31.8 g Artikel 42.1 d
Artikel 31.8 h Artikel 42.1 h
Artikel 31.8 i —
Artikel 31.8 j Artikel 42.1 f
— Artikel 42.1 i
— Artikel 42.1 j
Artikel 31.9 Artikel 35.3
— Artikel 42.2
— Artikel 42.3
— Artikel 42.4
Artikel 32.1 Artikel 39.3
Artikel 32.2 Artikel 39.4
Artikel 33.1 Artikel 39.1
Artikel 33.2 Artikel 38.1
Artikel 33.2 a Artikel 38.1 c
Artikel 33.2 b Artikel 38.1 a
72/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1300
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
Artikel 33.2 c Artikel 38.1 b
Artikel 33.2 d Artikel 38.2
Artikel 33.2 e —
— Artikel 38.1 d
— Artikel 38.1 e
Artikel 34.1 Artikel 11.1
Artikel 34.2 Artikel 13.6
— Artikel 57
Artikel 35 första stycket Artikel 58.1
Artikel 35 andra stycket Artikel 58.2
— Artikel 58.3
— Artikel 58.4
— Artikel 58.5
— Artikel 60
Artikel 36.1 Artikel 61.5
— Artikel 61.1
— Artikel 61.2
— Artikel 61.3
— Artikel 61.4
Artikel 36.2 —
— Artikel 62
— Artikel 63
Artikel 37.1 Artikel 64.1
Artikel 37.2 —
Artikel 37.3 —
— Artikel 64.2
— Artikel 64.3
Artikel 37.4 Artikel 64.4
Artikel 38.1 Artikel 59.1
— Artikel 59.2
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 73/76
1301
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
— Artikel 59.3
Artikel 38.2 a Artikel 59.5 b
— Artikel 59.4
Artikel 38.2 b —
Artikel 38.2 c Artikel 59.5
— Artikel 59.6
— Artikel 59.7
Artikel 38.3 Artikel 59.8
Artikel 38.4 Artikel 59.9
Artikel 38.5 Artikel 64.4
Artikel 39 —
Artikel 40.1 Artikel 55.1
— Artikel 55.2
Artikel 40.2 Artikel 55.3
Artikel 40.3 Artikel 55.3 a
— Artikel 55.3 b
— Artikel 55.4
Artikel 40.4 Artikel 55.5
— Artikel 55.6
Artikel 40.5 Artikel 55.7
Artikel 40.6 —
Artikel 40.7 —
Artikel 41 Artikel 56
Artikel 41.1 första stycket a Artikel 56 a
Artikel 41.1 första stycket b Artikel 56 b
Artikel 41.1 andra stycket Artikel 56 första meningen
Artikel 41.2 —
Artikel 42 —
Artikel 42.1 Artikel 55.4
Artikel 42.2 första stycket a —
74/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1302
DS 2025:30 Bilaga 3
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
Artikel 42.2 första stycket b Artikel 55.4
Artikel 42.2 andra stycket —
Artikel 42.3 —
Artikel 43 Artiklarna 43– 54
Artikel 44 Artikel 65
Artikel 45 Artikel 66
Artikel 45.1 Artikel 66.1
Artikel 45.2 Artikel 66.2
Artikel 45.3 Artikel 66.3
Artikel 45.4 Artikel 66.4
— Artikel 66.5
Artikel 45.5 Artikel 66.6
Artikel 46 Artikel 67
Artikel 46.1 Artikel 67.1
Artikel 46.1 a i Artikel 67.1 b
Artikel 46.1 a ii Artikel 67.1 a
Artikel 46.1 a iii —
Artikel 46.1 a iv —
Artikel 46.1 b —
Artikel 46.1 c Artikel 67.1 d
Artikel 46.2 första stycket Artikel 67.2
Artikel 46.2 andra stycket —
Artikel 46.3 Artikel 67.3
— Artikel 67.4
— Artikel 67.5
Artikel 46.4 första stycket —
— Artikel 67.6
Artikel 46.4 andra stycket —
— Artikel 68
— Artikel 68.1
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj 75/76
1303
Bilaga 3 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Direktiv 2013/32/EU Denna förordning
Artikel 46.5 Artikel 68.2
Artikel 46.6 Artikel 68.3 och 68.4
Artikel 46.6 a Artikel 68.3 a i–ii
Artikel 46.6 b Artikel 68.3 b
Artikel 46.6 c —
Artikel 46.6 d —
— Artikel 68.3 c och e
Artikel 46.7 Artikel 68.4 och 68.5
Artikel 46.8 Artikel 68.5 d i och ii
Artikel 46.9 —
Artikel 46.10 Artikel 69
Artikel 46.11 —
Artikel 47 Artikel 70
Artikel 48 Artikel 7.1
Artikel 49 Artikel 71
— Artikel 72
— Artikel 73
— Artikel 74
— Artikel 75
— Artikel 76
Artikel 50 Artikel 77
Artikel 51 —
Artikel 52 —
Artikel 53 Artikel 78
Artikel 54 Artikel 79
Artikel 55 —
76/76 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj
1304
Bilaga 4
Europeiska unionens SV
officiella tidning L-serien
2024/1349 22.5.2024
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/1349
av den 14 maj 2024
om inrättande av ett gränsförfarande för återvändande och om ändring av förordning (EU)
2021/1148
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 77.2 och 79.2 c,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttranden (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttranden (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1) Unionen, som utgör ett område med frihet, säkerhet och rättvisa, bör säkerställa att det inte förekommer någon
kontroll av personer vid de inre gränserna, utarbeta en gemensam politik för asyl och migration, kontroll av de yttre
gränserna och återvändanden samt förhindra otillåtna förflyttningar mellan medlemsstaterna, baserat på solidaritet
och en rättvis ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna och vilken även är rättvis för tredjelandsmedborgare och
statslösa personer och fullt ut respekterar grundläggande rättigheter.
(2) Målet med denna förordning är att effektivisera, förenkla och harmonisera medlemsstaternas förfaranden genom att
inrätta ett gränsförfarande för återvändande. Det förfarandet bör tillämpas på tredjelandsmedborgare och statslösa
personer vars ansökan har avslagits inom ramen för det gränsförfarande för asyl som föreskrivs i Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) 2024/1348 (4) (gränsförfarandet för asyl).
(3) För de medlemsstater som inte är bundna av förordning (EU) 2024/1348 bör hänvisningar i den här förordningen
till bestämmelser i förordning (EU) 2024/1348 anses som hänvisningar till likvärdiga bestämmelser som de kan ha
infört i sin nationella rätt.
(4) När det gäller behandlingen av personer som omfattas av tillämpningsområdet för denna förordning är
medlemsstaterna bundna av sina förpliktelser enligt de internationella rättsliga instrument som de är parter i.
(5) Barnets bästa bör komma i främsta rummet för medlemsstaterna när de tillämpar bestämmelser i denna förordning
som kan påverka underåriga.
(6) Många ansökningar om internationellt skydd görs vid en medlemsstats yttre gräns eller i ett transitområde, även av
personer som har omhändertagits i samband med en irreguljär passage av den yttre gränsen, dvs. vid själva
tidpunkten för den irreguljära passagen av den yttre gränsen eller nära den yttre gränsen efter det att den har
passerats, eller av personer som har landsatts efter en sök- och räddningsinsats. För att genomföra en identifierings-,
hälso- och säkerhetskontroll vid den yttre gränsen och hänföra de berörda tredjelandsmedborgarna och statslösa
(1) EUT C 75, 10.3.2017, s. 97, och EUT C 155, 30.4.2021, s. 64.
(2) EUT C 207, 30.6.2017, s. 67, och EUT C 175, 7.5.2021, s. 32
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 april 2024 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 14 maj 2024.
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1348 av den 14 maj 2024 om upprättande av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen och om upphävande av direktiv 2013/32/EU (EUT L, 2024/1348, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1348/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1349/oj 1/10
1305
Bilaga 4 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
personerna till de relevanta förfarandena är det nödvändigt med en screening. Efter screeningen bör tredjelands-
medborgare och statslösa personer hänföras till lämpligt asyl- eller återvändandeförfarande eller nekas inresa. En fas
före inresa som, beroende på vad som är tillämpligt, består av screening och gränsförfaranden för asyl och
återvändande bör därför inrättas. Det bör finnas sömlösa och effektiva kopplingar mellan alla skeden av de relevanta
förfarandena för alla irreguljära inresor.
(7) Inresa på territoriet tillåts inte om sökanden inte har rätt att stanna kvar, om han eller hon inte har framställt en
begäran om att tillåtas att stanna kvar med avseende på det överklagandeförfarande som föreskrivs i förordning (EU)
2024/1348 eller om en domstol har beslutat att sökanden inte ska tillåtas att stanna kvar i avvaktan på resultatet av
ett sådant överklagandeförfarande. I sådana fall bör även återvändandeförfarandet genomföras inom ramen för ett
gränsförfarande inom en period av högst tolv veckor, så att kontinuitet mellan asylförfarandet och
återvändandeförfarandet säkerställs. Denna period bör börja löpa från den tidpunkt då sökanden, tredjelands-
medborgaren eller den statslösa personen inte längre har rätt att stanna kvar eller inte längre tillåts att stanna kvar.
(8) För att garantera likabehandling av alla tredjelandsmedborgare och statslösa personer som fått avslag på sina
ansökningar inom ramen för gränsförfarandet bör, om en medlemsstat har beslutat att inte tillämpa
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG (5) enligt det relevanta undantag som fastställs däri på
tredjelandsmedborgare och statslösa personer och medlemsstaten inte utfärdar ett beslut om återvändande för den
berörda tredjelandsmedborgaren, behandlingen av och skyddsnivån för den berörda sökanden, tredjelands-
medborgaren eller statslösa personen överensstämma med bestämmelsen i direktiv 2008/115/EG om förmånligare
bestämmelser när det gäller tredjelandsmedborgare som undantas från det direktivets tillämpningsområde och
motsvara vad som gäller för personer som omfattas av ett beslut om återvändande.
(9) Vid tillämpningen av gränsförfarandet för återvändande bör vissa bestämmelser i direktiv 2008/115/EG gälla
eftersom de reglerar delar av gränsförfarandet för återvändande som inte fastställs i denna förordning, framför allt de
som rör definitioner, förmånligare bestämmelser, non-refoulement, barnets bästa, familjeliv och hälsotillstånd, risk
för avvikande, skyldighet att samarbeta, tidsfrist för frivillig avresa, beslut om återvändande, avlägsnande,
uppskjutande av avlägsnande, återvändande och avlägsnande av ensamkommande barn, inreseförbud, garantier
i avvaktan på återvändande, förvar, förhållanden i samband med förvar, förvar av underåriga och familjer samt
nödsituationer. För att minska risken för otillåten inresa och otillåten förflyttning som företas av tredjelands-
medborgare och statslösa personer som vistas olagligt och omfattas av gränsförfarandet för återvändande, bör en
tidsfrist för frivillig avresa beviljas. En sådan tidsfrist för frivillig avresa bör endast beviljas på begäran och bör varken
överstiga 15 dagar eller ge rätt att resa in på den berörda medlemsstatens territorium. De berörda personerna bör
överlämna alla giltiga resehandlingar som de innehar till de behöriga myndigheterna så länge det är nödvändigt för
att förhindra deras avvikande. Bestämmelserna om återvändande i denna förordning påverkar inte medlemsstaternas
skönsmässiga möjlighet att när som helst besluta att bevilja ett självständigt uppehållstillstånd eller annat tillstånd
som ger rätt att stanna kvar av ömmande, humanitära eller andra skäl till en tredjelandsmedborgare som vistas
olagligt på deras territorium.
(10) Om en tredjelandsmedborgare eller statslös person som vistas olagligt inte återvänder eller inte avlägsnas inom den
maximala perioden för gränsförfarandet för återvändande bör återvändandeförfarandet fortsätta i enlighet med vad
som föreskrivs i direktiv 2008/115/EG.
(11) Om en sökande, en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som hölls i förvar under gränsförfarandet för asyl
i enlighet med förordning (EU) 2024/1348 inte längre har rätt att stanna kvar och inte har tillåtits att stanna kvar,
bör medlemsstaterna kunna fortsätta förvaret för att förhindra inresa på territoriet och för att genomföra ett
återvändandeförfarande, i överensstämmelse med de garantier och villkor för förvar som fastställs i direkt-
iv 2008/115/EG. En sökande, en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som inte hölls i förvar under ett
gränsförfarande för asyl, som inte längre har rätt att stanna kvar och som inte har tillåtits att stanna kvar, bör också
kunna hållas i förvar om det finns en risk för avvikande eller om den berörda personen undviker eller hindrar
återvändande eller utgör en risk för allmän ordning, allmän säkerhet eller nationell säkerhet. Förvaret bör vara så
kort tid som möjligt och bör inte överskrida den maximala varaktigheten för gränsförfarandet för återvändande. Om
en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som vistas olagligt inte återvänder eller inte avlägsnas inom den
perioden och gränsförfarandet för återvändande upphör att vara tillämpligt, bör direktiv 2008/115/EG gälla. Den
maximala förvarsperiod som fastställs i det direktivet bör innefatta den förvarsperiod som tillämpas under
gränsförfarandet för återvändande.
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för
återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348, 24.12.2008, s. 98).
2/10 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1349/oj
1306
DS 2025:30 Bilaga 4
SV
EUT L, 22.5.2024
(12) I en krissituation enligt definitionen i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1359 (6) bör
gränsförfarandet för återvändande underlätta återvändande av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som
vistas irreguljärt i medlemsstaterna, vars ansökningar inom ramen för en kris har avslagits i gränsförfarandet för asyl,
som inte har rätt att stanna kvar och som inte tillåts att stanna kvar, genom att de behöriga nationella myndigheterna
förses med de verktyg som behövs och en tillräcklig tidsram för att genomföra förfaranden för återvändande med
tillbörlig aktsamhet. För att kunna reagera på krissituationer på ett effektivt sätt bör det också vara möjligt att
tillämpa gränsförfarandet för återvändande i en krissituation på sökande, tredjelandsmedborgare och statslösa
personer som omfattas av gränsförfarandet för återvändande, vars ansökan har avslagits före antagandet av rådets
genomförandebeslut enligt förordning (EU) 2024/1359 om att en medlemsstat står inför en krissituation, som inte
har rätt att stanna kvar och som inte tillåts att stanna efter antagandet av ett sådant beslut.
(13) I enlighet med artikel 72 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget) påverkar detta direktiv
inte utövandet av medlemsstaternas ansvar med avseende på att upprätthålla lag och ordning och skydda den inre
säkerheten.
(14) För att säkerställa ett enhetligt genomförande av de bestämmelser om gränsförfarandet för återvändande som
fastställs i denna förordning vid tidpunkten för dess tillämpning bör genomförandeplaner på unionsnivå och
nationell nivå vilka identifierar brister och operativa åtgärder för varje medlemsstat utarbetas och genomföras.
(15) Tillämpningen av denna förordning bör utvärderas regelbundet.
(16) Det politiska målet för instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik, som inrättades
som en del av Fonden för integrerad gränsförvaltning genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2021/1148 (7), är att säkerställa en stark och effektiv europeisk integrerad gränsförvaltning vid de yttre gränserna,
bland annat genom att förebygga och upptäcka olaglig invandring och effektivt hantera migrationsströmmar. Att
möjliggöra finansiering av stöd i enlighet med instrumentet för solidaritetsåtgärder inom ramen för Europa-
parlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351 (8) skulle bidra till uppnåendet av målen i förordning (EU)
2021/1148. Förordning (EU) 2021/1148 bör därför ändras.
(17) Det bör vara möjligt att mobilisera medlen från Asyl-, migrations- och integrationsfonden och andra relevanta
unionsfonder (fonderna), för att ge stöd till medlemsstaternas insatser för att tillämpa förordning (EU) 2024/1351,
i enlighet med reglerna för användningen av fonderna och utan att det påverkar andra prioriteringar som stöds av
fonderna. I detta sammanhang bör medlemsstaterna kunna utnyttja anslagen inom ramen för sina respektive
program, inklusive de belopp som görs tillgängliga efter halvtidsöversynen. Det bör vara möjligt att göra ytterligare
stöd inom ramen för de relevanta tematiska delarna tillgängligt, särskilt för de medlemsstater som kan behöva öka
sin kapacitet vid gränserna.
(18) Förordning (EU) 2021/1148 bör ändras för att garantera ett fullständigt bidrag från unionens budget till de totala
stödberättigande utgifterna för solidaritetsåtgärder och för att införa specifika rapporteringskrav i fråga om dessa
åtgärder, som en del av de befintliga rapporteringsskyldigheterna för genomförandet av fonderna. Den förordningen
bör också ändras för att göra det möjligt för medlemsstaterna att tillhandahålla ekonomiska bidrag till instrumentet
för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik i form av externa inkomster avsatta för särskilda
ändamål.
(19) Eftersom målen för denna förordning, nämligen att inrätta ett gränsförfarande för återvändande, föreskriva särskilda
tillfälliga regler för att säkerställa att medlemsstaterna kan ta itu med krissituationer och möjliggöra finansiering av
stöd i enlighet med förordning (EU) 2021/1148 för solidaritetsåtgärder inom ramen för förordning (EU) 2024/1351,
inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, utan snarare, på grund av denna förordnings
omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1359 av den 14 maj 2024 om hantering av krissituationer och force
majeure-situationer på migrations- och asylområdet och ändring av förordning (EU) 2021/1147 (EUT L, 2024/1359, 22.5.2024,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1148 av den 7 juli 2021 om inrättande, som en del av Fonden för integrerad
gränsförvaltning, av instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik (EUT L 251, 15.7.2021, s. 48).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351 av den 14 maj 2024 om asyl- och migrationshantering, om ändring av
förordningarna (EU) 2021/1147 och (EU) 2021/1060 och om upphävande av förordning (EU) nr 604/2013 (EUT L, 2024/1351,
22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1349/oj 3/10
1307
Bilaga 4 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). I enlighet med
proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå
dessa mål.
(20) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget,
deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.
Eftersom denna förordning är en utveckling av Schengenregelverket ska Danmark, i enlighet med artikel 4 i det
protokollet, inom sex månader efter det att rådet har beslutat om denna förordning, besluta huruvida landet ska
genomföra den i sin nationella lagstiftning.
(21) Denna förordning utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet
med rådets beslut 2002/192/EG (9). Irland deltar därför inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande
för eller tillämplig på Irland.
(22) När det gäller Island och Norge utgör denna förordning, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och
Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och
utvecklingen av Schengenregelverket (10), en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av
det område som avses i artikel 1 A i rådets beslut 1999/437/EG (11).
(23) När det gäller Schweiz utgör denna förordning, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska
gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet,
tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket (12)
som omfattas av det område som avses i artikel 1 A i rådets beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets
beslut 2008/146/EG (13).
(24) När det gäller Liechtenstein utgör denna förordning, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen,
Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechten-
steins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om
Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket,
en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket (14) som omfattas av det område som avses i artikel 1 A i rådets
beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/350/EU (15).
(25) Denna förordning står i överensstämmelse med de grundläggande rättigheter och de principer som erkänns framför
allt i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan). I denna förordning söker unionen
särskilt att säkerställa full respekt för människans värdighet och att främja tillämpningen av artiklarna 1, 4, 8, 18, 19,
21, 23, 24 och 47 i stadgan.
(9) Rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket
(EGT L 64, 7.3.2002, s. 20).
(10) EGT L 176, 10.7.1999, s. 36.
(11) Rådets beslut 1999/437/EG av den 17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska
unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen
och utvecklingen av Schengenregelverket (EGT L 176, 10.7.1999, s. 31).
(12) EUT L 53, 27.2.2008, s. 52.
(13) Rådets beslut 2008/146/EG av den 28 januari 2008 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet mellan Europeiska
unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet,
tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 1).
(14) EUT L 160, 18.6.2011, s. 21.
(15) Rådets beslut 2011/350/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska
unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins
anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska
edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, om avskaffande av kontroller
vid de inre gränserna och om personers rörlighet (EUT L 160, 18.6.2011, s. 19).
4/10 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1349/oj
1308
DS 2025:30 Bilaga 4
SV
EUT L, 22.5.2024
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Innehåll och tillämpningsområde
1. Genom denna förordning inrättas ett gränsförfarande för återvändande. Den är tillämplig på tredjelandsmedborgare
och statslösa personer vars ansökan har avslagits inom ramen för det gränsförfarande för asyl som föreskrivs
i artiklarna 43–54 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1348 (gränsförfarandet för asyl). Den föreskriver
också tillfälliga särskilda regler om gränsförfarandet för återvändande i krissituationer enligt definitionen i artikel 1.4
i förordning (EU) 2024/1359.
Denna förordning ändrar också förordning (EU) 2021/1148 i syfte att möjliggöra finansiering av stöd i enlighet med den
förordningen för solidaritetsåtgärder inom ramen för förordning (EU) 2024/1351.
2. Tillfälliga åtgärder som antas enligt kapitel III i denna förordning ska uppfylla kraven på nödvändighet och
proportionalitet, vara lämpliga för att uppnå de fastställda målen och säkerställa skydd av sökandenas rättigheter samt vara
förenliga med medlemsstaternas skyldigheter enligt stadgan och internationell rätt.
3. Åtgärderna i kapitel III i denna förordning ska enbart tillämpas i den utsträckning som är strikt nödvändig med
hänsyn till vad situationen kräver, på ett tillfälligt och begränsat sätt och endast under exceptionella omständigheter. Efter en
begäran får medlemsstaterna tillämpa de åtgärder som föreskrivs i kapitel III endast i den utsträckning som föreskrivs i det
beslut som avses i artikel 4.3 i förordning (EU) 2024/1359.
Artikel 2
Hänvisningar till förordning (EU) 2024/1348
För de medlemsstater som inte är bundna av förordning (EU) 2024/1348 ska hänvisningar i den här förordningen till
bestämmelser i förordning (EU) 2024/1348 anses som hänvisningar till likvärdiga bestämmelser som de kan ha infört i sin
nationella rätt.
Artikel 3
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
a) ansökan om internationellt skydd eller ansökan: ansökan om internationellt skydd eller ansökan enligt definitionen
i artikel 3.12 i förordning (EU) 2024/1348.
b)sökande: sökande enligt definitionen i artikel 3.13 i förordning (EU) 2024/1348.
KAPITEL II
GRÄNSFÖRFARANDE FÖR ÅTERVÄNDANDE
Artikel 4
Gränsförfarande för återvändande
1. Tredjelandsmedborgare och statslösa personer vars ansökan har avslagits inom ramen för gränsförfarandet för asyl får
inte tillåtas att resa in på den berörda medlemsstatens territorium.
2. Medlemsstaterna ska kräva att de personer som avses i punkt 1 under en period på högst tolv veckor vistas på platser
vid eller i närheten av den yttre gränsen eller i transitområden. Om en medlemsstat inte kan inkvartera sådana personer på
dessa platser får den använda andra platser inom sitt territorium. Perioden på tolv veckor ska börja löpa den dag då
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1349/oj 5/10
1309
Bilaga 4 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
sökanden, tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen inte längre har rätt att stanna kvar och inte tillåts att stanna
kvar. Kravet på att vistas på en viss plats i enlighet med denna punkt ska inte betraktas som tillstånd att resa in till eller
vistas på en medlemsstats territorium. Förhållandena på dessa platser ska uppfylla normer som är likvärdiga med normerna
för de materiella mottagningsvillkoren och hälso- och sjukvården i enlighet med artiklarna 19 och 20 i Europaparlamentets
och rådets direktiv (EU) 2024/1346 (16), såsom de tillämpas på personer som fortfarande betraktas som sökande.
3. Vid tillämpningen av denna artikel ska artiklarna 3, 4.1, 5, 6.1–6.5, 7.2, 7.3, 8–11, 12, 14.1, 15.2–15.4 och 16–18
i direktiv 2008/115/EG gälla.
4. Om ett beslut om återvändande inte kan verkställas inom den maximala tidsperiod som avses i punkt 2 ska
medlemsstaterna fortsätta med förfaranden för återvändande i enlighet med direktiv 2008/115/EG.
5. Utan att det påverkar deras möjlighet att när som helst återvända frivilligt ska de personer som avses i punkt 1 beviljas
en tidsfrist för frivillig avresa, såvida det inte finns risk för avvikande eller om deras ansökan inom ramen för
gränsförfarandet för asyl har avslagits som uppenbart ogrundad eller om den berörda personen utgör en risk för allmän
ordning, allmän säkerhet eller nationell säkerhet i medlemsstaterna. Tidsfristen för frivillig avresa ska beviljas endast på
begäran och får varken överstiga 15 dagar eller ge rätt att resa in på den berörda medlemsstatens territorium. Vid
tillämpningen av denna punkt ska dessa personer överlämna alla giltiga resehandlingar som de innehar till de behöriga
myndigheterna så länge det är nödvändigt för att förhindra avvikande.
6. Medlemsstater som, efter att ha avslagit en ansökan inom ramen för gränsförfarandet för asyl, utfärdar ett beslut om
nekad inresa i enlighet med artikel 14 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 (17) och som i enlighet
med artikel 2.2 a i direktiv 2008/115/EG har beslutat att inte tillämpa det direktivet i sådana fall, ska säkerställa att
behandlingen av och skyddsnivån för tredjelandsmedborgare och statslösa personer som omfattas av ett beslut om nekad
inresa är förenliga med artikel 4.4 i direktiv 2008/115/EG och är likvärdiga med den behandling och skyddsnivå som anges
i punkt 2 i den här artikeln och i artikel 5.4 i den här förordningen.
Artikel 5
Förvar
1. Förvar får endast tillgripas som en sista utväg om det visar sig nödvändigt på grundval av en individuell bedömning av
varje enskilt fall och om andra mindre ingripande åtgärder inte kan tillämpas effektivt.
2. De personer som avses i artikel 4.1 i den här förordningen, som hölls i förvar under gränsförfarandet för asyl, som
inte längre har rätt att stanna kvar och som inte tillåts att stanna kvar, får fortsatt hållas i förvar i syfte att förhindra deras
inresa på den berörda medlemsstatens territorium, förbereda deras återvändande eller genomföra avlägsnandeprocessen.
3. De personer som avses i 4.1 i den här förordningen, som inte hölls i förvar under gränsförfarandet för asyl, som inte
längre har rätt att stanna kvar och som inte tillåts att stanna kvar, får hållas i förvar om det finns en risk för avvikande i den
mening som avses i direktiv 2008/115/EG, om de håller sig undan eller hindrar förberedelsen av återvändandet eller
avlägsnandeprocessen eller om de utgör en risk för allmän ordning, allmän säkerhet eller nationell säkerhet.
4. Förvaret ska pågå under så kort tid som möjligt, och endast så länge det finns rimliga utsikter till avlägsnande och
medan förfarandena inför avlägsnandet pågår och genomförs med rimliga ansträngningar. Förvarsperioden får inte
överstiga den period som avses i artikel 4.2 i denna förordning och, om ett påföljande förvar utfärdas omedelbart efter en
sådan förvarsperiod som föreskrivs i den här artikeln, ska den förvarsperioden ingå i beräkningen av de maximala
förvarsperioderna i enlighet med artikel 15.5 och 15.6 i direktiv 2008/115/EG.
(16) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1346 om normer för mottagande av den 14 maj 2024 personer som ansöker om
internationellt skydd (EUT L, 2024/1346, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj).
(17) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 av den 9 mars 2016 om en unionskodex om gränspassage för personer
(kodex om Schengengränserna) (EUT L 77, 23.3.2016, s. 1).
6/10 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1349/oj
1310
DS 2025:30 Bilaga 4
SV
EUT L, 22.5.2024
5. Senast den 12 december 2024 ska Europeiska unionens asylbyrå, inrättad genom Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2021/2303 (18), i enlighet med artikel 13.2 i den förordningen, utarbeta riktlinjer för olika metoder som
alternativ till förvar, som kan användas i samband med ett gränsförfarande.
KAPITEL III
UNDANTAG SOM ÄR TILLÄMPLIGA I KRISSITUATIONER
Artikel 6
Åtgärder som i en krissituation är tillämpliga på gränsförfarandet för återvändande
1. I en krissituation enligt definitionen i artikel 1.4 i förordning (EU) 2024/1359, och när det gäller tredjelands-
medborgare eller statslösa personer som vistas olagligt i medlemsstaterna, vars ansökan har avslagits inom ramen för
gränsförfarandet för asyl i enlighet med artikel 11.3, 11.4 och 11.6 i förordning (EU) 2024/1359, som inte har rätt att
stanna kvar och som inte tillåts att stanna kvar, får medlemsstaterna avvika på följande sätt:
a) genom undantag från artikel 4.2 i den här förordningen, får medlemsstaterna förlänga den maximala period under
vilken dessa tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska hållas på de platser som avses i den artikeln med en
ytterligare period på högst sex veckor,
b)genom undantag från artikel 5.4 i den här förordningen föreskriva att förvarsperioden inte får överstiga den period som
avses i led a i denna punkt och att den ska ingå i beräkningen av de maximala förvarsperioderna i enlighet med
artikel 15.5 och 15.6 i direktiv 2008/115/EG.
2. Punkt 1 i den här artikeln ska även tillämpas på sökande, tredjelandsmedborgare och statslösa personer som omfattas
av gränsförfarandet för asyl, vars ansökan har avslagits före antagandet av rådets genomförandebeslut enligt artikel 4.3
i förordning (EU) 2024/1359, som inte har rätt att stanna kvar och som inte tillåts att stanna kvar efter antagandet av det
genomförandebeslutet.
3. Organisationer och personer som enligt nationell rätt får tillhandahålla rådgivning ska ha faktisk tillgång till sökande
som hålls i förvarsanläggningar eller som befinner sig vid gränsövergångsställen. Medlemsstaterna får införa begränsningar
av sådana åtgärder om sådana begränsningar enligt nationell rätt är objektivt nödvändiga av hänsyn till säkerhet, allmän
ordning eller den administrativa driften av en förvarsanläggning, under förutsättning att tillgången inte därigenom
begränsas mycket kraftigt eller omöjliggörs helt.
Artikel 7
Förfaranderegler
Om en medlemsstat anser sig befinna sig i en krissituation enligt definitionen i artikel 1.4 i förordning (EU) 2024/1359 får
den lämna in en begäran om att tillämpa de undantag som föreskrivs i artikel 6 i den här förordningen. Om en medlemsstat
lämnar in en sådan begäran ska artiklarna 2–6 och artikel 17.3 och 17.4 i förordning (EU) 2024/1359 tillämpas, beroende
på vad som är relevant. Om ett förfarande för att erhålla ett undantag redan har inletts i enlighet med artikel 2 i förordning
(EU) 2024/1359 får medlemsstaterna lämna in en begäran om att tillämpa de undantag som föreskrivs i artikel 6 i den här
förordningen inom ramen för det förfarandet.
Artikel 8
Särskilda bestämmelser och garantier
En medlemsstat som tillämpar det undantag som föreskrivs i artikel 6 ska i vederbörlig ordning informera de berörda
tredjelandsmedborgarna eller statslösa personerna, på ett språk som de förstår eller rimligen kan förväntas förstå, om de
åtgärder som tillämpas samt åtgärdernas varaktighet.
(18) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om Europeiska unionens asylbyrå och om
upphävande av förordning (EU) nr 439/2010 (EUT L 468, 30.12.2021, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1349/oj 7/10
1311
Bilaga 4 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
KAPITEL IV
ÄNDRINGAR AV FÖRORDNING (EU) 2021/1148
Artikel 9
Ändringar av förordning (EU) 2021/1148
Förordning (EU) 2021/1148 ska ändras på följande sätt:
1.I artikel 2 ska följande punkt läggas till:
”11.solidaritetsåtgärd: en åtgärd vars tillämpningsområde anges i artikel 56.2 b i Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1351 (*) och som finansieras genom ekonomiska bidrag från medlemsstaterna enligt
artikel 64.1 i den förordningen.
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351 av den 14 maj 2024 om asyl- och migrations-
hantering, om ändring av förordningarna (EU) 2021/1147 och (EU) 2021/1060 och om upphävande av
förordning (EU) nr 604/2013 (EUT L, 2024/1351, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj).”
2.I artikel 10 ska följande punkt läggas till:
”3. Stöd enligt denna förordning får finansieras, för solidaritetsåtgärder, genom bidrag från medlemsstaterna och från
andra offentliga eller privata givare som externa inkomster avsedda för särskilda ändamål i enlighet med artikel 21.5
i budgetförordningen.”
3.I artikel 12 ska följande punkt läggas till:
”7a. Bidraget från unionens budget får höjas till 100 % av de totala stödberättigande utgifterna för solidaritets-
åtgärder.”
4.I Artikel 29.2 första stycket ska följande led införas:
”aa)genomförandet av solidaritetsåtgärder, inbegripet en uppdelning av de ekonomiska bidragen per åtgärd och en
beskrivning av de viktigaste resultat som uppnåtts genom finansieringen,”
5.I bilaga II punkt 1 ska följande led läggas till:
”h)Stöd till solidaritetsåtgärder, i linje med stödets tillämpningsområde i enlighet med punkt 1 i bilaga III.”
6.Bilaga VI ska ändras på följande sätt:
a) I tabell 1 punkt I ska följande kod läggas till:
”030 Solidaritetsåtgärder”.
b)Tabell 3 ska ändras på följande sätt:
i)Koderna 005 och 006 ska ersättas med följande:
”005 Den särskilda transiteringsordning som avses i artikel 17
006 Åtgärder som omfattas av artikel 85.2 i förordning (EU) 2018/1240”.
ii)Följande koder ska läggas till:
”007 Åtgärder som omfattas av artikel 85.3 i förordning (EU) 2018/1240
008 Bistånd i nödsituationer
009 Solidaritetsåtgärder”
8/10 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1349/oj
1312
DS 2025:30 Bilaga 4
SV
EUT L, 22.5.2024
KAPITEL V
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 10
Överklagande från offentliga myndigheter
Denna förordning påverkar inte offentliga myndigheters möjlighet att överklaga administrativa eller rättsliga beslut enligt
nationell rätt.
Artikel 11
Beräkning av tidsfrister
Varje tidsperiod som föreskrivs i denna förordning ska beräknas enligt följande:
a) Om en frist uttryckt i dagar, veckor eller månader ska räknas från den tidpunkt då en händelse inträffar eller en åtgärd
vidtas ska den dag då händelsen inträffade eller åtgärden vidtogs inte inräknas i perioden.
b)En frist uttryckt i veckor eller månader ska löpa ut vid utgången av den dag i fristens sista vecka eller månad som infaller
på samma veckodag eller samma datum i månaden som den dag då den händelse eller åtgärd från vilken fristen ska
räknas inträffade eller vidtogs. Om en frist är uttryckt i månader och den dag då fristen skulle löpa ut inte förekommer
i den sista månaden i den perioden, ska fristen löpa ut vid midnatt den månadens sista dag.
c) Tidsfristerna ska omfatta lördagar, söndagar och officiella helgdagar i den berörda medlemsstaten. Om en frist löper ut
på en lördag, söndag eller officiell helgdag ska nästa arbetsdag räknas som fristens sista dag.
Artikel 12
Övergångsbestämmelser
Senast den 12 september 2024 ska kommissionen, i nära samarbete med medlemsstaterna och unionens berörda organ och
byråer för rådet lägga fram en gemensam genomförandeplan för att säkerställa att medlemsstaterna är tillräckligt förberedda
för att genomföra kapitel II i denna förordning senast den 1 juli 2026, med en bedömning av fastställda brister och
nödvändiga operativa åtgärder och ska underrätta Europaparlamentet om detta.
På grundval av denna gemensamma genomförandeplan ska varje medlemsstat senast den 12 december 2024, med stöd av
kommissionen och unionens berörda organ och byråer, upprätta en nationell genomförandeplan där man anger åtgärderna
och tidsplanen för deras genomförande. Varje medlemsstat ska slutföra genomförandet av sin plan senast den 1 juli 2026.
Vid genomförandet av denna artikel får medlemsstaterna utnyttja stöd från unionens berörda organ och byråer, och
unionsfonderna får ge ekonomiskt stöd till medlemsstaterna, i enlighet med de rättsakter som reglerar dessa organ, byråer
och fonder.
Kommissionen ska noga övervaka genomförandet av de nationella genomförandeplanerna.
Artikel 13
Övervakning och utvärdering
Senast den 13 juni 2028 och därefter vart femte år ska kommissionen rapportera till Europaparlamentet och till rådet om
tillämpningen av denna förordning i medlemsstaterna och vid behov föreslå nödvändiga ändringar.
Medlemsstaterna ska, på kommissionens begäran, senast den 12 september 2027 lämna alla upplysningar som behövs för
att utarbeta rapporten.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1349/oj 9/10
1313
Bilaga 4 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 14
Ikraftträdande och tillämpning
1. Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning.
2. Denna förordning ska tillämpas från och med den 12 juni 2026.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2024.
På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar
R. METSOLA H. LAHBIB
Ordförande Ordförande
10/10 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1349/oj
1314
Bilaga 5
Europeiska unionens SV
officiella tidning L-serien
2024/1350 22.5.2024
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/1350
av den 14 maj 2024
om inrättande av en unionsram för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl samt om ändring
av förordning (EU) 2021/1147
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 78.2 d och g,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1) I sina slutsatser av den 10 oktober 2014 om åtgärder för bättre hantering av migrationsflöden konstaterade rådet att alla
medlemsstater på ett rättvist och väl avvägt sätt bör bidra till vidarebosättning samtidigt som de insatser som gjorts
av medlemsstater som berörs av migrationsströmmarna beaktas.
(2) Denna förordning är baserad på en fullständig och heltäckande tillämpning av FN:s konvention angående flyktingars
rättsliga ställning av den 28 juli 1951, kompletterad genom New York-protokollet av den 31 januari 1967
(Genèvekonventionen).
(3) En unionsram för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl (unionsramen) bör inrättas för att komplettera
andra lagliga vägar. Unionsramen bör erbjuda de mest utsatta tredjelandsmedborgarna eller statslösa personerna
i behov av internationellt skydd tillgång till en varaktig lösning i enlighet med unionsrätten och nationell rätt.
(4) Den 19 september 2016 uppmanade FN:s generalförsamling eftertryckligen stater att trappa upp vidarebosätt-
ningsinsatserna samt utgick ifrån en övergripande åtgärdsram för flyktingar enligt vilken stater ska sträva efter att
erbjuda vidarebosättningsplatser och andra lagliga migrationsvägar i en omfattning som skulle göra det möjligt att
tillgodose de årliga vidarebosättningsbehov som fastställts av FN:s flyktingkommissariat (UNHCR). Enligt den globala
flyktingpakt som antogs av FN:s generalförsamling den 17 december 2018 kommer frivilliga bidrag att begäras från
stater för inrättande av vidarebosättningsprogram eller utvidgande av programmens tillämpningsområde, storlek och
kvalitet.
(5) I sitt meddelande av den 13 maj 2015 En europeisk migrationsagenda fastställde kommissionen att det behövs en
gemensam strategi för att bevilja skydd åt fördrivna personer i behov av skydd genom vidarebosättning.
(6) I sin rekommendation till medlemsstaterna av den 8 juni 2015 om ett europeiskt vidarebosättningssystem
rekommenderade kommissionen att vidarebosättning bör baseras på en rättvis fördelningsnyckel. Denna följdes av
slutsatserna från företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i rådet, av den 20 juli 2015, om att,
genom multilaterala och nationella program, vidarebosätta 22 504 personer i klart behov av internationellt skydd.
(1) EUT C 125, 21.4.2017, s. 40.
(2) EUT C 207, 30.6.2017, s. 67.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 april 2024 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 14 maj 2024.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj 1/18
1315
Bilaga 5 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Vidarebosättningsplatserna fördelades mellan medlemsstaterna och Island, Liechtenstein, Norge och Schweiz
i enlighet med åtagandena i bilagan till dessa slutsatser.
(7) Den 15 december 2015 utfärdade kommissionen en rekommendation om ett frivilligt humanitärt mottagande-
system tillsammans med Turkiet till medlemsstaterna och associerade stater, i vilken den rekommenderade
deltagande stater att ta emot personer som fördrivits till följd av konflikten i Syrien och som är i behov av
internationellt skydd.
(8) I sitt meddelande av den 6 april 2016 för en reform av det gemensamma asylsystemet och ökade möjligheter till laglig inresa
till Europa meddelade kommissionen att man skulle lägga fram ett förslag till ett strukturerat system för
vidarebosättning som en rättslig ram för unionens vidarebosättningspolitik med en gemensam hållning i fråga om
säker och laglig ankomst till unionen för personer i behov av internationellt skydd.
(9) I sin resolution av den 12 april 2016 om situationen i Medelhavet och behovet av ett helhetsgrepp på migration i EU
underströk Europaparlamentet behovet av ett permanent EU-omfattande vidarebosättningsprogram, som erbjuder
vidarebosättning för en betydande andel av det totala antalet flyktingar som söker skydd i unionen.
(10) Den 27 september 2017 riktade kommissionen en rekommendation till medlemsstaterna om förbättrade lagliga
vägar för personer i behov av internationellt skydd. Som svar på detta lovade medlemsstaterna att erbjuda 50 039
vidarebosättningsplatser.
(11) Med utgångspunkt i befintliga initiativ och inom ramen för den befintliga internationella strukturen bör en stabil och
pålitlig unionsram fastställas för inresa av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som är i behov av
internationellt skydd, vilket ska genomföras i enlighet med en unionsplan för vidarebosättning och inresa av
humanitära skäl (unionsplanen), som fullt ut bör respektera medlemsstaternas konkreta uppgifter vad gäller deras
åtaganden.
(12) Unionsramen bör sättas i samband med internationella insatser för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl.
Unionsramens bidrag till uppfyllandet av de globala behoven av vidarebosättning och inresa av humanitära skäl bör
bidra till att stärka unionens partnerskap med tredjeländer i syfte att visa solidaritet med länder i regioner till vilka ett
stort antal personer i behov av internationellt skydd har fördrivits genom att bidra till att minska trycket på dessa
länder, främja dessa länders förmåga att förbättra villkoren för mottagande och internationellt skydd samt –
i migrationssammanhang – minska irreguljära och farliga vidare förflyttningar av tredjelandsmedborgare och
statslösa personer i behov av internationellt skydd.
(13) För att bidra till de ökade insatserna för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl och minska skillnaderna
mellan nationell praxis och nationella förfaranden för vidarebosättning bör ett gemensamt förfarande och
gemensamma urvalskriterier och skäl för vägran av inresa fastställas, liksom gemensamma principer för den status
som ska beviljas personer som beviljats inresa.
(14) Det gemensamma inreseförfarandet bör bygga på befintlig erfarenhet av och befintliga standarder för
vidarebosättning och inresa av humanitära skäl i medlemsstaterna och, i tillämpliga fall, UNHCR.
(15) Inresor av familjemedlemmar till tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som är lagligen bosatta i en
medlemsstat, eller till unionsmedborgare, bör inte påverka rättigheter enligt rådets direktiv 2003/86/EG (4),
Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG (5) eller nationell rätt för familjeåterförening. Sådana inresor bör
därför vara inriktade på de familjemedlemmar som inte omfattas av tillämpningsområdet för de direktiven eller för
relevant nationell rätt eller som av andra skäl inte skulle kunna återförenas med sina familjer.
(4) Rådets direktiv 2003/86/EG av den 22 september 2003 om rätt till familjeåterförening (EUT L 251, 3.10.2003, s. 12).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars
rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om
upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG
och 93/96/EEG (EUT L 158, 30.4.2004, s. 77).
2/18 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj
1316
DS 2025:30 Bilaga 5
SV
EUT L, 22.5.2024
(16) För att säkerställa familjesammanhållning bör alla familjemedlemmar för vilka en medlemsstat avser att genomföra
ett inreseförfarande och som uppfyller kraven och inte omfattas av skälen för vägran i regel och i möjligaste mån
beviljas inresa tillsammans. Om det är omöjligt bör familjemedlemmar som inte har beviljats inresa tillsammans
beviljas inresa så snart som möjligt i ett senare skede. I förfarandet för att fastställa strukturerna i en given familj som
en tredjelandsmedborgare eller statslös person är beroende av, i enlighet med denna förordning, bör
medlemsstaterna erkänna att de utvidgade familjebanden kan vara den sista försvarslinjen för enskilda personer
som är fullständigt beroende av familjen för sin överlevnad samt psykologiska och känslomässiga omsorg.
(17) Medlemsstaterna bör kunna välja för vilka personer ett inreseförfarande ska genomföras, inbegripet på grundval av
hänsyn som rör familjens sammansättning. När medlemsstaterna gör det valet, bör de respektera principen om
familjesammanhållning. Medlemsstaterna bör kunna kräva av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer att de
kan visa att det finns familjeband.
(18) Begreppet fara för folkhälsan förstås som en sjukdom med epidemisk potential i den mening som avses
i Världshälsoorganisationens internationella hälsoreglementen.
(19) Ett inreseförfarande består av följande steg: framställan, i förekommande fall, identifiering, registrering, bedömning
och ett beslut om inresa samt, vid vidarebosättning, ett beslut om beviljande av internationellt skydd eller, vid inresa
av humanitära skäl, ett beslut om beviljande av internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt.
(20) Ett positivt beslut om inresa betyder att en person i fråga om vilken ett inreseförfarande för vidarebosättning eller
inresa av humanitära skäl har genomförts har godtagits för inresa av den medlemsstat som fattade det beslutet. Ett
negativt beslut om inresa betyder att personen inte har godtagits för inresa av den berörda medlemsstaten.
(21) Före beviljande av internationellt skydd bör en fullständig bedömning av tredjelandsmedborgarens eller den statslösa
personens behov av internationellt skydd göras.
(22) Vid inresa vid nödsituation bör bedömningen av de inresekrav som fastställs enligt denna förordning påskyndas.
Inresa vid nödsituation bör inte nödvändigtvis vara kopplat till de regioner eller tredjeländer från vilka inresa ska ske
enligt denna förordning. Samtliga medlemsstater bör uppmuntras att erbjuda möjligheter till inresa vid nödsituation.
(23) Ett inreseförfarande bör slutföras så snart som möjligt, samtidigt som man säkerställer att medlemsstaterna har
tillräckligt med tid för en adekvat undersökning av varje enskilt fall. Medlemsstaterna bör göra allt för att säkerställa
att en tredjelandsmedborgare eller statslös person om vilken ett positivt beslut om inresa har fattats anländer till
deras territorium senast tolv månader från dagen för det beslutet.
(24) Alla personuppgifter om personer som har beviljats internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt
i enlighet med denna förordning bör lagras i fem år från och med dagen för nationell registrering. Denna
femårsperiod bör anses vara tillräcklig för inreseförfarandet, med tanke på att majoriteten av dessa personer kommer
att ha varit bosatta i unionen i flera år och kommer att ha erhållit medborgarskap i en medlemsstat. Med tanke på att
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som under tre år före inresa har vägrats inresa till en medlemsstat
eftersom det fanns rimliga skäl att anta att de skulle utgöra en fara för samhället, allmän ordning, säkerhet eller
folkhälsa för den medlemsstat som behandlar inreseakten eller på grund av en registrering på en spärrlista
i Schengens informationssystem eller i en nationell databas i en medlemsstat bör vägras inresa enligt denna
förordning, bör deras uppgifter lagras under en period av tre år från dagen för det negativa beslutet om inresa. Med
tanke på att tredjelandsmedborgare som under tre år före inresan inte har gett sitt samtycke eller har återtagit sitt
samtycke till inresa till en viss medlemsstat kan vägras inresa enligt bestämmelserna i denna förordning, bör
uppgifterna lagras under en period av tre år från dagen för avbrytandet. Den period under vilken personuppgifter
lagras bör vara kortare i vissa speciella situationer när det inte finns behov att bevara personuppgifter under så lång
tid. Personuppgifter som tillhör en tredjelandsmedborgare eller en statslös person bör raderas omedelbart och
permanent så snart den personen erhåller medborgarskap i en medlemsstat.
(25) Det finns ingen rättighet att begära inresa eller att beviljas inresa i en medlemsstat. Dessutom finns det ingen
skyldighet för medlemsstaterna att bevilja en person inresa enligt denna förordning.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj 3/18
1317
Bilaga 5 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(26) Vidarebosättning bör vara den huvudsakliga typen av inresa, som kompletteras med inresa av humanitära skäl och
inresa vid nödsituation, beroende på vad som är lämpligt under de specifika omständigheterna.
(27) Syftet med unionsramen bör vara att få samtliga medlemsstater att bidra till genomförandet av unionsplanen och att
trappa upp sina insatser för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl för att i väsentlig grad kunna bidra till
uppfyllandet av de globala vidarebosättningsbehoven, inbegripet vid nödsituationer.
(28) I detta syfte bör den Asyl-, migrations- och integrationsfond som inrättas genom Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2021/1147 (6) tillhandahålla riktat bistånd i form av ekonomiska incitament för alla personer som
beviljas inresa i enlighet med unionsramen, samt för åtgärder i syfte att inrätta lämpliga infrastrukturer och tjänster
för unionsramens genomförande.
(29) Europeiska unionens asylbyrå (asylbyrån), inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2021/2303 (7), bör, på medlemsstaternas begäran och i enlighet med sitt mandat, stödja medlemsstaterna vid
genomförandet av unionsplanen, t.ex. genom att bistå dem vid genomförandet av vissa aspekter av inreseförfarandet
och genom att samordna det tekniska samarbetet och underlätta gemensam användning av infrastruktur dem
emellan.
(30) Man bör främja utbytet av god praxis mellan aktörerna på området vidarebosättning och inresa av humanitära skäl
i relevanta forum, inbegripet vid samråden om vidarebosättning och kompletterande vägar.
(31) För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av unionsramen bör genomförandebefogenheter ges till rådet
för att fastställa och ändra den tvååriga unionsplanen, fastställa det totala antalet personer som ska beviljas inresa
och ange vilken andel av detta antal som bör reserveras för vidarebosättning, inresa av humanitära skäl och inresa
vid nödsituation och fastställa detaljer om medlemsstaternas deltagande i unionsplanen och deras bidrag till det
totala antal personer som ska beviljas inresa, en beskrivning av den eller de specifika grupper av personer som
unionsplanen ska tillämpas på samt en specificering av de regioner eller tredjeländer från vilka inresa ska ske.
(32) Att tilldela rådet sådana genomförandebefogenheter är motiverat eftersom dessa genomförandebefogenheter avser
nationella verkställande befogenheter avseende tredjelandsmedborgares inresa till medlemsstaternas territorium.
(33) Ändringar av unionsplanen för att ta hänsyn till nya omständigheter skulle kunna omfatta bidrag till nya regioner
eller tredjeländer som fullt ut respekterar de indikationer på frivillig grund som medlemsstaterna har gett
i högnivåkommittén för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl (högnivåkommittén), genom omfördelning
av befintliga bidrag eller nya bidrag.
(34) Dessa genomförandebefogenheter bör utövas på grundval av ett förslag från kommissionen om det totala antal
personer som ska beviljas inresa och en specificering av de regioner eller tredjeländer från vilka inresa ska ske med
full respekt för de indikationer på frivillig grund som medlemsstaterna har gett före förslaget i högnivåkommittén.
Kommissionen bör lägga fram sitt förslag till unionsplan samtidigt som sitt förslag till utkastet till unionens årliga
budget året före den tvåårsperiod då unionsplanen ska genomföras. Kommissionen bör vid behov lägga fram sitt
förslag till ändring av unionsplanen samtidigt som ett motsvarande förslag om förslaget till ändringsbudget. Rådet
bör sträva efter att anta förslaget inom två månader.
(35) Bestämmelserna om innehållet i internationellt skydd som finns i asylregelverket bör tillämpas från och med den
tidpunkt då en person som har beviljats inresa och internationellt skydd anländer till den berörda medlemsstatens
territorium eller, om internationellt skydd beviljas efter det att den berörda personen anländer till medlemsstatens
territorium, från och med den tidpunkt då den personen beviljas internationellt skydd.
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1147 av den 7 juli 2021 om inrättande av Asyl-, migrations- och
integrationsfonden (EUT L 251, 15.7.2021, s. 1).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om Europeiska unionens asylbyrå och om
upphävande av förordning (EU) nr 439/2010 (EUT L 468, 30.12.2021, s. 1).
4/18 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj
1318
DS 2025:30 Bilaga 5
SV
EUT L, 22.5.2024
(36) Integrationen av personer som beviljats inresa i värdsamhället är viktig för ett lyckat inreseförfarande. Personer som
beviljats inresa bör ha samma tillgång till integrationsåtgärder som de som åtnjuter internationellt skydd i enlighet
med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1347 (8). Medlemsstaterna bör kunna kräva deltagande
i sådana integrationsåtgärder endast om dessa åtgärder är lättillgängliga, finns att tillgå och är kostnadsfria.
Medlemsstaterna bör också, när detta anses görligt, erbjuda tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ett
informationsprogram före avresan. Ett sådant program skulle kunna innehålla information om deras rättigheter och
skyldigheter, språkkurser och information om den sociala, kulturella och politiska situationen i medlemsstaten.
Sådan information skulle också kunna tillhandahållas efter inresan till den berörda medlemsstatens territorium eller
ingå i integrationsåtgärder, med beaktande av den särskilda utsattheten hos den person som beviljats inresa.
Medlemsstaterna bör också kunna inrätta informationsprogram som är anpassade efter behoven hos personer som
beviljats inresa för att ge dessa personer vägledning efter ankomsten, särskilt när det gäller att lära sig
värdmedlemsstatens språk, skaffa sig utbildning och få tillträde till arbetsmarknaden, med beaktande av deras
särskilda utsatthet. Berörda organ och personer, såsom lokala myndigheter och personer som redan har beviljats
inresa, bör i arrangemang som bestäms av medlemsstaterna i möjligaste mån inkluderas i genomförandet av sådana
program.
(37) Alla personer som har beviljats inresa i enlighet med denna förordning, inbegripet när humanitär status beviljats
enligt nationell rätt, bör avhållas från sekundär förflyttning. Inom ramen för unionsrätten och unionens politik bör
medlemsstaterna samarbeta effektivt och utan oskäligt dröjsmål återta personer som har beviljats inresa i enlighet
med denna förordning och som påträffas i en medlemsstat där de saknar rätt att vistas.
(38) Utan att det påverkar rätten att ansöka om internationellt skydd får medlemsstaterna vid inresa av humanitära skäl
fatta beslut om en tredjelandsmedborgares eller statslös persons inresa till dess territorium på grundval av en
inledande utvärdering och bevilja personen humanitär status enligt nationell rätt.
(39) Humanitär status enligt nationell rätt bör fastställa rättigheter och skyldigheter motsvarande dem som föreskrivs
i artiklarna 20–26 och 28–35 i förordning (EU) 2024/1347 för personer som innehar status som subsidiärt
skyddsbehövande. Denna status bör återkallas endast vid nya omständigheter eller nya bevis avseende personens
uppfyllande av kraven efter beslutet om beviljande av statusen.
(40) I enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351 (9) bör det antal tredjelandsmedborgare
som medlemsstaterna beviljat inresa genom unionsprogram och nationella program för vidarebosättning eller inresa
av humanitära skäl, för att fullständigt återspegla varje medlemsstats insatser, tas i beaktande vid bedömningen av
den övergripande situationen i unionen som del i den årliga Europeiska rapporten om asyl och migration.
(41) Med tanke på UNHCR:s expertis vad gäller de olika formerna av inresemöjligheter för personer i behov av
internationellt skydd från tredjeländer, till vilka de har fördrivits, till medlemsstater som är villiga att ta emot dem,
bör UNHCR fortsätta spela en viktig roll inom unionsramen. Det bör vara möjligt att uppmana andra internationella
aktörer förutom UNHCR, såsom Internationella organisationen för migration, att bistå medlemsstaterna
i genomförandet av unionsramen.
(42) En högnivåkommitté bör inrättas för samråd med berörda parter om genomförandet av unionsramen.
Högnivåkommittén bör råda kommissionen i frågor som rör genomförandet av unionsramen, inbegripet när det
gäller ett rekommenderat antal personer som ska beviljas inresa samt från vilka regioner eller tredjeländer som inresa
bör ske, med beaktande av UNHCR:s prognos med de globala vidarebosättningsbehoven. Högnivåkommittén bör
kunna utfärda rekommendationer. Kommissionen bör uppmana medlemsstaterna att på frivillig grund vid mötet
i högnivåkommittén ange detaljerna för deras deltagande, däribland typen av inresa och länder från vilka inresa ska
äga rum, samt deras bidrag till det totala antalet personer som ska beviljas inresa i enlighet med unionsplanen.
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1347 av den 14 maj 2024 om normer för när tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller
kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande och för innehållet i det beviljade skyddet, om ändring av rådets direktiv
2003/109/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU (EUT L, 2024/1347, 22.5.2024,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351 av den 14 maj 2024 om asyl och migrationshantering, om ändring av
förordningarna (EU) 2021/1147 och (EU) 2021/1060 och om upphävande av förordning (EU) nr 604/2013 (EUT L, 2024/1351,
22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj 5/18
1319
Bilaga 5 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(43) Medlemsstaternas insatser för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl enligt denna förordning bör stödjas
genom lämplig finansiering från unionens allmänna budget. För att möjliggöra en korrekt och långsiktigt fungerande
unionsram bör förordning (EU) 2021/1147 ändras.
(44) Denna förordning påverkar inte medlemsstaternas möjlighet att anta eller genomföra nationella vidarebosättnings-
program, till exempel om de bidrar med ett ytterligare antal inresemöjligheter till det totala antalet personer som ska
beviljas inresa i enlighet med unionsplanen.
(45) Komplementaritet med pågående initiativ för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl inom unionsramen bör
säkerställas.
(46) Denna förordning är förenlig med de grundläggande rättigheter och de principer som erkänns särskilt i Europeiska
unionens stadga om de grundläggande rättigheterna och bör därför tillämpas på ett sätt som är förenligt med dessa
rättigheter och principer, särskilt vad gäller barns rättigheter, rätten till respekt för familjelivet och den allmänna
principen om icke-diskriminering.
(47) All behandling av personuppgifter som utförs av medlemsstaternas myndigheter inom ramen för denna förordning
bör ske i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (10).
(48) All behandling av personuppgifter som utförs av asylbyrån inom ramen för denna förordning bör ske i enlighet med
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (11), liksom förordning (EU) 2021/2303, och bör
respektera principerna om nödvändighet och proportionalitet.
(49) Eftersom målet för denna förordning, nämligen att inrätta en unionsram, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av
medlemsstaterna utan snarare, på grund av omfattningen och verkningarna av unionsramen för vidarebosättning,
kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5
i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går
denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta mål.
(50) I enlighet med artiklarna 1, 2 och 4a.1 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med
avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till EU-fördraget och fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt (EUF-fördraget), och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte
i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Irland.
(51) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska
unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av denna
förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Syfte
1. Genom denna förordning
a) inrättas en unionsram för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl (unionsramen) för beviljande av inresa för
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer till medlemsstaternas territorium i syfte att i enlighet med denna
förordning bevilja dem
i)internationellt skydd, eller
(10) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på
behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän
dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(11) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende
på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter
samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
6/18 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj
1320
DS 2025:30 Bilaga 5
SV
EUT L, 22.5.2024
ii)humanitär status enligt nationell rätt som fastställer rättigheter och skyldigheter motsvarande dem som föreskrivs
i artiklarna 20–26 och 28–35 i förordning (EU) 2024/1347 för personer som innehar status som subsidiärt
skyddsbehövande, och
b)fastställs regler för tredjelandsmedborgares eller statslösa personers inresa, genom vidarebosättning eller inresa av
humanitära skäl, till medlemsstaternas territorium vid tillämpning av denna förordning.
2. Denna förordning medför inte någon rätt för tredjelandsmedborgare eller statslösa personer att begära inresa, eller att
beviljas inresa, till medlemsstaternas territorium.
3. Denna förordning medför inte någon skyldighet för medlemsstaterna att bevilja inresa för en tredjelandsmedborgare
eller en statslös person.
4. Medlemsstaterna ska på frivillig basis bidra till den unionsplan för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl
(unionsplanen) som avses i artikel 8. De indikationer som ges av medlemsstaterna i högnivåkommittén för vidarebosättning
och inresa av humanitära skäl, som inrättas enligt artikel 11, ska vara frivilliga vad gäller detaljerna för deras deltagande,
däribland typen av inresa och de regioner eller tredjeländer från vilka inresa ska äga rum, samt vad gäller deras bidrag till det
totala antal personer som ska beviljas inresa i enlighet med unionsplanen.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1.vidarebosättning: inresa till en medlemsstats territorium, efter en framställan från FN:s flyktingkommissariat (UNHCR), av
en tredjelandsmedborgare eller en statslös person, från ett tredjeland till vilket den personen har fördrivits, som
a) uppfyller kraven för inresa enligt artikel 5.1,
b)inte omfattas av de skäl för vägran som fastställs i artikel 6, och
c) beviljas internationellt skydd i enlighet med unionsrätten och nationell rätt och har tillgång till en varaktig lösning.
2.internationellt skydd: internationellt skydd enligt definitionen i artikel 3.3 i förordning (EU) 2024/1347.
3.inresa av humanitära skäl: inresa till en medlemsstats territorium, efter en framställan – om så begärts av en medlemsstat –
från Europeiska unionens asylbyrå (asylbyrån), från UNHCR eller från ett annat relevant internationellt organ, av en
tredjelandsmedborgare eller en statslös person, från ett tredjeland till vilket den personen har fördrivits, som, på grundval
av en inledande utvärdering, åtminstone
a) uppfyller kraven för inresa enligt artikel 5.2,
b)inte omfattas av de skäl för vägran som fastställs i artikel 6, och
c) beviljas internationellt skydd i enlighet med artikel 9.17 i denna förordning eller humanitär status enligt nationell rätt
som fastställer rättigheter och skyldigheter motsvarande dem som föreskrivs i artiklarna 20–26 och 28–35
i förordning (EU) 2024/1347 för personer som innehar status som subsidiärt skyddsbehövande.
4.inresa vid nödsituation: inresa genom vidarebosättning eller inresa av humanitära skäl för personer med brådskande behov
av rättsligt eller fysiskt skydd eller med akuta medicinska behov.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj 7/18
1321
Bilaga 5 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 3
Unionsram för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl
Unionsramen ska
a) sörja för lagliga och säkra inresor till en medlemsstats territorium för tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som
uppfyller kraven för inresa och som inte omfattas av skälen för vägran enligt denna förordning, i syfte att bevilja dem
internationellt skydd i enlighet med denna förordning eller humanitär status enligt nationell rätt som avses i artikel 2.3 c
samt uppmuntra samtliga medlemsstater att trappa upp sina insatser i detta syfte,
b)bidra till en ökning av unionens bidrag till internationella initiativ för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl för
att få till stånd en ökning av det totala antalet tillgängliga platser för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl,
c) bidra till att stärka unionens partnerskap med tredjeländer i regioner till vilka ett stort antal personer i behov av
internationellt skydd har fördrivits.
Artikel 4
Fastställande av regioner eller tredjeländer från vilka vidarebosättning i eller inresa av humanitära skäl till
unionen ska ske
Fastställandet av de regioner eller tredjeländer från vilka vidarebosättning i eller inresa av humanitära skäl till unionen sker
ska i första hand utgå från följande:
a) UNHCR:s uppskattning av de globala vidarebosättningsbehoven.
b)Möjligheterna att förbättra skyddsmiljön och utöka skyddsutrymmet i tredjeländer.
c) Omfattningen av och innehållet i tredjeländers åtaganden om vidarebosättning eller inresa av humanitära skäl för att
man kollektivt ska kunna bidra till uppfyllandet av de globala vidarebosättningsbehoven enligt UNHCR.
Artikel 5
Uppfyllande av kraven för inresa
1. Med avseende på vidarebosättning ska följande tredjelandsmedborgare eller statslösa personer anses uppfylla kraven
för inresa, förutsatt att de också omfattas av minst en av de kategorier som avses i punkt 3 a:
a) tredjelandsmedborgare som på grund av en välgrundad fruktan för förföljelse på grund av ras, religion, nationalitet,
politisk åskådning eller tillhörighet till en viss samhällsgrupp, i enlighet med definitionen i artikel 10 i förordning (EU)
2024/1347, befinner sig utanför det land där de är medborgare och som inte kan eller på grund av sin fruktan inte vill
begagna sig av det landets skydd eller statslösa personer som av samma skäl befinner sig utanför det land där de tidigare
hade sin vanliga vistelseort och som inte kan eller, på grund av en sådan fruktan, inte vill återvända till det landet, eller
b)tredjelandsmedborgare som befinner sig utanför det land där de är medborgare eller statslösa personer som befinner sig
utanför det land där de tidigare hade sin vanliga vistelseort och för vilka det finns grundad anledning att förmoda att de,
om de återsändes till sitt ursprungsland eller, när det gäller statslösa personer, till det land där de tidigare hade sin vanliga
vistelseort, skulle utsättas för en verklig risk att lida allvarlig skada, i enlighet med definitionen i artikel 15 i förordning
(EU) 2024/1347, och som inte kan eller, på grund av sådan risk, inte vill begagna sig av det landets skydd.
Personer som har varit föremål för skydd eller bistånd från andra organ eller kontor inom FN än UNHCR vilket av något
skäl har upphört utan att deras ställning slutgiltigt har fastställts i enlighet med de relevanta resolutioner som antagits av
FN:s generalförsamling ska anses uppfylla de urvalskriterier som anges i denna punkt.
8/18 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj
1322
DS 2025:30 Bilaga 5
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Med avseende på inresa av humanitära skäl ska följande tredjelandsmedborgare eller statslösa personer anses uppfylla
kraven för inresa, förutsatt att de, åtminstone på grundval av en inledande utvärdering, också omfattas av minst en av de
kategorier som avses i punkt 3:
a) tredjelandsmedborgare som på grund av en välgrundad fruktan för förföljelse på grund av ras, religion, nationalitet,
politisk åskådning eller tillhörighet till en viss samhällsgrupp, i enlighet med definitionen i artikel 10 i förordning (EU)
2024/1347, befinner sig utanför det land där de är medborgare och som inte kan eller på grund av sin fruktan inte vill
begagna sig av det landets skydd eller statslösa personer som av samma skäl befinner sig utanför det land där de tidigare
hade sin vanliga vistelseort och som inte kan eller, på grund av en sådan fruktan, inte vill återvända, eller
b)tredjelandsmedborgare som befinner sig utanför det land där de är medborgare eller statslösa personer som befinner sig
utanför det land där de tidigare hade sin vanliga vistelseort och för vilka det finns grundad anledning att förmoda att de,
om de återsändes till sitt ursprungsland eller, när det gäller statslösa personer, till det land där de tidigare hade sin vanliga
vistelseort, skulle utsättas för en verklig risk att lida allvarlig skada, i enlighet med definitionen i artikel 15 i förordning
(EU) 2024/1347, och som inte kan eller, på grund av sådan risk, inte vill begagna sig av det landets skydd.
Personer som har varit föremål för skydd eller bistånd från andra organ eller kontor inom FN än UNHCR vilket av något
skäl har upphört utan att deras ställning slutgiltigt har fastställts i enlighet med de relevanta resolutioner som antagits av
FN:s generalförsamling ska anses uppfylla de urvalskriterier som anges i denna punkt.
3. För att anses uppfylla kraven för inresa enligt denna artikel ska en tredjelandsmedborgare eller statslös person också
omfattas av minst en av följande kategorier:
a) Utsatta personer, nämligen
i)kvinnor och flickor i riskzonen,
ii)underåriga, inklusive ensamkommande barn,
iii)personer som har överlevt våld eller tortyr, inklusive på grund av kön eller sexuell läggning,
iv)personer med rättsligt och/eller fysiskt skyddsbehov, inklusive skydd mot avvisning,
v)personer med medicinska behov, inklusive om livräddande behandling inte finns att tillgå i det land till vilket de har
tvångsfördrivits,
vi)personer med funktionsnedsättning,
vii)personer som saknar en förutsebar alternativ varaktig lösning, särskilt personer som befinner sig i utdragna
flyktingsituationer.
b)Vid inresa av humanitära skäl, de familjemedlemmar som avses i punkt 4 till tredjelandsmedborgare eller statslösa
personer som är lagligen bosatta i en medlemsstat, eller till unionsmedborgare.
4. I syfte att säkerställa familjesammanhållning ska även följande familjemedlemmar till tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer som ska beviljas inresa anses uppfylla kraven för inresa:
a) make/maka eller hans/hennes ogifta partner i en stadigvarande relation, om lag eller praxis i den berörda medlemsstaten
behandlar ogifta par på samma sätt som gifta enligt dess lagstiftning om tredjelandsmedborgare eller statslösa personer,
b)underåriga barn på villkor att de är ogifta och oavsett om de fötts inom eller utom äktenskapet eller adopterats eller
erkänts enligt nationell rätt,
c) fadern, modern eller någon annan vuxen som ansvarar för ett ogift underårigt barn, oavsett om det är enligt lag eller
praxis i den berörda medlemsstaten,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj 9/18
1323
Bilaga 5 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
d)syskon,
e) tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som är beroende av hjälp från sitt barn, sin förälder eller en annan
familjemedlem till följd av graviditet, ett nyfött barn, svår psykisk eller fysisk sjukdom, allvarlig funktionsnedsättning
eller hög ålder, förutsatt att familjebanden existerade i ursprungslandet, att barnet, föräldern eller den andra
familjemedlemmen kan ta hand om personen i beroendeställning och att de berörda personerna uttryckt sitt önskemål
skriftligen.
Vid tillämpning av denna punkt ska medlemsstaterna vederbörligen ha barnets bästa för ögonen. När tredjelands-
medborgaren eller den statslösa personen är en gift underårig som inte åtföljs av sin make eller maka, kan det anses vara
bäst för den underårige att den underåriga får vara tillsammans med sin ursprungliga familj.
Artikel 6
Skäl att vägra inresa
1. Följande tredjelandsmedborgare eller statslösa personer ska vägras inresa enligt denna förordning:
a) Personer som av de behöriga myndigheterna i det land där de har bosatt sig har tillerkänts de rättigheter och skyldigheter
som följer med medborgarskap i det landet, eller motsvarande rättigheter och skyldigheter.
b)Personer avseende vilka det finns rimliga skäl att anta att
i)de har begått ett brott mot freden, en krigsförbrytelse eller ett brott mot mänskligheten, såsom dessa definieras i de
internationella instrument som har upprättats för att beivra sådana brott,
ii)de har begått ett allvarligt brott,
iii)de har gjort sig skyldiga till gärningar som strider mot FN:s syften och grundsatser enligt inledningen och
artiklarna 1 och 2 i Förenta nationernas stadga.
c) Personer avseende vilka det finns rimliga skäl att anta att de utgör en fara för samhället, allmän ordning, säkerhet eller
folkhälsa för den medlemsstat som behandlar inreseakten.
d)Personer registrerade på en spärrlista i Schengens informationssystem eller i en nationell databas i en medlemsstat.
e) Personer som har beviljats internationellt skydd av medlemsstater eller humanitär status enligt nationell rätt som avses
i artikel 2.3 c.
f) Personer som en medlemsstat under tre år före inresan har vägrat inresa enligt led c eller d i detta stycke.
Första stycket b ska också gälla personer som anstiftar, eller som på annat sätt deltar i, utförandet av de brott eller gärningar
som nämns däri.
2. Följande tredjelandsmedborgare eller statslösa personer kan vägras inresa:
a) Personer som under tre år före inresan inte har gett sitt samtycke eller har återtagit samtycket till inresa till en viss
medlemsstat, i enlighet med artikel 7, förutsatt att de har informerats om följderna av ett sådant återtagande i enlighet
med artikel 9.4 b.
b)Personer som har begått ett eller flera brott som inte omfattas av punkt 1 första stycket b men som skulle ha gett ett
högsta fängelsestraff på minst ett år om de hade begåtts i den medlemsstat som behandlar inreseakten, såvida inte åtalet
eller straffet skulle ha varit preskriberat eller – vid fällande dom för ett sådant brott – en notering avseende den domen
skulle ha strukits från det nationella straffregistret i enlighet med rätten i den medlemsstat som behandlar inreseakten.
10/18 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj
1324
DS 2025:30 Bilaga 5
SV
EUT L, 22.5.2024
c) Personer som vägrar att delta i ett sådant informationsprogram före avresan som avses i artikel 9.22.
d)Personer för vilka en medlemsstat inte kan tillhandahålla nödvändigt lämpligt stöd mot bakgrund av dessa personers
utsatthet.
3. De skäl som anges i denna artikel ska vara tillämpliga under förutsättning att de inte innebär diskriminering på grund
av bland annat kön, ras, hudfärg, etniskt eller socialt ursprung, genetiska särdrag, språk, religion eller tro, politisk eller
annan åsikt, tillhörighet till nationell minoritet, förmögenhet, börd, funktionsnedsättning, ålder eller sexuell läggning.
Artikel 7
Samtycke
1. Inreseförfarandet enligt artikel 9 ska tillämpas på tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som har gett sitt
samtycke till inresa och som därefter inte har återtagit sitt samtycke, inbegripet genom att vägra att resa in till en viss
medlemsstat.
2. Om en tredjelandsmedborgare eller en statslös person underlåter att tillhandahålla tillgänglig information eller
tillgängliga uppgifter som är nödvändiga för genomförandet av det förfarande som föreskrivs i artikel 9.3 eller underlåter att
närvara vid den personliga intervju som föreskrivs i artikel 9.6 kan den personen anses ha implicit återtagit det samtycke till
inresa som avses i punkt 1 i den här artikeln, såvida inte personen inte har informerats i enlighet med artikel 9.4, uppfyller
skyldigheterna inom en rimlig tidsperiod eller kan visa att underlåtenheten att tillhandahålla information eller uppgifter
eller att närvara vid den personliga intervjun berodde på omständigheter som låg utanför den personens kontroll.
Artikel 8
Unionsplan för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl
1. På grundval av ett förslag från kommissionen ska rådet via en genomförandeakt anta en tvåårig unionsplan för
vidarebosättning och inresa av humanitära skäl (unionsplanen) under året före den tvåårsperiod då den ska genomföras.
Kommissionen ska utan dröjsmål informera Europaparlamentet om sitt förslag till utkast till unionsplan, och rådet ska
regelbundet informera Europaparlamentet om hur antagandet av unionsplanen framskrider.
Rådet ska utan dröjsmål informera Europaparlamentet och kommissionen om det slutliga utkastet till unionsplan. Rådet ska
utan dröjsmål översända unionsplanen till Europaparlamentet när den har antagits.
2. Vid genomförandet av denna artikel ska rådet och kommissionen vederbörligen beakta utfallet av mötena i den
högnivåkommitté för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl som inrättas enligt artikel 11 samt UNHCR:s prognos
över de globala vidarebosättningsbehoven.
3. Unionsplanen ska innehålla följande:
a) Det totala antal personer som ska beviljas inresa till medlemsstaternas territorium, med angivande av andelen personer
som ska omfattas av vidarebosättning, inresa av humanitära skäl respektive inresa vid nödsituation, varvid andelen
personer som omfattas av vidarebosättning ska vara minst cirka 60 % av det totala antalet personer som ska beviljas
inresa.
b)Information om medlemsstaternas deltagande och deras bidrag till det totala antal personer som ska beviljas inresa och
den andel personer som ska omfattas av vidarebosättning, inresa av humanitära skäl och inresa vid nödsituation
i enlighet med led a i denna punkt, med full respekt för de indikationer som medlemsstaterna har gett i den
högnivåkommitté för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl som inrättas enligt artikel 11.
c) En specificering av de regioner eller tredjeländer från vilka vidarebosättning eller inresa av humanitära skäl ska ske enligt
artikel 4.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj 11/18
1325
Bilaga 5 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
4. Unionsplanen kan vid behov innefatta följande:
a) En beskrivning av den särskilda grupp eller grupper av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer för vilka
unionsplanen ska gälla.
b)Uppgifter om arrangemang för lokal samordning samt praktiskt samarbete mellan medlemsstaterna, med stöd av
asylbyrån i enlighet med artikel 10, och med tredjeländer, UNHCR och andra relevanta partner.
5. Inresa vid nödsituation ska tillämpas oberoende av från vilka regioner eller tredjeländer vidarebosättning eller inresa
av humanitära skäl ska ske.
6. När så krävs till följd av nya omständigheter, t.ex. en oförutsedd humanitär kris utanför de regioner eller tredjeländer
som avses i unionsplanen, ska rådet, på förslag av kommissionen, när så är lämpligt, ändra unionsplanen exempelvis genom
att lägga till regioner eller tredjeländer till dem från vilka inresa ska ske enligt artikel 4.
Artikel 9
Inreseförfarande
1. Vid vidarebosättning ska medlemsstaterna, vid genomförandet av unionsplanen, begära att UNHCR hänvisar
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer till dem.
Vid inresa av humanitära skäl får medlemsstaterna, vid genomförandet av unionsplanen, begära att asylbyrån, UNHCR eller
något annat relevant internationellt organ hänvisar tredjelandsmedborgare eller statslösa personer till dem.
2. En medlemsstat ska göra en bedömning av huruvida en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som avses
i punkt 1 omfattas av unionsplanen.
En medlemsstat kan ge företräde till en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som har
a) familjeband till tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som är lagligen bosatta i en medlemsstat eller med
unionsmedborgare,
b)påvisade sociala band eller andra egenskaper som kan underlätta integrationen i den medlemsstat som genomför ett
inreseförfarande, inbegripet lämpliga språkkunskaper eller tidigare vistelse i den medlemsstaten,
c) särskilt behov av skydd eller är särskilt utsatta.
3. Efter att ha identifierat en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som omfattas av unionsplanen och för vilken
medlemsstaten avser att genomföra ett inreseförfarande, ska en medlemsstat registrera följande information om den
personen:
a) Tredjelandsmedborgarens eller den statslösa personens namn, födelsedatum, kön och nationalitet,
b)Typ och nummer på alla tredjelandsmedborgarens eller den statslösa personens identitets- eller resehandlingar.
c) Registreringsdatum och registreringsplats, och vilken myndighet som utförde registreringen.
Ytterligare uppgifter som är nödvändiga för genomförandet av punkterna 6 och 9 kan inhämtas då registreringen sker.
4. Medlemsstaterna ska informera tredjelandsmedborgare eller statslösa personer för vilka de genomför ett
inreseförfarande om följande:
a) Syftena med och de olika stegen i inreseförfarandet.
b)Följderna av ett återtagande av samtycke i enlighet med artikel 7 och av en vägran att delta i ett sådant
informationsprogram före avresan som avses i punkt 22 i den här artikeln.
12/18 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj
1326
DS 2025:30 Bilaga 5
SV
EUT L, 22.5.2024
5. När personuppgifterna samlas in ska medlemsstaterna tillhandahålla de tredjelandsmedborgare eller statslösa personer
för vilka de genomför ett inreseförfarande följande information som de är skyldiga att tillhandahålla enligt förordning
(EU) 2016/679 skriftligen, och när så är nödvändigt muntligen. Den informationen ska tillhandahållas i koncis, transparent,
begriplig och lättillgänglig form med användning av ett klart och tydligt språk, som är anpassat till behoven hos underåriga
och personer med särskilda behov och på ett språk som tredjelandsmedborgarna eller de statslösa personerna förstår eller
kan förväntas förstå.
6. Medlemsstaterna ska bedöma huruvida de tredjelandsmedborgare eller statslösa personer för vilka de genomför ett
inreseförfarande uppfyller de urvalskriterier som anges i artikel 5 och huruvida de omfattas av de skäl för att vägra inresa
som anges i artikel 6.
Medlemsstaterna ska göra denna bedömning särskilt på grundval av skriftlig bevisning inklusive, i förekommande fall,
information från UNHCR om huruvida tredjelandsmedborgarna eller de statslösa personerna uppfyller kraven för
flyktingstatus, på grundval av en personlig intervju eller en kombination av båda.
7. Vid vidarebosättning ska medlemsstaterna begära att UNHCR gör en fullständig bedömning av huruvida de
tredjelandsmedborgare eller de statslösa personer som omfattas av ett inreseförfarande
a) omfattas av unionsplanen,
b)tillhör en av de kategorier av utsatta personer som anges i artikel 5.3 a eller har familjeband i enlighet med artikel 5.4
samt anger skälen till denna bedömning,
c) räknas som flyktingar i den mening som avses i artikel 1 i Genèvekonventionen.
Medlemsstaterna får begära att de kriterier som anges i punkt 2 andra stycket beaktas.
8. Vid inresa av humanitära skäl får medlemsstaterna begära att UNHCR gör en bedömning av huruvida de
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som hänvisas till dem av UNHCR
a) räknas som flyktingar i den mening som avses i artikel 1 i Genèvekonventionen,
b)tillhör en av de kategorier av utsatta personer som anges i artikel 5.3 a eller har familjeband i enlighet med artikel 5.3 b.
Medlemsstaterna får begära att de kriterier som anges i punkt 2 andra stycket beaktas.
9. Medlemsstaterna ska fatta beslut om inresa för tredjelandsmedborgare eller statslösa personer på grundval av den
bedömning som avses i punkt 6 så snart som möjligt och senast sju månader från registreringsdatumet. Medlemsstaterna
får förlänga denna tidsfrist med upp till tre månader i händelse av komplexa sakfrågor eller rättsliga frågor.
10. Vid inresa vid nödsituation ska medlemsstaterna fatta ett beslut så snart som möjligt och sträva efter att göra detta
senast en månad från registreringsdatumet.
11. Medlemsstaterna ska avbryta ett inreseförfarande i vilket tredjelandsmedborgarna eller de statslösa personerna har
återtagit sitt samtycke såsom avses i artikel 7.
En medlemsstat får avbryta ett inreseförfarande under följande omständigheter:
a) Om den har konstaterat att det totala antal tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som har beviljats inresa
överstiger dess bidrag enligt unionsplanen.
b)Om den har beslutat att ge företräde till tredjelandsmedborgare eller statslösa personer i enlighet med punkt 2 c.
c) Om den har konstaterat att den på grund av omständigheter utanför dess kontroll inte kan iaktta de tidsfrister som avses
i punkt 9.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj 13/18
1327
Bilaga 5 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Med förbehåll för kapitel V i förordning (EU) 2016/679 ska skälen till att förfarandet avbryts meddelas UNHCR när så är
nödvändigt för att UNHCR ska kunna utföra sina uppgifter när det gäller hänvisningar av tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer till medlemsstaterna eller till tredjeländer i enlighet med den här förordningen eller i enlighet med sitt
mandat, såvida det inte finns ett övervägande allmänintresse av att inte göra så.
12. Medlemsstaterna ska lagra uppgifter om personer till vilka de beviljar internationellt skydd och humanitär status
enligt nationell rätt enligt denna förordning, under fem år från registreringsdatumet. För personer som har vägrats inresa på
någon av de grunder som avses i artikel 6.1 första stycket f, ska sådana uppgifter lagras i tre år från den dag då ett negativt
beslut om inresa fattades.
Vid utgången av den tillämpliga perioden ska medlemsstaterna radera uppgifterna. Medlemsstaterna ska radera uppgifter
om en person som har erhållit medborgarskap i en medlemsstat före utgången av denna period så snart som de får veta att
personen i fråga har fått sådant medborgarskap.
Om en medlemsstat avbryter ett inreseförfarande enligt punkt 11 första stycket, ska medlemsstaten lagra de uppgifter som
rör den berörda personen i tre år från dagen för avbrytandet. Om en medlemsstat avbryter ett inreseförfarande enligt punkt
11 andra stycket, ska medlemsstaten radera de uppgifter som rör den berörda personen dagen för avbrytandet.
13. Om en medlemsstats beslut enligt punkt 9 är negativt, ska den berörda tredjelandsmedborgaren eller statslösa
personen inte beviljas inresa till den medlemsstaten.
Med förbehåll för kapitel V i förordning (EU) 2016/679 ska skälen till ett negativt beslut meddelas UNHCR när så är
nödvändigt för att UNHCR ska kunna utföra sina uppgifter när det gäller hänvisningar av tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer till medlemsstaterna eller till tredjeländer i enlighet med den här förordningen eller i enlighet med sitt
mandat, såvida det inte finns ett övervägande allmänintresse av att inte göra så.
En medlemsstat som har fattat ett negativt beslut enligt första stycket får kräva att höras av en annan medlemsstat under den
andra medlemsstatens behandling av inreseakten.
14. Om en medlemsstats beslut enligt punkt 9 är positivt ska punkterna 15–22 tillämpas före eller efter det att den
berörda personen har rest in på dess territorium.
15. Enligt punkt 14 i denna artikel ska en medlemsstat som avses däri fatta beslut om att bevilja flyktingstatus, om
tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen i fråga uppfyller kraven för flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande, om tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen i fråga uppfyller kraven för att betecknas som
subsidiärt skyddsbehövande.
Ett sådant beslut ska ha samma verkan som ett beslut om beviljande av flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande enligt artikel 13 eller 18 i förordning (EU) 2024/1347, när personen i fråga har rest in på en
medlemsstats territorium.
Medlemsstaterna får utfärda uppehållstillstånd som gäller permanent eller tills vidare på förmånligare villkor i enlighet med
i artikel 13 i rådets direktiv 2003/109/EG (12).
16. Enligt punkt 14 i denna artikel ska en medlemsstat som avses däri fatta ett beslut om att utfärda ett
uppehållstillstånd för en familjemedlem till tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen i fråga, enligt artikel 5.4,
som inte för egen del uppfyller kraven för internationellt skydd.
Ett sådant beslut ska ha samma verkan som ett beslut om utfärdande av uppehållstillstånd som avses i artikel 23.1
i förordning (EU) 2024/1347, när personen i fråga har rest in på en medlemsstats territorium.
17. Enligt punkt 14 i denna artikel får en medlemsstat som avses däri vid inresa av humanitära skäl bevilja
internationellt skydd eller, utan att det påverkar rätten att ansöka om internationellt skydd, humanitär status enligt nationell
rätt som fastställer rättigheter och skyldigheter motsvarande dem som föreskrivs i artiklarna 20–26 och 28–35 i förordning
(EU) 2024/1347 för personer som innehar status som subsidiärt skyddsbehövande.
Ett sådant beslut får verkan när personen i fråga har rest in på medlemsstatens territorium.
(12) Rådets direktiv 2003/109/EG av den 25 november 2003 om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares ställning (EUT L 16,
23.1.2004, s. 44).
14/18 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj
1328
DS 2025:30 Bilaga 5
SV
EUT L, 22.5.2024
18. Enligt punkt 14 i denna artikel ska en medlemsstat som avses däri fatta ett beslut om att utfärda ett
uppehållstillstånd för en familjemedlem till tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen i fråga, enligt artikel 5.4,
som inte för egen del uppfyller kraven för internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt som avses
i artikel 2.3 c.
Ett sådant beslut ska ha samma verkan som ett beslut om utfärdande av uppehållstillstånd som avses i artikel 23.1
i förordning (EU) 2024/1347, när personen i fråga har rest in på en medlemsstats territorium.
19. Enligt punkt 14 i denna artikel ska en medlemsstat som avses däri eller berörd partner på medlemsstatens vägnar
i enlighet med artikel 10.3 meddela berörda tredjelandsmedborgare eller statslösa personer om alla beslut enligt punkterna
15 och 17 i den här artikeln.
I fall där ett sådant beslut fattades innan den berörda personen reste in på medlemsstatens territorium, får det meddelandet
lämnas efter sådan inresa.
20. Enligt punkt 14 i denna artikel ska en medlemsstat som avses däri göra sitt yttersta för att säkerställa inresa på sitt
territorium så snart som möjligt och senast tolv månader från den dag då beslutet fattades.
Vid inresa vid nödsituation ska medlemsstaten säkerställa en snabb överföring av tredjelandsmedborgaren eller den statslösa
personen efter dagen för det positiva beslutet enligt punkt 9.
21. Enligt punkt 14 i denna artikel ska en medlemsstat som avses däri vid behov erbjuda sig att ordna resan, inklusive
hälsokontroller för att fastställa om berörda personer är i stånd att resa, och tillhandahålla kostnadsfri transport till sitt
territorium, inbegripet, vid behov, hjälp med utreseförfarandena i det tredjeland från vilket tredjelandsmedborgaren eller
den statslösa personen i fråga beviljas inresa.
Om en medlemsstat ordnar resan enligt första stycket ska den ta hänsyn till de berörda personernas särskilda behov med
avseende på deras eventuella utsatthet.
22. Enligt punkt 14 i denna artikel ska en medlemsstat som avses däri, om det är möjligt, erbjuda tredjelands-
medborgarna eller de statslösa personerna i fråga informationsprogram före avresan som ska vara kostnadsfria och
lättillgängliga och som kan innehålla information om deras rättigheter och skyldigheter, språkkurser och information om
hur medlemsstaten fungerar socialt, kulturellt och politiskt.
Om det inte är görligt att tillhandahålla sådana informationsprogram ska medlemsstaterna åtminstone tillhandahålla
information om deras rättigheter och skyldigheter för tredjelandsmedborgare eller statslösa personer.
23. Personuppgifter som behandlas av en medlemsstat enligt denna artikel ska inte översändas till eller göras tillgängliga
för tredjeländer, internationella organ eller privata enheter som är etablerade i unionen eller i ett tredjeland i andra fall än de
som anges i denna artikel.
24. Medlemsstaterna ska överföra uppgifter för de personer som omfattas av denna förordning i enlighet med artikel 18
i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1358 (13).
25. Medlemsstaterna ska inte i något skede av förfarandet diskriminera någon på grund av kön, ras, hudfärg, etniskt eller
socialt ursprung, genetiska särdrag, språk, religion eller tro, politisk eller annan åsikt, tillhörighet till nationell minoritet,
förmögenhet, börd, funktionsnedsättning, ålder eller sexuell läggning.
(13) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1358 av den 14 maj 2024 om inrättande av Eurodac för jämförelse av
biometriska uppgifter för att effektivt tillämpa Europaparlamentets och rådets förordningar(EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1350
och rådets direktiv 2001/55/EG, och identifiera tredjelandsmedborgare och statslösa personer som vistas olagligt och om
framställningar från medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och Europol om jämförelse med Eurodacuppgifter för
brottsbekämpande ändamål, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/818 och
om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 (EUT L, 2024/1358, 22.5.2024, ELI: http://data.
europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj 15/18
1329
Bilaga 5 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 10
Operativt samarbete
1. För att underlätta genomförandet av unionsplanen ska medlemsstaterna utse nationella kontaktpunkter och de kan
besluta att utse sambandsmän i tredjeländer.
2. Asylbyrån kan stödja medlemsstaterna på deras begäran i enlighet med artikel 9.1 i denna förordning eller, när så
fastställs i unionsplanen i enlighet med artikel 8.4 b i denna förordning. Detta stöd kan inbegripa att samordna det tekniska
samarbetet mellan medlemsstaterna, hjälpa medlemsstaterna att genomföra unionsplanen, utbilda personal som genomför
inreseförfarandet, tillhandahålla information till tredjelandsmedborgare eller statslösa personer i enlighet med artikel 9.4,
9.5 och 9.25 i denna förordning, underlätta gemensam användning av infrastruktur och bistå medlemsstaterna i samarbetet
med tredjeländer för genomförande av inreseförfarandet enligt förordning (EU) 2021/2303.
Asylbyrån får också samordna utbytet av bästa praxis mellan medlemsstaterna i fråga om genomförandet av denna
förordning och integrationen av vidarebosatta personer i deras mottagande samhälle.
3. För genomförandet av unionsplanen, och särskilt för att meddela berörda tredjelandsmedborgare eller statslösa
personer om det beslut som medlemsstaterna fattat i enlighet med artikel 9.15 och 9.17, och för att genomföra
informationsprogram före avresa, hälsokontroller för att fastställa om berörda personer är i stånd att resa, researrangemang
och andra praktiska arrangemang, kan medlemsstaterna få hjälp av berörda partner på begäran av medlemsstaten eller
i enlighet med de arrangemang för lokal samordning och praktiskt samarbete för unionsplanen som fastställts i enlighet
med artikel 8.4 b.
Artikel 11
Högnivåkommittén för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl
1. Det ska inrättas en högnivåkommitté för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl (högnivåkommitén). Den ska
bestå av företrädare för Europaparlamentet, rådet, kommissionen och medlemsstaterna.
Asylbyrån, UNHCR och Internationella organisationen för migration ska bjudas in till mötena i högnivåkommittén.
Andra relevanta organisationer, inbegripet organisationer i det civila samhället, kan bjudas in till mötena
i högnivåkommittén rörande frågor inom deras kompetensområden.
Företrädare för Island, Liechtenstein, Norge och Schweiz ska bjudas in till att delta i mötena i högnivåkommittén, om de har
meddelat sin avsikt att associeras till genomförandet av unionsplanen.
2. Högnivåkommittén ska ledas av kommissionen. Den ska sammanträda minst en gång om året och vid behov på
inbjudan av kommissionen eller på begäran av en medlemsstat eller Europaparlamentet.
3. Högnivåkommittén ska råda kommissionen i frågor som rör genomförandet av unionsramen, inbegripet när det gäller
ett rekommenderat antal personer som ska beviljas inresa samt från vilka regioner eller tredjeländer sådan inresa ska ske,
med beaktande av UNHCR:s prognos med de globala vidarebosättningsbehoven. Den får lämna rekommendationer.
Kommissionen ska offentliggöra protokollen från mötena i högnivåkommittén, såvida inte ett sådant offentliggörande
skulle undergräva skyddet för det allmänna samhällsintresset eller enskilda intressen enligt definitionen i artikel 4
i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 (14).
4. Kommissionen ska samråda med högnivåkommittén och beakta resultatet av mötena i högnivåkommittén vad gäller
frågor som rör genomförandet av unionsramen.
(14) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1049/2001 av den 30 maj 2001 om allmänhetens tillgång till
Europaparlamentets, rådets och kommissionens handlingar (EUT L 145, 31.5.2001, s. 43).
16/18 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj
1330
DS 2025:30 Bilaga 5
SV
EUT L, 22.5.2024
5. Med beaktande av resultatet av mötena i högnivåkommittén enligt denna artikel ska kommissionen uppmana
medlemsstaterna att ange detaljerna för sitt deltagande och för sitt bidrag på frivillig grund till det totala antal personer som
ska beviljas inresa, inbegripet typen av inresa och de regioner eller tredjeländer från vilka inresa ska äga rum i enlighet med
artiklarna 4 och 8.
6. Kommissionen ska, på eget initiativ eller på rekommendation av en eller flera medlemsstater eller Europaparlamentet,
sammankalla ett möte i högnivåkommittén i syfte att diskutera möjligheten till inresa för personer enligt artikel 8.6 i syfte
att hantera nya omständigheter, t.ex. en oförutsedd humanitär kris i regioner eller tredjeländer som inte ingår
i unionsplanen.
7. Högnivåkommittén får vid behov själv fastställa sin arbetsordning.
Artikel 12
Associering med Island, Liechtenstein, Norge och Schweiz
Island, Liechtenstein, Norge och Schweiz ska inbjudas att associera sig till genomförandet av unionsplanen. En sådan
associering ska ta vederbörlig hänsyn till denna förordning, särskilt när det gäller det förfarande som anges i artikel 9 och
rättigheter och skyldigheter för personer som beviljats inresa.
Artikel 13
Ekonomiskt stöd
Ekonomiskt stöd till medlemsstaterna för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl ska genomföras i enlighet med
förordning (EU) 2021/1147.
Artikel 14
Ändringar av förordning (EU) 2021/1147
Förordning (EU) 2021/1147 ska ändras på följande sätt:
1.Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
a) Led 5 ska ersättas med följande:
”5)inresa av humanitära skäl: inresa av humanitära skäl i enlighet med definitionen i artikel 2.3 i Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) 2024/1350 (*).
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1350 av den 14 maj 2024 om inrättande av en
unionsram för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl samt om ändring av förordning (EU) 2021/1147
(EUT L, 2024/1350, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj”)
b)Led 8 ska ersättas med följande:
”8)vidarebosättning: vidarebosättning enligt definitionen i artikel 2.1 i förordning (EU) 2024/1350”
2.I artikel 19 ska punkterna 1, 2 och 3 ersättas med följande:
”1. En medlemsstat ska, utöver anslaget enligt artikel 13.1 a i denna förordning, motta ett belopp på 10 000 EUR för
varje person som beviljats inresa genom vidarebosättning inom unionsramen för vidarebosättning och inresa av
humanitära skäl som inrättats genom förordning (EU) 2024/1350.
2. En medlemsstat ska, utöver anslaget enligt artikel 13.1 a i denna förordning, motta ett belopp på 6 000 EUR för
varje person som beviljats inresa av humanitära skäl inom unionsramen för vidarebosättning och inresa av humanitära
skäl som inrättats i enlighet med förordning (EU) 2024/1350 eller som beviljas inresa enligt ett nationellt
vidarebosättningsprogram.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj 17/18
1331
Bilaga 5 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
3. Det belopp som avses i punkt 2 ska höjas till 8 000 EUR för varje person som beviljats inresa av humanitära skäl
enligt ett nationellt vidarebosättningsprogram och som tillhör en eller flera av nedanstående utsatta grupper:
a) Kvinnor och barn i riskzonen.
b)Ensamkommande barn.
c) Personer med medicinska behov som endast kan tillgodoses genom inresa av humanitära skäl.
d)Personer i behov av inresa av humanitära skäl av juridiska eller fysiska skyddsrelaterade skäl, inbegripet vålds- och
tortyroffer.”
Artikel 15
Utvärdering och översyn
1. Kommissionen ska senast den 12 juni 2028 rapportera till Europaparlamentet och rådet om tillämpningen av denna
förordning, inbegripet artikel 9.2 b, och om medlemsstaternas bidrag till genomförandet av unionsplanen i enlighet med
artikel 8 och om samtliga medlemsstaters ansträngningar för att trappa upp sina insatser avseende vidarebosättning och
inresa av humanitära skäl för att väsentligen bidra till uppfyllandet av de globala vidarebosättningsbehoven. Rapporten ska
när så är lämpligt åtföljas av förslag för att det målet ska kunna uppnås.
2. Medlemsstaterna ska tillhandahålla kommissionen och asylbyrån den information som behövs för att utarbeta
rapporten enligt punkt 1.
3. Europaparlamentet och rådet ska, på grundval av kommissionens förslag, se över denna förordning inom två år efter
det att kommissionen lagt fram sin rapport enligt punkt 1, mot bakgrund av innehållet i den rapporten.
Artikel 16
Ikraftträdande
1. Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning.
2. Artikel 9.24 ska tillämpas från och med den 12 juni 2026.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2024.
På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar
R. METSOLA H. LAHBIB
Ordförande Ordförande
18/18 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj
1332
Bilaga 6
Europeiska unionens SV
officiella tidning L-serien
2024/1351 22.5.2024
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/1351
av den 14 maj 2024
om asyl- och migrationshantering, om ändring av förordningarna (EU) 2021/1147 och (EU)
2021/1060 och om upphävande av förordning (EU) nr 604/2013
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 78.2 e och 79.2 a, b och c,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1) I egenskap av ett område med frihet, säkerhet och rättvisa bör unionen säkerställa att det inte förekommer några
personkontroller vid de inre gränserna och utforma en gemensam politik för asyl, invandring och förvaltning av
medlemsstaternas yttre gränser som grundar sig på solidaritet och rättvis ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna,
som är rättvis för tredjelandsmedborgare och statslösa personer och som står i överensstämmelse med internationell
rätt och unionsrätten, inbegripet grundläggande rättigheter.
(2) För att stärka det ömsesidiga förtroendet mellan medlemsstaterna krävs en övergripande strategi för asyl- och
migrationshantering som förenar interna och externa komponenter. En sådan strategi är endast effektiv om alla
komponenter behandlas gemensamt och genomförs konsekvent och på ett integrerat sätt.
(3) Denna förordning bör bidra till en sådan övergripande strategi genom att fastställa en gemensam ram för unionens
och medlemsstaternas åtgärder inom ramen för deras respektive befogenheter, inom politiken för asylhantering och
den berörda politiken för migrationshantering, för att upprätthålla och utveckla principen om solidaritet och rättvis
ansvarsfördelning – även i fråga om den principens ekonomiska konsekvenser – mellan medlemsstaterna, vilken styr
asyl- och migrationspolitiken i enlighet med artikel 80 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt
(EUF-fördraget). Principen om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning bör vara den premiss utifrån vilken
medlemsstaterna kollektivt delar ansvaret för att hantera migrationen, i synnerhet på det område som styrs av det
gemensamma europeiska asylsystemet.
(4) Medlemsstaterna bör vidta alla nödvändiga åtgärder, bland annat för att ge personer i nöd tillgång till internationellt
skydd och adekvata mottagningsvillkor, främja lagliga vägar, möjliggöra en effektiv tillämpning av reglerna om
fastställande av vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd, effektivt
hantera återvändandet av tredjelandsmedborgare som inte eller inte längre uppfyller villkoren för vistelse på
medlemsstaternas territorium, förebygga irreguljär migration och otillåtna förflyttningar av tredjelandsmedborgare
och statslösa personer mellan medlemsstater, bekämpa smuggling av migranter och människohandel och därigenom
minska den utsatthet som detta ger upphov till samt ge andra medlemsstater stöd i form av solidaritetsbidrag, som
sitt bidrag till den övergripande strategin.
(1) EUT C 155, 30.4.2021, s. 58.
(2) EUT C 175, 7.5.2021, s. 32.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 april 2024 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 14 maj 2024.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 1/71
1333
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(5) För att stärka samarbetet med tredjeländer om asyl och migration, inbegripet om återtagande och angripande av de
bakomliggande orsakerna till och drivkrafterna bakom irreguljär migration och tvångsförflyttningar, är det
nödvändigt att främja och bygga upp skräddarsydda och ömsesidigt fördelaktiga partnerskap med dessa länder.
Sådana partnerskap bör tillhandahålla ramar för bättre samordning av unionens relevanta politik och verktyg med
tredjeländer och vara baserade på de mänskliga rättigheterna, rättsstatens principer och respekten för unionens
gemensamma värden. När det gäller de externa komponenterna i den övergripande strategin finns det ingenting
i denna förordning som påverkar den befintliga fördelningen av befogenheter mellan medlemsstaterna och unionen
eller mellan unionens institutioner. Dessa befogenheter kommer att fortsätta att utövas med full respekt för
fördragens förfaranderegler och i linje med rättspraxis från Europeiska unionens domstol, särskilt när det gäller
unionens icke-bindande instrument.
(6) Den gemensamma ramen behövs för att på ett verkningsfullt sätt ta itu med det allt vanligare fenomenet där
blandade grupper anländer, med personer som är i behov av internationellt skydd och personer som inte är det, och
som ett erkännande av att ansvaret för irreguljära inresor av migranter och asylsökande i unionen inte ska behöva
bäras av enskilda medlemsstater utan av unionen som helhet. Tillämpningsområdet för denna förordning bör också
omfatta personer som beviljats inresa.
(7) För att säkerställa samstämdhet och effektivitet i de åtgärder som unionen och dess medlemsstater vidtar inom
ramen för sina respektive befogenheter behövs det en integrerad politikutformning och en övergripande strategi på
området asyl- och migrationshantering, i fråga om både dess interna och dess externa komponenter. Unionen och
medlemsstaterna bör, inom ramen för sina respektive befogenheter och i enlighet med tillämplig unionsrätt och
internationella skyldigheter, säkerställa samstämdheten i och genomförandet av politiken för asyl- och migrations-
hantering.
(8) För att säkerställa att deras asyl-, mottagnings- och migrationssystem är väl förberedda och att varje del av dessa
system har tillräcklig kapacitet bör medlemsstaterna ha de mänskliga, materiella och ekonomiska resurser och den
infrastruktur som krävs för att effektivt genomföra politiken för asyl- och migrationshantering, och de bör avsätta
den personal som deras behöriga myndigheter behöver för att genomföra denna förordning. Medlemsstaterna bör
också säkerställa lämplig samordning mellan de berörda nationella myndigheterna och med de nationella
myndigheterna i övriga medlemsstater.
(9) Medlemsstaterna bör gå strategiskt till väga och ha nationella strategier för att säkerställa sin kapacitet att effektivt
genomföra sina system för asyl- och migrationshantering, i full överensstämmelse med sina skyldigheter enligt
unionsrätten och internationell rätt. De strategierna bör omfatta förebyggande åtgärder för att minska risken för
migrationstryck, information om beredskapsplanering, bland annat enligt vad som föreskrivs i Europaparlamentets
och rådets direktiv (EU) 2024/1346 (4), samt relevant information om principerna om integrerad politikutformning
och om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning enligt denna förordning, liksom de rättsliga skyldigheter som följer
av dessa på nationell nivå. Kommissionen och berörda unionsorgan och unionsbyråer, i synnerhet Europeiska
unionens asylbyrå (asylbyrån), bör kunna stödja medlemsstaterna när dessa fastställer sina nationella strategier.
Medlemsstaternas samråd med lokala och regionala myndigheter, i enlighet med nationell rätt och efter behov, skulle
också kunna förbättra och stärka de nationella strategierna. För att säkerställa att de nationella strategierna är
jämförbara i specifika centrala delar bör en gemensam mall utarbetas av kommissionen.
(10) För att få till stånd ett verkningsfullt övervakningssystem som säkerställer tillämpningen av unionens asylregelverk
bör dessa strategier också bygga på resultaten av den övervakning som utförs av asylbyrån och Europeiska gräns-
och kustbevakningsbyrån och andra relevanta organ, byråer eller organisationer samt relevanta delar av den
utvärdering som genomförts i enlighet med rådets förordning (EU) 2022/922 (5) och de utvärderingar som
genomförts i enlighet med artikel 10 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 (6).
Medlemsstaterna skulle också kunna beakta resultaten av andra relevanta övervakningsmekanismer.
(4) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1346 av den 14 maj 2024 om normer för mottagande av personer som ansöker
om internationellt skydd (EUT L, 2024/1346, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj).
(5) Rådets förordning (EU) 2022/922 av den 9 juni 2022 om inrättande och användning av en utvärderings- och övervaknings-
mekanism för att kontrollera tillämpningen av Schengenregelverket och om upphävande av förordning (EU) nr 1053/2013 (EUT
L 160, 15.6.2022, s. 1).
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 av den 14 maj 2024 om införande av screening av tredjelands-
medborgare vid de yttre gränserna och om ändring av förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240 och
(EU) 2019/817 (EUT L, 2024/1356, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj).
2/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1334
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
(11) Kommissionen bör anta en långsiktig europeisk strategi för asyl- och migrationshantering (strategin) som fastställer
det strategiska tillvägagångssättet för att säkerställa ett konsekvent genomförande av nationella strategier på
unionsnivå, i enlighet med de principer som fastställs i denna förordning och i unionens primärrätt och tillämplig
internationell rätt.
(12) Med tanke på vikten av att säkerställa att unionen är beredd och kapabel att anpassa sig till den skiftande
utvecklingen på asyl- och migrationsområdet bör kommissionen årligen anta en årlig europeisk asyl- och
migrationsrapport (rapporten). Rapporten bör bedöma asyl-, mottagnings- och migrationssituationen under den
föregående tolvmånadersperioden längs alla migrationsrutter till och i alla medlemsstater, fungera som ett verktyg
för tidig varning och medvetenhet för unionen på migrations- och asylområdet och tillhandahålla en strategisk
lägesbild och beräkningar för det kommande året. Rapporten bör beskriva bland annat unionens och
medlemsstaternas beredskap att reagera på och anpassa sig till migrationssituationens utveckling och resultaten
av de berörda unionsorganens och unionsbyråernas övervakning. Uppgifterna och informationen samt bedöm-
ningarna i rapporten bör beaktas i beslutsförfarandena avseende den solidaritetsmekanism som anges i del IV i denna
förordning.
(13) Rapporten bör utarbetas i samråd med medlemsstaterna och berörda unionsorgan och unionsbyråer. För att
sammanställa rapporten bör kommissionen använda sig av befintliga rapporteringsmekanismer, främst integrerad
situationsmedvetenhet och analys, förutsatt att den integrerade politiska krishanteringen aktiveras, samt
EU-mekanismen för beredskap och hantering av kriser med anknytning till migration som inrättades genom
kommissionens rekommendation (EU) 2020/1366 (7). För att säkerställa att unionen är beredd och kapabel att
anpassa sig till den skiftande utvecklingen på asyl- och migrationsområdet – och därmed för att den årliga asyl- och
migrationscykeln och solidaritetsmekanismen ska fungera väl – är det av yttersta vikt att medlemsstaterna, rådet,
kommissionen, Europeiska utrikestjänsten och unionens relevanta organ och byråer bidrar till sådana befintliga
rapporteringsmekanismer och säkerställer ett lämpligt och snabbt utbyte av information och uppgifter. Information
från andra relevanta källor, däribland det europeiska migrationsnätverket, FN:s flyktingkommissariat och
Internationella organisationen för migration, bör också beaktas. För att undvika dubbelarbete bör kommissionen
begära ytterligare information från medlemsstaterna endast när denna information inte är tillgänglig genom dessa
rapporteringsmekanismer och berörda unionsorgan och unionsbyråer.
(14) För att säkerställa att medlemsstaterna har de verktyg de behöver för att hantera utmaningar som kan uppstå på
grund av att tredjelandsmedborgare eller statslösa personer befinner sig på deras territorium, oavsett hur de
passerade medlemsstaternas yttre gränser, bör rapporten åtföljas av ett beslut i vilket det fastställs vilka
medlemsstater som är utsatta för migrationstryck, riskerar att utsättas för migrationstryck under det kommande året
eller står inför en betydande migrationssituation (beslutet). De medlemsstater som är utsatta för migrationstryck bör
kunna förlita sig på användning av de solidaritetsbidrag som ingår i den årliga solidaritetspoolen.
(15) För att ge förutsägbarhet för medlemsstater som är utsatta för migrationstryck och för bidragande medlemsstater bör
rapporten och beslutet åtföljas av ett förslag från kommissionen i vilket det anges konkreta årliga
solidaritetsåtgärder – inbegripet omfördelningar, ekonomiska bidrag och, i tillämpliga fall, alternativa solidaritets-
åtgärder – och den numerära omfattning av dessa som sannolikt kommer att behövas för det kommande året på
unionsnivå, varvid de olika typerna av solidaritetsåtgärder anses vara likvärdiga. Typerna av åtgärder och deras
numerära omfattning enligt vad som anges i kommissionens förslag bör minst motsvara årliga minimitröskelvärden
för omfördelningar och ekonomiska bidrag. Dessa tröskelvärden bör fastställas i denna förordning för att säkerställa
att de bidragande medlemsstaterna kan genomföra en förutsägbar planering och för att tillhandahålla de gynnade
medlemsstater minimigarantier. Om det anses nödvändigt skulle kommissionen i sitt förslag kunna ange högre årliga
siffror för omfördelningar eller ekonomiska bidrag. För att upprätthålla solidaritetsåtgärdernas likvärdighet bör
förhållandet mellan de årliga värden som anges i denna förordning bibehållas. På samma sätt bör kommissionens
förslag vid fastställandet av de årliga värdena ta hänsyn till exceptionella situationer där det enligt beräkningarna inte
kommer att finnas något behov av solidaritet under det kommande året.
(16) För att säkerställa bättre samordning på unionsnivå, och med tanke på särdragen i det solidaritetssystem som
föreskrivs i denna förordning, vilket bygger på utfästelser från varje medlemsstat – under utövande av sin fulla
bestämmanderätt när det gäller typen av solidaritet – i högnivåforumet för EU-solidaritet (högnivåforumet), bör
genomförandebefogenheten att inrätta den årliga solidaritetspoolen tilldelas rådet, på grundval av ett förslag från
kommissionen. I rådets genomförandeakt om inrättande av den årliga solidaritetspoolen bör det anges konkreta
årliga solidaritetsåtgärder – inbegripet omfördelningar, ekonomiska bidrag och, i tillämpliga fall, alternativa
(7) Kommissionens rekommendation (EU) 2020/1366 av den 23 september 2020 om en EU-mekanism för beredskap och hantering av
kriser med anknytning till migration (beredskaps- och krisplan för migration) (EUT L 317, 1.10.2020, s. 26).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 3/71
1335
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
solidaritetsåtgärder – och den numerära omfattning av dessa som sannolikt kommer att behövas för det kommande
året på unionsnivå, varvid de olika typerna av solidaritetsåtgärder anses vara likvärdiga. Rådets genomförandeakt om
inrättande av den årliga solidaritetspoolen bör också innehålla de specifika utfästelser som varje medlemsstat har
gjort.
(17) Gynnade medlemsstater bör ges möjlighet att genomföra åtgärder i eller i förhållande till tredjeländer, i enlighet med
tillämpningsområdet för och syftena med denna förordning och Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2021/1147 (8).
(18) Medlemsstaterna och kommissionen bör säkerställa respekt för grundläggande rättigheter och överensstämmelse
med Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan) vid genomförandet av de åtgärder
som finansieras genom de ekonomiska bidragen. De nödvändiga villkor som fastställs i artikel 15 i Europa-
parlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1060 (9), inbegripet det övergripande nödvändiga villkoret om
”Effektiv tillämpning och effektivt genomförande av stadgan om de grundläggande rättigheterna”, bör tillämpas på
de program i medlemsstaterna som får stöd genom de ekonomiska bidragen. Vid urvalet av de åtgärder som får stöd
genom de ekonomiska bidragen bör medlemsstaterna tillämpa bestämmelserna i artikel 73 i förordning (EU)
2021/1060, inbegripet beaktandet av stadgan. För de åtgärder som finansieras genom de ekonomiska bidragen bör
medlemsstaterna tillämpa de förvaltnings- och kontrollsystem som inrättats för deras program i enlighet med
förordning (EU) 2021/1060. Medlemsstaterna bör skydda unionens budget och tillämpa finansiella korrigeringar
genom att dra tillbaka hela eller delar av stödet från de ekonomiska bidragen, om det visar sig att utgifter som
deklarerats till kommissionen är oriktiga, i enlighet med förordning (EU) 2021/1060. Kommissionen får avbryta
betalningsfristen, helt eller delvis hålla inne utbetalningarna och tillämpa finansiella korrigeringar i enlighet med
bestämmelserna i förordning (EU) 2021/1060.
(19) Under det operativa genomförandet av den årliga solidaritetspoolen bör bidragande medlemsstater, på begäran av en
gynnad medlemsstat, kunna tillhandahålla alternativa solidaritetsbidrag. Alternativa solidaritetsbidrag bör ha ett
praktiskt och operativt värde. Om kommissionen, efter samråd med den berörda medlemsstaten, anser att åtgärder
som anges av den berörda medlemsstaten behövs, bör sådana bidrag fastställas i kommissionens förslag till rådets
genomförandeakt om inrättande av den årliga solidaritetspoolen. Bidragande medlemsstater bör tillåtas göra
utfästelser om sådana bidrag, även om de inte fastställs i kommissionens förslag till rådets genomförandeakt om
inrättande av den årliga solidaritetspoolen, och de bör räknas som ekonomisk solidaritet och deras ekonomiska
värde bör bedömas och tillämpas på ett realistiskt sätt. Om den gynnade medlemsstaten inte begär dessa bidrag
under ett visst år bör de omvandlas till ekonomiska bidrag i slutet av året.
(20) För att underlätta beslutsprocessen bör kommissionens förslag till rådets genomförandeakt om inrättande av den
årliga solidaritetspoolen inte offentliggöras förrän det har antagits av rådet.
(21) Kommissionen bör övervaka och tillhandahålla information om migrationssituationen genom regelbundna
rapporter, för att bidra till ett verkningsfullt genomförande av den gemensamma ramen och för att identifiera brister,
ta itu med utmaningar och förhindra att trycket på asyl-, mottagnings- och migrationssystemen byggs upp.
(22) För att säkerställa en rättvis ansvarsfördelning, solidaritet i enlighet med artikel 80 i EUF-fördraget och en god balans
mellan medlemsstaternas insatser bör en obligatorisk solidaritetsmekanism inrättas som ger effektivt stöd till
medlemsstater som är utsatta för migrationstryck och säkerställer snabb tillgång till rättvisa och effektiva förfaranden
för beviljande av internationellt skydd. En sådan mekanism bör sörja för olika typer av likvärdiga solidaritetsåtgärder,
vara flexibel och snabbt kunna anpassas till migrationsutmaningarnas skiftande karaktär. Solidaritetsåtgärderna bör
utformas från fall till fall för att anpassas till den berörda medlemsstatens behov.
(23) För att säkerställa ett smidigt genomförande av solidaritetsmekanismen bör en EU-solidaritetssamordnare utses av
kommissionen. EU-solidaritetssamordnaren bör övervaka och samordna solidaritetsmekanismens operativa aspekter
och fungera som en central kontaktpunkt. EU-solidaritetssamordnaren bör underlätta kommunikationen mellan
medlemsstaterna vid genomförandet av denna förordning. EU-solidaritetssamordnaren bör i samarbete med
asylbyrån främja enhetliga arbetsmetoder för identifieringen av personer som kan komma i fråga för omfördelning
och matchningen av dem med omfördelningsmedlemsstater, i synnerhet för att säkerställa att meningsfulla
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1147 av den 7 juli 2021 om inrättande av Asyl-, migrations- och
integrationsfonden (EUT L 251, 15.7.2021, s. 1).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1060 av den 24 juni 2021 om fastställande av gemensamma bestämmelser
för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden+, Sammanhållningsfonden, Fonden för en rättvis omställning
och Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden samt finansiella regler för dessa och för Asyl-, migrations- och
integrationsfonden, Fonden för inre säkerhet samt instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik
(EUT L 231, 30.6.2021, s. 159).
4/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1336
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
kopplingar beaktas. För att effektivt kunna fullgöra rollen som EU-solidaritetssamordnare bör EU-solidaritets-
samordnarens kontor förses med tillräcklig personal och tillräckliga resurser, och EU-solidaritetssamordnaren bör
kunna delta i högnivåforumets möten.
(24) För att säkerställa ett ändamålsenligt genomförande av den solidaritetsmekanism som inrättas genom denna
förordning bör företrädare för medlemsstaterna på ministernivå eller annan högre politisk nivå sammankallas i ett
högnivåforum, som bör ta under övervägande rapporten, beslutet och kommissionens förslag till rådets
genomförandeakt om inrättande av den årliga solidaritetspoolen, bedöma den övergripande situationen och nå
en slutsats om solidaritetsåtgärderna och vilka nivåer av dessa som är nödvändiga för att inrätta den årliga
solidaritetspoolen och, vid behov, andra motåtgärder på migrationsområdet. För att den årliga solidaritetspoolen ska
tas i bruk och fungera på ett smidigt sätt bör ett EU-solidaritetsforum på teknisk nivå (forumet på teknisk nivå)
bestående av företrädare på tillräckligt hög nivå, såsom tjänstemän på hög nivå vid medlemsstaternas berörda
myndigheter, sammankallas och ledas av EU-solidaritetssamordnaren på kommissionens vägnar. Asylbyrån och, när
så är lämpligt och på inbjudan av EU-solidaritetssamordnaren, Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån och
Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter bör delta i forumet på teknisk nivå.
(25) Med tanke på att sök- och räddningsinsatser grundar sig på internationella skyldigheter kan medlemsstater som
måste hantera återkommande landsättningar i samband med sök- och räddningsinsatser höra till de medlemsstater
som gynnas av solidaritetsåtgärder. Det bör vara möjligt att fastställa en preliminär procentandel för de
solidaritetsåtgärder som kan behövas för de berörda medlemsstaterna. Dessutom bör medlemsstaterna beakta
utsattheten hos personer som anländer vid sådana landsättningar.
(26) För att snabbt kunna reagera på en situation med migrationstryck bör EU-solidaritetssamordnaren stödja en snabb
omfördelning av personer som ansöker om och personer som beviljats internationellt skydd och som är berättigade
till omfördelning. Den gynnade medlemsstaten bör upprätta en förteckning över personer som ska omplaceras, med
bistånd av asylbyrån om så begärs och bör kunna ta hjälp av verktyg som tagits fram av EU-solidaritetssamordnaren.
Personer som ska omfördelas bör ges möjlighet att tillhandahålla information om att det finns meningsfulla
kopplingar till specifika medlemsstater, men bör inte ha rätten att välja en specifik omfördelningsmedlemsstat.
(27) För att säkerställa lämpliga solidaritetsåtgärder, och om medlemsstaternas bidrag är otillräckliga i förhållande till de
fastställda behoven, bör rådet kunna sammankalla högnivåforumet så att medlemsstaterna kan göra utfästelser om
ytterligare solidaritetsbidrag.
(28) Vid bedömningen av om en medlemsstat är utsatt för migrationstryck, riskerar att utsättas för migrationstryck eller
står inför en betydande migrationssituation bör kommissionen, på grundval av en bred kvantitativ och kvalitativ
bedömning, ta hänsyn till många olika faktorer, bland annat relevanta rekommendationer från asylbyrån och
information som inhämtats i enlighet med EU-mekanismen för beredskap och hantering av kriser med anknytning
till migration. Sådana faktorer bör inbegripa antalet ansökningar om internationellt skydd, irreguljära gränspassager,
tredjelandsmedborgares och statslösa personers otillåtna förflyttningar mellan medlemsstaterna, beslut om
återvändande som utfärdats och verkställts, beslut om överföring som utfärdats och verkställts, antalet inresor
sjövägen, även genom landsättningar efter sök- och räddningsinsatser, asylsökandes utsatthet och en medlemsstats
kapacitet att hantera sina asyl- och mottagningsärenden, särdrag som har att göra med en medlemsstats geografiska
läge och förbindelser med relevanta tredjeländer samt eventuella situationer med instrumentalisering av migranter.
(29) En mekanism bör fastställas för de medlemsstater som i beslutet har fastställts vara utsatta för migrationstryck eller
de som anser sig vara utsatta för migrationstryck, så att de kan använda den årliga solidaritetspoolen. De
medlemsstater som i beslutet har fastställts vara utsatta för migrationstryck bör kunna utnyttja den årliga
solidaritetspoolen på ett enkelt sätt genom att bara informera kommissionen och rådet om sin avsikt att använda
den, varefter EU-solidaritetssamordnaren på kommissionens vägnar bör sammankalla forumet på teknisk nivå. De
medlemsstater som anser sig vara utsatta för migrationstryck bör, för att få använda solidaritetspoolen, tillhandahålla
ett vederbörligen underbyggt resonemang om förekomsten och omfattningen av migrationstrycket och annan
relevant information i form av ett meddelande, som kommissionen skyndsamt bör bedöma. De gynnade
medlemsstaterna bör använda den årliga solidaritetspoolen på ett rimligt och proportionellt sätt, med beaktande av
solidaritetsbehoven i de andra medlemsstater som är utsatta för migrationstryck. EU-solidaritetssamordnaren bör
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 5/71
1337
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
säkerställa en balanserad fördelning av de tillgängliga solidaritetsbidragen mellan de gynnade medlemsstaterna. Om
en medlemsstat anser att den befinner sig i en krissituation bör förfarandet i Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1359 (10) tillämpas.
(30) När medlemsstater själva är gynnade medlemsstater bör de inte vara skyldiga att genomföra sina utfästa bidrag till
den årliga solidaritetspoolen. Samtidigt bör det vara möjligt för en medlemsstat som är utsatt för eller anser sig vara
utsatt för migrationstryck eller en betydande migrationssituation som skulle kunna hindra den från att genomföra
sina utfästa bidrag på grund av utmaningar som denna medlemsstat måste hantera, att begära en fullständig eller
partiell nedsättning av sitt utfästa bidrag.
(31) En referensnyckel som bygger på medlemsstaternas folkmängd och BNP bör i enlighet med principen om en
obligatorisk rättvis andel användas för solidaritetsmekanismens funktion, så att varje medlemsstats totala bidrag kan
fastställas. En medlemsstat skulle på frivillig basis kunna lämna ett totalt bidrag utöver sin obligatoriska rättvisa andel
för att bistå medlemsstater som är utsatta för migrationstryck. Vid det operativa genomförandet av den årliga
solidaritetspoolen bör bidragande medlemsstater genomföra sina utfästelser i proportion till sin totala utfästelse, så
att dessa medlemsstater bidrar utifrån sin rättvisa andel varje gång solidaritet utnyttjas från poolen. För att säkra
denna förordnings funktionssätt bör de bidragande medlemsstaterna inte vara skyldiga att genomföra sina
solidaritetsutfästelser gentemot den gynnade medlemsstaten om kommissionen har identifierat systembrister i den
medlemsstaten med avseende på reglerna i del III i denna förordning som skulle kunna få allvarliga negativa
konsekvenser för denna förordnings funktionssätt.
(32) Utöver den årliga solidaritetspoolen har medlemsstaterna, särskilt när de är utsatta för migrationstryck eller står inför
en betydande migrationssituation, liksom unionen, till sitt förfogande EU:s permanenta verktygslåda för
migrationsstöd (verktygslådan), vilken innehåller åtgärder som kan bidra till att tillgodose medlemsstaternas behov
och minska trycket på dem och som föreskrivs i unionens regelverk eller politiska verktyg. För att säkerställa att alla
relevanta verktyg används på ett ändamålsenligt sätt för att hantera specifika migrationsutmaningar bör
kommissionen ha möjlighet att identifiera de nödvändiga åtgärderna ur verktygslådan, utan att det påverkar
relevant unionsrätt i förekommande fall. Medlemsstaterna bör sträva efter att använda komponenterna
i verktygslådan tillsammans med den årliga solidaritetspoolen. Användning av åtgärder i verktygslådan bör dock
inte vara en förutsättning för att kunna dra nytta av solidaritetsåtgärder.
(33) Ansvarskompensationer bör införas som en sekundär solidaritetsåtgärd enligt vilken ansvaret för att pröva en
ansökan överförs till den bidragande medlemsstaten, beroende på om omfördelningsutfästelserna uppnår vissa
tröskelvärden enligt vad som anges i denna förordning. I syfte att skapa tillräcklig förutsägbarhet för de gynnade
medlemsstaterna blir det under vissa omständigheter obligatoriskt att tillämpa ansvarskompensationer. Bidrag till
solidaritet genom ansvarskompensationer bör räknas som en del av den bidragande medlemsstatens obligatoriska
rättvisa andel. Ett system med garantier bör inrättas för att i möjligaste mån undvika incitament till irreguljär
migration till unionen och tredjelandsmedborgares och statslösa personers otillåtna förflyttningar mellan
medlemsstaterna samt stödja välfungerande regler för att fastställa ansvaret för prövningen av ansökningar om
internationellt skydd. Om tillämpningen av ansvarskompensationer blir obligatorisk förblir en bidragande
medlemsstat – om den har gjort utfästelser om omfördelningar och inte har några ansökningar om internationellt
skydd som den gynnade medlemsstaten har fastställts som ansvarig att kompensera för – skyldig att genomföra sin
omfördelningsutfästelse.
(34) Omfördelning bör i första hand tillämpas på personer som ansöker om internationellt skydd, och sårbara personer
bör komma i främsta rummet, men tillämpningen bör fortsatt vara flexibel. Med tanke på den frivilliga karaktären
bör bidragande medlemsstater och gynnade medlemsstater ha möjlighet att uttrycka sina preferenser när det gäller
vilka personer som ska övervägas. Sådana preferenser bör vara rimliga mot bakgrund av de behov som konstaterats
och de profiler som finns tillgängliga i den gynnade medlemsstaten, så att det säkerställs att de utfästa
omfördelningarna kan genomföras på ett ändamålsenligt sätt.
(35) På begäran bör unionens organ och byråer på området asyl, gränsförvaltning och migrationshantering kunna ge stöd
till medlemsstaterna och kommissionen vid genomförandet av denna förordning genom att tillhandahålla
sakkunskap och operativt stöd i enlighet med sina respektive mandat.
(10) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1359 av den 14 maj 2024 om hantering av kris-och force majeure-situationer
på migrations- och asylområdet och om ändring av förordning (EU) 2021/1147 (EUT L, 2024/1359, 22.5.2024, ELI: http://data.
europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj).
6/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1338
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
(36) Det gemensamma europeiska asylsystemet har gradvis byggts upp som ett gemensamt skyddsområde på grundval av
en fullständig och allomfattande tillämpning av Genèvekonventionen om flyktingars rättsliga ställning av den 28 juli
1951, kompletterad genom New York-protokollet av den 31 januari 1967 (Genèvekonventionen), vilket säkerställer att
ingen skickas tillbaka för att bli utsatt för förföljelse, i enlighet med principen om non-refoulement. Utan att det
påverkar ansvarskriterierna i denna förordning betraktas i detta avseende medlemsstaterna, som alla iakttar
principen om non-refoulement, som säkra länder för tredjelandsmedborgare.
(37) Det är lämpligt att en tydlig och genomförbar metod för att fastställa vilken medlemsstat som är ansvarig för att
pröva en ansökan om internationellt skydd ingår i det gemensamma europeiska asylsystemet enligt vad som
fastställdes av Europeiska rådet vid dess särskilda möte i Tammerfors den 15 och 16 oktober 1999. Denna metod
bör bygga på objektiva kriterier som är rättvisa för både medlemsstaterna och de berörda personerna. Den bör
i synnerhet göra det möjligt att snabbt fastställa ansvarig medlemsstat, för att garantera snabb och effektiv tillgång till
rättvisa och effektiva förfarandena för beviljande av internationellt skydd och inte äventyra målet att behandla
ansökningar om internationellt skydd snabbt.
(38) För att avsevärt förbättra förståelsen av de tillämpliga förfarandena bör medlemsstaterna så snart som möjligt
tillhandahålla de personer som omfattas av denna förordning, på ett språk som de förstår eller rimligen kan
förväntas förstå, all relevant information om tillämpningen av denna förordning, särskilt information om kriterierna
för att fastställa ansvarig medlemsstat, respektive förfaranden samt information om deras rättigheter och
skyldigheter enligt denna förordning, inbegripet konsekvenserna av bristande efterlevnad. För att säkerställa att
barnets bästa bevaras och för att garantera en inkluderande behandling av underåriga i de förfaranden som anges
i denna förordning bör medlemsstaterna tillhandahålla underåriga information på ett barnvänligt sätt och med
beaktande av deras ålder och mognad. Asylbyrån bör i detta avseende utarbeta gemensamt informationsmaterial och
särskild information för ensamkommande barn och utsatta sökande, i nära samarbete med nationella myndigheter.
(39) Att tillhandahålla information av god kvalitet och rättsligt stöd om vilket förfarande som ska följas för att fastställa
ansvarig medlemsstat samt sökandenas rättigheter och skyldigheter i detta förfarande ligger i både medlemsstaternas
och sökandenas intresse. För att effektivisera förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat och säkerställa en
korrekt tillämpning av ansvarskriterierna enligt denna förordning bör rättslig rådgivning införas som en integrerad
del av systemet för att fastställa ansvarig medlemsstat. I detta syfte bör rättslig rådgivning göras tillgänglig för
sökandena, på deras begäran, för att ge vägledning och stöd om tillämpningen av kriterierna och mekanismerna för
att fastställa ansvarig medlemsstat.
(40) Denna förordning bör bygga på principerna i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 604/2013 (11) och
samtidigt ta itu med de utmaningar som identifierats och utveckla principen om solidaritet och rättvis
ansvarsfördelning som en del av den gemensamma ramen, i enlighet med artikel 80 i EUF-fördraget. I detta syfte bör
en ny, obligatorisk solidaritetsmekanism göra det möjligt att stärka medlemsstaternas beredskap att hantera
migration, klara av situationer där medlemsstaterna står under migrationstryck och underlätta regelmässigt
solidaritetsstöd mellan medlemsstaterna. Ett ändamålsenligt genomförande av en sådan solidaritetsmekanism är,
tillsammans med ett ändamålsenligt system för att fastställa ansvarig medlemsstat, en central förutsättning för att
hela det gemensamma europeiska asylsystemet ska fungera.
(41) Denna förordning bör tillämpas på personer som ansöker om subsidiärt skydd och personer som uppfyller kraven
för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, för att säkerställa likabehandling av alla som ansöker om eller har
beviljats internationellt skydd och överensstämmelse med unionens gällande asylregelverk, i synnerhet Europa-
parlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1347 (12).
(11) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 604/2013 av den 26 juni 2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken
medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös
person har lämnat in i någon medlemsstat (EUT L 180, 29.6.2013, s. 31).
(12) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1347 av den 14 maj 2024 om normer för när tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller
kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet, om ändring av rådets direktiv
2003/109/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU (EUT L, 2024/1347, 22.5.2024,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 7/71
1339
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(42) För att säkerställa att tredjelandsmedborgare och statslösa personer som vidarebosatts eller beviljats inresa i enlighet
med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1350 (13), eller beviljas internationellt skydd eller
humanitär status enligt nationella vidarebosättningsprogram, återtas till den medlemsstat som beviljade inresan eller
vidarebosatte dem bör denna förordning tillämpas även på personer som beviljats inresa och som vistas utan
tillstånd på en annan medlemsstats territorium.
(43) Av effektivitets- och rättssäkerhetsskäl är det viktigt att denna förordning bygger på principen att ansvaret fastställs
endast en gång, såvida inte något av de skäl för upphörande som anges i denna förordning är tillämpligt.
(44) Direktiv (EU) 2024/1346 bör tillämpas på alla förfaranden som involverar sökande enligt denna förordning, om inte
annat följer av begränsningarna för tillämpningen av det direktivet.
(45) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1348 (14) bör tillämpas utöver och utan att det påverkar
tillämpningen av rättssäkerhetsgarantierna enligt den här förordningen, om inte annat följer av begränsningarna för
tillämpningen av den förordningen.
(46) I enlighet med Förenta nationernas konvention om barnets rättigheter från 1989 och stadgan bör barnets bästa
komma i främsta rummet för medlemsstaterna vid tillämpningen av denna förordning. Vid bedömningen av barnets
bästa bör medlemsstaterna i synnerhet ta vederbörlig hänsyn till den underårigas välbefinnande och sociala
utveckling på kort, medellång och lång sikt, säkerhets- och trygghetshänsyn och den underårigas egna synpunkter
i enlighet med hans eller hennes ålder och mognad, inklusive hans eller hennes bakgrund. Dessutom bör särskilda
förfarandegarantier fastställas för ensamkommande barn på grund av deras särskilda utsatthet, inbegripet utnämning
av en företrädare.
(47) För att säkerställa en effektiv tillämpning av de garantier för underåriga som fastställs i denna förordning bör
medlemsstaterna se till att personal vid de behöriga myndigheterna som handlägger framställningar rörande
ensamkommande barn får lämplig utbildning, till exempel i enlighet med asylbyråns relevanta riktlinjer, på områden
som underårigas rättigheter och individuella behov, tidig identifiering av offer för människohandel eller övergrepp
samt bästa praxis för att förhindra att underåriga försvinner.
(48) I enlighet med den europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande
friheterna och stadgan bör respekten för privatlivet och familjelivet komma i främsta rummet för medlemsstaterna
vid tillämpningen av denna förordning.
(49) Utan att det påverkar medlemsstaternas befogenhet i fråga om förvärv av medborgarskap och det faktum att det
enligt internationell rätt ankommer på varje medlemsstat att med vederbörligt beaktande av unionsrätten fastställa
villkoren för förvärv och förlust av medborgarskap, bör medlemsstaterna vid tillämpning av denna förordning
respektera sina internationella skyldigheter gentemot statslösa personer i enlighet med internationella människo-
rättsinstrument, inbegripet i tillämpliga fall konventionen angående statslösa personers rättsliga ställning, vilken
antogs i New York den 28 september 1954. När så är lämpligt bör medlemsstaterna sträva efter att identifiera
statslösa personer och stärka skyddet av dem och på så sätt göra det möjligt för statslösa personer att komma
i åtnjutande av centrala grundläggande rättigheter och minska risken för diskriminering eller ojämlik behandling.
(50) För att förhindra att personer som utgör en säkerhetsrisk överförs mellan medlemsstaterna är det nödvändigt att
säkerställa att den medlemsstat där en ansökan först registreras inte tillämpar ansvarskriterierna eller att den gynnade
medlemsstaten inte tillämpar omfördelningsförfarandet om det finns rimliga skäl att anse att den berörda personen
utgör ett hot mot den inre säkerheten.
(51) För att säkerställa att ansökningar om internationellt skydd från medlemmar i samma familj prövas grundligt av en
och samma medlemsstat, att de beslut som fattas i dessa ärenden blir enhetliga och att familjemedlemmar inte skiljs
åt bör det vara möjligt att genomföra förfarandena för att fastställa vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva
dessa ansökningar tillsammans.
(13) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1350 av den 14 maj 2024 om inrättande av en unionsram för
vidarebosättning och inresa av humanitära skäl och om ändring av förordning (EU) 2021/1147 (EUT L, 2024/1350, 22.5.2024,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj).
(14) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1348 av den 14 maj 2024 om upprättande av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen och om upphävande av direktiv 2013/32/EU (EUT L, 2024/1348, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1348/oj).
8/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1340
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
(52) Definitionen av familjemedlem bör återspegla dagens migrationsverklighet, där sökande ofta anländer till
medlemsstaternas territorium efter en lång tids transitering. Definitionen bör därmed även ta hänsyn till
familjebildningar som uppkommit utanför ursprungslandet, men före ankomsten till medlemsstaternas territorium.
(53) För att säkerställa full respekt för principen om familjesammanhållning och av hänsyn till barnets bästa bör
förekomsten av ett beroendeförhållande mellan en sökande och dennes barn, syskon eller förälder på grund av
sökandens graviditet eller moderskap, hälsotillstånd eller höga ålder vara ett bindande ansvarskriterium. Om
sökanden är ett ensamkommande barn bör även närvaron på en annan medlemsstats territorium av en
familjemedlem, ett syskon eller en släkting som kan ta hand om honom eller henne göras till ett bindande
ansvarskriterium. För att, i avsaknad av en sådan familjemedlem, ett sådant syskon eller en sådan släkting, avskräcka
från otillåtna förflyttningar av ensamkommande barn som inte är för barnets bästa, bör ansvarig medlemsstat vara
den medlemsstat där det ensamkommande barnets ansökan om internationellt skydd först registrerades, om det är
för barnets bästa. Om det ensamkommande barnet har ansökt om internationellt skydd i flera medlemsstater och en
medlemsstat anser att det inte är för barnets bästa att det överförs till den ansvariga medlemsstaten på grundval av en
individuell bedömning, bör den medlemsstaten bli ansvarig för att pröva den nya ansökan.
(54) Reglerna om bevis bör möjliggöra en snabbare familjeåterförening än enligt förordning (EU) nr 604/2013. Det är
därför nödvändigt att klargöra att formella bevis, såsom styrkande handlingar i original och dna-tester, inte bör vara
nödvändiga när det finns indicier som är sammanhängande, kontrollerbara och tillräckligt detaljerade för att
fastställa ansvaret för att pröva en ansökan om internationellt skydd. Medlemsstaternas myndigheter bör beakta all
tillgänglig information, såsom fotografier, bevis på kontakter och vittnesutsagor, för att göra en rättvisande
bedömning av relationen. För att underlätta tidig identifiering av eventuella ärenden som inbegriper familje-
medlemmar bör sökanden erhålla en mall utarbetad av asylbyrån. Om möjligt bör sökanden fylla i mallen före den
personliga intervjun. Med hänsyn till vikten av familjeband inom rangordningen av ansvarskriterierna bör alla
ärenden som inbegriper familjemedlemmar prioriteras under de relevanta förfaranden som anges i denna
förordning.
(55) Om en sökande har ett examensbevis eller en annan kvalifikation bör den medlemsstat där examensbeviset
utfärdades vara ansvarig för prövningen av ansökan, förutsatt att ansökan registreras mindre än sex år efter det att
examensbeviset eller kvalifikationen utfärdades, vilket skulle säkerställa en snabb prövning av ansökan i den
medlemsstat till vilken sökanden har meningsfulla kopplingar på grundval av ett sådant examensbevis.
(56) Med tanke på att en medlemsstat bör förbli ansvarig för en person som har kommit in på dess territorium på ett
irreguljärt sätt är det också nödvändigt föreskriva om de situationer där en person kommer in på territoriet efter en
sök- och räddningsinsats. Ett undantag från ansvarskriteriet bör fastställas för situationer där en medlemsstat har
omfördelat personer som har passerat en annan medlemsstats yttre gräns på ett irreguljärt sätt eller efter en sök- och
räddningsinsats. I en sådan situation bör omfördelningsmedlemsstaten vara ansvarig om personen ansöker om
internationellt skydd.
(57) En medlemsstat bör ha frihet att frångå ansvarskriterierna, särskilt om det föreligger humanitära, sociala, kulturella
och ömmande skäl, för att sammanföra familjemedlemmar, släktingar eller andra närstående och pröva en ansökan
om internationellt skydd som registrerats i den medlemsstaten eller en annan medlemsstat, även om den inte skulle
vara ansvarig för en sådan prövning enligt kriterierna i denna förordning.
(58) För att säkerställa att de förfaranden som fastställs i denna förordning iakttas och undanröja hindren för en effektiv
tillämpning av förordningen, i synnerhet för att undvika att tredjelandsmedborgare och statslösa personer avviker
eller på ett otillåtet sätt förflyttar sig mellan medlemsstaterna, är det nödvändigt att fastställa tydliga skyldigheter för
sökanden inom ramen för förfarandet, vilka han eller hon i god tid bör underrättas om i vederbörlig ordning.
Bristande efterlevnad av sådana skyldigheter bör leda till lämpliga och proportionella förfarandemässiga
konsekvenser för sökanden och hans eller hennes mottagningsvillkor. Medlemsstaterna bör ta hänsyn till sökandens
individuella omständigheter vid bedömningen av om han eller hon fullgör sina skyldigheter och samarbetar med de
behöriga myndigheterna, i enlighet med bestämmelserna i denna förordning. I enlighet med stadgan bör den
medlemsstat där sökanden befinner sig under alla omständigheter ombesörja sökandens omedelbara materiella
behov.
(59) För att begränsa möjligheten att sökandenas beteende skulle kunna leda till att ansvaret upphör eller övergår på en
annan medlemsstat, bör de tidsfrister som leder till att ansvaret upphör eller övergår om den berörda personen
lämnar medlemsstaternas territorium under prövningen av ansökan eller avviker för att undvika att överföras till den
ansvariga medlemsstaten förlängas. Dessutom bör ansvaret inte övergå när den meddelande medlemsstaten inte har
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 9/71
1341
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
iakttagit tidsfristen för att skicka en avisering om återtagande, för att avskräcka från kringgående av reglerna och
obstruktion av förfarandet. I situationer där en person har rest in i en medlemsstat på ett irreguljärt sätt utan att
ansöka om asyl bör man förlänga den period efter vilken den medlemsstatens ansvar upphör och en annan
medlemsstat i vilken personen senare ansöker om asyl blir ansvarig, för att ge människor ytterligare incitament att
följa reglerna och ansöka i den medlemsstat där de först reser in och därmed begränsa tredjelandsmedborgares och
statslösa personers otillåtna förflyttningar mellan medlemsstaterna och öka det gemensamma europeiska
asylsystemets övergripande effektivitet.
(60) En personlig intervju med sökanden bör hållas för att göra det lättare att fastställa vilken medlemsstat som är
ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd, såvida inte sökanden har avvikit eller har uteblivit från
intervjun utan giltiga skäl eller den information sökanden lämnat räcker för att fastställa ansvarig medlemsstat. För
att säkerställa att all relevant information inhämtas från sökanden för att korrekt fastställa ansvarig medlemsstat bör
en medlemsstat som avstår från att genomföra intervjun ge sökanden möjlighet att lägga fram all ytterligare
information, inbegripet vederbörligen motiverade skäl för myndigheten att beakta behovet av en personlig intervju.
Så snart ansökan om internationellt skydd har registrerats bör sökanden i synnerhet underrättas om tillämpningen
av denna förordning, om att objektiva kriterier ligger till grund för bedömningen av vilken medlemsstat som är
ansvarig för att pröva ansökan om internationellt skydd, om sina rättigheter och skyldigheter enligt denna
förordning och om konsekvenserna av att inte följa dessa skyldigheter.
(61) För att den personliga intervjun i så stor utsträckning som möjligt ska göra det lättare att fastställa ansvarig
medlemsstat på ett snabbt och effektivt sätt, bör den personal som intervjuar sökanden ha fått tillräcklig utbildning,
inbegripet allmänna kunskaper om problem som skulle kunna inverka negativt på sökandens förmåga att bli
intervjuad, såsom tecken på att sökanden kan ha utsatts för tortyr eller människohandel.
(62) För att garantera ett effektivt skydd av sökandenas grundläggande rättigheter till respekt för privatlivet och
familjelivet, barnets rättigheter och skyddet mot omänsklig och förnedrande behandling på grund av en överföring,
bör sökandena ha rätt till ett effektivt rättsmedel, begränsat till dessa rättigheter, i enlighet med i synnerhet artikel 47
i stadgan och relevant rättspraxis från Europeiska unionens domstol.
(63) För att underlätta en smidig tillämpning av denna förordning bör medlemsstaterna i samtliga fall ange ansvarig
medlemsstat i Eurodac efter att ha slutfört förfarandena för att fastställa ansvarig medlemsstat, inklusive i fall då
ansvaret är en följd av att tidsfristerna för att skicka eller besvara framställningar om övertagande eller verkställa en
överföring inte har iakttagits, liksom i fall där den medlemsstat där den första ansökan gjordes blir ansvarig eller det
är omöjligt att verkställa överföringen till den medlemsstat som är primärt ansvarig på grund av en verklig risk för
att sökanden kommer att utsättas för omänsklig eller förnedrande behandling i den mening som avses i artikel 4
i stadgan som ett resultat av överföringen till den medlemsstaten och en annan medlemsstat därefter fastställs som
ansvarig.
(64) För att säkerställa ett snabbt fastställande av ansvarig medlemsstat bör tidsfristerna för att göra och besvara
framställningar om övertagande, skicka aviseringar om återtagande samt lämna in och fatta beslut om
överklaganden harmoniseras och förkortas, utan att det påverkar sökandenas grundläggande rättigheter.
(65) Förvar av sökande bör följa den grundläggande principen att en person inte bör hållas i förvar enbart av det skälet att
han eller hon ansöker om internationellt skydd. Förvar bör pågå så kort tid som möjligt och följa nödvändighets-
och proportionalitetsprinciperna, och således tillåtas endast som en sista utväg. Förvar av sökande måste i synnerhet
ske i enlighet med artikel 31 i Genèvekonventionen. De förfaranden som föreskrivs i denna förordning med avseende
på personer som hålls i förvar bör, som en fråga av största vikt, tillämpas inom kortast möjliga tidsfrister. När det
gäller de allmänna garantier som reglerar förvar samt villkoren för förvar bör medlemsstaterna i förekommande fall
tillämpa bestämmelserna i direktiv (EU) 2024/1346 också på personer som hålls i förvar på grundval av denna
förordning. Underåriga bör som regel inte hållas i förvar, och ansträngningar bör göras för att placera dem i boenden
särskilt anpassade för underåriga. I undantagsfall skulle underåriga, som en sista utväg sedan det har konstaterats att
andra, mindre ingripande alternativa åtgärder inte kan tillämpas verkningsfullt, och efter att förvar har bedömts vara
barnets bästa, kunna tas i förvar under de omständigheter som föreskrivs i direktiv (EU) 2024/1346.
10/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1342
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
(66) Brister i eller sammanbrott av asylsystemen, som ett förhöjt tryck på systemen ofta kan förvärra eller bidra till, skulle
kunna äventyra funktionen för det system som inrättas genom denna förordning, vilket skulle kunna medföra en risk
för kränkning av sökandes rättigheter enligt unionens asylregelverk och stadgan samt andra internationella
mänskliga rättigheter och flyktingars rättigheter.
(67) Lojalt samarbete mellan medlemsstaterna är avgörande för att det gemensamma europeiska asylsystemet ska fungera
väl. Ett sådant samarbete inbegriper en korrekt tillämpning av bland annat de förfaranderegler som fastställs i denna
förordning, däribland ett införande och genomförande av alla lämpliga praktiska arrangemang som krävs för att se
till att överföringar faktiskt genomförs.
(68) Enligt kommissionens förordning (EG) nr 1560/2003 (15) får överföringar till den medlemsstat som är ansvarig för
att pröva en ansökan om internationellt skydd verkställas på frivillig grund, i form av kontrollerad avresa eller med
eskort. Medlemsstaterna bör främja frivillig överföring genom att ge den berörda personen tillräcklig information
och bör säkerställa att kontrollerade avresor och överföringar med eskort genomförs på ett humant sätt, i full
överensstämmelse med grundläggande rättigheter och mänsklig värdighet samt med hänsyn till barnets bästa och
med största möjliga beaktande av utvecklingen när det gäller relevant rättspraxis, i synnerhet beträffande
överföringar av humanitära skäl.
(69) Förutsatt att det är nödvändigt för prövningen av en ansökan om internationellt skydd bör medlemsstaterna kunna
utbyta specifik information som är relevant för detta ändamål utan samtycke från sökanden, om sådan information
är nödvändig för att de behöriga myndigheterna i den ansvariga medlemsstaten ska kunna fullgöra sina skyldigheter,
i synnerhet de som följer av förordning (EU) 2024/1348.
(70) För att säkerställa ett tydligt och effektivt omfördelningsförfarande bör särskilda regler fastställas för gynnade
bidragande medlemsstater. Om ansvaret inte fastställs före omfördelningen bör omfördelningsmedlemsstaten bli
ansvarig, utom i de fall där de familjerelaterade kriterierna är tillämpliga. De regler och skyddsåtgärder avseende
överföringar vilka fastställs i denna förordning bör även när så är relevant tillämpas på överföringar
i omfördelningssyfte. Sådana regler bör säkerställa att familjesammanhållning bevaras och att personer som kan
utgöra ett hot mot den inre säkerheten inte omfördelas.
(71) När medlemsstater genomför omfördelning som ett solidaritetsbidrag bör ett lämpligt och proportionellt
ekonomiskt stöd tillhandahållas från unionens budget. För att uppmuntra medlemsstaterna att prioritera
omfördelning av ensamkommande barn bör ett högre incitamentsbidrag tillhandahållas med avseende på
ensamkommande barn.
(72) Det bör vara möjligt att mobilisera medlen från Asyl-, migrations- och integrationsfonden, som inrättades genom
förordning (EU) 2021/1147, och andra relevanta unionsfonder (fonderna), för att ge stöd till medlemsstaternas
insatser för att tillämpa den här förordningen, i enlighet med reglerna för användningen av fonderna och utan att det
påverkar andra prioriteringar som stöds av fonderna. I detta sammanhang bör medlemsstaterna kunna utnyttja
anslagen inom ramen för sina respektive program, inklusive de belopp som görs tillgängliga efter halvtidsöversynen.
Det bör vara möjligt att göra ytterligare stöd inom ramen för tematiska delar tillgängligt, i synnerhet för de
medlemsstater som kan behöva öka sin kapacitet vid de yttre gränserna eller som står under särskilt tryck eller har
specifika behov i fråga om sina asyl- och mottagningssystem och sina yttre gränser.
(73) Förordning (EU) 2021/1147 bör ändras för att garantera ett fullständigt bidrag från unionens budget till de totala
stödberättigande utgifterna för solidaritetsåtgärder och för att införa specifika rapporteringskrav i fråga om dessa
åtgärder, som en del av de befintliga rapporteringsskyldigheterna för genomförandet av fonderna.
(74) Vid fastställandet av perioden för stödberättigande för utgifter för solidaritetsåtgärder bör behovet att genomföra
solidaritetsåtgärder i tid beaktas. På grund av den solidaritetsrelaterade naturen av de finansiella överföringarna enligt
denna förordning bör sådana överföringar dessutom användas fullt ut för att finansiera solidaritetsåtgärder.
(15) Kommissionens förordning (EG) nr 1560/2003 av den 2 september 2003 om tillämpningsföreskrifter till rådets förordning (EG)
nr 343/2003 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en
medborgare i tredje land har gett in i någon medlemsstat (EUT L 222, 5.9.2003, s. 3).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 11/71
1343
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(75) Tillämpningen av denna förordning kan underlättas och dess effektivitet ökas genom bilaterala överenskommelser
mellan medlemsstaterna för att förbättra kommunikationen mellan behöriga myndigheter, förkorta tidsfristerna för
förfaranden eller förenkla handläggningen av framställningar om övertagande eller aviseringar om återtagande, eller
genom att fastställa formerna för överföringar samt för att verkställa dem effektivare.
(76) Kontinuitet bör säkerställas mellan systemet för att fastställa ansvarig medlemsstat enligt förordning (EU)
nr 604/2013 och det system som inrättas genom den här förordningen. På samma sätt bör överensstämmelse
säkerställas mellan denna förordning och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1358 (16).
(77) Ett eller flera nätverk av behöriga myndigheter i medlemsstaterna bör inrättas och främjas av asylbyrån för att
förbättra det praktiska samarbetet och informationsutbytet i alla frågor som rör tillämpningen av denna förordning,
däribland utarbetandet av praktiska verktyg och riktlinjer. Dessa nätverk bör försöka ha regelbundna möten för att
skapa förtroende och en gemensam förståelse av utmaningarna i samband med genomförandet av denna förordning
i medlemsstaterna.
(78) Användningen av Eurodacsystemet, som inrättades genom förordning (EU) 2024/1358, bör underlätta
tillämpningen av den här förordningen.
(79) Användningen av informationssystemet för viseringar (VIS), som inrättades genom Europaparlamentets och rådets
förordning (EG) nr 767/2008 (17), i synnerhet genomförandet av artiklarna 21 och 22 i den förordningen, bör
underlätta tillämpningen av den här förordningen.
(80) I fråga om behandlingen av personer som omfattas av tillämpningsområdet för denna förordning är
medlemsstaterna bundna av sina skyldigheter enligt internationella rättsliga instrument, inklusive relevant
rättspraxis från Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna.
(81) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (18) är tillämplig på den behandling av personuppgifter
som utförs av medlemsstaterna i enlighet med denna förordning. Medlemsstaterna bör vidta lämpliga tekniska och
organisatoriska åtgärder för att säkerställa och kunna styrka att behandlingen utförs i enlighet med den förordningen
och de bestämmelser i den här förordningen som preciserar dess krav. Åtgärderna bör i synnerhet säkerställa
säkerheten för personuppgifter som behandlas enligt denna förordning, särskilt för att förhindra olaglig eller
obehörig åtkomst, eller röjande, ändring eller förlust av personuppgifter som behandlas. Varje medlemsstats
behöriga tillsynsmyndighet eller tillsynsmyndigheter bör övervaka lagligheten i de berörda myndigheternas
behandling av personuppgifter, däribland översändandet till de myndigheter som är behöriga att utföra
säkerhetskontroller. I synnerhet bör de registrerade utan oskäligt dröjsmål underrättas när en personuppgiftsincident
sannolikt innebär en stor risk för deras fri- och rättigheter enligt förordning (EU) 2016/679.
(82) Medlemsstaterna och unionens organ och byråer bör vid genomförandet av denna förordning vidta alla
proportionella och nödvändiga åtgärder för att säkerställa att personuppgifter lagras på ett säkert sätt.
(83) För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas vissa
genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) nr 182/2011 (19), med undantag för kommissionens genomförandebeslut om fastställande av om
(16) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1358 av den 14 maj 2024 om inrättande av Eurodac för jämförelse av
fingeravtryck för en effektiv tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1350 samt
rådets direktiv 2001/55/EG för identifiering av tredjelandsmedborgare och statslösa personer som vistas olagligt, och för när
medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och Europol begär jämförelser med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande
ändamål, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/818 samt om upphävande av
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 (EUT L, 2024/1358, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1358/oj).
(17) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 av den 9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och
utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelse (VIS-förordningen) (EUT L 218, 13.8.2008, s. 60).
(18) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på
behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän
dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(19) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och
principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011,
s. 13).
12/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1344
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
en medlemsstat är utsatt för migrationstryck, riskerar att utsättas för migrationstryck eller står inför en betydande
migrationssituation.
(84) I syfte att föreskriva kompletterande bestämmelser bör befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290
i EUF-fördraget delegeras till kommissionen med avseende på identifiering av familjemedlemmar, syskon eller
släktingar till ett ensamkommande barn, kriterierna för att fastställa förekomsten av erkända familjeband med
avseende på ensamkommande barn, kriterierna för att bedöma en släktings förmåga att ta hand om det
ensamkommande barnet, inklusive i de fall där det ensamkommande barnet har familjemedlemmar, syskon eller
släktingar i fler än en medlemsstat, de faktorer som ska beaktas för att bedöma beroendeförhållandet som ska
beaktas för att bedöma beroendeförhållandet, kriterierna för att fastställa förekomsten av erkända familjeband med
avseende på personer i beroendeställning, kriterierna för att bedöma den berörda personens förmåga att ta hand om
personen i beroendeställning samt de omständigheter som ska beaktas vid bedömningen av en oförmåga att resa
under en betydande tid, med full respekt för barnets bästa i enlighet med denna förordning. Det är särskilt viktigt att
kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå, och att dessa
samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre
lagstiftning (20). För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter erhåller Europaparlamentet
och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och deras experter ges systematiskt tillträde till
möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter.
(85) Flera materiella ändringar ska göras i förordning (EU) nr 604/2013. Den förordningen bör av tydlighetsskäl
upphävas.
(86) En effektiv övervakning av genomförandet av denna förordning förutsätter att den utvärderas regelbundet.
(87) Denna förordning respekterar de grundläggande rättigheterna och iakttar de principer som garanteras i unionsrätten
och internationell rätt, inbegripet i stadgan. Förordningen syftar särskilt till att säkerställa full respekt för den rätt till
asyl som garanteras i artikel 18 i stadgan och för de rättigheter som erkänns i artiklarna 1, 4, 7, 24 och 47 i stadgan.
Medlemsstaterna bör därför tillämpa denna förordning i enlighet med detta, med fullt iakttagande av dessa
grundläggande rättigheter.
(88) Eftersom målen för denna förordning, nämligen att ange kriterier och mekanismer för att fastställa vilken
medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller
en statslös person har registrerat i en medlemsstat och att inrätta en solidaritetsmekanism för att hjälpa
medlemsstaterna att hantera situationer med migrationstryck, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av
medlemsstaterna utan snarare, på grund av omfattningen och verkningarna, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan
unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen
(EU-fördraget). I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som
är nödvändigt för att uppnå dessa mål.
(89) För att säkerställa ett konsekvent genomförande av denna förordning vid tidpunkten för dess tillämpning bör
genomförandeplaner på unionsnivå och nationell nivå vilka identifierar brister och operativa åtgärder för varje
medlemsstat utarbetas och genomföras.
(90) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget,
deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.
Eftersom delarna III, V och VII i denna förordning utgör ändringar i den mening som avses i artikel 3 i avtalet mellan
Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken
medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredjeland har gett in i Danmark
eller någon annan medlemsstat i Europeiska unionen, och om Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv
tillämpning av Dublinkonventionen (21), ska Danmark meddela kommissionen sitt beslut om huruvida landet har för
avsikt att genomföra ändringarna eller inte vid tidpunkten för antagandet av ändringarna eller inom 30 dagar
därefter.
(91) I enlighet med artiklarna 1, 2 och 4a.1 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med
avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, och utan att det
påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av denna förordning, som inte är
bindande för eller tillämplig på Irland.
(20) EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.
(21) EUT L 66, 8.3.2006, s. 38.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 13/71
1345
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(92) När det gäller Island och Norge utgör delarna III, V och VII av denna förordning ny lagstiftning på ett område som
omfattas av innehållet i bilagan till avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island och Konungariket
Norge om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för handläggningen av en
asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Island eller Norge (22).
(93) När det gäller Schweiz utgör delarna III, V och VII av denna förordning akter eller åtgärder som ändrar eller
kompletterar bestämmelserna i artikel 1 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om
kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som
görs i en medlemsstat eller i Schweiz (23).
(94) När det gäller Liechtenstein utgör delarna III, V och VII i denna förordning akter eller åtgärder som ändrar eller
kompletterar bestämmelserna i artikel 1 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om
kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som
görs i en medlemsstat eller i Schweiz, vilken hänvisas till i artikel 3 i protokollet mellan Europeiska gemenskapen,
Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet
mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken
stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz (24).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
DEL I
SYFTE OCH DEFINITIONER
Artikel 1
Syfte
I enlighet med principen om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning, enligt artikel 80 EUF-fördraget, och med målet att
stärka det ömsesidiga förtroendet syftar denna förordning till att
a) fastställa en gemensam ram för hantering av asyl och migration i unionen, och för det gemensamma europeiska
asylsystemets funktion,
b)inrätta en solidaritetsmekanism,
c) ange kriterier och mekanismer för att fastställa vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om
internationellt skydd.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. tredjelandsmedborgare: en person som inte är unionsmedborgare i den mening som avses i artikel 20.1 i EUF-fördraget
och som inte heller är en person som åtnjuter fri rörlighet enligt unionsrätten enligt definitionen i artikel 2.5
i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 (25).
2. statslös person: en person som inte anses som medborgare av någon stat enligt tillämpningen av dess lagstiftning.
3. ansökan om internationellt skydd eller ansökan: en begäran om skydd från en tredjelandsmedborgare eller en statslös
person till en medlemsstat som kan förstås som en begäran om flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande.
(22) EGT L 93, 3.4.2001, s. 40.
(23) EUT L 53, 27.2.2008, s. 5.
(24) EUT L 160, 18.6.2011, s. 39.
(25) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 av den 9 mars 2016 om en unionskodex om gränspassage för personer
(kodex om Schengengränserna) (EUT L 77, 23.3.2016, s. 1).
14/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1346
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
4. sökande: en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som har gjort en ansökan om internationellt skydd om
vilken ett slutligt beslut ännu inte har fattats.
5. prövning av en ansökan om internationellt skydd: prövning av om en ansökan om internationellt skydd kan tas upp till
prövning eller prövning i sak av en sådan ansökan i enlighet med förordningarna (EU) 2024/1348 och (EU)
2024/1347; med undantag för förfaranden för att fastställa ansvarig medlemsstat i enlighet med denna förordning.
6. återkallande av en ansökan om internationellt skydd: antingen explicit eller implicit återkallande av en ansökan om
internationellt skydd i enlighet med förordning (EU) 2024/1347.
7. person som beviljats internationellt skydd: en tredjelandsmedborgare eller en statslös person som har beviljats
internationellt skydd enligt definitionen i artikel 3.4 i förordning (EU) 2024/1347.
8. familjemedlem: följande familjemedlemmar till den sökande, om dessa befinner sig på en medlemsstats territorium och
under förutsättning att familjen existerade innan sökanden eller familjemedlemmen anlände till medlemsstaternas
territorium:
a) Sökandens make eller maka eller sökandens ogifta partner i ett varaktigt förhållande, om lag eller praxis i den
berörda medlemsstaten behandlar ogifta par som jämställda med gifta par i sin nationella rätt avseende
tredjelandsmedborgare.
b)Ett underårigt barn till sådana par som avses i led a eller till sökanden, förutsatt att det barnet är ogift och oavsett
om det barnet är fött inom eller utom äktenskapet eller adopterat enligt nationell rätt.
c) Om sökanden är underårig och ogift, fadern, modern eller en annan vuxen som ansvarar för sökanden enligt lag
eller praxis i den medlemsstat där den vuxna befinner sig.
d)Om den person som beviljats internationellt skydd är underårig och ogift, fadern, modern eller en annan vuxen som
ansvarar för den personen enligt lag eller praxis i den medlemsstat där den person som beviljats internationellt
skydd befinner sig.
9. släkting: sökandens vuxna faster, moster, farbror, morbror eller mor- eller farförälder som befinner sig på en
medlemsstats territorium, oavsett om sökanden är född inom eller utom äktenskapet eller adopterad enligt nationell
rätt.
10.underårig: en tredjelandsmedborgare eller statslös person under 18 år.
11.ensamkommande barn: en underårig som anländer till medlemsstaternas territorium utan en medföljande vuxen som
enligt lag eller praxis i den berörda medlemsstaten ansvarar för honom eller henne, så länge den underåriga inte faktiskt
tas om hand av en sådan vuxen, inbegripet en underårig som lämnas utan medföljande vuxen efter att han eller hon
rest in på medlemsstaternas territorium.
12.företrädare: en person eller organisation som av behöriga organ utsetts att bistå och företräda ett ensamkommande barn
i förfaranden som föreskrivs i denna förordning för att tillgodose barnets bästa och vid behov företräda barnet rättsligt.
13.uppehållshandling: ett tillstånd som utfärdas av myndigheterna i en medlemsstat och som berättigar en tredjelands-
medborgare eller en statslös person att vistas på dess territorium, inklusive de handlingar som styrker rätten att vistas
på territoriet inom ramen för tillfälligt skydd eller i väntan på att den situation som förhindrar att ett avlägsnandebeslut
verkställs ska upphöra, med undantag för viseringar och tillstånd för vistelse som utfärdas under den tid som krävs för
att fastställa ansvarig medlemsstat enligt denna förordning eller under prövningen av en ansökan om internationellt
skydd eller en ansökan om uppehållstillstånd.
14.visering: tillstånd som utfärdas eller beslut som fattas av en medlemsstat och som krävs för transitering genom eller
inresa för en planerad vistelse i den medlemsstaten eller flera medlemsstater, inbegripet
a) ett tillstånd eller beslut som utfärdas i enlighet med unionsrätten eller nationell rätt och som krävs för inresa för en
planerad vistelse i den medlemsstaten på mer än 90 dagar,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 15/71
1347
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
b)ett tillstånd eller beslut som utfärdas i enlighet med unionsrätten eller nationell rätt och som krävs för inresa för
transitering genom eller en planerad vistelse i den medlemsstaten som inte varar längre än 90 dagar under en
180-dagarsperiod,
c) ett tillstånd eller beslut som är giltigt för transitering genom de internationella transitområdena på en eller flera av
medlemsstaternas flygplatser.
15.examensbevis eller kvalifikation: ett examensbevis eller en kvalifikation som erhålls och styrks i en medlemsstat efter minst
ett läsår av studier på en medlemsstats territorium inom ett erkänt statligt eller regionalt utbildnings- eller
yrkesutbildningsprogram som motsvarar minst nivå 2 i den internationella standarden för utbildningsklassificering och
som anordnas av en utbildningsanstalt enligt den medlemsstatens lagar och andra författningar, med undantag för
utbildning online och andra former av distansundervisning.
16.utbildningsanstalt: en offentlig eller privat utbildnings- eller yrkesutbildningsanstalt som är etablerad i och erkänd av en
medlemsstat i enlighet med dess nationella rätt eller administrativ praxis på grundval av transparenta kriterier.
17.avvikande: handling genom vilken en berörd person inte förblir tillgänglig för de behöriga administrativa eller rättsliga
myndigheterna, till exempel genom att
a) lämna en medlemsstats territorium utan tillstånd från de behöriga myndigheterna av skäl som inte ligger utanför
personens kontroll,
b)inte anmäla frånvaro från en viss förläggning eller från anvisat vistelseområde om en medlemsstat kräver en sådan
anmälan, eller
c) inte infinna sig hos de behöriga myndigheterna om myndigheterna i fråga kräver detta.
18.risk för avvikande: förekomsten av specifika skäl och omständigheter i ett enskilt fall, grundade på objektiva kriterier
fastställda i nationell rätt, vilka ger anledning att anta att en berörd person som är föremål för förfaranden som fastställs
i denna förordning kan komma att avvika.
19.gynnad medlemsstat: en medlemsstat som gynnas av solidaritetsbidrag enligt del IV i denna förordning.
20.bidragande medlemsstat: en medlemsstat som lämnar eller är skyldig att lämna solidaritetsbidrag till en gynnad
medlemsstat enligt del IV i denna förordning.
21.överföring: genomförande av ett beslut som fattats enligt artikel 42.
22.omfördelning: överföring av en sökande eller en person som beviljats internationellt skydd från en gynnad medlemsstats
territorium till en bidragande medlemsstats territorium.
23.sök- och räddningsinsatser: sök- och räddningsinsatser i den mening som avses i 1979 års internationella
sjöräddningskonvention, som antogs i Hamburg den 27 april 1979.
24.migrationstryck: en situation som uppstår till följd av att tredjelandsmedborgare eller statslösa personer anländer
landvägen, sjövägen eller luftvägen, eller lämnar in ansökningar, i en sådan omfattning att det ger upphov till
oproportionerliga skyldigheter för en medlemsstat, med beaktande av den övergripande situationen i unionen, även för
ett väl förberett asyl-, mottagnings- och migrationssystem, och kräver omedelbara åtgärder, i synnerhet solidaritets-
bidrag enligt del IV i denna förordning; med beaktande av särdragen för en medlemsstats geografiska läge omfattar
migrationstryck situationer med ett stort antal anländande tredjelandsmedborgare eller statslösa personer eller med en
risk för sådana ankomster även när sådana ankomster beror på återkommande landsättningar efter sök- och
räddningsinsatser eller på tredjelandsmedborgares eller statslösa personers otillåtna förflyttningar mellan medlems-
staterna.
25.betydande migrationssituation: en situation som skiljer sig från migrationstryck och där den kumulativa effekten av
tredjelandsmedborgares eller statslösa personers aktuella och tidigare årliga ankomster leder till att ett väl förberett
asyl-, mottagnings- och migrationssystem når gränsen för sin kapacitet.
16/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1348
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
26.mottagningsvillkor: mottagningsvillkor enligt definitionen i artikel 2.6 i direktiv (EU) 2024/1346.
27.person som beviljats inresa: en person vars inresa och vistelse har godtagits av en medlemsstat enligt förordning (EU)
2024/1350 eller enligt ett nationellt vidarebosättningsprogram utanför ramen för den förordningen.
28.EU-solidaritetssamordnare: den person som utses av kommissionen och ges mandat enligt artikel 15 i denna förordning.
DEL II
GEMENSAM RAM FÖR ASYL- OCH MIGRATIONSHANTERING
KAPITEL I
Den övergripande strategin
Artikel 3
Övergripande strategi för asyl- och migrationshantering
1. De gemensamma åtgärder som unionen och medlemsstaterna vidtar på området asyl- och migrationshantering, inom
ramen för sina respektive befogenheter, ska bygga på principen om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning enligt artikel 80
i EUF-fördraget på grundval av en övergripande strategi, vägledas av principen om integrerad politikutformning,
i överensstämmelse med internationell rätt och unionsrätten, inbegripet grundläggande rättigheter.
Med det övergripande syftet att effektivt hantera asyl och migration inom ramen för tillämplig unionsrätt, ska målen för
dessa åtgärder vara
a) att säkerställa konsekvens i politiken för asyl- och migrationshantering vid hanteringen av migrationsströmmar till
unionen, och
b)att hantera relevanta migrationsrutter och otillåtna förflyttningar mellan medlemsstaterna.
2. Kommissionen, rådet och medlemsstaterna ska säkerställa ett konsekvent genomförande av politiken för asyl- och
migrationshantering, i fråga om både de interna och de externa komponenterna i denna politik, i samråd med de
institutioner, organ och byråer som ansvarar för den externa politiken.
Artikel 4
Interna komponenter i den övergripande strategin
För att uppnå de mål som anges i artikel 3 i denna förordning ska de interna komponenterna i den övergripande strategin
bestå av följande delar:
a) Nära samarbete och ömsesidigt partnerskap mellan unionens institutioner, organ och byråer, medlemsstaterna och
internationella organisationer.
b) Effektiv förvaltning av medlemsstaternas yttre gränser, på grundval av den europeiska integrerade gränsförvaltningen
enligt artikel 3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896 (26).
c) Full respekt för de skyldigheter som fastställs i internationell rätt och unionsrätt när det gäller personer som räddas till
sjöss.
(26) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896 av den 13 november 2019 om den europeiska gräns- och
kustbevakningen och om upphävande av förordningarna (EU) nr 1052/2013 och (EU) 2016/1624 (EUT L 295, 14.11.2019, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 17/71
1349
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
d) Snabb och effektiv tillgång till rättvisa och effektiva förfaranden för internationellt skydd på medlemsstaternas
territorium, inbegripet vid medlemsstaternas yttre gränser, på deras territorialvatten och i deras transitområden, och
erkännande av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som flyktingar eller som personer som beviljats subsidiärt
skydd, i enlighet med förordning (EU) 2024/1348 och förordning (EU) 2024/1347.
e) Fastställande av vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd.
f) Effektiva åtgärder för att minska incitamenten till, och förhindra, tredjelandsmedborgares och statslösa personers
otillåtna förflyttningar mellan medlemsstaterna.
g) Sökandes tillgång till adekvata mottagningsvillkor i enlighet med direktiv (EU) 2024/1346.
h)Effektiv hantering av återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna i enlighet med
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG (27).
i) Effektiva åtgärder för att ge incitament och stöd till integration av personer som beviljats internationellt skydd
i medlemsstaterna.
j) Åtgärder som syftar till att bekämpa exploatering och minska förekomsten av olaglig anställning i enlighet med
Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/52/EG (28).
k) I tillämpliga fall, utstationering och användning av de operativa verktyg som inrättats på unionsnivå, inbegripet
Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån och Europeiska unionens asylbyrå (asylbyrån), och de informationssystem på
unionsnivå som drivs av Europeiska unionens byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området
frihet, säkerhet och rättvisa (eu-Lisa).
Artikel 5
Externa komponenter i den övergripande strategin
För att uppnå de mål som anges i artikel 3 ska unionen och medlemsstaterna, inom ramen för sina respektive befogenheter,
främja och bygga skräddarsydda och ömsesidigt fördelaktiga partnerskap, i full överensstämmelse med internationell rätt
och unionsrätten och på grundval av full respekt för de mänskliga rättigheterna, och främja ett nära samarbete med
relevanta tredjeländer på bilateral, regional, multilateral och internationell nivå, bland annat för att
a) främja laglig migration och lagliga vägar för tredjelandsmedborgare i behov av internationellt skydd och för personer
som på annat sätt beviljats inresa för att vistas lagligt i medlemsstaterna,
b)stödja partner som tar emot ett stort antal migranter och flyktingar i behov av skydd och stärka deras operativa kapacitet
inom migrations- och asylhantering samt gränsförvaltning med full respekt för de mänskliga rättigheterna,
c) förebygga irreguljär migration och bekämpa smuggling av migranter och människohandel, bland annat minska den
utsatthet som detta ger upphov till, samtidigt som rätten att ansöka om internationellt skydd säkerställs,
d)angripa de bakomliggande orsakerna till och drivkrafterna bakom irreguljär migration och tvångsförflyttningar,
e) bidra till effektivare återvändanden, återtaganden och återanpassningar,
f) säkerställa ett fullständigt genomförande av den gemensamma viseringspolitiken.
(27) Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för
återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348, 24.12.2008, s. 98).
(28) Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/52/EG av den 18 juni 2009 om minimistandarder för sanktioner och åtgärder mot
arbetsgivare för tredjelandsmedborgare som vistas olagligt (EUT L 168, 30.6.2009, s. 24).
18/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1350
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 6
Principen om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning
1. När unionen och medlemsstaterna fullgör sina skyldigheter enligt denna förordning ska de iaktta principen om
solidaritet och rättvis ansvarsfördelning enligt artikel 80 i EUF-fördraget och beakta det gemensamma intresset av att
unionens politik för asyl- och migrationshantering fungerar effektivt.
2. När medlemsstaterna fullgör sina skyldigheter enligt denna förordning ska de ha ett nära samarbete och
a) inrätta och upprätthålla nationella asyl- och migrationshanteringssystem som ger effektiv tillgång till internationella
skyddsförfaranden, bevilja internationellt skydd till sökande som behöver det och säkerställa ett effektivt och värdigt
återvändande för tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i landet, i enlighet med direktiv 2008/115/EG, samt
tillhandahålla och investera i ett adekvat mottagande av personer som ansöker om internationellt skydd, i enlighet med
direktiv (EU) 2024/1346,
b)säkerställa tilldelning av nödvändiga resurser och tillräckligt med kompetent personal och, när medlemsstaterna anser att
så är nödvändigt eller om tillämpligt, begära stöd från unionens relevanta organ och byråer för detta ändamål,
c) vidta alla åtgärder som är nödvändiga och proportionella, i full överensstämmelse med grundläggande rättigheter, för att
förhindra och minska den irreguljära migrationen till medlemsstaternas territorier, även för att förebygga och bekämpa
smuggling av migranter och människohandel och skydda rättigheterna för migranter som smugglats och personer som
utsatts för människohandel,
d)korrekt och skyndsamt tillämpa reglerna om fastställande av vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en
ansökan om internationellt skydd och vid behov verkställa överföringen till den ansvariga medlemsstaten enligt del III
kapitlen I–VI och del IV kapitel I,
e) ge övriga medlemsstater effektivt stöd i form av solidaritetsbidrag på grundval av de behov som anges i del II eller del IV,
f) vidta effektiva åtgärder för att minska incitamenten till och förhindra tredjelandsmedborgares och statslösa personers
otillåtna förflyttningar mellan medlemsstaterna.
3. För att hjälpa medlemsstaterna att fullgöra sina skyldigheter ska EU:s permanenta verktygslåda för migrationsstöd
åtminstone inbegripa följande:
a) Operativt och tekniskt stöd från berörda unionsorgan och unionsbyråer i enlighet med deras mandat, framför allt
asylbyrån i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 (29), Europeiska gräns- och
kustbevakningsbyrån i enlighet med förordning (EU) 2019/1896 och Europeiska unionens byrå för samarbete inom
brottsbekämpning (Europol) i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 (30).
b) Stöd som tillhandahålls från unionsfonderna för genomförandet av den gemensamma ram som fastställs i denna del
i enlighet med förordning (EU) 2021/1147 och, när så är lämpligt, Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2021/1148 (31).
c) Undantag i unionens regelverk som ger medlemsstaterna de verktyg som krävs för att hantera särskilda
migrationsutmaningar i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2024/1359, (EU) 2024/1348
och (EU) 2024/1349 (32).
(29) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om Europeiska unionens asylbyrå och om
upphävande av förordning (EU) nr 439/2010 (EUT L 468, 30.12.2021, s. 1).
(30) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 av den 11 maj 2016 om Europeiska unionens byrå för samarbete inom
brottsbekämpning (Europol) och om ersättande och upphävande av rådets beslut 2009/371/RIF, 2009/934/RIF, 2009/935/RIF,
2009/936/RIF och 2009/968/RIF (EUT L 135, 24.5.2016, s. 53).
(31) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1148 av den 7 juli 2021 om inrättande, som en del av Fonden för integrerad
gränsförvaltning, av instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik (EUT L 251, 15.7.2021, s. 48).
(32) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1349 av den 14 maj 2024 om inrättande av ett gränsförfarande för
återvändande och om ändring av förordning (EU) 2021/1148 (EUT L, 2024/1349, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1349/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 19/71
1351
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
d) Aktivering av unionens civilskyddsmekanism i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2021/836 (33).
e) Åtgärder för att underlätta återvändande och återanpassning, bland annat genom samarbete med tredjeländer, och i full
överensstämmelse med grundläggande rättigheter.
f) Förstärkta åtgärder och sektorsövergripande verksamhet inom ramen för migrationens yttre dimension.
g) Förstärkt diplomatisk och politisk utåtriktad verksamhet.
h)Samordnade kommunikationsstrategier.
i) Stöd till en effektiv, människorättsbaserad migrationspolitik i tredjeländer.
j) Främjande av laglig migration och en välhanterad rörlighet, också genom stärkande av bilaterala, regionala och
internationella partnerskap om migration, tvångsförflyttning, lagliga vägar och partnerskap för rörlighet.
Artikel 7
Strategiskt tillvägagångssätt för asyl- och migrationshantering på nationell nivå
1. Medlemsstaterna ska ha nationella strategier som fastställer ett strategiskt tillvägagångssätt för att säkerställa att de har
tillräcklig kapacitet att effektivt genomföra sina asyl- och migrationshanteringssystem, i full överensstämmelse med sina
skyldigheter enligt unionsrätten och internationell rätt, med beaktande av deras specifika situation, särskilt deras geografiska
läge.
När medlemsstaterna fastställer sina nationella strategier får de samråda med kommissionen och relevanta unionsorgan och
unionsbyråer, särskilt asylbyrån, samt lokala och regionala myndigheter, beroende på vad som är lämpligt och i enlighet
med nationell rätt. Dessa strategier ska åtminstone inbegripa följande:
a) Förebyggande åtgärder för att minska risken för migrationstryck samt beredskapsplanering, med beaktande av
beredskapsplaneringen enligt förordningarna (EU) 2019/1896 och (EU) 2021/2303 och direktiv (EU) 2024/1346 samt
de rapporter från kommissionen som upprättats enligt rekommendation (EU) 2020/1366.
b)Information om hur de principer som anges i denna del genomförs av medlemsstaterna och hur de rättsliga skyldigheter
som följer därav fullgörs på nationell nivå.
c) Information om hur resultaten av den övervakning som utförts av asylbyrån och Europeiska gräns- och
kustbevakningsbyrån, och den utvärdering som genomförts i enlighet med förordning (EU) 2022/922 samt av den
övervakning som genomförts i enlighet med artikel 10 i förordning (EU) 2024/1356 har beaktats.
2. De nationella strategierna ska beakta andra relevanta strategier och befintliga stödåtgärder, i synnerhet stödåtgärder
enligt förordningarna (EU) 2021/1147 och (EU) 2021/2303, och vara förenliga med och komplettera de nationella
strategier för europeisk integrerad gränsförvaltning som fastställts i enlighet med artikel 8.6 i förordning (EU) 2019/1896.
3. Medlemsstaterna ska översända sina nationella strategier för asyl- och migrationshantering till kommissionen sex
månader före antagandet av den strategi som avses i artikel 8.
4. Ekonomiskt och operativt stöd från unionen för genomförandet av skyldigheterna, inbegripet operativt stöd från
unionens organ och byråer, ska tillhandahållas i enlighet med förordningarna (EU) 2019/1986, (EU) 2021/1147, (EU)
2021/2303 och, när så är lämpligt, (EU) 2021/1148.
5. Kommissionen ska övervaka och lämna information om migrationssituationen genom regelbundna rapporter på
grundval av uppgifter och information som tillhandahålls av Europeiska utrikestjänsten, asylbyrån, Europeiska gräns- och
(33) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/836 av den 20 maj 2021 om ändring av beslut nr 1313/2013/EU om en
civilskyddsmekanism för unionen (EUT L 185, 26.5.2021, s. 1).
20/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1352
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
kustbevakningsbyrån, Europol och Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter, samt särskilt den information
som samlats in enligt rekommendation (EU) 2020/1366 och inom ramen för EU-nätverket för beredskap och krishantering
på migrationsområdet och vid behov information som medlemsstaterna tillhandahåller.
6. Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa en mall som medlemsstaterna ska använda för att säkerställa
att deras nationella strategier är jämförbara i fråga om specifika centrala delar, såsom beredskapsplanering. Dessa
genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 77.2.
Artikel 8
En långsiktig europeisk asyl- och migrationshanteringsstrategi
1. Kommissionen ska, efter samråd med medlemsstaterna, med beaktande av relevanta rapporter och analyser från
unionens organ och byråer och med utgångspunkt i de nationella strategier som avses i artikel 7, utarbeta en femårig
europeisk asyl- och migrationshanteringsstrategi (strategin) som fastställer det strategiska tillvägagångssättet för att
säkerställa ett konsekvent genomförande av de nationella strategierna. Kommissionen ska överlämna strategin till
Europaparlamentet och rådet. Strategin ska inte vara juridiskt bindande.
2. Den första strategin ska antas senast den 12 december 2025 och därefter vart femte år.
3. Strategin ska omfatta de komponenter som anges i artiklarna 4 och 5, ge rättspraxis från Europeiska unionens
domstol och Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna en framträdande roll och även beakta följande:
a) Genomförandet av medlemsstaternas nationella asyl- och migrationshanteringsstrategier enligt artikel 7 och deras
överensstämmelse med unionsrätten och internationell rätt.
b)Relevant information som samlats in av kommissionen enligt rekommendation (EU) 2020/1366.
c) Information som inhämtats av kommissionen och asylbyrån om genomförandet av unionens asylregelverk.
d)Information som samlats in från Europeiska utrikestjänsten och relevanta unionsorgan och unionsbyråer, i synnerhet
rapporter från asylbyrån, Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån och Europeiska unionens byrå för grundläggande
rättigheter.
e) Annan relevant information, inbegripet från medlemsstater, tillsynsmyndigheter, internationella organisationer och
andra relevanta organ, byråer eller organisationer.
KAPITEL II
Den årliga cykeln för migrationshantering
Artikel 9
Den årliga europeiska asyl- och migrationsrapporten
1. Kommissionen ska årligen anta en europeisk årlig asyl- och migrationsrapport med en bedömning av asyl-,
mottagnings- och migrationssituationen under den föregående tolvmånadersperioden och eventuell utveckling, och med en
strategisk lägesbild av migrations- och asylområdet som också fungerar som ett verktyg för tidig varning och medvetenhet
för unionen (rapporten).
2. Rapporten ska baseras på relevanta kvantitativa och kvalitativa uppgifter och information från medlemsstaterna,
Europeiska utrikestjänsten, asylbyrån, Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån, Europol och Europeiska unionens byrå
för grundläggande rättigheter. Den får också beakta information från andra relevanta organ, byråer eller organisationer.
3. Rapporten ska innehålla följande:
a) En bedömning av den övergripande situationen som omfattar alla migrationsrutter till unionen och i samtliga
medlemsstater, i synnerhet
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 21/71
1353
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
i)antalet ansökningar om internationellt skydd och sökandenas medborgarskap,
ii)antalet identifierade ensamkommande barn och, i förekommande fall, personer med särskilda behov i fråga om
mottagande eller handläggning,
iii)antalet tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som beviljats internationellt skydd, i enlighet med
förordning (EU) 2024/1347,
iv)antalet asylbeslut i första instans och slutliga asylbeslut,
v)medlemsstaternas mottagningskapacitet,
vi)antalet tredjelandsmedborgare som har påträffats av medlemsstaternas myndigheter och som inte uppfyller, eller
inte längre uppfyller, villkoren för inresa, vistelse eller bosättning i medlemsstaten, inklusive personer som
överskridit den tillåtna vistelsen enligt definitionen i artikel 3.1.19 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2017/2226 (34),
vii)antalet beslut om återvändande som medlemsstaterna utfärdat och antalet tredjelandsmedborgare som lämnat
medlemsstaternas territorium i enlighet med ett beslut om återvändande som uppfyller kraven i direktiv
2008/115/EG,
viii)antalet tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som medlemsstaterna beviljat inresa genom unionsprogram
och nationella program för vidarebosättning eller inresa av humanitära skäl,
ix)antalet tredjelandsmedborgare som är föremål för det gränsförfarande som föreskrivs i förordning (EU) 2024/1348
och (EU) 2024/1349 samt deras medborgarskap,
x)antalet inkommande och utgående framställningar om övertagande och aviseringar om återtagande i enlighet med
artiklarna 39 och 41,
xi)antalet beslut om överföring och antalet beslut om överföring som verkställts i enlighet med denna förordning,
xii)antalet tredjelandsmedborgare som landsatts efter sök- och räddningsinsatser, deras medborgarskap och antalet
ansökningar om internationellt skydd som dessa tredjelandsmedborgare har lämnat in,
xiii)de medlemsstater som varit med om återkommande ankomster sjövägen, särskilt genom landsättning efter insatser
vid sök- och räddningsinsatser,
xiv)antalet tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som nekats inresa i enlighet med artikel 14 i förordning (EU)
2016/399,
xv)antalet tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som åtnjuter tillfälligt skydd i enlighet med rådets direktiv
2001/55/EG (35),
xvi)antalet personer som omhändertagits i samband med att de passerat en yttre land-, sjö- eller luftgräns på ett
irreguljärt sätt och, förutsatt att det finns tillgängliga och verifierbara uppgifter, antalet försök till irreguljära
gränspassager,
xvii)det stöd som unionens organ och byråer ger medlemsstaterna.
b)En prognos för det kommande året, inklusive antalet personer som förväntas anlända sjövägen, på grundval av den
övergripande migrationssituationen under det föregående året och med hänsyn tagen till den rådande situationen,
samtidigt som det tidigare trycket också tas med i beräkningen.
(34) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226 av den 30 november 2017 om inrättande av ett in- och utresesystem för
registrering av in- och utreseuppgifter och av uppgifter om nekad inresa för tredjelandsmedborgare som passerar medlemsstaternas
yttre gränser, om fastställande av villkoren för åtkomst till in- och utresesystemet för brottsbekämpande ändamål och om ändring av
konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och förordningarna (EG) nr 767/2008 och (EU) nr 1077/2011 (EUT L 327,
9.12.2017, s. 20).
(35) Rådets direktiv 2001/55/EG av den 20 juli 2001 om miniminormer för att ge tillfälligt skydd vid massiv tillströmning av fördrivna
personer och om åtgärder för att främja en balans mellan medlemsstaternas insatser för att ta emot dessa personer och bära följderna
av detta (EGT L 212, 7.8.2001, s. 12).
22/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1354
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
c) Information om beredskapsnivån i unionen och i medlemsstaterna och de möjliga effekterna av de förväntade
situationerna.
d)Information om medlemsstaternas kapacitet, särskilt i fråga om mottagningskapacitet.
e) Resultatet av den övervakning som utförts av asylbyrån och Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån, av den
utvärdering som genomförts i enlighet med förordning (EU) 2022/922 samt av den övervakning som genomförts
i enlighet med artikel 10 i förordning (EU) 2024/1356 och som avses i artikel 7.1 andra stycket c i den här förordningen.
f) En bedömning av om solidaritetsåtgärder och åtgärder inom ramen för EU:s permanenta verktygslåda för migrationsstöd
behövs för att stödja den eller de berörda medlemsstaterna.
4. Kommissionen ska anta rapporten senast den 15 oktober varje år och överlämna den till Europaparlamentet och
rådet.
5. Rapporten ska ligga till grund för beslut på unionsnivå om de åtgärder som behövs för att hantera
migrationssituationer.
6. Den första rapporten ska upprättas senast den 15 oktober 2025.
7. Med avseende på rapporten ska medlemsstaterna, asylbyrån, Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån, Europol
och Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter tillhandahålla den information som avses i artikel 10 senast
den 1 juni varje år.
8. Kommissionen ska sammankalla ett möte i EU-mekanismen för beredskap och hantering av kriser med anknytning
till migration under första halvan av juli varje år för att lägga fram en inledande bedömning av situationen och utbyta
information med mekanismens medlemmar. Sammansättningen och arbetssättet för EU-mekanismen för beredskap och
hantering av kriser med anknytning till migration ska vara den som fastställs i rekommendation (EU) 2020/1366 i dess
ursprungliga lydelse.
9. Medlemsstaterna och de berörda unionsorganen och unionsbyråerna ska förse kommissionen med uppdaterad
information senast den 1 september varje år.
10. Kommissionen ska sammankalla ett möte i EU-mekanismen för beredskap och hantering av kriser med anknytning
till migration senast den 30 september varje år för att lägga fram en konsoliderad bedömning av situationen.
Sammansättningen och arbetssättet för EU-mekanismen för beredskap och hantering av kriser med anknytning till
migration ska vara den som fastställs i rekommendation (EU) 2020/1366 i dess ursprungliga lydelse.
Artikel 10
Information för att bedöma den övergripande migrationssituationen, migrationstrycket och risken för
migrationstryck eller en betydande migrationssituation
1. När kommissionen bedömer den övergripande migrationssituationen eller om en medlemsstat är utsatt för
migrationstryck eller risk för migrationstryck eller ställs inför en betydande migrationssituation, ska den använda den
rapport som avses i artikel 9 och beakta eventuell ytterligare information enligt artikel 9.3 a.
2. Kommissionen ska även beakta följande:
a) Den information som läggs fram av den berörda medlemsstaten, inbegripet en uppskattning av dess behov och kapacitet,
dess beredskapsåtgärder och all ytterligare relevant information som tillhandahålls i den nationella strategi som avses
i artikel 7.
b) Nivån av samarbete om migration och på området återvändande och återtagande, inbegripet genom att beakta den årliga
rapporten i enlighet med artikel 25a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 (36), med ursprungs-
och transittredjeländer, första asylländer och säkra tredjeländer enligt definitionen i förordning (EU) 2024/1348.
(36) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om
viseringar (viseringskodex) (EUT L 243, 15.9.2009, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 23/71
1355
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
c) Den geopolitiska situationen i relevanta tredjeländer samt de bakomliggande orsakerna till migration och eventuella
situationer med instrumentalisering av migranter och eventuell utveckling på området irreguljära inresor via
medlemsstaternas yttre gränser som kan påverka migrationsrörelserna.
d) De relevanta rekommendationer som föreskrivs i artikel 20 i förordning (EU) 2022/922, artikel 15 i förordning (EU)
2021/2303 och artikel 32.7 i förordning (EU) 2019/1896.
e) Information som samlats in enligt rekommendation (EU) 2020/1366.
f) Rapporterna om integrerad situationsmedvetenhet och analys enligt rådets genomförandebeslut (EU) 2018/1993 (37),
förutsatt att den integrerade politiska krishanteringen har aktiverats, eller den rapport om situationsmedvetenhet och
analys på migrationsområdet som upprättas under den första fasen i EU-mekanismen för beredskap och hantering av
kriser med anknytning till migration, när den integrerade politiska krishanteringen inte har aktiverats.
g) Information från rapporteringen om viseringsliberalisering och dialoger med tredjeländer.
h)Kvartalsrapporter om migration och andra rapporter från Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter.
i) Det stöd som unionens organ och byråer ger medlemsstaterna.
j) Relevanta delar av rapporten om sårbarhetsbedömningen enligt artikel 32 i förordning (EU) 2019/1896.
k) Omfattningen av och trenderna för tredjelandsmedborgares eller statslösa personers otillåtna förflyttningar mellan
medlemsstaterna på grundval av tillgänglig information från berörda unionsorgan och unionsbyråer och dataanalyser
från relevanta informationssystem.
3. När kommissionen bedömer om en medlemsstat står inför en betydande migrationssituation ska den dessutom beakta
den kumulativa effekten av de aktuella och tidigare årliga ankomsterna av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer.
Artikel 11
Kommissionens genomförandebeslut om fastställande av medlemsstater som är utsatta för migrationstryck,
riskerar att utsättas för migrationstryck eller står inför en betydande migrationssituation
1. Tillsammans med den rapport som avses i artikel 9 ska kommissionen anta ett genomförandebeslut som fastställer
om en viss medlemsstat är utsatt för migrationstryck, riskerar att utsättas för migrationstryck under det kommande året
eller står inför en betydande migrationssituation.
För detta ändamål ska kommissionen samråda med de berörda medlemsstaterna. Kommissionen får fastställa en tidsfrist för
sådana samråd.
2. Vid tillämpning av punkt 1 ska kommissionen använda den information som samlats in enligt artikel 10, med
beaktande av alla delar av den rapport som avses i artikel 9, alla migrationsrutter, inbegripet särdragen hos landsättningarna
efter sök- och räddningsinsatser som strukturell företeelse och tredjelandsmedborgares och statslösa personers otillåtna
förflyttningar mellan medlemsstaterna, samt det tidigare trycket på den berörda medlemsstaten och den rådande
situationen.
3. Om en medlemsstat under de senaste 12 månaderna har varit med om omfattande ankomster på grund av
återkommande landsättningar efter sök- och räddningsinsatser ska kommissionen anse att medlemsstaten är utsatt för
migrationstryck, förutsatt att ankomsterna är så omfattande att de ger upphov till oproportionerliga skyldigheter även för
de väl förberedda asyl-, mottagnings- och migrationssystemen i den berörda medlemsstaten.
4. Kommissionen ska anta sitt genomförandebeslut senast den 15 oktober varje år och överlämna det till
Europaparlamentet och rådet.
(37) Rådets genomförandebeslut (EU) 2018/1993 av den 11 december 2018 om EU-arrangemangen för integrerad politisk krishantering
(EUT L 320, 17.12.2018, s. 28).
24/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1356
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 12
Kommissionens förslag till rådets genomförandeakt om inrättande av den årliga solidaritetspoolen
1. Varje år ska kommissionen, på grundval av och tillsammans med den rapport som avses i artikel 9, lägga fram ett
förslag till rådets genomförandeakt om inrättande av den årliga solidaritetspool som är nödvändig för att hantera
migrationssituationen under det kommande året på ett balanserat och effektivt sätt. Förslaget ska återspegla de beräknade
årliga solidaritetsbehoven i de medlemsstater som är utsatta för migrationstryck.
2. Kommissionens förslag enligt punkt 1 ska fastställa det totala antalet nödvändiga omfördelningar årligen och de
ekonomiska bidragen till den årliga solidaritetspoolen på unionsnivå, som åtminstone ska uppgå till
a) 30 000 när det gäller omfördelningar,
b)600 miljoner EUR när det gäller de ekonomiska bidragen.
Kommissionens förslag enligt punkt 1 i denna artikel ska också fastställa preliminära årliga bidrag för varje medlemsstat
med tillämpning av den referensnyckel som anges i artikel 66, i syfte att underlätta förfarandet för medlemsstatens
utfästelser i fråga om solidaritetsbidrag (utfästelseförfarandet) enligt artikel 13.
3. När kommissionen fastställer nivån på det unionsomfattande ansvar som ska delas av alla medlemsstater och den
därav följande solidaritetsnivån, ska den ta hänsyn till relevanta kvalitativa och kvantitativa kriterier, inklusive, för året
i fråga, det totala antalet inresor, den genomsnittliga beviljandegraden och den genomsnittliga återvändandegraden.
Kommissionen ska också beakta att de medlemsstater som kommer att bli gynnade medlemsstater enligt artikel 58.1 inte är
skyldiga att genomföra sina utfästa solidaritetsbidrag.
Kommissionen får fastställa ett högre antal omfördelningar och större ekonomiska bidrag än de som föreskrivs i punkt 2
i den här artikeln och får fastställa andra former av solidaritet i enlighet med artikel 56.2 c beroende på det behov av sådana
åtgärder som uppstår till följd av de särskilda utmaningarna på migrationsområdet i den berörda medlemsstaten. För att
upprätthålla likvärdigheten hos de olika typerna av solidaritetsåtgärder ska förhållandet mellan de värden som anges i punkt
2 a och b i den här artikeln bibehållas.
4. Trots vad som anges i punkt 2 i den här artikeln ska kommissionens förslag enligt punkt 1 i undantagsfall – om den
information som medlemsstaterna och de relevanta unionsorganen och unionsbyråerna tillhandahållit enligt artikel 9.2,
eller det samråd som kommissionen genomfört enligt artikel 11.1, inte tyder på ett behov av solidaritetsåtgärder för det
kommande året – ta vederbörlig hänsyn till detta.
5. Om kommissionen i ett genomförandebeslut enligt artikel 11 har fastställt att en eller flera medlemsstater är utsatta
för migrationstryck till följd av omfattande ankomster på grund av återkommande landsättningar efter sök- och
räddningsinsatser, ska kommissionen, med beaktande av särdragen hos de berörda medlemsstaterna, ange den preliminära
procentandel av den årliga solidaritetspoolen som ska göras tillgänglig för de medlemsstaterna.
6. Kommissionen ska anta det förslag som avses i punkt 1 i denna artikel senast den 15 oktober varje år och överlämna
det till rådet. Kommissionen ska samtidigt överlämna förslaget till Europaparlamentet. Kommissionens förslag enligt punkt
1 i denna artikel ska inte offentliggöras förrän rådets genomförandeakt som avses i artikel 57 har antagits. Det ska placeras
in på säkerhetsskyddsklassificeringsnivån RESTREINT UE/EU RESTRICTED och hanteras som sådant i enlighet med rådets
beslut 2013/488/EU (38).
Artikel 13
EU-högnivåforum för solidaritet
1. För att säkerställa ett effektivt genomförande av del IV i denna förordning ska ett EU-högnivåforum för solidaritet
(högnivåforumet) inrättas, bestående av företrädare för medlemsstaterna och med den medlemsstat som innehar
ordförandeskapet i rådet som ordförande. Medlemsstaterna ska företrädas på den ansvars- och beslutsnivå som är lämplig
för att utföra de uppgifter som tilldelats högnivåforumet.
(38) Rådets beslut 2013/488/EU av den 23 september 2013 om säkerhetsbestämmelser för skydd av säkerhetsskyddsklassificerade
EU-uppgifter (EUT L 274, 15.10.2013, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 25/71
1357
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Tredjeländer som har ingått ett avtal med unionen om kriterierna och mekanismerna för att fastställa vilken stat som är
ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som lämnas in i en medlemsstat eller det tredjelandet får, i syfte
att bidra till solidaritet på ad hoc-basis, i förekommande fall bjudas in att delta i högnivåforumet.
2. Rådet ska sammankalla högnivåforumet inom 15 dagar efter antagandet av den rapport som avses i artikel 9, det
beslut som avses i artikel 11 och kommissionens förslag enligt artikel 12.
3. Vid det möte som avses i punkt 2 ska högnivåforumet beakta den rapport som avses i artikel 9, det beslut som avses
i artikel 11 och kommissionens förslag enligt artikel 12 och göra en bedömning av den övergripande situationen. Det ska
också nå en slutsats om solidaritetsåtgärderna och den bidragsnivå som krävs enligt förfarandet i artikel 57 och, om det
anses nödvändigt, om andra åtgärder på migrationsområdet när det gäller ansvar och beredskap och om migrationens yttre
dimension. Under detta möte i högnivåforumet ska medlemsstaterna göra utfästelser om sina solidaritetsbidrag för
inrättandet av den årliga solidaritetspoolen enligt artikel 57.
4. Om rådet, på initiativ av en medlemsstat eller på uppmaning av kommissionen, anser att solidaritetsbidragen till den
årliga solidaritetspoolen är otillräckliga i förhållande till de fastställda behoven, inbegripet när betydande avdrag har
beviljats i enlighet med artiklarna 61 och 62, eller om en eller flera medlemsstater som är utsatta för migrationstryck har
större behov än väntat, eller den övergripande situationen kräver ytterligare solidaritetsstöd, ska rådet med enkel majoritet
på nytt sammankalla högnivåforumet för att begära ytterligare solidaritetsbidrag från medlemsstaterna. Varje
utfästelseförfarande ska följa det förfarande som anges i artikel 57.
Artikel 14
EU:s solidaritetsforum på teknisk nivå
1. För att säkerställa att del IV i denna förordning fungerar smidigt ska ett EU-solidaritetsforum på teknisk nivå (forumet
på teknisk nivå) inrättas, och EU-solidaritetssamordnaren ska sammankalla och leda detta forum på kommissionens vägnar.
2. Forumet på teknisk nivå ska bestå av företrädare för de berörda myndigheterna i medlemsstaterna på en nivå som är
tillräckligt hög för att de uppgifter som forumet tilldelas ska kunna utföras.
3. Tredjeländer som har ingått ett avtal med unionen om kriterierna och mekanismerna för att fastställa vilken stat som
är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som lämnas in i en medlemsstat eller i det tredjelandet får,
i syfte att bidra till solidaritet på ad hoc-basis, i förekommande fall bjudas in att delta i forumet på teknisk nivå.
4. Asylbyrån ska delta i forumet på teknisk nivå. Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån och Europeiska unionens
byrå för grundläggande rättigheter ska, när så är lämpligt och på inbjudan av EU- solidaritetssamordnaren, delta i forumet
på teknisk nivå. FN-organ får, beroende på deras delaktighet i solidaritetsmekanismen, också bjudas in att delta.
5. Efter antagandet av rådets genomförandeakt enligt artikel 57 ska EU- solidaritetssamordnaren sammankalla ett första
möte i forumet på teknisk nivå. Efter det första mötet ska forumet på teknisk nivå sammanträda regelbundet och så ofta
som behövs, särskilt enligt artiklarna 58.3 och 59.6, för att operativt genomföra solidaritetsmekanismen mellan
medlemsstaterna och tillgodose solidaritetsbehoven med de bidrag som fastställts.
Artikel 15
EU-solidaritetssamordnaren
1. Kommissionen ska utse en EU-solidaritetssamordnare, som på teknisk nivå ska samordna genomförandet av
solidaritetsmekanismen i enlighet med del IV i denna förordning.
2. EU-solidaritetssamordnaren ska
a) stödja verksamheten för omfördelning från den gynnade medlemsstaten till den bidragande medlemsstaten,
26/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1358
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
b)samordna och stödja kommunikationen mellan medlemsstaterna och de organ, byråer och enheter som deltar
i genomförandet av solidaritetsmekanismen,
c) ha en överblick över de gynnade medlemsstaternas behov och bidragen från de bidragande medlemsstaterna samt följa
upp hur genomförandet av solidaritetsåtgärderna fortgår,
d)regelbundet anordna möten mellan medlemsstaternas myndigheter för att säkerställa ett ändamålsenligt och effektivt
operativt genomförande av den årliga solidaritetspoolen, i syfte att bidra till bästa möjliga samverkan och samarbete
mellan medlemsstaterna,
e) främja bästa praxis när det gäller genomförandet av solidaritetsmekanismen,
f) sammankalla och leda forumet på teknisk nivå,
g) utföra de uppgifter som avses i artikel 7 i förordning (EU) 2024/1359.
3. Vid tillämpning av punkt 2 ska EU-solidaritetssamordnaren bistås av ett kontor och förses med de ekonomiska
resurser och personalresurser som krävs för att effektivt kunna utföra sina uppgifter. EU-solidaritetssamordnaren ska ha ett
nära samarbete med asylbyrån, inbegripet när det gäller de praktiska arrangemangen för omfördelning enligt denna
förordning.
4. Den rapport som avses i artikel 9 ska redogöra för läget när det gäller solidaritetsmekanismens genomförande och sätt
att fungera.
5. Medlemsstaterna ska förse EU-solidaritetssamordnaren med de uppgifter och den information som behövs för att
EU-solidaritetssamordnaren ska kunna utföra sina uppgifter på ett effektivt sätt.
DEL III
KRITERIER OCH MEKANISMER FÖR ATT FASTSTÄLLA ANSVARIG MEDLEMSSTAT
KAPITEL I
Allmänna principer och skyddsåtgärder
Artikel 16
Tillgång till förfarandet för prövning av en ansökan om internationellt skydd
1. Medlemsstaterna ska pröva en ansökan om internationellt skydd som lämnas in av en tredjelandsmedborgare eller en
statslös person på någon av medlemsstaternas territorium, inklusive vid gränsen eller i transitområden. Ansökan ska prövas
av en enda medlemsstat, som ska vara den ansvariga medlemsstaten på grundval av kriterierna i kapitel II eller klausulerna
i kapitel III i denna del III.
2. Utan att det påverkar bestämmelserna i del IV i denna förordning ska, om ingen medlemsstat kan fastställas som
ansvarig för att pröva ansökan om internationellt skydd på grundval av kriterierna i denna förordning, den medlemsstat där
ansökan om internationellt skydd först registrerades vara ansvarig för att pröva den.
3. Om det är omöjligt för en medlemsstat att överföra en sökande till den medlemsstat som ursprungligen utsetts som
ansvarig på grund av att det finns välgrundade skäl att anta att sökanden, till följd av överföringen till den medlemsstaten,
skulle utsättas för en verklig risk för kränkning av sina grundläggande rättigheter motsvarande omänsklig eller förnedrande
behandling i den mening som avses i artikel 4 i stadgan, ska den fastställande medlemsstaten fortsätta att undersöka de
kriterier som anges i kapitel II eller klausulerna i kapitel III i denna del för att fastställa om en annan medlemsstat kan utses
som ansvarig.
Om en medlemsstat inte kan verkställa överföringen enligt första stycket i denna punkt till en medlemsstat som utsetts på
grundval av kriterierna i kapitel II eller klausulerna i kapitel III i denna del eller till den medlemsstat där ansökan först
registrerades, och inte kan fastställa om en annan medlemsstat kan utses som ansvarig, ska medlemsstaten själv bli den
medlemsstat som är ansvarig för att pröva ansökan om internationellt skydd.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 27/71
1359
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
4. Om en säkerhetskontroll som föreskrivs i artikel 15 i förordning (EU) 2024/1356 inte har genomförts enligt den
förordningen ska den medlemsstat där ansökan om internationellt skydd först registrerades undersöka om det finns rimliga
skäl att anse att sökanden utgör ett hot mot den inre säkerheten så snart som möjligt efter det att ansökan registrerats,
innan den tillämpar kriterierna för att fastställa ansvarig medlemsstat enligt kapitel II eller klausulerna i kapitel III i denna
del.
Om en säkerhetskontroll som föreskrivs i artikel 15 i förordning (EU) 2024/1356 har genomförts, men den medlemsstat
där ansökan om internationellt skydd först registrerades har berättigade skäl att undersöka om det finns rimliga skäl att anse
att sökanden utgör ett hot mot den inre säkerheten, ska den medlemsstaten genomföra undersökningen så snart som
möjligt efter det att ansökan registrerats, innan den tillämpar kriterierna för att fastställa ansvarig medlemsstat enligt
kapitel II eller klausulerna i kapitel III i denna del.
Om den säkerhetskontroll som genomförs i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) 2024/1356 eller i enlighet med första
och andra styckena i denna punkt visar att det finns rimliga skäl att anse att sökanden utgör ett hot mot den inre säkerheten,
ska den medlemsstat som genomför säkerhetskontrollen vara ansvarig medlemsstat och artikel 39 i denna förordning ska
inte tillämpas.
5. Varje medlemsstat ska behålla rätten att skicka en sökande till ett säkert tredjeland, i enlighet med de regler och
skyddsåtgärder som fastställs i förordning (EU) 2024/1348.
Artikel 17
Sökandens skyldigheter och samarbete med de behöriga myndigheterna
1. En ansökan om internationellt skydd ska göras och registreras i den första inresemedlemsstaten.
2. När en tredjelandsmedborgare eller en statslös person innehar en giltig uppehållshandling eller en giltig visering ska
ansökan om internationellt skydd, genom undantag från punkt 1, göras och registreras i den medlemsstat som utfärdade
uppehållshandlingen eller viseringen.
När en tredjelandsmedborgare eller en statslös person innehar en uppehållshandling eller en visering som har löpt ut,
ogiltigförklarats, återkallats eller återtagits ska ansökan om internationellt skydd göras och registreras i den medlemsstat där
han eller hon befinner sig.
3. Sökanden ska samarbeta fullt ut med medlemsstaternas behöriga myndigheter vid insamlingen av biometriska
uppgifter i enlighet med förordning (EU) 2024/1358 och i frågor som omfattas av den här förordningen, i synnerhet genom
att så snart som möjligt och senast vid den intervju som avses i artikel 22 i den här förordningen lämna in och lägga fram
alla uppgifter och all information som han eller hon har tillgång till och som är relevanta för att fastställa ansvarig
medlemsstat, inbegripet genom att lämna in sina identitetshandlingar om han eller hon innehar sådana handlingar. Om
sökanden vid tidpunkten för intervjun inte är i stånd att lägga fram bevis som styrker de uppgifter och den information som
lämnats, eller att fylla i den mall som avses i artikel 22.1 i den här förordningen, ska den behöriga myndigheten fastställa en
skälig tidsfrist för att lämna in sådana bevis, med beaktande av omständigheterna i det enskilda fallet, inom den period som
avses i artikel 39.1 i den här förordningen.
4. Sökanden ska vara skyldig att befinna sig i
a) den medlemsstat som avses i punkterna 1 och 2 i avvaktan på fastställandet av ansvarig medlemsstat och, i tillämpliga
fall, genomförandet av överföringsförfarandet,
b)den ansvariga medlemsstaten,
c) omfördelningsmedlemsstaten efter en överföring enligt artikel 67.11.
5. När ett beslut om överföring delges sökanden i enlighet med artiklarna 42.2 och 67.10 ska sökanden samarbeta med
de behöriga myndigheterna och rätta sig efter det beslutet.
28/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1360
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 18
Konsekvenser vid bristande efterlevnad
1. Förutsatt att sökanden har underrättats om sina skyldigheter och konsekvenserna av bristande efterlevnad av dessa
i enlighet med artikel 11.1 b i förordning (EU) 2024/1356 eller artiklarna 5.1 och 21 (EU) 2024/1346 ska sökanden inte ha
rätt till de mottagningsvillkor som anges i artiklarna 17–20 i det direktivet i någon annan medlemsstat än den där han eller
hon är skyldig att befinna sig enligt artikel 17.4 i den här förordningen från den tidpunkt då han eller hon har delgetts ett
beslut om överföring till den ansvariga medlemsstaten.
Första stycket ska inte påverka behovet att säkerställa en levnadsstandard som stämmer överens med unionsrätten,
inbegripet stadgan, och internationella förpliktelser.
2. Uppgifter och information som är relevanta för att fastställa ansvarig medlemsstat och som lämnats in efter utgången
av tidsfristen ska beaktas endast om de ger bevis som är avgörande för en korrekt tillämpning av denna förordning, särskilt
när det gäller ensamkommande barn och familjeåterförening.
3. Punkt 1 ska inte tillämpas om sökanden inte befinner sig i den medlemsstat där han eller hon är skyldig att befinna sig
och de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där sökanden befinner sig har rimliga skäl att anta att sökanden kan ha
utsatts för något av de brott som avses i artiklarna 2 och 3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/36/EU (39).
4. Medlemsstaterna ska vid tillämpningen av denna artikel beakta sökandens individuella omständigheter, inbegripet en
verklig risk för kränkningar av grundläggande rättigheter i den medlemsstat där sökanden är skyldig att befinna sig. Alla
åtgärder som medlemsstaterna vidtar ska vara proportionella.
Artikel 19
Rätten till information
1. Så snart som möjligt och i alla händelser senast den dag då en ansökan om internationellt skydd registreras i en
medlemsstat ska den behöriga myndigheten i den medlemsstaten förse sökanden med information om tillämpningen av
denna förordning, om hans eller hennes rättigheter enligt denna förordning och om skyldigheterna enligt artikel 17 samt
om konsekvenserna vid bristande efterlevnad enligt artikel 18. Denna information ska särskilt inbegripa information om
a) syftena med denna förordning,
b) det samarbete med behöriga myndigheter som förväntas av sökanden och som anges i artikel 17,
c) det förhållande att rätten att ansöka om internationellt skydd inte ger sökanden rätt att välja vare sig vilken medlemsstat
som ska ansvara för att pröva ansökan om internationellt skydd eller vilken medlemsstat som är omfördelnings-
medlemsstat,
d) konsekvenserna av att göra en ny ansökan i en annan medlemsstat samt konsekvenserna av att lämna den medlemsstat
där sökanden är skyldig att befinna sig enligt artikel 17.4, och i synnerhet att sökanden endast har rätt till de
mottagningsvillkor som anges i artikel 18.1,
e) kriterierna och förfarandet för fastställande av ansvarig medlemsstat, rangordningen av dessa kriterier i de olika stegen
i förfarandet samt förfarandets längd,
f) bestämmelserna om familjeåterförening och, i detta avseende, den tillämpliga definitionen av familjemedlemmar och
släktingar, rätten att begära och motta den mall som avses i artikel 22.1, inbegripet information om personer och
enheter som kan bistå med att fylla i mallen, samt information om nationella, internationella eller andra relevanta
organisationer som kan underlätta identifiering och spårning av familjemedlemmar,
(39) Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/36/EU av den 5 april 2011 om förebyggande och bekämpande av människohandel,
om skydd av dess offer och om ersättande av rådets rambeslut 2002/629/RIF (EUT L 101, 15.4.2011, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 29/71
1361
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
g) rätten till och syftet med den personliga intervjun enligt artikel 22, förfarandet för och skyldigheten att muntligen eller
genom tillhandahållande av handlingar eller annan information, i tillämpliga fall inbegripet med användning av den
mall som avses i artikel 22.1, så tidigt som möjligt under förfarandet tillhandahålla all relevant information som kan
bidra till att fastställa närvaron av familjemedlemmar, släktingar eller andra närstående i medlemsstaterna, inklusive
information om på vilket sätt sökanden kan lämna denna information, samt eventuell hjälp som medlemsstaten kan
erbjuda för att spåra familjemedlemmar eller släktingar,
h) sökandens skyldighet att så tidigt som möjligt under förfarandet lägga fram all relevant information som kan bidra till
att fastställa eventuella tidigare uppehållshandlingar, viseringar eller utbildningsbevis,
i) möjligheten att lägga fram vederbörligen motiverade skäl för de behöriga myndigheterna att överväga att tillämpa
artikel 35.1,
j) sökandens skyldighet att lämna in sina identitetshandlingar om han eller hon innehar sådana handlingar och att
samarbeta med de behöriga myndigheterna vid insamlingen av biometriska uppgifter i enlighet med förordning (EU)
2024/1358,
k) förekomsten av rätten till ett effektivt rättsmedel inför domstol för överklagande av ett beslut om överföring inom den
tidsfrist som anges i artikel 43.2 och det förhållande att omfattningen av ett sådant överklagandet är begränsad
i enlighet med artikel 43.1,
l) rätten att erhålla kostnadsfri rättslig rådgivning i frågor som rör tillämpningen av kriterierna i kapitel II eller klausulerna
i kapitel III i denna del i alla skeden av förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat enligt artikel 21,
m)vid ett överklagande eller en omprövning, rätten att på begäran erhålla kostnadsfritt rättsligt bistånd om den berörda
personen inte själv kan stå för kostnaderna,
n) det förhållande att ett avvikande kommer att leda till en förlängning av tidsfristen i enlighet med artikel 46,
o) det förhållande att medlemsstaternas behöriga myndigheter och asylbyrån kommer att behandla sökandens
personuppgifter, bland annat vid utbyte av uppgifter om honom eller henne, i det enda syftet att genomföra sina
skyldigheter enligt denna förordning och i full överensstämmelse med kravet på att skydda fysiska personer när det
gäller behandlingen av personuppgifter i enlighet med unionsrätten och nationell rätt,
p) de kategorier av personuppgifter som behandlingen gäller,
q) rätten att få åtkomst till uppgifter som rör sökanden och att begära att sådana uppgifter rättas om de är oriktiga eller
raderas om de är olagligen behandlade, samt förfarandena för utövande av dessa rättigheter, inklusive kontaktuppgifter
till de myndigheter som avses i artikel 52 och till de nationella dataskyddsmyndigheter som är ansvariga för att pröva
frågor om skydd av personuppgifter samt dataskyddsombudets kontaktuppgifter,
r) när det gäller ensamkommande barn, de garantier och rättigheter som är tillämpliga på sökanden i det avseendet,
företrädarens roll och ansvar samt förfarandet för att lämna in klagomål mot en företrädare i förtroende och säkerhet
och på ett sätt som till fullo respekterar barnets rätt att bli hört,
s) det förhållande att medlemsstaten, om de indicier som finns inte är sammanhängande, kontrollerbara och tillräckligt
detaljerade för att fastställa ansvaret, får begära ett dna-test eller ett blodprov för att styrka förekomsten av familjeband,
eller en bedömning av sökandens ålder,
t) i tillämpliga fall, det omfördelningsförfarande som anges i artiklarna 67 och 68.
2. Sökanden ska ha möjlighet att begära information om hur förfarandet fortskrider, och de behöriga myndigheterna ska
informera sökanden om denna möjlighet. Om sökanden är underårig ska den underåriga och föräldern eller företrädaren ha
möjlighet att begära sådan information.
30/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1362
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 20
Informationens tillgänglighet
1. Den information som avses i artikel 19 ska tillhandahållas skriftligt i en koncis, tydlig, begriplig och lättillgänglig
form, med användning av ett klart och tydligt språk, och på ett språk som sökanden förstår eller rimligen kan förväntas
förstå. Medlemsstaterna ska använda sig av det gemensamma informationsmaterial som utarbetats enligt punkt 2 i den här
artikeln för det ändamålet. Det gemensamma informationsmaterialet ska också finnas tillgängligt online, på en öppen och
lättillgänglig plattform för personer som ansöker om internationellt skydd.
Om det är nödvändigt för att sökanden ska kunna ta till sig informationen ska den även tillhandahållas muntligen, när så är
lämpligt i samband med den personliga intervju som avses i artikel 22. För det ändamålet ska sökanden ha möjlighet att
ställa frågor för att klargöra den information som tillhandahållits. Medlemsstaterna får använda stöd i form av
multimediautrustning.
2. Asylbyrån ska i nära samarbete med de ansvariga nationella myndigheterna utarbeta gemensamt informationsmaterial
och särskild information för ensamkommande barn och utsatta sökande, om nödvändigt för sökande med särskilda behov
i fråga om mottagande eller handläggning, innehållande åtminstone den information som avses i artikel 19. Detta
gemensamma informationsmaterial ska även innehålla information om tillämpningen av förordning (EU) 2024/1358 och
särskilt i vilket syfte en sökandes uppgifter kan komma att behandlas inom Eurodac.
Det gemensamma informationsmaterialet ska utformas på ett sådant sätt att medlemsstaterna kan komplettera det med
ytterligare medlemsstatsspecifik information.
3. Om sökanden är underårig ska den information som avses i artikel 19 tillhandahållas på ett barnvänligt sätt av
personal med lämplig utbildning och i närvaro av sökandens företrädare.
Artikel 21
Rätt till rättslig rådgivning
1. Sökande ska ha rätt att på ett effektivt sätt samråda med en juridisk eller annan rådgivare som godkänns eller tillåts
som sådan enligt nationell rätt i frågor som rör tillämpningen av kriterierna i kapitel II eller klausulerna i kapitel III i denna
del i alla skeden av förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat enligt denna förordning.
2. Utan att det påverkar sökandens rätt att välja juridisk eller annan rådgivare på egen bekostnad får sökanden begära
kostnadsfri rättslig rådgivning i förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat.
3. Den kostnadsfria juridiska rådgivningen ska tillhandahållas av juridiska eller andra rådgivare som godkänns eller tillåts
enligt nationell rätt för att ge råd till, bistå eller företräda sökande, eller av icke-statliga organisationer som är ackrediterade
enligt nationell rätt att tillhandahålla rådgivningstjänster till, eller företräda, sökande.
Vid tillämpning av första stycket får effektiv tillgång till kostnadsfri rättslig rådgivning säkerställas genom att en person
anförtros tillhandahållandet av rättslig rådgivning till flera sökande samtidigt under det administrativa skedet av förfarandet.
4. Medlemsstaterna får organisera tillhandahållandet av rättslig rådgivning i enlighet med sina nationella system.
5. Medlemsstaterna ska fastställa särskilda förfaranderegler för inlämning och behandling av begäran om
tillhandahållande av kostnadsfri rättslig rådgivning enligt denna artikel.
6. Vid tillämpning av förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat ska den kostnadsfria juridiska rådgivningen
omfatta tillhandahållande av
a) vägledning om och förklaringar av kriterierna och förfarandena för att fastställa ansvarig medlemsstat, inbegripet
information om rättigheter och skyldigheter under alla skeden av det förfarandet,
b)vägledning om och hjälp med tillhandahållande av information som skulle kunna bidra till att fastställa ansvarig
medlemsstat i enlighet med kriterierna i kapitel II i denna del,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 31/71
1363
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
c) vägledning om och hjälp med den mall som avses i artikel 22.1.
7. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 1 får tillhandahållande av kostnadsfri rättslig rådgivning i förfarandet för
att fastställa ansvarig medlemsstat uteslutas om sökanden redan bistås och företräds av en juridisk rådgivare.
8. Vid genomförandet av denna artikel får medlemsstaterna begära bistånd från asylbyrån. Dessutom får ekonomiskt
stöd till medlemsstaterna ges från unionsfonderna, i enlighet med de rättsakter som tillämpas på sådan finansiering.
Artikel 22
Personlig intervju
1. I syfte att underlätta förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat ska de behöriga myndigheterna i den
fastställande medlemsstat som avses i artikel 38.1 genomföra en personlig intervju med sökanden med avseende på
tillämpningen av artikel 39. Intervjun ska också ge sökanden möjlighet att ta till sig den information som denna erhållit
i enlighet med artikel 19.
De behöriga myndigheterna ska samla in information om den specifika sökandens situation genom att proaktivt ställa
frågor som gör det möjligt att fastställa vilken medlemsstat som är ansvarig, med avseende på tillämpningen av artikel 39.
Om det finns indikationer på att sökanden har familjemedlemmar eller släktingar i en medlemsstat ska sökanden erhålla en
mall som ska utarbetas av asylbyrån. Sökanden ska fylla i den mallen med den information som han eller hon har tillgång
till för att underlätta tillämpningen av artikel 39. Om möjligt ska sökanden fylla i mallen före den personliga intervju som
föreskrivs i denna artikel.
Asylbyrån ska utarbeta den mall som avses i tredje stycket i denna punkt senast den 12 april 2025. Asylbyrån ska även
utarbeta riktlinjer för identifiering och spårning av familjemedlemmar för att stödja den anmodande och den anmodade
medlemsstatens tillämpning av artiklarna 25–28 och 34 i enlighet med artiklarna 39 och 40.
Sökanden ska ha möjlighet att lägga fram vederbörligen motiverade skäl för de behöriga myndigheterna att överväga att
tillämpa artikel 35.1.
2. Den personliga intervjun behöver inte genomföras om
a) sökanden har avvikit,
b)sökanden inte har deltagit i den personliga intervjun och inte har lämnat några motiverade skäl till sin frånvaro,
c) sökanden, efter att ha mottagit den information som avses i artikel 19, redan på annat sätt har tillhandahållit den
information som är relevant för att fastställa ansvarig medlemsstat.
Vid tillämpningen av led c i första stycket i denna punkt ska den medlemsstat som avstår från att genomföra intervjun ge
sökanden möjlighet att lägga fram all ytterligare information som är relevant för att korrekt fastställa ansvarig medlemsstat
inom den period som avses i artikel 39.1, inbegripet vederbörligen motiverade skäl för myndigheten att beakta behovet av
en personlig intervju.
3. Den personliga intervjun ska äga rum inom skälig tid och i alla händelser innan en framställan om övertagande görs
i enlighet med artikel 39.
4. Den personliga intervjun ska genomföras på det språk som sökanden föredrar, såvida det inte finns något annat språk
som han eller hon förstår och kan kommunicera tydligt på. Intervjuer med ensamkommande barn och, i tillämpliga fall,
barn med medföljande vuxen ska genomföras av en person som har erforderlig kunskap om barns rättigheter och särskilda
behov, på ett barnmedvetet sätt och anpassat till sammanhanget, med beaktande av barnets ålder och mognad, i närvaro av
företrädaren och, i tillämpliga fall, barnets juridiska rådgivare. Vid behov ska en tolk anlitas som kan säkerställa en
fungerande kommunikation mellan sökanden och den person som genomför den personliga intervjun. En kulturtolk får
närvara under den personliga intervjun. På begäran av sökanden och när så är möjligt ska den person som genomför
intervjun och, i förekommande fall, tolken vara av det kön som sökanden föredrar.
32/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1364
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
5. Medlemsstaterna får genomföra den personliga intervjun via videokonferens om omständigheterna vederbörligen
motiverar detta. I sådana fall ska medlemsstaten säkerställa de nödvändiga arrangemangen för lämpliga anläggningar,
förfarandemässiga och tekniska standarder, rättsligt bistånd och tolkning, med beaktande av vägledning från asylbyrån.
6. Den personliga intervjun ska genomföras under förhållanden som säkerställer tillbörlig konfidentialitet. Den ska
genomföras av en person som har behörighet enligt nationell rätt. Sökande som konstaterats vara i behov av särskilda
förfarandegarantier enligt förordning (EU) 2024/1348 ska ges lämpligt stöd, i syfte att uppnå de förutsättningar som behövs
för att på ett effektivt sätt lägga fram alla faktorer som gör det möjligt att fastställa ansvarig medlemsstat. Personal som
intervjuar sökande ska även ha tillägnat sig allmänna kunskaper om faktorer som kan ha en negativ inverkan på sökandens
förmåga att bli intervjuad, till exempel indikationer på att personen tidigare kan ha utsatts för tortyr eller varit offer för
människohandel.
7. Den medlemsstat som genomför den personliga intervjun ska göra en ljudinspelning av samtalet och en skriftlig
sammanfattning som åtminstone ska innehålla de viktigaste uppgifter som sökanden har lämnat vid intervjun. Sökanden
ska på förhand underrättas om att en sådan inspelning görs och syftet med inspelningen. Om det råder tvivel om sökandens
uttalanden under den personliga intervjun ska ljudinspelningen ges företräde. Sammanfattningen får göras i form av en
rapport eller ett standardformulär. Medlemsstaten ska säkerställa att sökanden eller den juridiska rådgivaren eller annan
rådgivare som enligt nationell rätt är godkänd eller tillåten som sådan och som företräder sökanden juridiskt i god tid får
tillgång till sammanfattningen, så snart som möjligt efter intervjun och i alla händelser innan de behöriga myndigheterna
fattar beslut om ansvarig medlemsstat. Sökanden ska ges möjlighet att muntligen eller skriftligen kommentera eller
förtydliga eventuella felöversättningar eller missförstånd eller andra sakfel som förekommer i den skriftliga sammanfatt-
ningen i samband med att den personliga intervjun avslutas eller inom en angiven tidsfrist.
Artikel 23
Garantier för underåriga
1. Medlemsstaterna ska betrakta barnets bästa som en fråga av största vikt vid alla förfaranden som föreskrivs i denna
förordning. De förfaranden som inbegriper underåriga ska prioriteras.
2. Varje medlemsstat där ett ensamkommande barn befinner sig ska säkerställa att barnet företräds och bistås av en
företrädare i samband med de relevanta förfaranden som föreskrivs i denna förordning. Företrädaren ska ha de resurser, de
kvalifikationer, den utbildning, den sakkunskap och det oberoende som behövs för att säkerställa att barnets bästa beaktas
under de förfaranden som genomförs enligt denna förordning. Företrädaren ska ha tillgång till innehållet i de relevanta
handlingarna i sökandens akt, inklusive det särskilda informationsmaterialet för ensamkommande barn, och ska hålla det
ensamkommande barnet underrättat om hur förfarandena enligt denna förordning fortskrider.
Om en ansökan görs av en person som uppger sig vara underårig, eller för vilken det finns objektiva skäl att anta att
personen är underårig, och som är ensamkommande, ska de behöriga myndigheterna,
a) så snart som möjligt och under alla omständigheter i god tid och för att bistå den underåriga i förfarandet för att
fastställa ansvarig medlemsstat, utse en person med den kompetens och sakkunskap som krävs för att tillfälligt bistå den
underåriga i syfte att skydda hans eller hennes bästa och allmänna välbefinnande, så att den underåriga kan åtnjuta
rättigheterna enligt denna förordning, och i tillämpliga fall verka som företrädare till dess att en företrädare har utsetts,
b)så snart som möjligt, dock senast femton arbetsdagar efter den dag då ansökan lämnats in, utse en företrädare.
Om ett oproportionellt stort antal ansökningar görs av ensamkommande barn eller i andra exceptionella situationer får
tidsfristen för att utse en företrädare enligt andra stycket b förlängas med tio arbetsdagar.
Om den behöriga myndigheten drar slutsatsen att en sökande som uppger sig vara underårig utan någon som helst tvekan
är över 18 år, ska den inte vara skyldig att utse en företrädare i enlighet med denna punkt.
Åliggandena för företrädaren eller den person som avses i andra stycket a ska upphöra om de behöriga myndigheterna, till
följd av den åldersbedömning som avses i artikel 25.1 i förordning (EU) 2024/1348, inte antar att sökanden är underårig
eller anser att sökanden inte är underårig, eller om sökanden inte längre är ett ensamkommande barn.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 33/71
1365
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Om en organisation utses till företrädare ska den utnämna en person som ansvarig för att uppfylla företrädarens ansvar för
den underåriga. Det första stycket ska tillämpas på den personen.
Den företrädare som avses i första stycket får vara samma person eller organisation som avses i artikel 23 i förordning (EU)
2024/1348.
3. Medlemsstaterna ska involvera företrädaren för ett ensamkommande barn under hela förfarandet för att fastställa
ansvarig medlemsstat enligt denna förordning. Företrädaren ska bistå det ensamkommande barnet med att tillhandahålla
information som är relevant för bedömningen av barnets bästa i enlighet med punkt 4, inbegripet utövandet av rätten att bli
hörd, och ska stödja barnets kontakter med andra aktörer, såsom organisationer som arbetar med att spåra familjer, om
behov finns i detta avseende, med vederbörlig hänsyn till skyldigheterna avseende konfidentialitet om den underåriga.
4. Vid bedömningen av barnets bästa ska medlemsstaterna samarbeta nära med varandra och särskilt ta vederbörlig
hänsyn till följande faktorer:
a) Möjligheterna till familjeåterförening.
b)Den underårigas välbefinnande och sociala utveckling på kort, medellång och lång sikt, inbegripet ytterligare sårbarheter
såsom trauma, särskilda vårdbehov eller funktionsnedsättning, med särskild hänsyn till den underårigas etniska,
religiösa, kulturella och språkliga bakgrund, och med beaktande av behovet av stabilitet och kontinuitet i den sociala och
utbildningsrelaterade omsorgen.
c) Säkerhets- och trygghetshänsyn, särskilt om det finns en risk för att den underåriga är offer för någon form av våld eller
utnyttjande, inklusive människohandel.
d)Den underårigas åsikter, i enlighet med hans eller hennes ålder och mognad.
e) Den information som lämnats av företrädaren i den medlemsstat där det ensamkommande barnet befinner sig, när
sökanden är ett ensamkommande barn.
f) Alla övriga skäl som är av vikt för bedömningen av barnets bästa.
5. Innan ett ensamkommande barn överförs ska den överförande medlemsstaten underrätta den ansvariga
medlemsstaten eller omfördelningsmedlemsstaten, som ska bekräfta att alla lämpliga åtgärder som avses i artiklarna 16
och 27 i direktiv (EU) 2024/1346 och artikel 23 i förordning (EU) 2024/1348 kommer att vidtas utan dröjsmål, inbegripet
utseendet av en företrädare i den ansvariga medlemsstaten eller omfördelningsmedlemsstaten. Alla beslut om att överföra
ett ensamkommande barn ska föregås av en individuell bedömning av barnets bästa. Bedömningen ska grundas på de
relevanta faktorer som anges i punkt 4 i denna artikel, och slutsatserna av bedömningen av dessa faktorer ska tydligt anges
i beslutet om överföring. Bedömningen ska göras utan dröjsmål av personal med lämplig utbildning som har de
kvalifikationer och sakkunskaper som behövs för att säkerställa att barnets bästa beaktas.
6. Vid tillämpning av artikel 25 ska den medlemsstat där det ensamkommande barnets ansökan om internationellt
skydd först registrerades omedelbart vidta lämpliga åtgärder för att identifiera familjemedlemmar, syskon eller släktingar till
det ensamkommande barnet som befinner sig på medlemsstaternas territorium och samtidigt värna om barnets bästa.
I detta syfte får den medlemsstaten begära hjälp från internationella eller andra relevanta organisationer, och får underlätta
den underårigas tillgång till sådana organisationers verksamhet för att spåra anhöriga.
Den personal vid de behöriga myndigheter som avses i artikel 52 vilken handlägger framställningar rörande
ensamkommande barn ska få lämplig utbildning om underårigas särskilda behov som är relevant för tillämpningen av
denna förordning.
7. I syfte att underlätta lämpliga åtgärder för att identifiera ett ensamkommande barns familjemedlemmar eller släktingar
som bor på en annan medlemsstats territorium i enlighet med punkt 6 i denna artikel, ska kommissionen anta
genomförandeakter med ett standardformulär för utbyte av relevant information mellan medlemsstaterna. Dessa
genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 77.2.
34/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1366
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
KAPITEL II
Kriterier för att fastställa ansvarig medlemsstat
Artikel 24
Kriteriernas rangordning
1. Kriterierna för att fastställa ansvarig medlemsstat ska tillämpas i den ordning de anges i detta kapitel.
2. Ansvarig medlemsstat i enlighet med kriterierna i detta kapitel ska fastställas på grundval av situationen vid den
tidpunkt då ansökan om internationellt skydd först registrerades i en medlemsstat.
Artikel 25
Ensamkommande barn
1. Om sökanden är ett ensamkommande barn ska enbart kriterierna i denna artikel tillämpas. Dessa kriterier ska
tillämpas i den ordning de anges i punkterna 2–5.
2. Ansvarig medlemsstat ska vara den medlemsstat där en familjemedlem eller ett syskon till det ensamkommande
barnet lagligen vistas, såvida det inte påvisas att det inte är för barnets bästa. Om sökanden är en gift underårig vars make
eller maka inte lagligen vistas på medlemsstaternas territorium, ska ansvarig medlemsstat vara den medlemsstat där fadern,
modern eller en annan vuxen som enligt lag eller praxis i den medlemsstaten ansvarar för den underåriga, eller ett syskon,
lagligen vistas, såvida det inte påvisas att det inte är för barnets bästa.
3. Om sökanden är ett ensamkommande barn som har en släkting som vistas lagligt i en annan medlemsstat och det vid
en individuell prövning har fastställts att släktingen kan ta hand om honom eller henne, ska den medlemsstaten
sammanföra den underåriga med släktingen och vara ansvarig medlemsstat, såvida det inte påvisas att det inte är för barnets
bästa.
4. Om de familjemedlemmar, syskon eller släktingar som avses i punkterna 2 och 3 vistas i flera olika medlemsstater, ska
ansvarig medlemsstat fastställas på grundval av vad som är för barnets bästa.
5. I frånvaro av en familjemedlem, ett syskon eller en släkting som avses i punkterna 2 och 3 ska ansvarig medlemsstat
vara den medlemsstat där det ensamkommande barnets ansökan om internationellt skydd först registrerades, om det är för
barnets bästa.
6. Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 78 med avseende på
a) identifiering av familjemedlemmar, syskon eller släktingar till ensamkommande barn,
b)kriterierna för att fastställa förekomsten av erkända familjeband,
c) kriterierna för att bedöma en släktings förmåga att ta hand om det ensamkommande barnet, inklusive i de fall där det
ensamkommande barnet har familjemedlemmar, syskon eller släktingar i fler än en medlemsstat.
Kommissionen ska vid utövandet av sin befogenhet att anta delegerade akter inte överskrida räckvidden av barnets bästa
enligt artikel 23.4.
7. Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa enhetliga metoder för samråd och utbyte av information
mellan medlemsstaterna med avseende på tillämpningen av denna artikel. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet
med det granskningsförfarande som avses i artikel 77.2.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 35/71
1367
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 26
Familjemedlemmar som är lagligen bosatta i en medlemsstat
1. Om en sökande har en familjemedlem som har beviljats rätt att i egenskap av person som beviljats internationellt
skydd bosätta sig i en medlemsstat eller har en familjemedlem som är bosatt i en medlemsstat på grundval av ett tillstånd till
varaktig bosättning i enlighet med rådets direktiv 2003/109/EG (40) eller, om det direktivet inte är tillämpligt i den berörda
medlemsstaten, ett tillstånd till varaktig bosättning beviljat i enlighet med nationell rätt, ska den medlemsstaten ansvara för
prövningen av ansökan om internationellt skydd, förutsatt att de berörda personerna skriftligen uttryckt önskemål om
detta.
2. Om familjemedlemmen tidigare haft rätt till bosättning i egenskap av person som beviljats internationellt skydd, men
senare har blivit medborgare i en medlemsstat, ska den medlemsstaten ansvara för prövningen av ansökan, förutsatt att de
berörda personerna skriftligen uttryckt önskemål om detta.
3. Punkterna 1 och 2 ska också tillämpas på barn födda efter familjemedlemmens ankomst till medlemsstatens
territorium.
Artikel 27
Familjemedlemmar som har ansökt om internationellt skydd
Om en familjemedlem till sökanden har lämnat in en ansökan om internationellt skydd i en medlemsstat vilken ännu inte
blivit föremål för ett första beslut i sak, ska den medlemsstaten ansvara för prövningen av ansökan om internationellt skydd,
förutsatt att de berörda personerna skriftligen uttryckt önskemål om detta.
Artikel 28
Förfarande rörande familjer
Om ansökningar om internationellt skydd från flera familjemedlemmar eller underåriga ogifta syskon har registrerats
samtidigt i samma medlemsstat, eller vid tidpunkter som ligger så nära varandra att förfarandena för att fastställa ansvarig
medlemsstat kan genomföras tillsammans, och om tillämpningen av kriterierna i denna förordning skulle leda till att dessa
personer separerades, ska den medlemsstat som är ansvarig för att pröva deras ansökningar fastställas i följande ordning:
a) Den medlemsstat som på grundval av kriterierna fastställs som ansvarig för övertagande av flertalet av dem.
b)Den medlemsstat som på grundval av kriterierna fastställs som ansvarig för att pröva ansökan från den äldsta av dem.
Artikel 29
Utfärdande av uppehållshandlingar eller viseringar
1. Om sökanden har en giltig uppehållshandling ska den medlemsstat som utfärdade handlingen ansvara för prövningen
av ansökan om internationellt skydd.
2. Om sökanden har en giltig visering ska den medlemsstat som utfärdade viseringen ansvara för prövningen av ansökan
om internationellt skydd, såvida inte viseringen utfärdades på en annan medlemsstats vägnar i enlighet med en sådan
överenskommelse om representation som avses i artikel 8 i förordning (EG) nr 810/2009. I så fall ska den representerade
medlemsstaten ansvara för prövningen av ansökan om internationellt skydd.
3. Om sökanden har flera giltiga uppehållshandlingar eller viseringar, utfärdade av olika medlemsstater, ska den
medlemsstat som är ansvarig för att pröva ansökan om internationellt skydd fastställas i följande ordning:
a) Den medlemsstat som utfärdade den uppehållshandling som ger rätt till längst vistelse eller, om giltighetstiderna är lika
långa, den medlemsstat som utfärdade den uppehållshandling som löper ut sist.
(40) Rådets direktiv 2003/109/EG av den 25 november 2003 om varaktigt bosatta tredjelandsmedborgares ställning (EUT L 16,
23.1.2004, s. 44).
36/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1368
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
b)Om de olika viseringarna är av samma typ, den medlemsstat som utfärdade den visering som löper ut sist.
c) Om viseringarna är av olika typ, den medlemsstat som utfärdade viseringen med den längsta giltighetstiden eller, om
viseringarna gäller för lika lång tid, den medlemsstat som utfärdade den visering som löper ut sist.
4. Om sökanden har en eller flera uppehållshandlingar vars giltighetstid har löpt ut eller som har ogiltigförklarats,
återkallats eller återtagits mindre än tre år innan ansökan registrerades eller en eller flera viseringar vars giltighetstid har löpt
ut eller som har ogiltigförklarats, återkallats eller återtagits mindre än 18 månader innan ansökan registrerades, ska
punkterna 1, 2 och 3 tillämpas.
5. Om en uppehållshandling eller visering har utfärdats på grundval av en fiktiv eller lånad identitet eller på grundval av
förfalskade, efterbildade eller ogiltiga handlingar, ska detta inte hindra att den medlemsstat som utfärdade uppehållshand-
lingen eller viseringen tilldelas prövningsansvaret. Den medlemsstat som utfärdade uppehållshandlingen eller viseringen ska
dock inte vara ansvarig om den kan visa att ett bedrägeri har begåtts efter det att handlingen eller viseringen utfärdades.
Artikel 30
Examensbevis eller andra kvalifikationer
1. Om sökanden har ett examensbevis eller en kvalifikation som utfärdats av en utbildningsanstalt som är etablerad i en
medlemsstat, ska den medlemsstaten ansvara för prövningen av ansökan om internationellt skydd, förutsatt att ansökan
registreras mindre än sex år efter det att examensbeviset eller kvalifikationen utfärdades.
2. Om sökanden har flera examensbevis eller kvalifikationer som utfärdats av utbildningsanstalter i olika medlemsstater,
ska ansvaret för att pröva ansökan om internationellt skydd åvila den medlemsstat som utfärdat examensbeviset eller
kvalifikationen efter den längsta studieperioden eller, om studieperioderna är lika långa, den medlemsstat där det senaste
examensbeviset eller den senaste kvalifikationen erhölls.
Artikel 31
Inresa efter upphävt viseringskrav
1. Om en tredjelandsmedborgare eller en statslös person reser in på medlemsstaternas territorium genom en
medlemsstat där han eller hon inte behöver visering ska den medlemsstaten ansvara för prövningen av personens ansökan
om internationellt skydd.
2. Punkt 1 ska inte tillämpas om tredjelandsmedborgarens eller den statslösa personens ansökan om internationellt
skydd registreras i en annan medlemsstat där han eller hon inte heller behöver visering för inresa på territoriet. I detta fall
ska den andra medlemsstaten ansvara för prövningen av ansökan om internationellt skydd.
Artikel 32
Ansökan inom det internationella transitområdet på en flygplats
Om en ansökan om internationellt skydd görs inom det internationella transitområdet på en flygplats i en medlemsstat ska
den medlemsstaten vara ansvarig för att pröva ansökan.
Artikel 33
Inresa
1. Om det har fastställts, på grundval av sådana bevis eller indicier som tas upp i de förteckningar som avses
i artikel 40.4 i denna förordning, inklusive sådana uppgifter som avses i förordning (EU) 2024/1358, att en sökande på ett
irreguljärt sätt har passerat gränsen till en medlemsstat landvägen, sjövägen eller luftvägen från ett tredjeland, ska den
medlemsstat i vilken sökanden först inreser ansvara för prövningen av ansökan om internationellt skydd. Detta ansvar ska
upphöra om ansökan registreras mer än 20 månader efter den dag då gränspassagen ägde rum.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 37/71
1369
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Om det har fastställts, på grundval av sådana bevis eller indicier som tas upp i de förteckningar som avses
i artikel 40.4 i denna förordning, inklusive sådana uppgifter som avses i förordning (EU) 2024/1358, att en sökande
landsatts på en medlemsstats territorium efter en sök- och räddningsinsats, ska den medlemsstaten, trots vad som anges
i punkt 1 i denna artikel, ansvara för prövningen av ansökan om internationellt skydd. Detta ansvar ska upphöra om
ansökan registreras mer än tolv månader efter den dag då landsättningen ägde rum.
3. Punkterna 1 och 2 i denna artikel ska inte tillämpas om det på grundval av sådana bevis eller indicier som tas upp i de
förteckningar som avses i artikel 40.4 i denna förordning, inklusive sådana uppgifter som avses i förordning (EU)
2024/1358, kan fastställas att sökanden har omfördelats till en annan medlemsstat i enlighet med artikel 67 i denna
förordning efter att ha passerat gränsen. I detta fall ska den andra medlemsstaten ansvara för prövningen av ansökan om
internationellt skydd.
KAPITEL III
Personer i beroendeställning och diskretionär bedömning
Artikel 34
Personer i beroendeställning
1. Om en sökande på grund av graviditet, ett nyfött barn, svår psykisk eller fysisk sjukdom, allvarlig funktionsnedsätt-
ning, allvarligt psykologiskt trauma eller hög ålder är beroende av hjälp från sitt barn, sitt syskon eller sin förälder som är
lagligen bosatt i en av medlemsstaterna, eller om ett barn, ett syskon eller en förälder som är lagligen bosatt i en av
medlemsstaterna är beroende av sökandens hjälp, ska medlemsstaterna i normala fall hålla samman eller sammanföra
sökanden med det barnet, det syskonet eller den föräldern, förutsatt att familjebanden existerade innan sökanden anlände
till medlemsstaternas territorium, att barnet, syskonet eller föräldern eller sökanden kan ta hand om personen
i beroendeställning och att de berörda personerna, efter att ha informerats om denna möjlighet, skriftligen uttryckt
önskemål om detta.
Om det framkommer att ett barn, ett syskon eller en förälder är lagligen bosatt på territoriet i den medlemsstat där personen
i beroendeställning befinner sig, ska den medlemsstaten kontrollera om barnet, syskonet eller föräldern kan ta hand om
personen i beroendeställning innan den gör en framställan om övertagande i enlighet med artikel 39.
2. Om det barn, det syskon eller den förälder som avses i punkt 1 är lagligen bosatt i en annan medlemsstat än den där
sökanden befinner sig, ska ansvarig medlemsstat vara den medlemsstat där barnet, syskonet eller föräldern är lagligen
bosatt, såvida inte sökandens hälsotillstånd under en betydande tid hindrar honom eller henne från att resa till den
medlemsstaten. I sådant fall ska ansvarig medlemsstat vara den medlemsstat där sökanden befinner sig. Den medlemsstaten
ska inte omfattas av skyldigheten att föra sökandens barn, syskon eller förälder till sitt territorium.
3. Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 78 med avseende på
a) de faktorer som ska beaktas för att bedöma beroendeförhållandet,
b)kriterierna för att fastställa förekomsten av erkända familjeband,
c) kriterierna för att bedöma den berörda personens förmåga att ta hand om personen i beroendeställning,
d)de faktorer som ska beaktas för att bedöma den berörda personens oförmåga att resa under en betydande tid.
4. Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa enhetliga metoder för samråd och utbyte av information
mellan medlemsstaterna med avseende på tillämpningen av denna artikel. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet
med det granskningsförfarande som avses i artikel 77.2.
38/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1370
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 35
Diskretionär bedömning
1. Genom undantag från artikel 16.1 får en medlemsstat besluta att pröva en ansökan om internationellt skydd som en
tredjelandsmedborgare eller en statslös person har registrerat där, även om den inte är ansvarig för prövningen enligt
kriterierna i denna förordning.
2. Den medlemsstat i vilken en ansökan om internationellt skydd registreras och som genomför förfarandet för att
fastställa ansvarig medlemsstat, eller den ansvariga medlemsstaten, får när som helst innan ett första beslut i sak har fattats
anmoda en annan medlemsstat att överta en sökande för att sammanföra närstående av humanitära skäl, särskilt på
grundval av meningsfulla kopplingar med avseende på familjeskäl eller socialt eller kulturellt betingade faktorer, även om
den andra medlemsstaten inte är ansvarig enligt kriterierna i artiklarna 25–28 och 34. De berörda personerna ska lämna sitt
samtycke till detta skriftligen.
Framställan om övertagande ska innehålla allt material som den anmodande medlemsstaten förfogar över och som är
nödvändigt för att den anmodade medlemsstaten ska kunna bedöma situationen.
Den anmodade medlemsstaten ska utföra de kontroller som behövs för att pröva de humanitära grunder som avses
i framställan och inom två månader från mottagandet av framställan lämna svar till den anmodande medlemsstaten med
hjälp av det elektroniska kommunikationsnät som inrättats genom artikel 18 i förordning (EG) nr 1560/2003. Ett avslag på
framställan ska motiveras.
KAPITEL IV
Den ansvariga medlemsstatens skyldigheter
Artikel 36
Den ansvariga medlemsstatens skyldigheter
1. Den medlemsstat som är ansvarig enligt denna förordning ska vara skyldig att
a) på de villkor som anges i artiklarna 39, 40 och 46 överta en sökande vars ansökan registrerats i en annan medlemsstat,
b)på de villkor som anges i artiklarna 41 och 46 i denna förordning återta en sökande eller en tredjelandsmedborgare eller
en statslös person för vilken den medlemsstaten har angetts som ansvarig medlemsstat enligt artikel 16.1 i förordning
(EU) 2024/1358,
c) på de villkor som anges i artiklarna 41 och 46 i denna förordning, återta en person som beviljats inresa och som har
gjort en ansökan om internationellt skydd eller som vistas irreguljärt i en annan medlemsstat än den som har låtit
personen resa in i enlighet med förordning (EU) 2024/1350 eller som har beviljat internationellt skydd eller humanitär
status inom ramen för ett nationellt vidarebosättningsprogram.
2. Vid tillämpning av denna förordning ska det inte vara möjligt att skilja situationen för en underårig som medföljer
sökanden och som uppfyller definitionen av familjemedlem från situationen för hans eller hennes familjemedlems, och den
underåriga ska övertas eller återtas av den medlemsstat som är ansvarig för att pröva den familjemedlemmens ansökan om
internationellt skydd, utan att det krävs ett skriftligt samtycke från den berörda personen, även om den underåriga inte själv
är en sökande, såvida det inte påvisas att detta inte är för barnets bästa. Detsamma ska tillämpas på barn som föds efter
sökandens ankomst till medlemsstaternas territorium, utan att ett nytt förfarande för övertagande behöver inledas.
Trots kravet på skriftligt samtycke i artikel 26 ska inget skriftligt samtycke krävas av de berörda personerna om ett nytt
förfarande för övertagande av en underårig inleds med avseende på en medlemsstat som anges som ansvarig medlemsstat
i enlighet med artikel 26, såvida det inte påvisas att en överföring till den ansvariga medlemsstaten inte är för barnets bästa.
3. I de situationer som avses i punkt 1 a och b i denna artikel ska den ansvariga medlemsstaten pröva eller slutföra
prövningen av ansökan om internationellt skydd i enlighet med förordning (EU) 2024/1348.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 39/71
1371
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 37
Ansvarets upphörande
1. Om en medlemsstat utfärdar en uppehållshandling till sökanden, beslutar att tillämpa artikel 35, anser att det inte är
förenligt med barnets bästa att överföra ett ensamkommande barn till den ansvariga medlemsstaten, eller inte överför den
berörda personen till den ansvariga medlemsstaten inom de tidsfrister som anges i artikel 46, ska den medlemsstaten bli
ansvarig medlemsstat och skyldigheterna enligt artikel 36 ska övergå till den medlemsstaten. I tillämpliga fall ska den
underrätta den tidigare ansvariga medlemsstaten, den medlemsstat som genomför ett förfarande för att fastställa ansvarig
medlemsstat eller den medlemsstat som har anmodats att överta sökanden eller som mottagit en avisering om återtagande,
med hjälp av det elektroniska kommunikationsnät som inrättats i enlighet med artikel 18 i förordning (EG) nr 1560/2003.
Den medlemsstat som blir ansvarig enligt första stycket i denna punkt ska ange att den har blivit ansvarig medlemsstat
i enlighet med artikel 16.3 i förordning (EU) 2024/1358.
2. Efter en prövning av en ansökan i gränsförfarandet i enlighet med förordning (EU) 2024/1348 ska skyldigheterna
enligt artikel 36.1 i den här förordningen upphöra 15 månader efter det att ett beslut om att neka prövning av en ansökan
eller avslå en ansökan som ogrundad eller uppenbart ogrundad med avseende på flyktingstatus eller status som subsidiärt
skyddsbehövande, eller ett beslut varigenom en ansökan förklaras vara implicit eller explicit återkallad har blivit slutligt.
En ansökan som registrerats efter den period som avses i första stycket ska betraktas som en ny ansökan enligt den här
förordningen, vilket ger upphov till ett nytt förfarande för att fastställa ansvarig medlemsstat.
3. Trots vad som anges i punkt 2 första stycket i denna artikel ska ansvaret, om personen ansöker om internationellt
skydd i en annan medlemsstat inom den period på 15 månader som avses i det stycket och ett återtagandeförfarande pågår
vid utgången av denna period på 15 månader, inte upphöra förrän återtagandeförfarandet har slutförts eller tidsfristerna för
den överförande medlemsstatens verkställande av överföringen i enlighet med artikel 46 har löpt ut.
4. Skyldigheterna enligt artikel 36.1 i denna förordning ska upphöra om den ansvariga medlemsstaten, på grundval av
uppgifter som registrerats och lagrats i enlighet med förordning (EU) 2017/2226 eller andra bevis, fastställer att den
berörda personen har lämnat medlemsstaternas territorium i minst nio månader, såvida inte den berörda personen innehar
en giltig uppehållshandling som utfärdats av den ansvariga medlemsstaten.
En ansökan som registrerats efter den period av frånvaro som avses i första stycket ska betraktas som en ny ansökan enligt
denna förordning, vilket ger upphov till ett nytt förfarande för att fastställa ansvarig medlemsstat.
5. Skyldigheten enligt artikel 36.1 b i denna förordning att återta en tredjelandsmedborgare eller en statslös person ska
upphöra om det, på grundval av uppdateringen av de uppgifter som avses i artikel 16.2 d i förordning (EU) 2024/1358,
fastställs att den berörda personen har lämnat medlemsstaternas territorium, antingen frivilligt eller med tvång, i enlighet
med ett beslut om återvändande eller avlägsnande som utfärdats efter det att ansökan återkallats eller avslagits.
En ansökan som registrerats efter det att ett avlägsnande har verkställts eller ett frivilligt återvändande har ägt rum ska
betraktas som en ny ansökan enligt denna förordning, vilket ger upphov till ett nytt förfarande för att fastställa ansvarig
medlemsstat.
KAPITEL V
Förfaranden
AVDELNING I
Inledande av förfarandet
Artikel 38
Inledande av förfarandet
1. Den medlemsstat där en ansökan om internationellt skydd först registreras i enlighet med förordning (EU) 2024/1348
eller, i tillämpliga fall, omfördelningsmedlemsstaten ska utan dröjsmål inleda förfarandet för att fastställa ansvarig
medlemsstat.
40/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1372
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Om sökanden avviker ska den medlemsstat där en ansökan först registreras eller, i tillämpliga fall, omfördelnings-
medlemsstaten fortsätta förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat.
3. Den medlemsstat som har genomfört förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat eller som har blivit ansvarig
enligt artikel 16.4 i denna förordning ska utan dröjsmål i Eurodac i enlighet med artikel 16.1 i förordning (EU) 2024/1358
ange
a) sitt ansvar enligt artikel 16.2,
b)sitt ansvar enligt artikel 16.3,
c) sitt ansvar enligt artikel 16.4,
d)sitt ansvar på grund av att de tidsfrister som anges i artikel 39 inte har iakttagits,
e) ansvaret för den medlemsstat som har godtagit en framställan om övertagande av sökanden i enlighet med artikel 40,
f) sitt ansvar enligt artikel 68.3.
Till dess att denna information har lagts till ska förfarandena i punkt 4 i denna artikel tillämpas.
4. En sökande som befinner sig i en annan medlemsstat utan en uppehållshandling, eller som i den medlemsstaten gör
en ansökan om internationellt skydd under förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat, ska återtas av den
fastställande medlemsstaten, på de villkor som anges i artiklarna 41 och 46.
Denna skyldighet ska upphöra om den fastställande medlemsstaten fastställer att sökanden har erhållit en uppehållshand-
ling från en annan medlemsstat.
5. En sökande som befinner sig i en medlemsstat utan en uppehållshandling, eller som i den medlemsstaten gör en
ansökan om internationellt skydd, efter det att en annan medlemsstat har bekräftat att den berörda personen ska
omfördelas enligt artikel 67.9, och innan överföringen har verkställts till omfördelningsmedlemsstaten enligt artikel 67.11,
ska återtas av den medlemsstaten på de villkor som anges i artiklarna 41 och 46. Denna skyldighet ska upphöra om
omfördelningsmedlemsstaten fastställer att sökanden har erhållit en uppehållshandling från en annan medlemsstat.
AVDELNING II
Förfarande vid framställningar om övertagande
Artikel 39
Inlämning av en framställan om övertagande
1. Om den medlemsstat som avses i artikel 38.1 bedömer att en annan medlemsstat är ansvarig för att pröva ansökan,
ska den, omedelbart och i alla händelser inom två månader från den dag då ansökan registrerades, anmoda den senare
medlemsstaten att överta sökanden. Medlemsstaterna ska prioritera framställningar som görs på grundval av artiklarna 25–
28 och 34.
Utan hinder av första stycket i denna punkt ska framställan om övertagande, vid en träff i Eurodac på grundval av uppgifter
som registrerats i enlighet med artiklarna 22 och 24 i förordning (EU) 2024/1358 eller en träff i VIS på grundval av
uppgifter som registrerats enligt artikel 21 i förordning (EG) nr 767/2008, skickas inom en månad efter en sådan träff.
Om framställan om övertagande av en sökande inte görs inom de tidsfrister som anges i första och andra styckena, ska den
medlemsstat där ansökan om internationellt skydd registrerades ansvara för prövningen.
Om sökanden är ett ensamkommande barn ska den medlemsstat som fastställer ansvaret, när den anser att det är för
barnets bästa, när som helst innan ett första beslut i sak har fattats fortsätta förfarandet för att fastställa ansvarig
medlemsstat och anmoda en annan medlemsstat att överta sökanden, särskilt om framställan görs på grundval av
artikel 26, 27 eller 34, trots att de tidsfrister som anges i första och andra styckena i denna punkt har löpt ut.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 41/71
1373
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Den anmodande medlemsstaten får begära ett brådskande svar i fall om ansökan om internationellt skydd registrerats
efter det att ett beslut om nekad inresa eller ett beslut om återvändande utfärdats.
I en sådan framställan ska skälen till att ett brådskande svar är nödvändigt samt en svarsfrist anges. Svarsfristen ska vara
minst en vecka.
3. Framställan om övertagande ska innehålla fullständiga och utförliga skäl, på grundval av alla omständigheter
i ärendet, inbegripet relevanta uppgifter ur sökandens redogörelse, med avseende på de relevanta kriterier som anges
i kapitel II och, i tillämpliga fall, den mall som avses i artikel 22.1. Den ska lämnas in med användning av ett
standardformulär och inbegripa sådana bevis eller indicier som tas upp i de förteckningar som avses i artikel 40.4 eller
annan eventuell dokumentation eller information som kan styrka framställan, så att myndigheterna i den anmodade
medlemsstaten kan kontrollera om den medlemsstaten är ansvarig enligt kriterierna i denna förordning.
Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa enhetliga metoder för utarbetande och inlämning av framställ-
ningar om övertagande. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
i artikel 77.2.
Artikel 40
Svar på en framställan om övertagande
1. Den anmodade medlemsstaten ska utföra de kontroller som behövs och lämna svar på framställan om övertagande av
en sökande utan dröjsmål och i alla händelser inom en månad från mottagandet av framställan. Medlemsstaterna ska
prioritera framställningar som görs på grundval av artiklarna 25–28 och 34. I detta syfte får den anmodade medlemsstaten
begära bistånd från nationella, internationella eller andra relevanta organisationer för att kontrollera relevanta bevis och
indicier som lämnats in av den anmodande medlemsstaten, särskilt för att identifiera och spåra familjemedlemmar.
2. Utan hinder av punkt 1 ska den anmodade medlemsstaten, vid en träff i Eurodac på grundval av uppgifter som
registrerats i enlighet med artiklarna 22 och 24 i förordning (EU) 2024/1358 eller en träff i VIS på grundval av uppgifter
som registrerats i enlighet med artikel 21.2 i förordning (EG) nr 767/2008, lämna svar på framställan inom två veckor från
mottagandet av den.
3. Under förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat ska bevis och indicier användas.
4. Kommissionen ska genom genomförandeakter utarbeta och regelbundet se över två förteckningar, med relevanta
bevis och indicier i enlighet med de kriterier som anges i andra och tredje styckena i denna punkt. Dessa genomförandeakter
ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 77.2.
Med avseende på tillämpningen av första stycket avses med bevis formella bevis som avgör ansvar enligt denna förordning,
under förutsättning att de inte vederläggs med hjälp av motbevis. Medlemsstaterna ska till kommissionen lämna förlagor till
de olika kategorierna av administrativa dokument, i enlighet med den indelning som fastställs i förteckningen över formella
bevis.
Med avseende på tillämpningen av första stycket avses med indicier indikationer som, även om de kan motsägas, kan vara
tillräckliga, beroende på vilket bevisvärde de tillmäts. Indiciers bevisvärde ska, i förhållande till ansvaret för att pröva
ansökan om internationellt skydd, bedömas från fall till fall.
5. Kraven på bevis och indicier får inte gå utöver vad som är nödvändigt för en korrekt tillämpning av denna förordning.
6. Den anmodade medlemsstaten ska ta på sig ansvaret under förutsättning att de indicier som finns är
sammanhängande, kontrollerbara och tillräckligt detaljerade för att ansvaret ska kunna fastställas.
Om framställan görs på grundval av artiklarna 25–28 och 34 och den anmodade medlemsstaten inte anser att indicierna är
sammanhängande, kontrollerbara och tillräckligt detaljerade för att ansvaret ska kunna fastställas, ska den ange skälen i det
svar som avses i punkt 8 i denna artikel.
7. Om den anmodande medlemsstaten har begärt ett brådskande svar i enlighet med artikel 39.2 ska den anmodade
medlemsstaten svara inom den angivna svarsfristen eller, om detta inte är möjligt, inom två veckor från mottagandet av
framställan.
42/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1374
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
8. Om den anmodade medlemsstaten inte genom ett svar med underbyggda skäl på grundval av alla omständigheter
i ärendet med avseende på de relevanta kriterier som anges i kapitel II invänder mot framställan inom en månad enligt
punkt 1 i denna artikel, eller i tillämpliga fall inom två veckor enligt punkterna 2 och 7 i denna artikel, ska avsaknaden av en
invändning anses som ett godtagande av framställan och ska medföra skyldighet att överta personen, vilket innefattar en
skyldighet att ombesörja lämpliga ankomstarrangemang. De underbyggda skälen ska styrkas med bevis och indicier om
sådana finns.
Kommissionen ska genom genomförandeakter upprätta ett standardformulär för svar med underbyggda skäl enligt denna
artikel. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 77.2.
AVDELNING III
Förfaranden vid aviseringar om återtagande
Artikel 41
Inlämning av en avisering om återtagande
1. I en sådan situation som avses i artikel 36.1 b eller c ska den medlemsstat där personen befinner sig, omedelbart och
i alla händelser inom två veckor efter träffen i Eurodac, skicka en avisering om återtagande. Underlåtenhet att skicka
aviseringen om återtagande inom den tidsfristen ska inte påverka den ansvariga medlemsstatens skyldighet att återta den
berörda personen.
2. En avisering om återtagande ska skickas via ett standardformulär och ska innehålla sådana bevis eller indicier som tas
upp i de förteckningar som avses i artikel 40.4 eller relevanta uppgifter ur den berörda personens redogörelse.
3. Den medlemsstat som tar emot meddelandet ska inom två veckor bekräfta mottagandet för den medlemsstat som
skickade meddelandet, såvida inte den mottagande medlemsstaten inom den tidsfristen visar att den inte är ansvarig enligt
artikel 37 eller att aviseringen om återtagande bygger på en felaktig angivelse av ansvarig medlemsstat enligt förordning
(EU) 2024/1358.
4. Underlåtenhet att agera inom två veckor enligt punkt 3 ska anses som en bekräftelse på mottagande av meddelandet.
5. Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa enhetliga metoder för utarbetande och inlämning av
aviseringar om återtagande. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
i artikel 77.2.
AVDELNING IV
Rättssäkerhetsgarantier
Artikel 42
Meddelande av ett beslut om överföring
1. Den fastställande medlemsstat vars framställan om övertagande av en sökande som avses i artikel 36.1 a har godtagits
eller som skickade en avisering om återtagande av personer som avses i artikel 36.1 b och c ska fatta ett beslut om
överföring senast två veckor efter godtagandet eller bekräftelsen.
2. Om den anmodade medlemsstaten eller den medlemsstat som tagit emot meddelandet godtar att överta en sökande
eller bekräftar att den kommer att återta en person som avses i artikel 36.1 b eller c, ska den överförande medlemsstaten på
ett enkelt språk och utan dröjsmål, skriftligen underrätta den berörda personen om beslutet att överföra honom eller henne
till den ansvariga medlemsstaten och, i tillämpliga fall, om att den inte kommer att pröva hans eller hennes ansökan om
internationellt skydd, om tidsfristerna för att verkställa överföringen och om skyldigheten att rätta sig efter beslutet enligt
artikel 17.5.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 43/71
1375
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
3. Om den berörda personen rättsligt företräds av en juridisk rådgivare eller en annan enligt nationell rätt godkänd eller
tillåten rådgivare får medlemsstaten rikta meddelandet om det beslut som avses i punkt 1 till en sådan juridisk eller annan
rådgivare i stället för till den berörda personen och, i tillämpliga fall, underrätta den berörda personen om beslutet.
4. Det beslut som avses i punkt 1 i denna artikel ska också innehålla information om tillgängliga rättsmedel enligt
artikel 43, inbegripet rätten att ansöka om suspensiv verkan, och om de tidsfrister som gäller för utnyttjande av sådana
rättsmedel och för verkställandet av överföringen, och ska vid behov innehålla information om den plats och den dag på
vilken den berörda personen ska infinna sig, om personen beger sig till den ansvariga medlemsstaten på egen hand.
Medlemsstaterna ska säkerställa att information om personer eller enheter som kan tillhandahålla rättsligt bistånd till den
berörda personen lämnas till den berörda personen tillsammans med det beslut som avses i punkt 1, om denna information
inte redan har lämnats.
5. Om den berörda personen inte bistås eller företräds rättsligt av en juridisk rådgivare eller en annan enligt nationell rätt
godkänd eller tillåten rådgivare, ska medlemsstaten informera honom eller henne om de viktigaste delarna av beslutet, vilket
ska inbegripa information om tillgängliga rättsmedel och de tidsfrister som gäller för utnyttjande av sådana rättsmedel, på
ett språk som den berörda personen förstår eller rimligen kan förväntas förstå.
Artikel 43
Rättsmedel
1. Sökanden eller en annan person som avses i artikel 36.1 b och c ska ha rätt till ett effektivt rättsmedel, i form av
överklagande eller omprövning i domstol av de faktiska och rättsliga omständigheterna när det gäller ett beslut om
överföring.
Omfattningen av ett sådant rättsmedel ska begränsas till en bedömning av
a) om överföringen, för den berörda personen, skulle medföra en verklig risk för omänsklig eller förnedrande behandling
i den mening som avses i artikel 4 i stadgan,
b)om det finns omständigheter som hänför sig till tiden efter beslutet om överföring och som är avgörande för en korrekt
tillämpning av denna förordning,
c) om artiklarna 25–28 och 34 har överträtts, när det gäller personer som övertagits i enlighet med artikel 36.1 a.
2. Medlemsstaterna ska föreskriva en tidsperiod på minst en vecka men högst tre veckor efter meddelandet av ett beslut
om överföring, inom vilken den berörda personen får utöva sin rätt till ett effektivt rättsmedel enligt punkt 1.
3. Den berörda personen ska ha rätt att inom en skälig tidsperiod från det att beslutet om överföring meddelats, dock
under inga omständigheter inom en längre tidsperiod än den som föreskrivs av medlemsstaterna enligt punkt 2, begära att
en domstol avbryter verkställigheten av beslutet om överföring i väntan på resultatet av överklagandet eller omprövningen.
Medlemsstaterna får i nationell rätt föreskriva att begäran om avbrytande av verkställigheten av beslutet om överföring ska
lämnas in tillsammans med överklagandet enligt punkt 1. Medlemsstaterna ska säkerställa att det finns ett effektivt
rättsmedel genom att inte verkställa överföringen förrän ett beslut har fattats om den första begäran om uppskov. Ett beslut
om huruvida verkställigheten av beslutet om överföring ska avbrytas ska fattas inom en månad från den dag då begäran
inkom till den behöriga domstolen.
Om den berörda personen inte har utövat sin rätt att begära suspensiv verkan, ska överklagandet eller omprövningen av ett
beslut om överföring inte avbryta verkställigheten av beslutet om överföring.
Ett beslut om att inte avbryta verkställigheten av beslutet om överföring ska motiveras.
Om suspensiv verkan beviljas ska domstolen sträva efter att besluta i sak om överklagandet eller omprövningen inom en
månad från beslutet att bevilja suspensiv verkan.
4. Medlemsstaterna ska säkerställa att den berörda personen har tillgång till rättsligt bistånd samt, vid behov, språkligt
stöd.
44/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1376
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
5. Medlemsstaterna ska säkerställa att rättsligt bistånd och biträde vid överklagandeförfarandet på begäran tillhandahålls
kostnadsfritt om den berörda personen inte själv kan stå för kostnaderna. Medlemsstaterna får föreskriva att personer som
omfattas av tillämpningsområdet för denna förordning inte ska behandlas mer förmånligt i fråga om avgifter och andra
kostnader än medlemsstatens egna medborgare när det gäller rättsligt bistånd och biträde.
Medlemsstaterna får föreskriva att kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde inte ska beviljas om den behöriga myndigheten
eller en domstol anser att överklagandet eller omprövningen saknar rimliga utsikter till framgång, under förutsättning att
tillgången till rättsligt bistånd och biträde inte begränsas på ett godtyckligt sätt.
Om en myndighet som inte är en domstol beslutar att inte bevilja kostnadsfritt rättsligt bistånd och biträde med hänvisning
till andra stycket, ska medlemsstaterna sörja för rätten till ett effektivt rättsmedel i domstol för att överklaga eller begära
omprövning av det beslutet. Om beslutet överklagas eller omprövning begärs, ska detta rättsmedel utgöra en integrerad del
av det rättsmedel som avses i punkt 1.
Medlemsstaterna ska säkerställa att tillgången till rättsligt bistånd och biträde inte begränsas godtyckligt och att den berörda
personens tillgång till rättslig prövning inte hindras.
Rättsligt bistånd ska åtminstone inbegripa sammanställning av de handlingar som krävs inom ramen för förfarandet.
Rättsligt biträde ska åtminstone inbegripa företrädande i domstol, och kan begränsas till tillgång till juridiska rådgivare eller
andra rådgivare som anvisas särskilt i nationell rätt för att rättsligt bistå och företräda.
Förfarandena för tillgång till rättsligt bistånd och biträde ska fastställas i nationell rätt.
AVDELNING V
Förvar inför en överföring
Artikel 44
Förvar
1. Medlemsstaterna får inte hålla en person i förvar enbart av det skälet att han eller hon är föremål för det förfarande
som fastställs genom denna förordning.
2. Om en risk för avvikande föreligger eller om det är nödvändigt för att skydda nationell säkerhet eller allmän ordning,
får medlemsstaterna ta den berörda personen i förvar i syfte att säkerställa överföringsförfarandena i enlighet med denna
förordning, på grundval av en individuell bedömning av personens omständigheter, och endast om hållandet i förvar är
proportionellt och andra, mindre ingripande alternativa åtgärder inte kan tillämpas verkningsfullt.
3. Förvar ska pågå en så kort tidsperiod som möjligt och får inte pågå längre än vad som rimligen krävs för att med
tillbörlig aktsamhet slutföra de nödvändiga administrativa förfarandena till dess att överföringen enligt denna förordning
har verkställts.
4. När det gäller förhållanden för tagande i förvar och tillämpliga garantier för sökande som tagits i förvar enligt denna
artikel, ska artiklarna 11, 12 och 13 i direktiv (EU) 2024/1346 tillämpas.
5. Beslut om tagande i förvar enligt denna artikel ska fattas skriftligen av administrativa eller rättsliga myndigheter.
I beslutet om förvar ska de faktiska och rättsliga skäl som beslutet grundar sig på anges. Om beslut om tagande i förvar
fattas av en administrativ myndighet ska medlemsstaterna ombesörja att en snabb rättslig prövning av förvarets laglighet
sker på eget initiativ eller på begäran av sökanden eller bådadera.
Artikel 45
Tidsfrister för sökande i förvar
1. Genom undantag från artiklarna 39 och 41 gäller att om en person tas i förvar enligt artikel 44, ska en framställan om
övertagande eller en avisering om återtagande lämnas in senast två veckor från det att ansökan om internationellt skydd
registrerades, eller senast två veckor från träffen i Eurodac, om ingen ny ansökan har registrerats i den meddelande
medlemsstaten.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 45/71
1377
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Om en person tas i förvar i ett senare skede än vid registreringen av ansökan ska en framställan om övertagande eller en
avisering om återtagande lämnas in senast en vecka från och med den dag då personen togs i förvar.
2. Genom undantag från artikel 40.1 ska den anmodade medlemsstaten svara så snart som möjligt, och i alla händelser
inom en vecka från mottagandet av framställan. Underlåtenhet att svara inom en vecka ska anses som ett godtagande av
framställan om övertagande och medföra skyldighet att överta personen, vilket innefattar en skyldighet att ombesörja
lämpliga ankomstarrangemang.
3. Genom undantag från artikel 46 gäller att om en person hålls i förvar, ska överföringen av denna person från den
överförande medlemsstaten till den ansvariga medlemsstaten verkställas så snart det är praktiskt möjligt, och inom fem
veckor från
a) den dag då framställan om övertagande godtogs eller aviseringen om återtagande bekräftades, eller
b)den dag då överklagandet eller omprövningen inte längre har suspensiv verkan i enlighet med artikel 43.3.
4. Om den överförande medlemsstaten inte iakttar tidsfristerna för att lämna in en framställan om övertagande eller en
avisering om återtagande eller inte fattar ett beslut om överföring inom den tidsfrist som anges i artikel 42.1, eller om
överföringen inte verkställs inom fem veckor enligt punkt 3 i denna artikel, ska personen inte längre hållas i förvar.
Artiklarna 39, 41 och 46 ska fortsätta att gälla.
AVDELNING VI
Överföringar
Artikel 46
Detaljerade regler och tidsfrister
1. Överföringen av en sökande eller en annan person som avses i artikel 36.1 b och c från den överförande
medlemsstaten till den ansvariga medlemsstaten ska verkställas i enlighet med den överförande medlemsstatens nationella
rätt, efter samråd mellan de berörda medlemsstaterna, så snart det är praktiskt möjligt och inom sex månader efter det att
den andra medlemsstatens framställan om övertagande godtogs, meddelande av återtagande bekräftades eller det slutliga
beslutet fattades i fråga om överklagande eller omprövning av ett beslut om överföring med suspensiv verkan i enlighet med
artikel 43.3.
Medlemsstaterna ska prioritera överföringar av sökande efter godtagande av framställningar som görs på grundval av
artiklarna 25–28 och 34.
Om överföringen verkställs i omfördelningssyfte ska överföringen äga rum inom den tidsfrist som anges i artikel 67.11.
Om överföringar till den ansvariga medlemsstaten sker genom kontrollerad avresa eller med eskort, ska medlemsstaterna
säkerställa att de genomförs på ett humant sätt och i enlighet med och med full respekt för mänsklig värdighet och andra
grundläggande rättigheter.
Vid behov ska den överförande medlemsstaten förse den berörda personen med en laissez-passer. Kommissionen ska genom
genomförandeakter fastställa utformningen av laissez-passer-handlingen. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med
det granskningsförfarande som avses i artikel 77.2.
Den ansvariga medlemsstaten ska alltefter omständigheterna underrätta den överförande medlemsstaten om att den
berörda personen kommit fram i god ordning eller att han eller hon inte har infunnit sig inom den fastställda tidsfristen.
2. Om överföringen inte äger rum inom den tidsfrist som anges i punkt 1 första stycket, ska den ansvariga
medlemsstaten befrias från sin skyldighet att överta eller återta den berörda personen, varpå ansvaret övergår på den
överförande medlemsstaten. Denna tidsfrist får förlängas till högst ett år om överföringen inte har kunnat verkställas på
grund av att den berörda personen varit frihetsberövad eller till högst tre år från det att den anmodande medlemsstaten
underrättade den ansvariga medlemsstaten, att den berörda personen, eller en familjemedlem som skulle överföras
tillsammans med den berörda personen, har avvikit, fysiskt motsätter sig överföringen, avsiktligt ser till att hans eller hennes
tillstånd inte medger överföringen eller inte uppfyller de medicinska kraven för överföringen.
46/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1378
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
Om den berörda personen åter blir tillgänglig för myndigheterna och den tid som återstår av den period som avses i punkt
1 är kortare än tre månader, ska den överförande medlemsstaten ha tre månader på sig att verkställa överföringen.
3. Om en person har överförts felaktigt, eller om ett beslut om överföring upphävs efter överklagande eller omprövning
sedan överföringen har verkställts, ska den medlemsstat som verkställde överföringen omedelbart ta tillbaka den berörda
personen.
4. Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa enhetliga metoder för samråd och informationsutbyte mellan
medlemsstater med avseende på tillämpningen av denna artikel, särskilt i fall av uppskjutna eller försenade överföringar,
överföringar efter tyst godkännande eller överföringar av underåriga eller personer i beroendeställning samt i fall av
kontrollerade överföringar. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
i artikel 77.2.
Artikel 47
Kostnader för överföring
1. I enlighet med artikel 20 i förordning (EU) 2021/1147 ska ett bidrag betalas till den överförande medlemsstaten för en
sökande eller en annan person som avses i artikel 36.1 b eller c i den här förordningen, enligt artikel 46 i den här
förordningen.
2. Om den berörda personen ska återföras till en medlemsstat till följd av en felaktig överföring eller ett beslut om
överföring som upphävts efter överklagande eller omprövning sedan överföringen har verkställts, ska den medlemsstat som
ursprungligen verkställde överföringen ansvara för kostnaderna för att återföra den berörda personen till sitt territorium.
3. Personer som överförs enligt denna förordning ska inte bära kostnaderna för denna överföring.
Artikel 48
Utbyte av relevant information innan en överföring verkställs
1. Den medlemsstat som verkställer överföringen av en sökande eller en annan person som avses i artikel 36.1 b eller c
ska meddela den ansvariga medlemsstaten personuppgifter om den person som ska överföras vilka är adekvata, relevanta
och begränsade till vad som krävs för det enda syftet att säkerställa att de behöriga myndigheterna, i enlighet med nationell
rätt i den ansvariga medlemsstaten, är i stånd att tillhandahålla den personen adekvat stöd, inbegripet sådan omedelbar
sjukvård som är nödvändig för att tillvarata personens vitala intressen, i syfte att säkerställa kontinuitet i det skydd och de
rättigheter som följer av denna förordning och andra tillämpliga rättsliga instrument avseende asyl. Dessa uppgifter ska
tillställas den ansvariga medlemsstaten inom en skälig tidsperiod innan en överföring verkställs, för att säkerställa att dess
behöriga myndigheter har tillräckligt med tid för att vidta nödvändiga åtgärder.
2. Den överförande medlemsstaten ska till den ansvariga medlemsstaten översända all information som behövs för att
trygga de rättigheter och omedelbara särskilda behov som den person som ska överföras har, särskilt följande:
a) Information om omedelbara åtgärder som den ansvariga medlemsstaten måste vidta för att säkerställa att de särskilda
behoven hos den person som ska överföras tillgodoses på lämpligt sätt, inklusive eventuell omedelbar sjukvård som är
nödvändig och, vid behov, åtgärder som krävs för att skydda barnets bästa.
b)Kontaktuppgifter till familjemedlemmar, släktingar eller andra närstående i den mottagande medlemsstaten, i tillämpliga
fall.
c) I fråga om underåriga, information om bedömningen av barnets bästa och om deras utbildning.
d)I tillämpliga fall, en bedömning av sökandens ålder.
e) I tillämpliga fall, screeningformuläret enligt artikel 17 i förordning (EU) 2024/1356, inbegripet eventuella bevis som det
hänvisas till i formuläret.
f) Annan relevant information.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 47/71
1379
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
3. Informationsutbyte enligt denna artikel får endast ske mellan de myndigheter som anmälts till kommissionen
i enlighet med artikel 52 i denna förordning via det elektroniska kommunikationsnät som inrättats genom artikel 18
i förordning (EG) nr 1560/2003. Den information som utbyts får bara användas för de ändamål som anges i punkt 1
i denna artikel och får inte behandlas ytterligare.
4. I syfte att underlätta utbytet av information mellan medlemsstaterna ska kommissionen genom genomförandeakter
upprätta ett standardformulär för översändande av nödvändiga uppgifter enligt denna artikel. Dessa genomförandeakter ska
antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 77.2.
5. Artikel 51.8 och 51.9 ska tillämpas på utbyte av information enligt denna artikel.
Artikel 49
Utbyte av säkerhetsrelevant information innan en överföring verkställs
Vid tillämpning av artikel 41 gäller att om den överförande medlemsstaten har information som tyder på att det finns
rimliga skäl att anse att sökanden eller en annan person som avses i artikel 36.1 b eller c utgör en fara för den nationella
säkerheten eller den allmänna ordningen i en medlemsstat, ska den medlemsstatens behöriga myndigheter ange
förekomsten av denna information till den ansvariga medlemsstaten. Informationen ska utbytas mellan de
medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter eller andra behöriga myndigheter genom lämpliga kanaler för sådant
informationsutbyte.
Artikel 50
Utbyte av hälsouppgifter innan en överföring verkställs
1. I det enda syftet att tillhandahålla medicinsk vård eller behandling, särskilt när det gäller sårbara personer, däribland
personer med funktionsnedsättning, äldre personer, gravida kvinnor, underåriga och personer som har varit utsatta för
tortyr, våldtäkt eller andra allvarliga former av psykiskt, fysiskt eller sexuellt våld, ska den överförande medlemsstaten till
den ansvariga medlemsstaten översända information om eventuella särskilda behov hos den person som ska överföras,
vilket i enskilda fall kan inbegripa information om den personens fysiska eller mentala hälsa, i den mån dess behöriga
myndighet har tillgång till sådan information i enlighet med nationell rätt. Informationen ska översändas i ett gemensamt
hälsointyg tillsammans med nödvändiga handlingar. Den ansvariga medlemsstaten ska säkerställa att dessa särskilda behov
tillgodoses på lämpligt sätt, särskilt genom att tillhandahålla nödvändig medicinsk vård.
Kommissionen ska genom genomförandeakter upprätta det gemensamma hälsointyg som avses i första stycket. Dessa
genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 77.2.
2. Den överförande medlemsstaten får endast översända den information som avses i punkt 1 till den ansvariga
medlemsstaten efter det att sökanden eller sökandens företrädare uttryckligen gett sitt samtycke till detta eller när sådant
översändande är nödvändigt för att skydda folkhälsan eller den allmänna säkerheten eller, om den berörda personen är
fysiskt eller rättsligt oförmögen att ge sitt samtycke, för att tillvarata den berörda personens eller någon annan persons vitala
intressen. Avsaknad av samtycke, inklusive ett nekat samtycke, ska inte utgöra något hinder för verkställande av
överföringen.
3. Den behandling av personliga hälsouppgifter som avses i punkt 1 får endast utföras av hälso- och sjukvårdspersonal
som enligt nationell rätt omfattas av tystnadsplikt eller av andra personer som omfattas av en motsvarande tystnadsplikt.
4. Utbytet av information enligt denna artikel får endast ske mellan hälso- och sjukvårdspersonal eller andra personer
som avses i punkt 3. Den information som utbyts får endast användas för de ändamål som anges i punkt 1 och får inte
behandlas ytterligare.
5. Kommissionen ska genom genomförandeakter anta enhetliga metoder och praktiska arrangemang för utbyte av den
information som avses i punkt 1. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
i artikel 77.2.
6. Artikel 51.8 och 51.9 ska tillämpas på utbyte av information enligt denna artikel.
48/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1380
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
KAPITEL VI
Administrativt samarbete
Artikel 51
Utbyte av uppgifter
1. Varje medlemsstat ska till varje medlemsstat som så begär förmedla personuppgifter om en person som omfattas av
denna förordning vilka är adekvata, relevanta och begränsade till vad som krävs för att
a) fastställa ansvarig medlemsstat,
b)pröva ansökan om internationellt skydd,
c) fullgöra andra skyldigheter som följer av denna förordning,
d)verkställa ett beslut om återvändande.
2. Den information som avses i punkt 1 får endast inbegripa
a) personuppgifterna för den berörda personen och, när så är lämpligt, för hans eller hennes familjemedlemmar, släktingar
eller andra närstående, nämligen fullständigt namn, i förekommande fall tidigare namn, smeknamn eller pseudonymer,
nuvarande och tidigare medborgarskap samt födelsedatum och födelseort,
b)information om identitets- och resehandlingar, inklusive information om referenser, giltighetstid, datum för utfärdande,
utfärdande myndighet, plats för utfärdande m.m.,
c) annan information som är nödvändig för att fastställa den berörda personens identitet, inklusive biometriska uppgifter
som den berörda medlemsstaten har inhämtat av sökanden, i synnerhet för tillämpningen av artikel 67.8 i denna
förordning, i enlighet med förordning (EU) 2024/1358,
d)information om bosättningsorter och resvägar,
e) information om uppehållshandlingar eller viseringar som har utfärdats av en medlemsstat,
f) information om platsen där ansökan registrerades,
g) information om det datum då en eventuell tidigare ansökan om internationellt skydd registrerades, det datum då den
aktuella ansökan registrerades, hur långt handläggningen framskridit och innehållet i ett eventuellt beslut.
3. Om det krävs för att pröva ansökan om internationellt skydd får den ansvariga medlemsstaten anmoda en annan
medlemsstat att informera den om de grunder som sökanden åberopar till stöd för sin ansökan och, i tillämpliga fall, skälen
för eventuella beslut som fattats rörande sökanden. Om den ansvariga medlemsstaten tillämpar artikel 55 i förordning (EU)
2024/1348 får den medlemsstaten också begära information som gör det möjligt för dess behöriga myndighet att fastställa
om nya faktorer har framkommit eller har lagts fram av sökanden. Den anmodade medlemsstaten får vägra att tillmötesgå
denna begäran, om utlämnandet av uppgifterna sannolikt skulle skada dess väsentliga intressen eller skyddet av den berörda
personens eller någon annans grundläggande fri- och rättigheter. Sökanden ska på förhand informeras av den anmodande
medlemsstaten om de specifika uppgifter som begärts ut och om skälet till den begäran.
4. En begäran om information får endast översändas i samband med en enskild ansökan om internationellt skydd eller
överföring i omfördelningssyfte. Den begäran ska innehålla skälen som den grundar sig på och, om syftet är att kontrollera
om det föreligger ett kriterium som sannolikt medför ansvar för den anmodade medlemsstaten, ange på vilka bevis den
grundar sig, inklusive relevant information från tillförlitliga källor om var och hur sökande reser in på medlemsstaternas
territorium, eller på vilken specifik och kontrollerbar del i sökandens redogörelse den grundar sig. Sådan relevant
information från tillförlitliga källor ska inte i sig vara tillräcklig för att fastställa en medlemsstats ansvar och behörighet
enligt denna förordning, men den kan vara till hjälp vid bedömningen av andra indikationer i samband med en enskild
sökande.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 49/71
1381
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
5. Den anmodade medlemsstaten ska vara skyldig att svara inom tre veckor. Alla förseningar av svaret ska vederbörligen
motiveras. Underlåtenhet att svara inom tre veckor ska inte befria den anmodade medlemsstaten från skyldigheten att svara.
Om den anmodade medlemsstaten undanhåller uppgifter som visar att den är ansvarig, kan den medlemsstaten inte
åberopa utgången av de tidsfrister som föreskrivs i artikel 39 som skäl för att vägra att tillmötesgå en framställan om
övertagande. I sådana fall ska tidsfristerna i artikel 39 för framställan om övertagande förlängas med lika lång tid som svaret
från den anmodade medlemsstaten är försenat.
6. Informationsutbytet ska ske på begäran av en medlemsstat och får endast äga rum mellan de myndigheter som
respektive medlemsstat har utsett och underrättat kommissionen om i enlighet med artikel 52.1.
7. Den information som utbytts får endast användas för de ändamål som anges i punkt 1. I varje medlemsstat får sådan
information, beroende på dess typ och den mottagande myndighetens befogenheter, endast förmedlas till myndigheter och
domstolar som har till uppgift att
a) fastställa ansvarig medlemsstat,
b)pröva ansökan om internationellt skydd,
c) fullgöra andra skyldigheter som följer av denna förordning.
8. Den medlemsstat som vidarebefordrar informationen ska säkerställa att informationen är korrekt och aktuell. Om det
framkommer att medlemsstaten har vidarebefordrat information som är felaktig eller som inte borde ha vidarebefordrats,
ska de medlemsstater som mottagit den omedelbart underrättas om detta. De ska vara skyldiga att korrigera denna
information eller radera den.
9. I varje berörd medlemsstat ska översändandet och mottagandet av utbytt information noteras i den berörda personens
personakt eller i ett register.
Artikel 52
Behöriga myndigheter och resurser
1. Varje medlemsstat ska utan dröjsmål underrätta kommissionen om vilka behöriga myndigheter som är ansvariga för
att fullgöra skyldigheterna enligt denna förordning och eventuella ändringar av denna. Medlemsstaterna ska säkerställa att
dessa myndigheter har de personalmässiga, materiella och ekonomiska resurser som krävs för att utföra sitt arbete avseende
tillämpningen av förfarandena för att snabbt och effektivt fastställa vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en
ansökan om internationellt skydd, och i synnerhet för att skydda processuella och grundläggande rättigheter, säkerställa ett
snabbt förfarande för att återförena familjemedlemmar och släktingar som befinner sig i olika medlemsstater, inom
föreskrivna tidsfrister besvara begäran om information, framställningar om övertagande och aviseringar om återtagande
samt, om tillämpligt, fullgöra sina skyldigheter enligt del IV.
2. Kommissionen ska offentliggöra en konsoliderad förteckning över de myndigheter som avses i punkt 1 i Europeiska
unionens officiella tidning. Om förteckningen ändras ska kommissionen en gång om året offentliggöra en uppdaterad
konsoliderad förteckning.
3. Medlemsstaterna ska säkerställa att personalen vid de myndigheter som avses i punkt 1 får den fortbildning som krävs
för tillämpningen av denna förordning.
4. Kommissionen ska genom genomförandeakter upprätta säkra elektroniska kommunikationskanaler mellan de
myndigheter som avses i punkt 1, samt mellan dessa myndigheter och asylbyrån, för översändande av information,
biometriska uppgifter som inhämtats i enlighet med förordning (EU) 2024/1358, framställningar, meddelanden, svar och
all annan skriftlig korrespondens och för säkerställande av att avsändarna automatiskt får ett elektroniskt mottagningsbevis.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 77.2.
Artikel 53
Administrativa överenskommelser
1. Medlemsstaterna får sinsemellan ingå bilaterala administrativa överenskommelser om hur denna förordning ska
genomföras i praktiken och därmed underlätta dess tillämpning och göra den effektivare. Dessa överenskommelser kan avse
50/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1382
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
a) utbyte för sambandsmän,
b)förenkling av förfaranden och förkortning av frister för översändande och granskning av framställningar om övertagande
eller aviseringar om återtagande av sökande,
c) solidaritetsbidrag enligt del IV.
2. Medlemsstaterna får också bibehålla de administrativa överenskommelser som ingåtts enligt rådets förordning (EG)
nr 343/2003 (41) och förordning (EU) nr 604/2013. I den mån sådana överenskommelser inte överensstämmer med den här
förordningen ska de berörda medlemsstaterna ändra överenskommelserna för att undanröja bristande överensstämmelse.
3. Innan de överenskommelser som avses i punkt 1 b ingås eller ändras ska de berörda medlemsstaterna samråda med
kommissionen när det gäller överenskommelsens överensstämmelse med denna förordning.
4. Om kommissionen finner att de överenskommelser som avses i punkt 1 b är oförenliga med denna förordning, ska
den inom skälig tid underrätta de berörda medlemsstaterna. De berörda medlemsstaterna ska vidta alla lämpliga åtgärder
för att ändra den berörda överenskommelsen inom skälig tid för att undanröja sådan bristande förenlighet.
5. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen om alla överenskommelser som avses i punkt 1, och om uppsägning
eller ändring av dem.
Artikel 54
Nätverk av ansvariga enheter
Asylbyrån ska inrätta och underlätta verksamheten i ett eller flera nätverk av de behöriga myndigheter som avses
i artikel 52.1 för att förbättra det praktiska samarbetet, inbegripet överföringar, och informationsutbytet i alla frågor som
gäller den fullständiga tillämpningen av denna förordning, däribland utarbetandet av praktiska verktyg, bästa praxis och
riktlinjer.
Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån och andra relevanta unionsorgan och unionsbyråer får vid behov vara
företrädda i sådana nätverk.
KAPITEL VII
Förlikning
Artikel 55
Förlikning
1. För att sörja för att de mekanismer som inrättas genom denna förordning fungerar som de ska och överkomma
svårigheter i tillämpningen, ska två eller flera medlemsstater som stöter på svårigheter i sitt samarbete inom ramen för
denna förordning eller vid dess tillämpning dem emellan på begäran av en eller flera av dem utan dröjsmål hålla samråd
i syfte att hitta lämpliga lösningar inom rimlig tid, i enlighet med principen om lojalt samarbete som fastställs i artikel 4.3
i EU-fördraget.
När så är lämpligt får information om de svårigheter som uppstått och den lösning som hittats lämnas till kommissionen
och övriga medlemsstater inom ramen för den kommitté som avses i artikel 77.
2. Om ingen lösning nås enligt punkt 1 eller om svårigheterna kvarstår får en eller flera av de berörda medlemsstaterna
begära att kommissionen håller samråd med de berörda medlemsstaterna i syfte att hitta lämpliga lösningar. Kommissionen
ska utan dröjsmål hålla sådana samråd. De berörda medlemsstaterna ska aktivt delta i samråden. Medlemsstaterna och
kommissionen ska vidta alla lämpliga åtgärder för att snabbt lösa problemet. Kommissionen får anta rekommendationer
riktade till de berörda medlemsstaterna med angivande av vilka åtgärder som ska vidtas och lämpliga tidsfrister.
(41) Rådets förordning (EG) nr 343/2003 av den 18 februari 2003 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som
har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i tredje land har gett in i någon medlemsstat (EUT L 50, 25.2.2003,
s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 51/71
1383
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
När så är lämpligt får information om de svårigheter som uppstått, de rekommendationer som gjorts och den lösning som
hittats lämnas till de övriga medlemsstaterna inom ramen för den kommitté som avses i artikel 77.
Förfarandet i denna artikel ska inte påverka de tidsfrister som anges i denna förordning i enskilda fall.
3. Denna artikel ska inte påverka kommissionens befogenheter att övervaka tillämpningen av unionsrätten enligt
artiklarna 258 och 260 i EUF-fördraget. Den ska inte heller påverka de berörda medlemsstaternas möjlighet att hänskjuta
sin tvist till Europeiska unionens domstol i enlighet med artikel 273 i EUF-fördraget eller möjligheten för en medlemsstat att
anhängiggöra ärendet vid domstolen i enlighet med artikel 259 i EUF-fördraget.
DEL IV
SOLIDARITET
KAPITEL I
Solidaritetsmekanismer
Artikel 56
Den årliga solidaritetspoolen
1. Den årliga solidaritetspoolen, som ska omfatta de bidrag som anges i rådets genomförandeakt enligt artikel 57 och
som medlemsstaterna utfäst vid mötet i högnivåforumet, ska fungera som det huvudsakliga solidaritetsverktyget för
medlemsstater som är utsatta för migrationstryck på grundval av de behov som identifierats i det kommissionsförslag som
avses i artikel 12.
2. Den årliga solidaritetspoolen ska bestå av följande typer av solidaritetsåtgärder, som ska anses vara likvärdiga:
a) Omfördelning i enlighet med artiklarna 67 och 68
i)av sökande av internationellt skydd,
ii)av personer som beviljats internationellt skydd mindre än tre år före antagandet av rådets genomförandeakt som
avses i artikel 57, om den berörda bidragande medlemsstaten och den berörda gynnade medlemsstaten bilateralt
kommit överens om detta.
b)Ekonomiska bidrag från medlemsstaterna som främst syftar till åtgärder i medlemsstaterna som rör migration,
mottagande, asyl, återanpassning inför avresa, gränsförvaltning och operativt stöd, som även kan tillhandahålla stöd för
åtgärder i eller i förhållande till tredjeländer som kan ha en direkt inverkan på migrationsflödena vid medlemsstaternas
yttre gränser eller som kan förbättra asyl-, mottagnings- och migrationssystemen i det berörda tredjelandet, inbegripet
program för stöd vid frivilligt återvändande och återanpassning, i enlighet med artikel 64.
c) Alternativa solidaritetsåtgärder på områdena migration, mottagande, asyl, återvändande och återanpassning samt
gränsförvaltning, med fokus på operativt stöd, kapacitetsuppbyggnad, tjänster, personalstöd, anläggningar och teknisk
utrustning i enlighet med artikel 65.
Åtgärder i eller i förhållande till tredjeländer enligt första stycket b ska genomföras av gynnade medlemsstater i enlighet med
tillämpningsområdet och målen för denna förordning och förordning (EU) 2021/1147.
3. De ekonomiska bidrag som avses i punkt 2 b för projekt i tredjeländer ska särskilt inriktas på att
a) förbättra asyl- och mottagningskapaciteten i tredjeländer, också genom att stärka den personalmässiga och institutionella
sakkunskapen och kapaciteten,
b)främja laglig migration och en välhanterad rörlighet, också genom att stärka bilaterala, regionala och internationella
partnerskap om migration, tvångsförflyttning, lagliga vägar och partnerskap för rörlighet,
c) stödja program för stöd vid frivilligt återvändande och hållbar återanpassning för återvändande migranter och deras
familjer,
52/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1384
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
d)minska den utsatthet som orsakas av smuggling av migranter och människohandel och främja program för bekämpning
av människosmuggling och människohandel,
e) stödja en effektiv migrationspolitik på grundval av de mänskliga rättigheterna.
Artikel 57
Rådets genomförandeakt om inrättande av den årliga solidaritetspoolen
1. På grundval av det kommissionsförslag som avses i artikel 12 och i enlighet med utfästelseförfarandet vid det
högnivåforum som avses i artikel 13 ska rådet årligen, före utgången av varje kalenderår, anta en genomförandeakt om
inrättande av den årliga solidaritetspoolen, inbegripet referensvärdet för omfördelningar och ekonomiska bidrag till den
årliga solidaritetspoolen på unionsnivå och de särskilda utfästelser som varje medlemsstat har gjort för varje typ av
solidaritetsbidrag som avses i artikel 56.2 vid det möte i högnivåforumet som avses i artikel 13. Rådet ska med kvalificerad
majoritet anta den genomförandeakt som avses i denna punkt. Rådet får med kvalificerad majoritet ändra kommissionens
förslag som avses i artikel 12.
2. Rådets genomförandeakt som avses i punkt 1 i denna artikel ska vid behov även fastställa den preliminära
procentandel av den årliga solidaritetspoolen som får göras tillgänglig för medlemsstater som är utsatta för migrationstryck
till följd av omfattande ankomster på grund av återkommande landsättningar efter sök- och räddningsinsatser, med
beaktande av de berörda medlemsstaternas geografiska särdrag. Den får också fastställa andra former av solidaritet enligt
artikel 56.2 c beroende på de behov av sådana åtgärder som uppstår till följd av de särskilda utmaningarna på
migrationsområdet i de berörda medlemsstaterna.
3. Under det möte i högnivåforumet som avses i artikel 13 ska medlemsstaterna komma fram till en slutsats om ett
övergripande referensvärde för varje solidaritetsåtgärd i den årliga solidaritetspoolen, på grundval av det kommissions-
förslag som avses i artikel 12. Under det mötet ska medlemsstaterna också göra utfästelser om sina bidrag till den årliga
solidaritetspoolen i enlighet med punkt 4 i denna artikel och om den obligatoriska rättvisa andel som beräknas enligt
referensnyckeln i artikel 66.
4. Vid genomförandet av punkt 3 i denna artikel ska medlemsstaterna ha full frihet att välja mellan de typer av
solidaritetsåtgärder som förtecknas i artikel 56.2 eller en kombination av dessa. De medlemsstater som gör utfästelser om
alternativa solidaritetsåtgärder ska fastställa det ekonomiska värdet på dessa åtgärder på grundval av objektiva kriterier. Om
de alternativa solidaritetsåtgärderna inte fastställs i det kommissionsförslag som avses i artikel 12 får medlemsstaterna
fortfarande göra utfästelser om sådana åtgärder. Om sådana åtgärder inte begärs av de gynnade medlemsstaterna under ett
visst år ska de omvandlas till ekonomiska bidrag.
Artikel 58
Information om att en medlemsstat som i kommissionens beslut konstaterats vara utsatt för migrationstryck har för
avsikt att använda den årliga solidaritetspoolen
1. En medlemsstat som i ett beslut enligt artikel 11 konstaterats vara utsatt för migrationstryck ska, efter antagandet av
rådets genomförandeakt som avses i artikel 57, informera kommissionen och rådet om den avser att använda sig av den
årliga solidaritetspoolen. Kommissionen ska underrätta Europaparlamentet om detta.
2. Den berörda medlemsstaten ska inkludera information om den typ och nivå av solidaritetsåtgärder enligt artikel 56.2
som behövs för att hantera situationen, i förekommande fall inbegripet eventuell användning av komponenterna i EU:s
permanenta verktygslåda för migrationsstöd. Om den medlemsstaten avser att använda sig av ekonomiska bidrag ska den
även ange de berörda unionsutgiftsprogrammen.
3. Efter mottagandet av den information som avses i punkt 2 ska den berörda medlemsstaten ha tillgång till den årliga
solidaritetspoolen i enlighet med artikel 60. EU-solidaritetssamordnaren ska utan dröjsmål och under alla omständigheter
inom tio dagar från mottagandet av informationen sammankalla forumet på teknisk nivå för att operativt genomföra
solidaritetsåtgärderna.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 53/71
1385
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 59
Meddelande om att en medlemsstat som anser sig vara utsatt för migrationstryck har behov av att använda den
årliga solidaritetspoolen
1. Om en medlemsstat inte har konstaterats vara utsatt för migrationstryck i ett beslut enligt artikel 11 men anser sig
vara utsatt för migrationstryck ska den meddela kommissionen om sitt behov av att använda den årliga solidaritetspoolen
och informera rådet om detta. Kommissionen ska underrätta Europaparlamentet om detta.
2. Meddelandet enligt punkt 1 ska innehålla följande:
a) En vederbörligen underbyggd motivering av förekomsten och omfattningen av migrationstrycket i den meddelande
medlemsstaten, inbegripet aktuella uppgifter om de indikatorer som avses i artikel 9.3 a.
b)Information om den typ och nivå av solidaritetsåtgärder enligt artikel 56 som behövs för att hantera situationen,
i förekommande fall inbegripet eventuell användning av komponenterna i EU:s permanenta verktygslåda för
migrationsstöd och, om den berörda medlemsstaten avser att använda sig av ekonomiska bidrag, uppgift om de berörda
unionsutgiftsprogrammen.
c) En beskrivning av hur användning av den årliga solidaritetspoolen skulle kunna stabilisera situationen.
d)Uppgift om hur den berörda medlemsstaten avser att åtgärda eventuella identifierade sårbarheter på området ansvar,
beredskap eller resiliens.
3. Asylbyrån, Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån och Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter
samt den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran bistå kommissionen vid utarbetandet av en bedömning av
migrationstryck.
4. Kommissionen ska skyndsamt bedöma meddelandet, med beaktande av den information som anges i artiklarna 9 och
10, om det i det beslut som avses i artikel 11 konstaterats att den meddelande medlemsstaten riskerar att utsättas för
migrationstryck, den övergripande situationen i unionen, situationen i den meddelande medlemsstaten under de föregående
tolv månaderna och de behov som den meddelande medlemsstaten har uttryckt, och anta ett beslut om huruvida
medlemsstaten ska anses vara utsatt för migrationstryck. Om kommissionen beslutar att den berörda medlemsstaten är
utsatt för migrationstryck ska den medlemsstaten bli en gynnad medlemsstat, såvida den inte nekas tillgång till ibruktagande
av den årliga solidaritetspoolen i enlighet med punkt 6 i denna artikel.
5. Kommissionen ska utan dröjsmål översända sitt beslut till den berörda medlemsstaten, Europaparlamentet och rådet.
6. Om det i kommissionens beslut fastställs att den meddelande medlemsstaten är utsatt för migrationstryck ska
EU-solidaritetssamordnaren sammankalla forumet på teknisk nivå utan dröjsmål och inom två veckor efter det att
kommissionens beslut översänts till den berörda medlemsstaten, Europaparlamentet och rådet för att operativt genomföra
solidaritetsåtgärderna. EU-solidaritetssamordnare ska sammankalla forumet på teknisk nivå, såvida inte kommissionen
anser, eller såvida inte rådet beslutar genom en genomförandeakt som antas inom två veckor från översändandet av
kommissionens beslut till den berörda medlemsstaten, Europaparlamentet och rådet, att den årliga solidaritetspoolen inte
har tillräcklig kapacitet för att den berörda medlemsstaten ska kunna få tillgång till den årliga solidaritetspoolen eller att det
föreligger andra objektiva skäl till att inte ge den medlemsstaten tillgång till den årliga solidaritetspoolen.
7. Om rådet beslutar att det inte finns tillräcklig kapacitet i den årliga solidaritetspoolen ska artikel 13.4 tillämpas, och
högnivåforumet ska sammankallas senast en vecka efter kommissionens beslut.
Om kommissionen fattar ett beslut om att avslå en begäran från en medlemsstat om att anses vara utsatt för
migrationstryck, får den meddelande medlemsstaten lämna in ett nytt meddelande till kommissionen och rådet med
ytterligare relevant information.
54/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1386
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 60
Operativt genomförande och samordning av solidaritetsbidrag
1. I forumet på teknisk nivå ska medlemsstaterna samarbeta sinsemellan och med kommissionen för att säkerställa ett
ändamålsenligt och effektivt operativt genomförande av solidaritetsbidragen i den årliga solidaritetspoolen för året i fråga,
på ett balanserat sätt och i god tid, mot bakgrund av de behov som identifierats och bedömts och de solidaritetsbidrag som
finns tillgängliga.
2. EU-solidaritetssamordnaren ska med beaktande av migrationssituationens utveckling samordna det operativa
genomförandet av solidaritetsbidragen för att säkerställa en balanserad fördelning av de tillgängliga solidaritetsbidragen
mellan de gynnade medlemsstaterna.
3. Med undantag för genomförandet av ekonomiska bidrag ska medlemsstaterna vid det operativa genomförandet av de
identifierade solidaritetsåtgärderna genomföra sina utfästa solidaritetsbidrag enligt artikel 56 för ett visst år före utgången av
det året, utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 65.3 och 67.12.
De bidragande medlemsstaterna ska genomföra sina utfästelser i proportion till sina totala utfästelser till den årliga
solidaritetspoolen för ett visst år före utgången av året.
De medlemsstater som har beviljats en fullständig nedsättning av solidaritetsbidrag i enlighet med artikel 61 eller 62 eller
som själva är gynnade medlemsstater enligt artiklarna 58.1 och 59.4 är inte skyldiga att genomföra sina utfästa
solidaritetsbidrag enligt artikel 56.2 för ett visst år.
De bidragande medlemsstaterna ska inte vara skyldiga att genomföra sina utfästelser som gjorts i enlighet med artikel 56.2
eller att tillämpa ansvarskompensationer i enlighet med artikel 63 gentemot en gynnad medlemsstat om kommissionen,
i ett beslut enligt artikel 11 eller artikel 59.4, har identifierat systembrister i den gynnade medlemsstaten när det gäller
reglerna i del III i denna förordning som skulle kunna få allvarliga negativa konsekvenser för denna förordnings
funktionssätt.
4. Under det första mötet i forumet på teknisk nivå under den årliga cykeln får bidragande och gynnade medlemsstater
uttrycka rimliga preferenser, mot bakgrund av de behov som identifierats, för profilerna för tillgängliga omfördelnings-
kandidater och en potentiell planering för genomförandet av deras solidaritetsbidrag, med beaktande av behovet av
brådskande åtgärder för de gynnade medlemsstaterna.
EU-solidaritetssamordnaren ska underlätta samverkan och samarbete mellan medlemsstaterna när det gäller dessa aspekter.
Vid genomförandet av omfördelningar ska medlemsstaterna i första hand beakta omfördelning av sårbara personer.
5. De unionsorgan och unionsbyråer som är behöriga på området asyl och gräns- och migrationshantering ska på
begäran och inom ramen för sina respektive mandat ge medlemsstaterna och kommissionen stöd för att säkerställa att
del IV genomförs och fungerar korrekt. Sådant stöd kan ges i form av analyser, sakkunskap och operativt stöd.
EU-solidaritetssamordnaren ska samordna allt bistånd från experter eller grupper som utplacerats av asylbyrån, Europeiska
gräns- och kustbevakningsbyrån eller andra unionsorgan eller unionsbyråer när det gäller det operativa genomförandet av
solidaritetsbidragen.
6. I januari varje år från och med 2025 och därefter ska medlemsstaterna bekräfta nivåerna för varje solidaritetsåtgärd
som genomförts under det föregående året för EU-solidaritetssamordnaren.
Artikel 61
Nedsättning av solidaritetsbidrag vid fall av migrationstryck
1. En medlemsstat som i ett beslut enligt artikel 11 konstaterats vara utsatt för migrationstryck eller som anser sig vara
utsatt för migrationstryck och som inte har använt sig av den årliga solidaritetspoolen i enlighet med artikel 58 eller
meddelat behov av att använda sig av den årliga solidaritetspoolen i enlighet med artikel 59, får när som helst begära en
partiell eller fullständig nedsättning av sina utfästa bidrag enligt rådets genomförandeakt som avses i artikel 57.
Den berörda medlemsstaten ska lämna in sin begäran till kommissionen. Den berörda medlemsstaten ska överlämna
begäran till rådet för kännedom.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 55/71
1387
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Om den begärande medlemsstat som avses i punkt 1 i denna artikel är en medlemsstat som inte i ett beslut enligt
artikel 11 har konstaterats vara utsatt för migrationstryck, men som anser sig vara utsatt för migrationstryck, ska den
medlemsstaten i sin begäran inkludera
a) en beskrivning av hur den fullständiga eller partiella nedsättningen av dess utfästa bidrag kan bidra till att stabilisera
situationen,
b)uppgift om huruvida det utfästa bidraget kan ersättas med en annan typ av solidaritetsbidrag,
c) uppgift om hur medlemsstaten kommer att åtgärda eventuella konstaterade sårbarheter på området ansvar, beredskap
eller resiliens,
d)en vederbörligen underbyggd motivering av förekomsten och omfattningen av migrationstrycket i den begärande
medlemsstaten.
Vid bedömningen av en sådan begäran ska kommissionen också beakta den information som anges i artiklarna 9 och 10.
3. Kommissionen ska underrätta rådet om sin bedömning av begäran inom fyra veckor från mottagandet av den begäran
som getts in i enlighet med denna artikel. Kommissionen ska också underrätta Europaparlamentet om den bedömningen.
4. Efter att ha mottagit kommissionens bedömning ska rådet anta en genomförandeakt för att fastställa om
medlemsstaten ska bemyndigas att avvika från rådets genomförandeakt som avses i artikel 57.
Artikel 62
Nedsättning av solidaritetsbidrag vid betydande migrationssituationer
1. En medlemsstat som i ett beslut enligt artikel 11 har konstaterats stå inför en betydande migrationssituation, eller som
anser sig stå inför en betydande migrationssituation, får när som helst begära en partiell eller fullständig nedsättning av sina
utfästa bidrag enligt rådets genomförandeakt som avses i artikel 57.
Den berörda medlemsstaten ska lämna in sin begäran till kommissionen. Den berörda medlemsstaten ska översända
begäran till rådet för kännedom.
2. Om den begärande medlemsstaten i ett beslut enligt artikel 11 konstaterats stå inför en betydande migrations-
situation, ska begäran innehålla
a) en beskrivning av hur den fullständiga eller partiella nedsättningen av dess utfästa bidrag kan bidra till att stabilisera
situationen,
b)uppgift om huruvida det utfästa bidraget kan ersättas med en annan typ av solidaritetsbidrag,
c) uppgift om hur medlemsstaten kommer att åtgärda eventuella konstaterade sårbarheter på området ansvar, beredskap
eller resiliens,
d)en vederbörligen underbyggd motivering rörande det område av asyl-, mottagnings- och migrationssystemet där
kapaciteten har nåtts, och uppgift om hur det förhållande att medlemsstatens kapacitet har nått sin gräns på det specifika
området påverkar den medlemsstatens förmåga att fullgöra sin utfästelse.
3. Om den begärande medlemsstaten inte i ett beslut enligt artikel 11 har konstaterats stå inför en betydande
migrationssituation, men anser sig stå inför en betydande migrationssituation, ska begäran utöver den information som
anges i punkt 2 i den här artikeln också innehålla en vederbörligen underbyggd motivering av migrationssituationens
betydelse i den begärande medlemsstaten. Vid bedömningen av en sådan begäran ska kommissionen också beakta den
information som anges i artiklarna 9 och 10 och om det i ett beslut enligt artikel 11 konstaterats att medlemsstaten riskerar
att utsättas för migrationstryck.
4. Kommissionen ska underrätta rådet om sin bedömning av begäran inom fyra veckor från mottagandet den begäran
som lämnats in i enlighet med denna artikel. Kommissionen ska också underrätta Europaparlamentet om den
bedömningen.
56/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1388
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
5. Efter att ha mottagit kommissionens bedömning ska rådet anta en genomförandeakt för att fastställa om
medlemsstaten ska bemyndigas att avvika från rådets genomförandeakt som avses i artikel 57.
Artikel 63
Ansvarskompensationer
1. Om de omfördelningsutfästelser till den årliga solidaritetspoolen som anges i rådets genomförandeakt enligt artikel 57
uppgår till minst 50 % av det värde som anges i det kommissionsförslag avses i artikel 12 får en gynnad medlemsstat,
i stället för omfördelningar i enlighet med förfarandet i artikel 69, anmoda de andra medlemsstaterna att ta på sig ansvaret
för att pröva ansökningar om internationellt skydd för vilka den gynnade medlemsstaten har fastställts vara ansvarig.
2. En bidragande medlemsstat kan ange för gynnade medlemsstater att den är beredd att ta på sig ansvaret för att pröva
ansökningar om internationellt skydd för vilka en gynnad medlemsstat har fastställts som ansvarig i stället för
omfördelningar
a) om det tröskelvärde som anges i punkt 1 har uppnåtts, eller
b)om den bidragande medlemsstaten har utfäst minst 50 % av sin obligatoriska rättvisa andel till den årliga
solidaritetspoolen som anges i rådets genomförandeakt enligt artikel 57 som omfördelningar.
Om en bidragande medlemsstat har angett en sådan beredvillighet och den gynnade medlemsstaten samtycker, ska den
gynnade medlemsstaten tillämpa det förfarande som anges i artikel 69.
3. De bidragande medlemsstaterna ska ta på sig ansvaret för ansökningar om internationellt skydd för vilka den gynnade
medlemsstaten har fastställts som ansvarig, upp till det högre av de två värden som avses i leden a och b i denna punkt, om
de omfördelningsutfästelser till den årliga solidaritetspoolen som ingår i rådets genomförandeakt enligt artikel 57, efter det
möte i högnivåforumet som sammankallats i enlighet med artikel 13.4,
a) understiger värdet i artikel 12.2 a, eller
b)understiger 60 % av det referensvärde som används för att beräkna varje medlemsstats obligatoriska rättvisa andel för
omfördelning med avseende på inrättandet av den årliga solidaritetspoolen i enlighet med artikel 57.,
4. Punkt 3 i denna artikel är också tillämplig om de utfästelser som ska genomföras under ett visst år understiger det
högre av de två värden som avses i leden a och b den punkten till följd av fullständiga eller partiella nedsättningar som
beviljats i enlighet med artikel 61 eller 62 eller på grund av att de gynnade medlemsstater som avses i artiklarna 58.1
och 59.4 inte är skyldiga att genomföra sina utfästa solidaritetsbidrag för ett visst år.
5. En bidragande medlemsstat som inte har genomfört sina utfästelser eller godtagit omfördelningar i enlighet med
artikel 67.9 som motsvarar dess utfästa omfördelningar enligt artikel 57.3 senast vid utgången av det aktuella året ska, på
begäran av den gynnade medlemsstaten, ta ansvar för ansökningar om internationellt skydd för vilka den gynnade
medlemsstaten har fastställts som ansvarig, upp till det antal omfördelningar som utfästs i enlighet med artikel 57.3, så
snart som möjligt efter utgången av ett visst år.
6. Den bidragande medlemsstaten ska identifiera de enskilda ansökningar som den tar på sig ansvaret för i enlighet med
punkterna 2 och 3 i denna artikel och informera den gynnade medlemsstaten via det elektroniska kommunikationsnät som
inrättats genom artikel 18 i förordning (EG) nr 1560/2003.
Den bidragande medlemsstaten ska bli ansvarig medlemsstat för de identifierade ansökningarna och ska ange sitt ansvar
i enlighet med artikel 16.3 i förordning (EU) 2024/1358.
7. Medlemsstaterna ska inte vara skyldiga att ta ansvar enligt punkt 6 första stycket i denna artikel utöver sin rättvisa
andel som beräknats enligt referensnyckeln i artikel 66.
8. Denna artikel ska endast tillämpas om
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 57/71
1389
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
a) sökanden inte är ett ensamkommande barn,
b)den gynnade medlemsstaten har fastställts som ansvarig på grundval av kriterierna i artiklarna 29–33,
c) den tidsfrist för överföring som anges i artikel 39.1 ännu inte har löpt ut,
d)sökanden inte har avvikit från den bidragande medlemsstaten,
e) den berörda personen inte har beviljats internationellt skydd,
f) den berörda personen inte har beviljats inresa.
9. Den bidragande medlemsstaten får tillämpa denna artikel på tredjelandsmedborgare eller statslösa personer vars
ansökningar har avslagits slutligt i den gynnade medlemsstaten. Artiklarna 55 och 56 i förordning (EU) 2024/1348 ska
tillämpas.
Artikel 64
Ekonomiska bidrag
1. Ekonomiska bidrag ska utgöras av överföringar av belopp från de bidragande medlemsstaterna till unionens budget
och ska utgöra externa inkomster avsatta för särskilda ändamål i enlighet med artikel 21.5 i Europaparlamentets och rådets
förordning (EU, Euratom) 2018/1046 (42). Ekonomiska bidrag ska användas för att genomföra de åtgärder i den årliga
solidaritetspoolen som avses i artikel 56.2 b i den här förordningen.
2. Gynnade medlemsstater ska identifiera åtgärder som kan finansieras genom ekonomiska bidrag som avses i punkt 1
i denna artikel och lämna in dem till forumet på teknisk nivå. Kommissionen ska ha nära förbindelser med gynnade
medlemsstater i syfte att säkerställa att dessa åtgärder överensstämmer med målen i artikel 56.2 b och 56.3.
EU-solidaritetssamordnaren ska föra en förteckning över åtgärderna och göra den tillgänglig genom forumet på teknisk
nivå.
3. Kommissionen ska anta en genomförandeakt om regler för hur de ekonomiska bidragen ska fungera. Denna
genomförandeakt ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 77.2.
4. Om det belopp som anges i 57.1 denna förordning inte anslås fullt ut, får det återstående beloppet läggas till det
belopp som anges i artikel 10.2 b i förordning (EU) 2021/1147.
5. Medlemsstaterna ska rapportera till kommissionen och forumet på teknisk nivå om framstegen i genomförandet av
åtgärder som finansieras genom ekonomiska bidrag enligt denna artikel.
6. Kommissionen ska i den rapport som avses i artikel 9 inkludera information om genomförandet av åtgärder som
finansieras genom ekonomiska bidrag i enlighet med denna artikel, inbegripet om frågor som kan påverka genomförandet
och eventuella åtgärder som vidtagits för att åtgärda dem.
Artikel 65
Alternativa solidaritetsåtgärder
1. Bidrag i form av alternativa solidaritetsåtgärder ska grundas på en särskild begäran från den gynnade medlemsstaten.
Sådana bidrag ska räknas som ekonomisk solidaritet och deras konkreta värde ska fastställas gemensamt och på ett
realistiskt sätt av de bidragande och gynnade medlemsstaterna och meddelas EU-solidaritetssamordnaren innan dessa bidrag
genomförs.
(42) Europaparlamentets och rådets förordning (EU, Euratom) 2018/1046 av den 18 juli 2018 om finansiella regler för unionens
allmänna budget, om ändring av förordningarna (EU) nr 1296/2013, (EU) nr 1301/2013, (EU) nr 1303/2013, (EU) nr 1304/2013,
(EU) nr 1309/2013, (EU) nr 1316/2013, (EU) nr 223/2014, (EU) nr 283/2014 och beslut nr 541/2014/EU samt om upphävande av
förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 (EUT L 193, 30.7.2018, s. 1).
58/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1390
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Medlemsstaterna ska endast tillhandahålla alternativa solidaritetsåtgärder som tillägg till och utan att överlappa med
dem som tillhandahålls genom insatser från unionsorgan eller unionsbyråer eller genom unionsfinansiering på området
asyl- och migrationshantering i de gynnade medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska endast tillhandahålla alternativa
solidaritetsåtgärder utöver vad de är skyldiga att bidra med genom unionsorgan eller unionsbyråer.
3. De gynnade och bidragande medlemsstaterna ska slutföra genomförandet av överenskomna alternativa solidaritets-
åtgärder även om de berörda genomförandeakterna har löpt ut.
Artikel 66
Referensnyckel
Den andel av de solidaritetsbidrag som ska lämnas av varje medlemsstat enligt artikel 57.3 ska beräknas enligt den formel
som anges i bilaga I och baseras på följande kriterier för varje medlemsstat, enligt de senaste tillgängliga uppgifterna från
Eurostat:
a) Folkmängd (50 % av viktningen).
b)Total BNP (50 % av viktningen).
KAPITEL II
Förfarandekrav
Artikel 67
Förfarande inför omfördelning
1. Det förfarande som anges i denna artikel ska tillämpas på omfördelning av sådana personer som avses i artikel 56.2 a.
2. Innan den gynnade medlemsstaten tillämpar det förfarande som anges i denna artikel, ska den säkerställa att det inte
finns några rimliga skäl att anse att den berörda personen utgör ett hot mot den inre säkerheten. Om det finns rimliga skäl
att anse att personen utgör ett hot mot den inre säkerheten före eller under det förfarande som anges i den här artikeln,
inbegripet om ett hot mot den inre säkerheten har fastställts i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) 2024/1356, ska den
gynnade medlemsstaten inte tillämpa eller ska omedelbart avsluta det förfarande som anges i den här artikeln. Den gynnade
medlemsstaten ska utesluta den berörda personen från all framtida omfördelning eller överföring till en medlemsstat. Om
den berörda personen ansöker om internationellt skydd, ska den gynnade medlemsstaten vara ansvarig medlemsstat
i enlighet med artikel 16.4 i denna förordning.
3. Om omfördelning ska genomföras, ska den gynnade medlemsstaten identifiera de personer som skulle kunna
omfördelas. På begäran av den gynnade medlemsstaten ska asylbyrån stödja den gynnade medlemsstaten i identifieringen av
personer som ska omfördelas och i matchningen av dem med omfördelningsmedlemsstater i enlighet med artikel 2.1 k
i förordning (EU) 2021/2303.
Den medlemsstaten ska i tillämpliga fall beakta förekomsten av meningsfulla kopplingar, såsom kopplingar som baseras på
familjeskäl eller kulturellt betingade faktorer, mellan den berörda personen och omfördelningsmedlemsstaten. I detta syfte
ska den gynnade medlemsstaten ge de personer som ska omfördelas möjlighet att tillhandahålla information om
förekomsten av meningsfulla kopplingar till specifika medlemsstater och att lägga fram relevant information och
dokumentation för att fastställa dessa kopplingar. Den möjligheten innebär inte någon rätt att välja en specifik
omfördelningsmedlemsstat i enlighet med denna artikel.
4. För att identifiera personer som ska omfördelas och matchas med omfördelningsmedlemsstater får gynnade
medlemsstater använda verktyg som utvecklats av EU-solidaritetssamordnaren.
Sökande som inte har någon meningsfull koppling till en medlemsstat ska fördelas rättvist mellan de resterande
omfördelningsmedlemsstaterna.
Om den person som identifierats för omfördelning har beviljats internationellt skydd, ska den berörda personen omfördelas
först efter att skriftligen ha samtyckt till omfördelningen.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 59/71
1391
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
5. Om omfördelning ska genomföras ska den gynnade medlemsstaten informera de personer som avses i punkt 1
i denna artikel om det förfarande som anges i denna artikel och i artikel 68 samt, i tillämpliga fall, om de skyldigheter som
anges i artikel 17.3, 17.4 och 17.5 och om de konsekvenser vid bristande efterlevnad som anges i artikel 18.
Första stycket i denna punkt ska inte tillämpas på sökande för vilka den gynnade medlemsstaten kan fastställas som
ansvarig medlemsstat i enlighet med kriterierna i artiklarna 25–28 och 34, med undantag för artikel 25.5. Sådana sökande
ska inte vara berättigade till omfördelning.
6. Medlemsstaterna ska säkerställa att familjemedlemmar omfördelas till samma medlemsstats territorium.
7. I de fall som avses i punkterna 2 och 3 ska den gynnade medlemsstaten så snart som möjligt till den
omfördelningsmedlemsstaten översända all relevant information och alla relevanta handlingar om den berörda personen
med hjälp av ett standardformulär, bland annat för att göra det möjligt för myndigheterna i omfördelningsmedlemsstaten
att kontrollera om det finns skäl att anse att den berörda personen utgör ett hot mot den inre säkerheten.
8. Omfördelningsmedlemsstaten ska granska den information som den gynnade medlemsstaten översänt i enlighet med
punkt 7 och kontrollera att det inte finns några rimliga skäl att anse att den berörda personen utgör ett hot mot den inre
säkerheten. Omfördelningsmedlemsstaten får välja att kontrollera denna information vid en personlig intervju med den
berörda personen. Den berörda personen ska vederbörligen informeras om en sådan intervjus art och syfte. Den personliga
intervjun ska äga rum inom de tidsfrister som anges i punkt 9.
9. När det inte finns några rimliga skäl att anse att den berörda personen utgör ett hot mot den inre säkerheten ska
omfördelningsmedlemsstaten inom en vecka från mottagandet av den relevanta informationen från den gynnade
medlemsstaten bekräfta att den kommer att omfördela den berörda personen.
Om kontrollerna bekräftar att det finns rimliga skäl att anse att den berörda personen utgör hot mot den inre säkerheten
ska omfördelningsmedlemsstaten inom en vecka från mottagandet av den relevanta informationen från den gynnade
medlemsstaten underrätta den medlemsstaten om arten av och de underliggande faktorerna till en registrering i en relevant
databas. I sådana fall ska den berörda personen inte omfördelas.
I undantagsfall, där det kan visas att granskningen av uppgifterna är särskilt komplicerad eller att ett stort antal ärenden
behöver kontrolleras på samma gång, får omfördelningsmedlemsstaten lämna sitt svar efter den tidsfrist på en vecka som
anges i första och andra styckena, men i alla händelser inom två veckor. I sådana situationer ska omfördelnings-
medlemsstaten inom den ursprungliga tidsfristen på en vecka meddela den gynnade medlemsstaten sitt beslut att skjuta upp
svaret.
Underlåtenhet att agera inom den period på en vecka som anges i första och andra styckena eller den period på två veckor
som anges i tredje stycket ska anses som en bekräftelse på mottagandet av informationen och medföra skyldighet att
omfördela den berörda personen, vilket innefattar en skyldighet att ombesörja lämpliga ankomstarrangemang.
10. Den gynnade medlemsstaten ska fatta ett beslut om överföring inom en vecka från omfördelningsmedlemsstatens
bekräftelse. Den ska utan dröjsmål skriftligen underrätta den berörda personen om beslutet att överföra honom eller henne
till den andra medlemsstaten, dock senast två dagar före överföringen om det rör sig om sökande och en vecka före
överföringen om det rör sig om personer som beviljats internationellt skydd.
Om den person som ska omfördelas är en sökande ska han eller hon följa omfördelningsbeslutet.
11. Överföringen av den berörda personen från den gynnade medlemsstaten till omfördelningsmedlemsstaten ska, efter
samråd mellan de berörda medlemsstaterna, verkställas i enlighet med den gynnade medlemsstatens nationella rätt, så snart
det är praktiskt möjligt och inom fyra veckor efter omfördelningsmedlemsstatens bekräftelse eller det slutliga beslutet i fråga
om överklagande eller omprövning av ett beslut om överföring med suspensiv verkan i enlighet med artikel 43.3.
12. De gynnade medlemsstaterna och omfördelningsmedlemsstaterna ska fortsätta omfördelningsprocessen även efter
det att tidsramen för genomförandet eller giltighetstiden för rådets genomförandeakter enligt artiklarna 57, 61 och 62 har
löpt ut.
13. Artiklarna 42.3, 42.4, 42.5, 43, 44, 46.1, 46.3, 47.2, 47.3, 48 och 50 ska i tillämpliga delar gälla för
omfördelningsförfarandet.
60/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1392
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
Den gynnade medlemsstat som verkställer överföringen av en person som beviljats internationellt skydd ska till
omfördelningsmedlemsstaten översända all den information som avses i artikel 51.2, den information som den person som
beviljats internationellt skydd åberopat till stöd för sin ansökan samt skälen för eventuella beslut som fattats rörande den
person som beviljats internationellt skydd.
14. Kommissionen ska genom genomförandeakter fastställa enhetliga metoder för utarbetande och inlämning av
uppgifter och handlingar i omfördelningssyfte. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det gransknings-
förfarande som avses i artikel 77.2. Vid utarbetandet av genomförandeakterna får kommissionen samråda med asylbyrån.
Artikel 68
Förfarande efter omfördelning
1. Omfördelningsmedlemsstaten ska underrätta den gynnade medlemsstaten, asylbyrån och EU-solidaritetssamordnaren
att den berörda personen kommit fram i god ordning eller att han eller hon inte har infunnit sig inom den fastställda
tidsfristen.
2. Om omfördelningsmedlemsstaten har omfördelat en sökande för vilken ansvarig medlemsstat ännu inte har
fastställts, ska omfördelningsmedlemsstaten tillämpa de förfaranden som anges i del III, med undantag för artiklarna 16.2,
17.1, 17.2, 25.5, 29, 30, 33.1 och 33.2.
Om ingen ansvarig medlemsstat kan fastställas enligt första stycket i denna punkt, ska omfördelningsmedlemsstaten vara
ansvarig för att pröva ansökan om internationellt skydd.
Omfördelningsmedlemsstaten ska ange sitt ansvar i Eurodac i enlighet med artikel 16.1 i förordning (EU) 2024/1358.
3. Om en sökande, för vilken den gynnade medlemsstaten tidigare fastställts som ansvarig av andra skäl än de kriterier
som avses i artikel 67.5 andra stycket, har omfördelats ska ansvaret för att pröva ansökan om internationellt skydd övergå
till omfördelningsmedlemsstaten.
Ansvaret för att pröva eventuella ytterligare framställningar eller en efterföljande ansökan från den berörda personen
i enlighet med artiklarna 55 och 56 i förordning (EU) 2024/1348 ska också överföras till omfördelningsmedlemsstaten.
Omfördelningsmedlemsstaten ska ange sitt ansvar i Eurodac i enlighet med artikel 16.3 i förordning (EU) 2024/1358
4. Om en person som beviljats internationellt skydd har omfördelats ska omfördelningsmedlemsstaten automatiskt
bevilja internationell skyddsstatus i enlighet med den status som den gynnade medlemsstaten beviljat.
Artikel 69
Förfarande för ansvarskompensationer enligt artikel 63.1 och 63.2
1. Om en gynnad medlemsstat begär att en annan medlemsstat ska ta på sig ansvaret för att pröva ett antal ansökningar
om internationellt skydd i enlighet med artikel 63.1 och 63.2, ska den översända sin framställan till den bidragande
medlemsstaten och ange det antal ansökningar om internationellt skydd som denna anmodas ta på sig ansvaret för i stället
för omfördelningar.
2. Den bidragande medlemsstaten ska lämna svar på framställan inom 30 dagar från mottagandet av den begäran.
Den bidragande medlemsstaten får besluta att godta att ta på sig ansvaret för att pröva ett lägre antal ansökningar om
internationellt skydd än vad den gynnade medlemsstaten anmodat om.
3. Den medlemsstat som har godtagit en framställan i enlighet med punkt 2 i denna artikel ska identifiera de enskilda
ansökningar om internationellt skydd som den tar på sig ansvaret för och ska ange sitt ansvar i enlighet med artikel 16.3
i förordning (EU) 2024/1358.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 61/71
1393
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 70
Andra skyldigheter
Medlemsstaterna ska hålla kommissionen, särskilt EU-solidaritetssamordnaren, underrättad om genomförandet av
solidaritetsåtgärderna, inklusive åtgärder för samarbete med ett tredjeland.
KAPITEL III
Ekonomiskt stöd från unionen
Artikel 71
Ekonomiskt stöd
I enlighet med principen om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning ska finansieringsstöd efter omfördelning enligt
kapitlen I och II i denna del tillämpas i enlighet med artikel 20 i förordning (EU) 2021/1147.
DEL V
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 72
Datasäkerhet och dataskydd
1. Denna förordning påverkar inte tillämpningen av unionsrätten om skydd av personuppgifter, i synnerhet förordning
(EU) 2016/679, Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (43) och Europaparlamentets och rådets direktiv
(EU) 2016/680 (44).
2. Medlemsstaterna ska vidta lämpliga tekniska och organisatoriska åtgärder för att säkerställa säkerheten för de
personuppgifter som behandlas enligt denna förordning, särskilt för att förebygga olaglig eller obehörig åtkomst, eller
röjande, ändring eller förlust av personuppgifter som behandlas.
3. Varje medlemsstats behöriga tillsynsmyndighet eller tillsynsmyndigheter ska på ett oberoende sätt, i enlighet med
nationell rätt, övervaka lagligheten i behandling av personuppgifter som utförs av de myndigheter som avses i artikel 52
i den berörda medlemsstaten.
Artikel 73
Tystnadsplikt
Medlemsstaterna ska säkerställa att de myndigheter som avses i artikel 52 är bundna av reglerna om tystnadsplikt enligt
nationell rätt beträffande uppgifter de får kännedom om genom sitt arbete.
(43) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende
på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter
samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
(44) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på
behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa
straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119,
4.5.2016, s. 89).
62/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1394
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 74
Sanktioner
Medlemsstaterna ska fastställa regler om sanktioner, däribland administrativa sanktioner eller straffrättsliga påföljder
i enlighet med nationell rätt, för överträdelse av bestämmelserna i denna förordning och vidta alla nödvändiga åtgärder för
att säkerställa att de tillämpas. Sanktionerna ska vara effektiva, proportionella och avskräckande.
Artikel 75
Beräkning av tidsfrister
Varje tidsperiod som föreskrivs i denna förordning ska beräknas enligt följande:
a) En frist uttryckt i dagar, veckor eller månader ska räknas från den tidpunkt då en händelse inträffar eller en åtgärd vidtas;
den dag då händelsen inträffade eller åtgärden vidtogs ska inte inräknas i perioden.
b)En frist uttryckt i veckor eller månader ska löpa ut vid utgången av den dag i fristens sista vecka eller månad som infaller
på samma veckodag eller samma datum i månaden som den dag då den händelse eller åtgärd från vilken fristen ska
räknas inträffade eller vidtogs
c) Om en frist är uttryckt i månader och den dag då fristen skulle löpa ut inte förekommer i den sista månaden i den
perioden, ska fristen löpa ut vid midnatt den månadens sista dag.
d)Tidsfristerna ska omfatta lördagar, söndagar och officiella helgdagar i den berörda medlemsstaten; om en frist löper ut på
en lördag, söndag eller officiell helgdag ska nästa arbetsdag räknas som fristens sista dag.
Artikel 76
Territoriellt tillämpningsområde
Bestämmelserna i denna förordning ska vad beträffar Republiken Frankrike endast tillämpas på dess europeiska territorium.
Artikel 77
Kommittéförfarande
1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses
i förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Om kommittén inte avger något yttrande, ska kommissionen inte anta utkastet till genomförandeakt och artikel 5.4 tredje
stycket i förordning (EU) nr 182/2011 ska tillämpas.
Artikel 78
Utövande av delegeringen
1. Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
2. Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 25.6 och 34.3 ges till kommissionen för en period på
fem år från och med den 11 juni 2024. Kommissionen ska utarbeta en rapport om delegeringen av befogenhet senast nio
månader före utgången av perioden på fem år. Delegeringen av befogenhet ska genom tyst medgivande förlängas med
perioder av samma längd, såvida inte Europaparlamentet eller rådet motsätter sig en sådan förlängning senast tre månader
före utgången av perioden i fråga.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 63/71
1395
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
3. Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 25.6 och 34.3 får när som helst återkallas av Europaparlamentet
eller rådet. Ett beslut om återkallelse innebär att delegeringen av den befogenhet som anges i beslutet upphör att gälla.
Beslutet får verkan dagen efter det att det offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning, eller vid ett senare i beslutet
angivet datum. Det påverkar inte giltigheten av delegerade akter som redan har trätt i kraft.
4. Innan kommissionen antar en delegerad akt ska den samråda med experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet
med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning.
5. Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
6. En delegerad akt som antas enligt artikel 25.6 eller 34.3 ska träda i kraft endast om varken Europaparlamentet eller
rådet har gjort invändningar mot den delegerade akten inom en period av fyra månader från den dag då akten delgavs
Europaparlamentet och rådet, eller om både Europaparlamentet och rådet, före utgången av den perioden, har underrättat
kommissionen om att de inte kommer att invända. Denna period ska förlängas med två månader på Europaparlamentets
eller rådets initiativ.
Artikel 79
Övervakning och utvärdering
Senast den 1 februari 2028 och därefter varje år ska kommissionen se över hur de åtgärder som anges i del IV i denna
förordning fungerar och rapportera om genomförandet av de åtgärder som anges i denna förordning. Rapporten ska
översändas till Europaparlamentet och rådet.
Kommissionen ska regelbundet och minst vart tredje år se över relevansen av de värden som anges i artikel 12.2 a och b
och den övergripande tillämpningen av del III i denna förordning, inbegripet om definitionen av familjemedlemmar och
längden på de tidsfrister som fastställs i den delen bör modifieras, mot bakgrund av den övergripande migrations-
situationen.
Senast den 1 juli 2031, och därefter vart femte år, ska kommissionen göra en utvärdering av denna förordning, med särskilt
beaktande av principen om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning i enlighet med artikel 80 i EUF-fördraget.
Kommissionen ska lägga fram rapporter om de viktigaste resultaten av den utvärderingen för Europaparlamentet, rådet och
Europeiska ekonomiska och sociala kommittén. Medlemsstaterna ska senast sex månader innan kommissionens frist för att
lägga fram varje rapport löper ut tillhandahålla kommissionen all information som behövs för att utarbeta rapporterna.
Artikel 80
Statistik
I enlighet med artikel 4.4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 862/2007 (45) ska medlemsstaterna
tillhandahålla kommissionen (Eurostat) statistik om tillämpningen av denna förordning och förordning (EG) nr 1560/2003.
DEL VI
ÄNDRINGAR AV ANDRA UNIONSAKTER
Artikel 81
Ändringar av förordning (EU) 2021/1147
Förordning (EU) 2021/1147 ska ändras på följande sätt:
1.Artikel 2 ska ändras på följande sätt:
(45) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 862/2007 av den 11 juli 2007 om gemenskapsstatistik över migration och
internationellt skydd och om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 311/76 om utarbetande av statistik beträffande utländska
arbetstagare (EUT L 199, 31.7.2007, s. 23).
64/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1396
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
a) Leden 1 och 2 ska ersättas med följande:
”1.sökande av internationellt skydd: en sökande enligt definitionen i artikel 2.4 i Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/1351 (*).
2. person som beviljats internationellt skydd: en person som beviljats internationellt skydd enligt definitionen
i artikel 2.7 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351.
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351 av den 14 maj 2024 om asyl- och migrations-
hantering, om ändring av förordningarna (EU) 2021/1147 och (EU) 2021/1160 och om upphävande av
förordning (EU) nr 604/2013 (EUT L, 2024/1351, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/re-
g/2024/1351/oj).).”
b)Led 4 ska ersättas med följande:
”4.familjemedlem: en familjemedlem enligt definitionen i artikel 2.8 i förordning (EU) 2024/ 1351.”
c) Leden 11 och 12 ska ersättas med följande:
”11.tredjelandsmedborgare: en tredjelandsmedborgare enligt definitionen i artikel 2.1 i förordning (EU) 2024/1351.
12. ensamkommande barn: ett ensamkommande barn enligt definitionen i artikel 2.11 i förordning (EU) 2024/1351.”
d)Följande led ska läggas till:
”15.solidaritetsåtgärd: en åtgärd vars omfattning anges i artikel 56.2 b i förordning (EU) 2024/1351 som finansieras
genom ekonomiska bidrag från medlemsstaterna enligt artikel 64.1 i den förordningen.”
2.I artikel 15 ska följande punkt införas:
”6a. Bidraget från unionens budget får höjas till 100 % av de totala stödberättigande utgifterna för solidaritets-
åtgärder.”
3.Artikel 20 ska ersättas med följande:
”Artikel 20
Medel för överföring av sökande av internationellt skydd eller av personer som beviljats internationellt skydd
1. En medlemsstat ska, utöver anslagen enligt artikel 13.1 a i denna förordning, motta ett belopp på
a) 10 000 EUR per sökande av internationellt skydd för vilken medlemsstaten blir ansvarig till följd av omfördelning
i enlighet med artiklarna 67 och 68 i förordning (EU) 2024/1351,
b)10 000 EUR per person som beviljats internationellt skydd och som omfördelas till den medlemsstaten i enlighet med
artiklarna 67 och 68 i förordning (EU) 2024/1351.
De belopp som avses i första stycket leden a och b ska höjas till 12 000 EUR för varje sökande av internationellt skydd
respektive person som beviljats internationellt skydd och som är ett ensamkommande barn som omfördelas till den
medlemsstaten i enlighet med artiklarna 67 och 68 i förordning (EU) 2024/1351.
2. Den medlemsstat som står för kostnaden för de överföringar som avses i punkt 1 ska motta ett bidrag på 500 EUR
för varje sökande av internationellt skydd eller person som beviljats internationellt skydd som överförs till en annan
medlemsstat.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 65/71
1397
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
3. Den medlemsstat som står för kostnaderna för de överföringar som avses i artikel 36.1 a, b eller c i förordning (EU)
2024/1351 och som genomförs i enlighet med artikel 46 i den förordningen ska motta ett bidrag på 500 EUR för varje
sökande av internationellt skydd som överförs till en annan medlemsstat.
4. De belopp som avses i punkterna 1–3 i denna artikel ska anslås till medlemsstaternas program under förutsättning
att den person med avseende på vilken beloppet tilldelas faktiskt har överförts till den medlemsstaten eller registrerats
som sökande i den ansvariga medlemsstaten i enlighet med förordning (EU) 2024/1351, beroende på vad som är
tillämpligt. Dessa belopp får inte användas för andra åtgärder i medlemsstatens program utom under vederbörligen
motiverade omständigheter, såsom kommissionen godkänt det genom en ändring av det programmet.
5. De belopp som avses i denna artikel ska anta formen av finansiering som inte är kopplad till kostnader i enlighet
med artikel 125 i budgetförordningen.
6. För att möjliggöra kontroll och revision ska medlemsstaterna bevara den information som är nödvändig för att de
överförda personerna ska kunna identifieras och dagen för deras överföring fastställas korrekt.
7. För att ta hänsyn till rådande inflation, relevant utveckling i fråga om omfördelning och andra faktorer som skulle
kunna optimera användningen av det ekonomiska incitament som de belopp som avses i punkterna 1, 2 och 3 i denna
artikel medför, ges kommissionen befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 37 för att vid behov, och
inom ramen för tillgängliga medel, justera de beloppen.”
4.I artikel 35.2 ska följande led införas:
”ha)genomförandet av solidaritetsåtgärder, inbegripet en uppdelning av de ekonomiska bidragen per åtgärd och en
beskrivning av de viktigaste resultat som uppnåtts genom finansieringen,”
5.I bilaga II punkt 4 ska följande led läggas till:
”c)Stöd till solidaritetsåtgärder, i linje med stödets tillämpningsområde enligt bilaga III.”
6.I bilaga VI tabell 1 punkt IV ska följande kod läggas till:
”007 Solidaritetsåtgärder”
7.I bilaga VI tabell 3 ska följande koder läggas till:
”006 Vidarebosättning och inresa av humanitära skäl
007 Internationellt skydd (inkommande överföringar)
008 Internationellt skydd (utgående överföringar)
009 Solidaritetsåtgärder”.
Artikel 82
Ändringar av förordning (EU) 2021/1060
Förordning (EU) 2021/1060 ska ändras på följande sätt:
1)I artikel 36 ska följande punkt införas:
”3a. Genom undantag från punkt 3 i denna artikel ska inget unionsbidrag för tekniskt bistånd ges till stöd för
solidaritetsåtgärder, enligt definitionen i artikel 2.15 i Amif-förordningen och artikel 2.11 i förordningen om
instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik.”
2. Artikel 63 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 6 ska följande stycke läggas till:
66/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1398
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
”Första stycket i denna punkt ska inte gälla för stöd för solidaritetsåtgärder, enligt definitionen i artikel 2.15
i Amif-förordningen och artikel 2.11 i förordningen om instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och
viseringspolitik.”
b)I punkt 7 ska följande stycke läggas till:
”Om ett program ändras för att införa ekonomiskt stöd till solidaritetsåtgärder, enligt definitionen i artikel 2.15
i Amif-förordningen och artikel 2.11 i förordningen om instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och
viseringspolitik, får det föreskrivas i programmet att utgifterna som rör en sådan ändring berättigar till stöd från och
med den 11 juni 2024.”
DEL VII
ÖVERGÅNGSBESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 83
Upphävande av förordning (EU) nr 604/2013
Förordning (EU) nr 604/2013 ska upphöra att gälla med verkan från och med den 1 juli 2026.
Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen och ska läsas i enlighet
med jämförelsetabellen i bilaga II.
Förordning (EG) nr 1560/2003 ska förbli i kraft om inte och till dess att den ändras genom genomförandeakter som antas
i enlighet med den här förordningen.
Artikel 84
Övergångsbestämmelser
1. Om en ansökan har registrerats efter den 1 juli 2026 ska omständigheter som sannolikt kan göra en medlemsstat
ansvarig enligt denna förordning beaktas, även om de inträffade före detta datum.
2. Vilken medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som registreras före den 1 juli
2026 ska fastställas enligt kriterierna i förordning (EU) nr 604/2013.
3. Senast den 12 september 2024 ska kommissionen, i nära samarbete med berörda unionsorgan och unionsbyråer och
medlemsstaterna, lägga fram en gemensam genomförandeplan till rådet för att säkerställa att medlemsstaterna är tillräckligt
förberedda för att genomföra denna förordning senast den 1 juli 2026, med en bedömning av brister och nödvändiga
operativa åtgärder, och underrätta Europaparlamentet om detta.
På grundval av denna gemensamma genomförandeplan ska varje medlemsstat, med stöd av kommissionen och de berörda
unionsorganen och unionsbyråerna, senast den 12 december 2024 utarbeta en nationell genomförandeplan som anger
åtgärderna och tidsplanen för genomförandet av dem. Varje medlemsstat ska slutföra genomförandet av sin plan senast den
1 juli 2026.
Vid genomförandet av denna artikel får medlemsstaterna använda stödet från de berörda unionsorganen och
unionsbyråerna, och unionsfonderna får ge ekonomiskt stöd till medlemsstaterna, i enlighet med de rättsakter som
reglerar dessa organ, byråer och fonder.
Kommissionen ska noga övervaka genomförandet av de nationella genomförandeplaner som avses i andra stycket.
Kommissionen ska i de två första rapporterna enligt artikel 9 redogöra för det aktuella läget vad gäller genomförandet av
den gemensamma genomförandeplanen och de nationella genomförandeplaner som avses i denna punkt.
I avvaktan på de rapporter som nämns i femte stycket i denna punkt ska kommissionen var sjätte månad underrätta
Europaparlamentet och rådet om det aktuella läget vad gäller genomförandet av den gemensamma genomförandeplan och
de nationella genomförandeplaner som avses i denna punkt.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 67/71
1399
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 85
Ikraftträdande och tillämplighet
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2026.
Artiklarna 7–15, 22.1 fjärde stycket, 23.7, 25.6, 25.7, 34.3 och 34.4, 39.3 andra stycket, 40.4, 40.8 andra stycket, 41.5,
46.1 femte stycket, 46.4, 48.4, 50.1 andra stycket, 50.5, 52.4, 56, 57, 64.3, 67.14, 78 och 84 ska emellertid tillämpas från
och med den 11 juni 2024.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2024.
På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar
R. METSOLA H. LAHBIB
Ordförande Ordförande
68/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1400
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
BILAGA I
Formel för referensnyckeln enligt artikel 66:
Andel = 50 % Befolkningseffekt + 50 % BNP-effekt
MS MS MS
n: totalt antal medlemsstater
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 69/71
1401
Bilaga 6 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
BILAGA II
Jämförelsetabell
Förordning (EU) nr 604/2013 Denna förordning
Artikel 1 Artikel 1
Artikel 2 a Artikel 2.1
Artikel 2 b Artikel 2.3
Artikel 2 c Artikel 2.4
Artikel 2 d Artikel 2.5
Artikel 2 e Artikel 2.6
Artikel 2 f Artikel 2.7
Artikel 2 g Artikel 2.8
Artikel 2 h Artikel 2.9
Artikel 2 i Artikel 2.10
Artikel 2 j Artikel 2.11
Artikel 2 k Artikel 2.12
Artikel 2 l Artikel 2.13
Artikel 2 m Artikel 2.14
Artikel 2 n Artikel 2.18
Artikel 3 Artikel 16
Artikel 4 Artikel 19
Artikel 5 Artikel 22
Artikel 6 Artikel 23
Artikel 7 Artikel 24
Artikel 8 Artikel 25
Artikel 9 Artikel 26
Artikel 10 Artikel 27
Artikel 11 Artikel 28
Artikel 12 Artikel 29
Artikel 14 Artikel 31
Artikel 15 Artikel 32
Artikel 13 Artikel 33
Artikel 16 Artikel 34
Artikel 17 Artikel 35
Artikel 18 Artikel 36
Artikel 19 Artikel 37
Artikel 20 Artikel 38
Artikel 21 Artikel 39
Artikel 22 Artikel 40
70/71 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj
1402
DS 2025:30 Bilaga 6
SV
EUT L, 22.5.2024
Förordning (EU) nr 604/2013 Denna förordning
Artikel 23 Artikel 41
Artikel 24 Artikel 41
Artikel 25 Artikel 41
Artikel 26 Artikel 42
Artikel 27 Artikel 43
Artikel 28 Artikel 44
Artikel 29 Artikel 46
Artikel 30 Artikel 47
Artikel 31 Artikel 48
Artikel 32 Artikel 50
Artikel 34 Artikel 51
Artikel 35 Artikel 52
Artikel 36 Artikel 53
Artikel 37 Artikel 55
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj 71/71
1403
Bilaga 7
Europeiska unionens SV
officiella tidning L-serien
2024/1352 22.5.2024
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/1352
av den 14 maj 2024
om ändring av förordningarna (EU) 2019/816 och (EU) 2019/818 i syfte att införa screening för
tredjelandsmedborgare vid de yttre gränserna
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 78.2 e och 79.2 c, artikel 82.1 andra
stycket d och artikel 87.2 a,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (1), och
av följande skäl:
(1) I Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 (2) föreskrivs identifiering av eller verifiering av
identitet avseende, säkerhetskontroller, preliminära hälsokontroller och preliminära sårbarhetskontroller av
tredjelandsmedborgare vid medlemsstaternas yttre gränser eller inom medlemsstaternas territorium, som inte har
varit föremål för in- och utresekontroller vid medlemsstaternas yttre gränser samt av de tredjelandsmedborgare som
har lämnat in en ansökan om internationellt skydd vid gränsövergångsställen eller i transitområden, utan att uppfylla
de inresevillkor som anges i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 (3). Förordning (EU)
2024/1356 skapar enhetliga regler som gör det möjligt att snabbt identifiera eller verifiera identiteten avseende
tredjelandsmedborgare och hänvisa dem till tillämpliga förfaranden. Den syftar till att stärka kontrollen av
tredjelandsmedborgare som passerar de yttre gränserna och att ge möjlighet till sökning i relevanta EU-informa-
tionssystem och databaser för att verifiera om de tredjelandsmedborgare som är föremål för screening kan utgöra ett
hot mot den inre säkerheten.
(2) I förordning (EU) 2024/1356 föreskrivs att verifieringen av personer som är föremål för screening av säkerhetsskäl
ska utföras mot samma system som för viseringssökande eller personer som ansöker om resetillstånd inom ramen
för EU-systemet för reseuppgifter och resetillstånd (Etias). I synnerhet förskrivs i förordning (EU) 2024/1356 att
personuppgifter om personer som genomgår screening ska kontrolleras mot det europeiska informationssystemet
för utbyte av uppgifter ur kriminalregister avseende tredjelandsmedborgare (Ecris-TCN), inrättat genom Europa-
parlamentets och rådets förordning (EU) 2019/816 (4), med avseende på personer som dömts för terroristbrott eller
andra grova brott.
(3) Åtkomst till Ecris-TCN är nödvändig för att de screeningmyndigheter som definieras i förordning (EU) 2024/1356
ska kunna fastställa huruvida en person kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten.
(4) En träff i Ecris-TCN bör inte i sig uppfattas så att den berörda tredjelandsmedborgaren enligt definitionen
i förordning (EU) 2019/816 har dömts i de angivna medlemsstaterna. Förekomsten av tidigare fällande domar bör
bekräftas endast på grundval av information från kriminalregistren i de berörda medlemsstaterna.
(1) Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 april 2024 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 14 maj 2024.
(2) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 av den 14 maj 2024 om införande av screening av tredjelands-
medborgare vid de yttre gränserna och om ändring av förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240 och
(EU) 2019/817 (EUT L, 2024/1356, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj).
(3) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 av den 9 mars 2016 om en unionskodex om gränspassage för personer
(kodex om Schengengränserna) (EUT L 77, 23.3.2016, s. 1).
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/816 av den 17 april 2019 om inrättande av ett centraliserat system för
identifiering av medlemsstater som innehar uppgifter om fällande domar mot tredjelandsmedborgare och statslösa personer
(Ecris-TCN) för att komplettera det europeiska informationssystemet för utbyte av uppgifter ur kriminalregister och om ändring av
förordning (EU) 2018/1726 (EUT L 135, 22.5.2019, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1352/oj 1/5
1405
Bilaga 7 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(5) Förordning (EU) 2024/1356 utgör en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket om gränser och ändrar
Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 767/2008 (5), (EU) 2017/2226 (6), (EU) 2018/1240 (7) och (EU)
2019/817 (8), vilka även de utgör en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket om gränser, för att bevilja
åtkomsträttigheter till uppgifter i Informationssystemet för viseringar (VIS), in- och utresesystemet och Etias
i samband med screening. Den parallella ändringen av förordning (EU) 2019/816 för att bevilja åtkomsträttigheter
till de uppgifter som finns i Ecris-TCN i samband med screening kunde dock inte ingå i förordning (EU) 2024/1356
på grund av variabel geometri, eftersom förordning (EU) 2019/816 inte utgör en utveckling av bestämmelserna
i Schengenregelverket. Förordning (EU) 2019/816 bör därför ändras genom en separat rättsakt.
(6) I förordning (EU) 2024/1356 föreskrivs särskilda regler om identifiering av eller verifiering av identitet avseende
tredjelandsmedborgare genom sökning i den gemensamma databasen för identitetsuppgifter (CIR) inrättad genom
Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2019/817 och (EU) 2019/818 (9) för att underlätta och bidra till en
korrekt identifiering av, eller verifiering av identitet avseende, personer som är registrerade i in- och utresesystemet,
VIS, Etias, Eurodac och Ecris-TCN, inbegripet okända personer som inte kan identifiera sig.
(7) Eftersom åtkomst till uppgifter i CIR för identifiering- eller verifiering av identitet är nödvändig för
screeningmyndigheterna ändras förordning (EU) 2019/817 genom förordning (EU) 2024/1356. På grund av
variabel geometri var det inte möjligt att ändra förordning (EU) 2019/818 i förordning (EU) 2024/1356, eftersom
förordning (EU) 2019/818 inte utgör en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket. Förordning
(EU) 2019/818 bör därför ändras genom en separat rättsakt.
(8) Eftersom målet för denna förordning, nämligen att ge möjlighet för screeningmyndigheterna att få åtkomst till de
uppgifter som finns i Ecris-TCN eller i CIR för identifiering eller verifiering av identitet eller de säkerhetskontroller
som införs genom förordning (EU) 2024/1356, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan
snarare, på grund av dess omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder
i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). I enlighet med
proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå
detta mål.
(9) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget,
deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.
(10) I enlighet med artiklarna 1, 2 och 4a.1 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med
avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, och utan att det
påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av denna förordning, som inte är
bindande för eller tillämplig på Irland.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Ändringar av förordning (EU) 2019/816
Förordning (EU) 2019/816 ska ändras på följande sätt:
(5) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 av den 9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och
utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelse (VIS-förordningen) (EUT L 218, 13.8.2008, s. 60).
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226 av den 30 november 2017 om inrättande av ett in- och utresesystem för
registrering av in- och utreseuppgifter och av uppgifter om nekad inresa för tredjelandsmedborgare som passerar medlemsstaternas
yttre gränser, om fastställande av villkoren för åtkomst till in- och utresesystemet för brottsbekämpande ändamål och om ändring av
konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och förordningarna (EG) nr 767/2008 och (EU) nr 1077/2011 (EUT L 327,
9.12.2017, s. 20).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1240 av den 12 september 2018 om inrättande av ett EU-system för
reseuppgifter och resetillstånd (Etias) och om ändring av förordningarna (EU) nr 1077/2011, (EU) nr 515/2014, (EU) 2016/399,
(EU) 2016/1624 och (EU) 2017/2226 (EUT L 236, 19.9.2018, s. 1).
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/817 av den 20 maj 2019 om inrättande av en ram för interoperabilitet mellan
EU-informationssystem på området gränser och viseringar, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG)
nr 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726 och (EU) 2018/1861 samt rådets beslut
2004/512/EG och 2008/633/RIF (EUT L 135, 22.5.2019, s. 27).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/818 av den 20 maj 2019 om inrättande av en ram för interoperabilitet mellan
EU-informationssystem på området polissamarbete och straffrättsligt samarbete, asyl och migration och om ändring av
förordningarna (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 och (EU) 2019/816 (EUT L 135, 22.5.2019, s. 85).
2/5 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1352/oj
1406
DS 2025:30 Bilaga 7
SV
EUT L, 22.5.2024
1.I artikel 1 ska följande led läggas till:
”f)de villkor enligt vilka uppgifter i Ecris-TCN får användas av screeningmyndigheter enligt definitionen i artikel 2.10
i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 (*) för att utföra en säkerhetskontroll i syfte att bedöma
huruvida en tredjelandsmedborgare kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten enligt artikel 15 i den förordningen.
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 av den 14 maj 2024 om införande av screening av
tredjelandsmedborgare vid de yttre gränserna och om ändring av förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU)
2017/2226, (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/817 (EUT L, 2024/1356, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1356/oj).”
2.I artikel 2 andra stycket ska följande led läggas till:
”d)möjliggör åtkomst till Ecris-TCN i syfte att stödja utförandet av en säkerhetskontroll som införs genom förordning
(EU) 2024/1356.”
3.Artikel 3.6 ska ersättas med följande:
”6.behöriga myndigheter: centralmyndigheterna, Eurojust, Europol, Europeiska åklagarmyndigheten, de utsedda
VIS-myndigheter som avses i artiklarna 9d och 22b.13 i förordning (EG) nr 767/2008, Etias centralenhet och
screeningmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EU) 2024/1356, vilka är behöriga att få
åtkomst till eller göra sökningar i Ecris-TCN i enlighet med denna förordning.”
4.Artikel 5 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 1 ska led c ersättas med följande:
”c)en flaggning som, för de ändamål som avses i förordningarna (EG) nr 767/2008 och (EU) 2018/1240 och
artiklarna 15 och 16 i förordning (EU) 2024/1356, anger att den berörda tredjelandsmedborgaren under de
föregående 25 åren har dömts för ett terroristbrott eller under de föregående 15 åren har dömts för något annat
brott som förtecknas i bilagan till förordning (EU) 2018/1240, om det kan bestraffas med fängelse eller annan
frihetsberövande åtgärd under en maximal tidsperiod på minst tre år enligt nationell rätt, inbegripet den dömande
medlemsstatens kod.”
b)I punkt 7 första stycket ska följande led läggas till:
”c)screeningmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EU) 2024/1356, i syfte att bedöma
huruvida en tredjelandsmedborgare kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten om träffar rapporterats till följd av
de säkerhetskontroller som avses i artiklarna 15 och 16 i den förordningen.”
5.I artikel 7.7 ska följande led läggas till:
”e)stödja målet att bedöma huruvida en tredjelandsmedborgare som genomgår en säkerhetskontroll kan utgöra ett hot
mot den inre säkerheten i enlighet med förordning (EU) 2024/1356.”
6.Följande artikel ska införas:
”Artikel 7c
Användning av Ecris-TCN för screening
Screeningmyndigheterna, enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EU) 2024/1356, ska ha rätt att få åtkomst till
och söka i Ecris-TCN-uppgifter med hjälp av den europeiska sökportal som föreskrivs i artikel 6 i förordning (EU)
2019/818 för att kunna utföra de uppgifter som de tilldelats genom artiklarna 15 och 16 i förordning (EU) 2024/1356.
För att kunna utföra sådana uppgifter ska screeningmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EU)
2024/1356 endast ha rätt att få åtkomst till de Ecris-TCN-uppgiftsposter i CIR för vilka en flaggning har lagts till
i enlighet med artikel 5.1 c i denna förordning.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1352/oj 3/5
1407
Bilaga 7 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Vid en träff ska sökningen i nationella kriminalregister på grundval av de flaggade Ecris-TCN-uppgifterna ske i enlighet
med nationell rätt och med hjälp av nationella kommunikationskanaler. Den dömande medlemsstatens berörda
nationella myndigheter ska avge ett yttrande till screeningmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning
(EU) 2024/1356 om huruvida den personens vistelse på medlemsstatens territorium kan utgöra ett hot mot den inre
säkerheten inom två dagar om screeningen sker på den medlemsstatens territorium eller inom tre dagar om screeningen
äger rum vid de yttre gränserna. Om de berörda nationella myndigheterna i den dömande medlemsstaten inte avger
något sådant yttrande inom dessa tidsfrister ska det inte anses finnas några säkerhetsskäl att ta hänsyn till. De berörda
myndigheterna i den dömande medlemsstaten ska genomföra sökningar i nationella kriminalregister innan yttrande
avges till screeningmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EU) 2024/1356. Om inget yttrande
avgetts efter en träff och det inte finns några säkerhetsskäl att ta hänsyn till ska avsaknaden av yttrande och säkerhetsskäl
registreras i det screeningformulär som avses i artikel 17.1 h i förordning (EU) 2024/1356.”
7.I artikel 24.1 första stycket ska följande led läggas till:
”d)stödja målet att bedöma huruvida en tredjelandsmedborgare som genomgår en säkerhetskontroll kan utgöra ett hot
mot den inre säkerheten, i enlighet med förordning (EU) 2024/1356.”
Artikel 2
Ändringar av förordning (EU) 2019/818
Förordning (EU) 2019/818 ska ändras på följande sätt:
1.Artikel 7.2 ska ersättas med följande:
”2. De myndigheter i medlemsstaterna och de unionsbyråer som avses i punkt 1 ska använda ESP för att söka
uppgifter om personer eller deras resehandlingar i Eurodacs och Ecris-TCN:s centrala system i enlighet med sina
åtkomsträttigheter enligt de rättsliga instrument som reglerar dessa EU-informationssystem och nationell rätt. De ska
också använda ESP för att söka i CIR i enlighet med sina åtkomsträttigheter enligt denna förordning för de syften som
avses i artiklarna 20, 20a, 21 och 22.”
2.Artikel 17 ska ändras på följande sätt:
a) Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. En CIR, varigenom det skapas en personakt för varje person som är registrerad i in- och utresesystemet, VIS,
Etias, Eurodac eller Ecris-TCN och som innehåller de uppgifter som avses i artikel 18, för att underlätta och bistå vid
en korrekt identifiering av eller verifiering av identitet avseende personer som är registrerade i in- och utresesystemet,
VIS, Etias, Eurodac och Ecris-TCN i enlighet med artiklarna 20 och 20a, stödja funktionen av MID i enlighet med
artikel 21 och underlätta och rationalisera de utsedda myndigheternas och Europols åtkomst till in- och
utresesystemet, VIS, Etias och Eurodac, om det är nödvändigt för att förebygga, förhindra, upptäcka eller utreda
terroristbrott eller andra grova brott i enlighet med artikel 22.”
b)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Om det på grund av ett fel i CIR är tekniskt omöjligt att söka i CIR i syfte att identifiera en person i enlighet
med artikel 20 eller att identifiera eller verifiera identiteten avseende en person enligt artikel 20a för att spåra multipla
identiteter enligt artikel 21 eller i syfte att förebygga, förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova
brott i enlighet med artikel 22, ska CIR-användarna automatiskt underrättas av eu-Lisa.”
3.Artikel 18.3 ska ersättas med följande:
”3. De myndigheter som har åtkomst till CIR ska handla i enlighet med sina åtkomsträttigheter enligt de rättsliga
instrument som reglerar EU-informationssystemen och enligt nationell rätt och i enlighet med sina åtkomsträttigheter
enligt denna förordning för de syften som avses i artiklarna 20, 20a, 21 och 22.”
4.Följande artikel ska införas:
”Artikel 20a
Åtkomst till den gemensamma databasen för identitetsuppgifter för identifiering eller verifiering av identitet
i enlighet med förordning (EU) 2024/1356
1. Sökningar i CIR ska utföras av screeningmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.10 i Europaparlamentets och
rådets förordning (EU) 2024/1356 (*) endast i syfte att identifiera eller verifiera identiteten avseende en person i enlighet
med artikel 14 i den förordningen, förutsatt att förfarandet inleddes i den personens närvaro.
4/5 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1352/oj
1408
DS 2025:30 Bilaga 7
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Om sökningen visar att uppgifter om denna person finns lagrade i CIR, ska screeningmyndigheterna enligt
definitionen i artikel 2.10 i förordning (EU) 2024/1356 ha åtkomst för att konsultera de uppgifter som avses
i artikel 18.1 i denna förordning och de uppgifter som avses i artikel 18.1 i Europaparlamentets och rådets förordning
(EU) 2019/817.
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 av den 14 maj 2024 om införande av screening av
tredjelandsmedborgare vid de yttre gränserna och om ändring av förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU)
2017/2226, (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/817 (EUT L, 2024/1356, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1356/oj).”
5.Artikel 24 ska ändras på följande sätt:
a) Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EU) 2019/816 ska eu-Lisa föra logg över all
uppgiftsbehandling i CIR i enlighet med punkterna 2, 2a, 3 och 4 i den här artikeln.”
b)Följande punkt ska införas:
”2a. eu-Lisa ska föra logg över all uppgiftsbehandling som sker i enlighet med artikel 20a i CIR. Dessa loggar ska
omfatta följande:
a) Den medlemsstat som inlett sökningen.
b)Syftet med användarens åtkomst för att söka via CIR.
c) Datum och tidpunkt för sökningen.
d)Den typ av uppgifter som används för att inleda sökningen.
e) Sökningens resultat.”
c) I punkt 5 ska första stycket ersättas med följande:
”Varje medlemsstat ska föra logg över sökningar som dess myndigheter och den personal vid dessa myndigheter som
är vederbörligen bemyndigad att använda CIR utför i enlighet med artiklarna 20, 20a, 21 och 22. Varje unionsbyrå
ska föra logg över sökningar som dess vederbörligen bemyndigade personal utför i enlighet med artiklarna 21 och
22.”
Artikel 3
Ikraftträdande och tillämpning
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 12 juni 2026.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2024.
På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar
R. METSOLA H. LAHBIB
Ordförande Ordförande
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1352/oj 5/5
1409
Bilaga 8
Europeiska unionens SV
officiella tidning L-serien
2024/1356 22.5.2024
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/1356
av den 14 maj 2024
om införande av screening av tredjelandsmedborgare vid de yttre gränserna och om ändring av
förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/817
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 77.2 b och d,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1) Schengenområdet skapades för att uppnå ett område utan inre gränser där den fria rörligheten för personer
garanteras, i enlighet med artikel 3.2 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget). För att det området ska
fungera väl krävs ömsesidigt förtroende mellan medlemsstaterna och en effektiv förvaltning av de yttre gränserna.
(2) Reglerna om gränskontroll av personer som passerar unionens medlemsstaters yttre gränser fastställs i Europa-
parlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 (4). Trots de gränsövervakningsåtgärder som tillämpas kan
medlemsstaterna emellertid ställas inför obehörig gränspassage av tredjelandsmedborgare som undviker in- och
utresekontroller. För att vidareutveckla unionens politik med syftet att säkerställa kontroll av personer och en effektiv
övervakning i fråga om passage av de yttre gränserna i enlighet med artikel 77.1 i fördraget om Europeiska unionens
funktionssätt (EUF-fördraget), bör ytterligare åtgärder vidtas för att hantera situationer där tredjelandsmedborgare
omhändertas i samband med en otillåten passage av de yttre gränserna, där tredjelandsmedborgare landsätts efter
sök- och räddningsinsatser, och där tredjelandsmedborgare gör en ansökan om internationellt skydd vid ett
gränsövergångsställe utan att uppfylla inresevillkoren. Den här förordningen kompletterar förordning (EU)
2016/399 med avseende på dessa situationer. Det är viktigt att säkerställa att tredjelandsmedborgare i dessa
situationer genomgår screening för att underlätta en korrekt identifiering och möjliggöra en effektiv hänvisning till
lämpliga förfaranden som, beroende på omständigheterna, kan vara förfarandet för internationellt skydd eller
förfaranden som är förenliga med Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG (5). Screening av sådana
tredjelandsmedborgare bör på ett smidigt sätt komplettera de kontroller som utförs vid den yttre gränsen eller
kompensera för att dessa kontroller inte har ägt rum vid passage av den yttre gränsen.
(3) Gränskontroll är inte bara i de medlemsstaters intresse vid vars yttre gränser den utförs, utan i samtliga de
medlemsstaters intresse som har avskaffat den inre gränskontrollen. Gränskontrollen bör bidra till minskad olaglig
migration, kampen mot människosmuggling och människohandel samt till förebyggande av alla typer av hot mot
medlemsstaternas inre säkerhet, allmänna ordning, folkhälsa och internationella förbindelser. Vid genomförandet av
gränskontroller ska medlemsstaterna handla i överensstämmelse med relevant unionsrätt och internationell rätt,
(1) EUT C 155, 30.4.2021, s. 58.
(2) EUT C 175, 7.5.2021, s. 32.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 april 2024 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 14 maj 2024.
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 av den 9 mars 2016 om en unionskodex om gränspassage för personer
(kodex om Schengengränserna) (EUT L 77, 23.3.2016, s. 1).
(5) Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för
återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348, 24.12.2008, s. 98).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 1/28
1411
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
inbegripet Genèvekonventionen angående flyktingars rättsliga ställning av den 28 juli 1951, ändrad genom New
York-protokollet av den 31 januari 1967, med de skyldigheter som följer av internationellt skydd, särskilt principen
om non-refoulement, och med de grundläggande rättigheterna. Åtgärder som vidtas vid de yttre gränserna är viktiga
inslag i en övergripande strategi för migration som gör det möjligt för medlemsstaterna att hantera problemet med
att blandade grupper av irreguljära migranter och personer i behov av internationellt skydd anländer.
(4) Enligt förordning (EU) 2016/399 består gränskontroll av in- och utresekontroller vid gränsövergångsställena och
gränsövervakning som utförs mellan gränsövergångsställena, för att hindra tredjelandsmedborgare från att passera
gränsen på ett sätt som inte är tillåtet enligt den förordningen eller från att kringgå in- och utresekontroller. Enligt
bestämmelserna om gränsövervakning i förordning (EU) 2016/399 ska en person som har passerat en gräns på
otillåtet sätt och som inte har rätt att vistas på den berörda medlemsstatens territorium omhändertas och bli föremål
för förfaranden som är förenliga med direktiv 2008/115/EG. Enligt förordning (EU) 2016/399 ska gränskontroll
genomföras utan att det påverkar rättigheterna för flyktingar och personer som ansöker om internationellt skydd,
särskilt när det gäller principen om non-refoulement.
(5) Gränskontrolltjänstemän ställs ofta inför tredjelandsmedborgare som ansöker om internationellt skydd utan att
inneha resehandlingar, både efter omhändertaganden i samband med gränsövervakning och vid kontroller vid
gränsövergångsställena. Vid vissa gränsavsnitt ställs gränskontrolltjänstemännen dessutom inför ett stort antal
ankomster samtidigt. Under sådana förhållanden är det särskilt svårt och viktigt att säkerställa att alla relevanta
databaser konsulteras och fastställa ett lämpligt förfarande så snabbt som möjligt.
(6) Screening av tredjelandsmedborgare bör särskilt bidra till att säkerställa att dessa hänvisas till lämpliga förfaranden så
tidigt som möjligt och att de förfarandena fortgår utan avbrott eller förseningar. Samtidigt bör screeningen bidra till
att motverka att vissa personer som ansöker om internationellt skydd avviker efter att ha fått tillstånd att resa in på
en medlemsstats territorium på grundval av sin ansökan om internationellt skydd, i syfte att ansöka på nytt i en
annan medlemsstat eller inte gå vidare alls i processen.
(7) Screening av tredjelandsmedborgare som ansöker om internationellt skydd bör följas av en prövning av behovet av
internationellt skydd. Den bör göra det möjligt att samla in och till de myndigheter som är behöriga för denna
granskning vidarebefordra all information som är relevant för att dessa myndigheter ska kunna fastställa vilket
förfarande som är lämpligt för att pröva ansökan, utan att föregripa typen av förfarande, och på så sätt påskynda
prövningen. Screeningen bör också bidra till att identifiera sårbara personer så att alla särskilda behov beaktas fullt ut
vid fastställandet och genomförandet av det tillämpliga förfarandet.
(8) De skyldigheter för medlemsstaterna som följer av denna förordning bör inte påverka tillämpningen av
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351 (6).
(9) Denna förordning bör tillämpas på tredjelandsmedborgare och statslösa personer, oavsett om de har gjort en
ansökan om internationellt skydd eller inte, som omhändertas i samband med att de utan tillstånd passerar en
medlemsstats yttre gräns landvägen, sjövägen eller luftvägen, med undantag för tredjelandsmedborgare för vilka den
berörda medlemsstaten inte är skyldig att ta biometriska uppgifter enligt Europaparlamentets och rådets förordning
(EU) 2024/1358 (7) av andra skäl än deras ålder, samt på de tredjelandsmedborgare som har landsatts efter sök- och
räddningsinsatser, och inte uppfyller inresevillkoren i förordning (EU) 2016/399. För de tredjelandsmedborgare som
har landsatts efter sök- och räddningsinsatser bör tillämpningen av den här förordningen inte påverka
medlemsstaternas skyldigheter enligt internationell rätt när det gäller sök- och räddningsinsatser. Den här
förordningen bör också tillämpas på de personer som söker internationellt skydd vid gränsövergångsställena eller
i transitzoner utan att uppfylla inresevillkoren, eller när tredjelandsmedborgare gör en ansökan om internationellt
skydd efter att ha beviljats tillstånd till inresa enligt förordning (EU) 2016/399 av humanitära skäl, av nationellt
intresse eller på grund av internationella förpliktelser.
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351 av den 14 maj 2024 om asyl- och migrationshantering, om ändring av
förordningarna (EU) 2021/1147, och (EU) 2021/1060 och om upphävande av förordning (EU) nr 604/2013 (EUT L, 2024/1351,
22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1358 av den 14 maj 2024 om inrättande av Eurodac för jämförelse av
biometriska uppgifter för att effektivt tillämpa Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1350
och rådets direktiv 2001/55/EG, och identifiera tredjelandsmedborgare och statslösa personer som vistas olagligt och om
framställningar från medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och Europol om jämförelse med Eurodacuppgifter för
brottsbekämpande ändamål, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/818 och
om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 (EUT L, 2024/1358, 22.5.2024, ELI: http://data.
europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj).
2/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1412
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
(10) Screeningen bör genomföras vid en lämplig plats som anvisas av varje medlemsstat, som vanligtvis är belägen vid
eller i närheten av den yttre gränsen, eller på andra platser inom territoriet, med beaktande av geografi och befintlig
infrastruktur, och med säkerställande av att screeningen kan genomföras utan dröjsmål. Screening av tredjelands-
medborgare som vistas olagligt på medlemsstaternas territorium och som har passerat en yttre gräns för att resa in
på medlemsstaternas territorium på ett otillåtet sätt, och som inte redan har genomgått screening i en medlemsstat,
bör genomföras vid en lämplig plats som anvisas av varje medlemsstat inom dess territorium.
(11) De tredjelandsmedborgare som genomgår screening bör hållas tillgängliga för screeningmyndigheterna under
pågående screening. Medlemsstaterna bör i sin nationella rätt fastställa bestämmelser som säkerställer dessa
tredjelandsmedborgares närvaro under screeningen, för att förhindra att de avviker. Om det på grundval av en
individuell bedömning av ett ärende visar sig nödvändigt får en medlemsstat besluta att ta en person som genomgår
screening i förvar, om mindre ingripande åtgärder inte kan tillämpas verkningsfullt. Förvar bör endast tillämpas som
en sista utväg i enlighet med principerna om nödvändighet och proportionalitet och vara föremål för ett effektivt
rättsmedel, i enlighet med nationell rätt, unionsrätten och internationell rätt. De relevanta bestämmelserna
i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1346 (8) , för personer som ansöker om internationellt skydd,
och de relevanta reglerna om förvar i direktiv 2008/115/EG, för tredjelandsmedborgare som inte har gjort någon
ansökan om internationellt skydd, bör vara tillämpliga under screeningen.
(12) Om det under screeningen framkommer att en tredjelandsmedborgare som genomgår en sådan screening uppfyller
de inresevillkor för tredjelandsmedborgare som fastställs i förordning (EU) 2016/399 bör screeningen avslutas och
den berörda tredjelandsmedborgaren ges tillstånd att resa in på territoriet, utan att det påverkar tillämpningen av de
sanktioner för otillåten passage av de yttre gränserna utanför gränsövergångsställena och de fasta öppethållandetider
som avses i den förordningen.
(13) Mot bakgrund av syftet med de undantag från inresevillkoren för tredjelandsmedborgare som fastställs i förordning
(EU) 2016/399, bör personer vars inresa en medlemsstat genom ett individuellt beslut har gett tillstånd till i enlighet
med sådana undantag enligt den förordningen inte genomgå screening även om de inte uppfyller alla inresevillkor,
såvida de inte gör en ansökan om internationellt skydd.
(14) Alla tredjelandsmedborgare som genomgår screening bör bli föremål för kontroller för att fastställa eller verifiera
deras identitet och för att verifiera huruvida de skulle kunna utgöra ett hot mot den inre säkerheten eller folkhälsan.
Vad gäller personer som gör en ansökan om internationellt skydd vid gränsövergångsställen bör de identitets- och
säkerhetskontroller som utförs i samband med in- och utresekontroller beaktas för att undvika dubbla kontroller.
(15) När screeningen har slutförts bör de berörda tredjelandsmedborgarna antingen hänvisas till de myndigheter som är
behöriga att registrera ansökningar om internationellt skydd eller bli föremål för förfaranden som är förenliga med
direktiv 2008/115/EG, beroende på vad som är lämpligt. Relevant information som erhålls vid screeningen bör
lämnas till de behöriga myndigheterna för att stödja den fortsatta prövningen av varje enskilt fall, med full respekt
för de grundläggande rättigheterna. Vid behov bör de kontroller som fastställs i denna förordning fortsätta att utföras
av respektive behöriga myndigheter inom ramen för det efterföljande förfarandet. De förfaranden som fastställs
i direktiv 2008/115/EG bör börja tillämpas först efter det att screeningen har avslutats. Bestämmelserna om
registrering av ansökningar om internationellt skydd i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1348 (9)
bör tillämpas först efter det att screeningen har avslutats. Detta bör inte påverka det förhållandet att personer som
ansöker om internationellt skydd vid tidpunkten för omhändertagandet, i samband med gränskontroll vid
gränsövergångsstället eller under screeningen, bör betraktas som personer som ansöker om internationellt skydd,
och förordning (EU) 2024/1348 och direktiv (EU) 2024/1346 bör vara tillämpliga på dem.
(8) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1346 av den 14 maj 2024 om normer för mottagande av personer som ansöker
om internationellt skydd (EUT L, 2024/1346, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1348 av den 14 maj 2024 om inrättande av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen och om upphävande av direktiv 2013/32/EU (EUT L, 2024/1348, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1348/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 3/28
1413
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(16) Personer som ansöker om internationellt skydd och för vilka medlemsstaterna inte kan tillämpa eller inte längre kan
tillämpa ett gränsförfarande för asyl i enlighet med bestämmelsen om undantag från gränsförfarandet för asyl
i förordning (EU) 2024/1348 bör som regel ges tillstånd att resa in på territoriet.
(17) Screening kan också följas av omfördelning enligt den solidaritetsmekanism som inrättas genom förordning (EU)
2024/1351 eller någon annan befintlig solidaritetsmekanism.
(18) I enlighet med den presumtion om uppfyllande av villkoren för vistelsens varaktighet som fastställs i förordning (EU)
2016/399 anges uppfyllandet av inresevillkoren och inresetillståndet i form av en inresestämpel i en resehandling.
Avsaknaden av en sådan inresestämpel eller avsaknaden av en resehandling kan därför betraktas som en indikation
på att innehavaren inte uppfyller inresevillkoren. När in- och utresesystemet, inrättat genom Europaparlamentets och
rådets förordning (EU) 2017/2226 (10), tas i drift, och stämplarna därmed ersätts med en registrering i in- och
utresesystemet, kommer denna presumtion att bli mer tillförlitlig. Medlemsstaterna bör därför genomföra screening
av tredjelandsmedborgare som redan befinner sig på deras territorium och som inte kan bevisa att de uppfyller
villkoren för inresa till medlemsstaternas territorium. En screening av sådana tredjelandsmedborgare är nödvändig
för att kompensera för det faktum att de förmodligen lyckades undgå inresekontroller vid ankomsten till
Schengenområdet och därför varken kunde ha nekats inresa eller ha hänvisats till lämpligt förfarande efter
screeningen. Genomförandet av screening skulle också kunna bidra till att genom sökning i de databaser som avses
i den här förordningen fastställa att de berörda personerna inte utgör ett hot mot den inre säkerheten. När
screeningen inom territoriet är avslutad bör de berörda tredjelandsmedborgarna genomgå ett återvändandeförfa-
rande eller, om de ansöker om internationellt skydd, ett lämpligt asylförfarande. Tredjelandsmedborgare bör inte
genomgå upprepade screeningar.
(19) Medlemsstaterna bör kunna avstå från att genomföra screening inom territoriet om en tredjelandsmedborgare som
vistas olagligt på deras territorium omedelbart efter omhändertagandet skickas tillbaka till en annan medlemsstat
enligt bilaterala avtal eller arrangemang eller enligt bilaterala samarbetsramar. I ett sådant fall är det den medlemsstat
till vilken den berörda tredjelandsmedborgaren har sänts tillbaka som bör genomföra screeningen utan dröjsmål.
(20) Denna förordning påverkar inte tillämpningen av bestämmelser i nationell rätt som omfattar identifiering av
tredjelandsmedborgare som misstänks vistas olagligt i en medlemsstat om sådan identifiering sker för att inom en
kort men rimlig tid undersöka de uppgifter som gör det möjligt att fastställa om vistelsen är olaglig eller laglig.
(21) Utan att det påverkar tillämpningen av de regler om gränskontroll som är tillämpliga vid de inre gränserna i de
medlemsstater där ett beslut om att upphäva sådana kontroller ännu inte har fattats, bör screening av
tredjelandsmedborgare som omhändertas i samband med en otillåten passage av sådana inre gränser där
kontrollerna ännu inte har upphävts följa de regler som fastställs i denna förordning för screening inom territoriet
och inte de regler som fastställs för screening vid den yttre gränsen.
(22) Screening vid den yttre gränsen bör slutföras så snabbt som möjligt och inte överstiga sju dagar. Screening inom
territoriet bör slutföras så snabbt som möjligt och inte överstiga tre dagar. Medlemsstaterna bör inte förhindras att
slutföra screeningen vid den yttre gränsen och screeningen inom territoriet inom en kortare tidsfrist, förutsatt att de
kontroller som föreskrivs i denna förordning utförs.
(23) Screening är en del i den europeiska integrerade gränsförvaltningen. I synnerhet instrumentet för ekonomiskt stöd
för gränsförvaltning och viseringspolitik, som inrättades, som en del i Fonden för integrerad gränsförvaltning,
genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1148 (11), kan mobiliseras för att ge stöd till
medlemsstaternas insatser enligt den här förordningen, i enlighet med reglerna för användningen av det instrumentet
och utan att det påverkar andra prioriteringar som stöds av fonden.
(10) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226 av den 30 november 2017 om inrättande av ett in- och utresesystem för
registrering av in- och utreseuppgifter och av uppgifter om nekad inresa för tredjelandsmedborgare som passerar medlemsstaternas
yttre gränser, om fastställande av villkoren för åtkomst till in- och utresesystemet för brottsbekämpande ändamål och om ändring av
konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och förordningarna (EG) nr 767/2008 och (EU) nr 1077/2011 (EUT L 327,
9.12.2017, s. 20).
(11) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1148 av den 7 juli 2021 om inrättande, som en del av Fonden för integrerad
gränsförvaltning, av instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik (EUT L 251, 15.7.2021, s. 48).
4/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1414
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
(24) För att uppnå målen med screening bör en starkare ram säkerställas för ett nära samarbete mellan de behöriga
nationella myndigheter som avses i bestämmelserna om genomförande av kontroll i förordning (EU) 2016/399, de
myndigheter som ansvarar för asylförfaranden och mottagande av sökande, de myndigheter som ansvarar för
skyddet av folkhälsan och de myndigheter som ansvarar för att genomföra återvändandeförfaranden som är förenliga
med direktiv 2008/115/EG. Medlemsstaterna bör tillåtas att utnyttja stöd från relevanta byråer, särskilt Europeiska
gräns- och kustbevakningsbyrån, inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896 (12)
(Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån), och Europeiska unionens asylbyrå, inrättad genom Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) 2021/2303 (13) (Europeiska unionens asylbyrå), inom ramen för deras mandat.
Medlemsstaterna bör involvera nationella barnskyddsmyndigheter och nationella myndigheter som ansvarar för
att upptäcka och identifiera offer för människohandel, när screeningen avslöjar omständigheter som är relevanta för
människohandel i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/36/EU (14).
(25) Under screeningen bör barnets bästa alltid komma i främsta rummet i enlighet med artikel 24.2 i Europeiska
unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan). Barnskyddsmyndigheter bör, när det är nödvändigt,
vara nära involverade i screeningen för att säkerställa att vederbörlig hänsyn tas till barnets bästa under hela
screeningen. En företrädare bör utses för att företräda och bistå ensamkommande barn under screeningen eller, om
någon företrädare inte har utsetts, så bör en person som är utbildad för att värna om barnets bästa och allmänna
välbefinnande utses. I tillämpliga fall bör den företrädaren vara densamma som den företrädare som utsetts i enlighet
med reglerna om ensamkommande barn i direktiv (EU) 2024/1346. Den utbildade personen bör vara den person
som utsetts att tjänstgöra tillfälligt som företrädare enligt det direktivet, om en sådan person har utsetts.
(26) Vid tillämpningen av denna förordning bör medlemsstaterna säkerställa respekten för mänsklig värdighet och
undvika diskriminering av personer på grund av kön, ras, hudfärg, etniskt eller socialt ursprung, genetiska särdrag,
språk, religion eller övertygelse, politisk eller annan åskådning, tillhörighet till nationell minoritet, funktions-
nedsättning, ålder eller sexuell läggning.
(27) För att säkerställa att EU-rätten och internationell rätt, inbegripet stadgan, efterlevs i samband med screening bör
varje medlemsstat tillhandahålla en övervakningsmekanism och införa lämpliga skyddsåtgärder för dess oberoende,
däribland respekten för Parisprinciperna, antagna genom FN:s generalförsamlings resolution 48/134 av
den 20 december 1993, Venedigprinciperna, antagna av Venedigkommissionen vid dess 118:e plenarmöte den
15-16 mars 2019, FN:s generalförsamlings resolution av den 28 december 2020 om ombudsmannens och
medlingsinstitutens roll när det gäller att främja och skydda mänskliga rättigheter, goda styrelseformer och
rättsstatens principer, och det fakultativa protokollet till konventionen mot tortyr och annan grym, omänsklig eller
förnedrande behandling eller bestraffning, antagen den 18 december 2002 vid FN:s generalförsamlings 57:e session
genom resolution A/RES/57/199. För det syftet bör medlemsstaterna kunna använda sig av redan befintliga
nationella övervakningsmekanismer för grundläggande rättigheter i enlighet med kraven i denna förordning. Varje
medlemsstats övervakningsmekanism bör särskilt omfatta respekten för grundläggande rättigheter i samband med
screening samt respekten för tillämpliga unionsbestämmelser och nationella bestämmelser om förvar och
efterlevnaden av principen om non-refoulement. Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter, inrättad
genom förordning (EG) nr 168/2007 (15) (byrån för grundläggande rättigheter), bör fastställa allmänna riktlinjer för
inrättandet av och oberoendet hos denna övervakningsmekanism. Medlemsstaterna bör dessutom ha rätt att begära
stöd från byrån för grundläggande rättigheter vid utvecklingen av sin nationella övervakningsmekanism. Därtill bör
medlemsstaterna ha rätt att samråda med byrån för grundläggande rättigheter när det gäller att fastställa metoden för
deras nationella övervakningsmekanism och med avseende på lämpliga utbildningsåtgärder. Medlemsstaterna bör
också kunna bjuda in relevanta och kompetenta nationella, internationella och icke-statliga organisationer och organ
(12) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896 av den 13 november 2019 om den europeiska gräns- och
kustbevakningen och om upphävande av förordningarna (EU) nr 1052/2013 och (EU) 2016/1624 (EUT L 295, 14.11.2019, s. 1).
(13) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om Europeiska unionens asylbyrå och om
upphävande av förordning (EU) nr 439/2010 (EUT L 468, 30.12.2021, s. 1).
(14) Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/36/EU av den 5 april 2011 om förebyggande och bekämpande av människohandel,
om skydd av dess offer och om ersättande av rådets rambeslut 2002/629/RIF (EUT L 101, 15.4.2011, s. 1).
(15) Rådets förordning (EG) nr 168/2007 av den 15 februari 2007 om inrättande av Europeiska unionens byrå för grundläggande
rättigheter (EUT L 53, 22.2.2007, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 5/28
1415
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
att delta i övervakningen. Den oberoende övervakningsmekanismen bör inte påverka den övervakning av
grundläggande rättigheter som tillhandahålls av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyråns övervakare av
grundläggande rättigheter enligt förordning (EU) 2019/1896, övervakningsmekanismen för övervakning av den
operativa och tekniska tillämpningen av det gemensamma europeiska asylsystemet enligt förordning
(EU) 2021/2303, den utvärderings- och övervakningsmekanism som inrättats genom rådets förordning (EU)
2022/922 (16) och övervakning som utförs av befintliga nationella eller internationella övervakningsorgan.
Medlemsstaterna bör granska påstådda kränkningar av de grundläggande rättigheterna under en screening,
inbegripet genom att säkerställa att klagomål handläggs snabbt och på ett lämpligt sätt.
(28) Medlemsstaterna bör förse den oberoende övervakningsmekanismen med lämpliga finansiella medel.
(29) Det förhållande att det finns rättsmedel i enskilda fall eller nationella system som övervakar screeningens effektivitet
är inte i sig tillräckligt för att uppfylla kraven om övervakning av grundläggande rättigheter enligt denna förordning.
(30) Screeningmyndigheterna bör fylla i ett screeningformulär. Formuläret bör översändas på ett lämpligt sätt, inbegripet
med hjälp av digitala verktyg, till de myndigheter som registrerar ansökningar om internationellt skydd eller till de
myndigheter som är behöriga för återvändandeförfaranden, beroende på vilken myndighet personen hänvisas till.
(31) Denna förordning bör inte påverka åtgärder som vidtas i enlighet med nationell rätt för att fastställa den berörda
personens identitet eller bedöma eventuella hot mot den inre säkerheten.
(32) Informationen i screeningformuläret bör registreras på ett sådant sätt att den kan bli föremål för administrativ och
rättslig prövning under efterföljande asyl- eller återvändandeförfaranden. Den person som genomgår screening bör
ha möjlighet att meddela screeningmyndigheterna att uppgifterna i formulären inte är korrekta. Varje sådan
upplysning bör registreras i screeningformuläret utan att slutförandet av screeningen försenas.
(33) Informationen i screeningformuläret bör göras tillgänglig antingen i pappersform eller i ett elektroniskt format för
den berörda personen, med undantag för information om sökningar i relevanta databaser för säkerhetskontroller.
När det gäller underåriga bör informationen i screeningformuläret lämnas till den eller de vuxna som ansvarar för
barnet. När det gäller ensamkommande barn bör informationen i screeningformuläret lämnas till barnets företrädare
eller den person som är utbildad för att värna om barnets bästa och allmänna välbefinnande.
(34) Behandlingen av uppgifter under screeningförfarandet bör alltid ske i enlighet med unionens tillämpliga
dataskyddlagstiftning, särskilt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (17).
(35) De biometriska uppgifter som tas vid screening bör, tillsammans med de uppgifter som avses i bestämmelserna om
insamling och överföring av biometriska uppgifter om personer som ansöker om internationellt skydd, om
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som omhändertas i samband med irreguljär passage av en yttre gräns,
om tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som vistas olagligt i en medlemsstat och om tredjelands-
medborgare eller statslösa personer som landsatts efter en sök- och räddningsinsats i förordning (EU) 2024/1358,
överföras till Eurodac, som inrättats genom den förordningen (Eurodac), av de behöriga myndigheterna i enlighet med
de tidsfrister som föreskrivs i den förordningen.
(36) Tredjelandsmedborgare som genomgår screening bör genomgå en preliminär hälsokontroll som utförs av
kvalificerad medicinsk personal i syfte att fastställa eventuella behov av hälsovård eller isolering av folkhälsoskäl.
Kvalificerad medicinsk personal bör kunna besluta, på grundval av de medicinska omständigheterna kring varje
enskild tredjelandsmedborgares allmänna tillstånd, att det inte behövs någon ytterligare hälsokontroll under
screeningen. Den preliminära hälsokontrollen bör utföras av kvalificerad medicinsk personal som tillhör någon av
(16) Rådets förordning (EU) 2022/922 av den 9 juni 2022 om inrättande och användning av en utvärderings- och övervaknings-
mekanism för att kontrollera tillämpningen av Schengenregelverket och om upphävande av förordning (EU) nr 1053/2013 (EUT
L 160, 15.6.2022, s. 1).
(17) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på
behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän
dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
6/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1416
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
följande kategorier inom Isco-08-klassificeringen i den internationella standarden för yrkesklassificering som
Internationella arbetsorganisationen ansvarar för: 221 läkare, 2221 sjuksköterskor eller 2240 paramedicinska
yrkesutövare.
(37) En preliminär sårbarhetskontroll bör utföras i syfte att identifiera personer med tecken på att vara sårbara, att ha
utsatts för tortyr eller annan omänsklig eller förnedrande behandling, eller att vara statslösa, eller personer som kan
ha särskilda mottagnings- eller förfarandebehov i den mening som avses i direktiv (EU) 2024/1346 respektive
förordning (EU) 2024/1348. Detta bör inte påverka ytterligare bedömningar i efterföljande förfaranden efter avslutad
screening. Sårbarhetskontrollen bör utföras av specialiserad personal vid screeningmyndigheterna som är utbildad
för det ändamålet.
(38) Under screeningen bör alla berörda personer garanteras en levnadsstandard som är förenlig med stadgan och ha
tillgång till akutsjukvård och nödvändig behandling av sjukdomar. Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt sårbara
individer, såsom gravida kvinnor, äldre personer, familjer med ensamstående föräldrar, personer med omedelbart
identifierbara fysiska eller psykiska funktionsnedsättningar, personer med synliga psykiska eller fysiska trauman och
ensamkommande barn. I fråga om underåriga bör information ges på ett barnvänligt och åldersanpassat sätt. Alla
myndigheter som deltar i utförandet av uppgifter med anknytning till screening bör rapportera alla fall av sårbarhet
som de har observerat eller fått rapporter om, bör respektera mänsklig värdighet och integritet och bör avstå från
diskriminering.
(39) Eftersom tredjelandsmedborgare som genomgår screening kanske inte har de identitets- och resehandlingar som
krävs för laglig passage av den yttre gränsen, bör ett identifierings- eller verifieringsförfarande genomföras som en
del av screeningen.
(40) Den gemensamma databasen för identitetsuppgifter (CIR) inrättades genom Europaparlamentets och rådets
förordningar (EU) 2019/817 (18) och (EU) 2019/818 (19) för att underlätta och bidra till en korrekt identifiering av
personer som är registrerade i in- och utresesystemet, informationssystemet för viseringar inrättat genom rådets
beslut 2004/512/EC (20) (VIS), EU-systemet för reseuppgifter och resetillstånd inrättat genom Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) 2018/1240 (21) (Etias), Eurodac och det centraliserade systemet för identifiering av
medlemsstater som innehar uppgifter om fällande domar mot tredjelandsmedborgare och statslösa personer inrättat
genom. Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/816 (22) (Ecris-TCN), inbegripet okända personer som
inte kan identifiera sig. CIR innehåller därför endast identitetsuppgifter, resehandlingsuppgifter och biometriska
uppgifter som registrerats i in- och utresesystemet, VIS, Etias, Eurodac och Ecris-TCN, logiskt åtskilda. Endast de
personuppgifter som är absolut nödvändiga för att utföra en korrekt identitetskontroll lagras i CIR. De
personuppgifter som registreras i CIR raderas automatiskt när uppgifterna har raderats i de underliggande systemen.
Sökning i CIR ger förutsättningar för en tillförlitlig och uttömmande identifiering av personer eller verifiering av
deras identitet genom att göra det möjligt att söka på alla identitetsuppgifter i in- och utresesystemet, VIS, Etias,
Eurodac och Ecris-TCN samtidigt på ett snabbt och tillförlitligt sätt, samtidigt som man säkerställer skyddet av
uppgifterna och undviker onödig behandling eller dubblering av uppgifter.
(18) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/817 av den 20 maj 2019 om inrättande av en ram för interoperabilitet mellan
EU-informationssystem på området gränser och viseringar, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG)
nr 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726 och (EU) 2018/1861 samt rådets beslut
2004/512/EG och 2008/633/RIF (EUT L 135, 22.5.2019, s. 27).
(19) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/818 av den 20 maj 2019 om inrättande av en ram för interoperabilitet mellan
EU-informationssystem på området polissamarbete och straffrättsligt samarbete, asyl och migration och om ändring av
förordningarna (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 och (EU) 2019/816 (EUT L 135, 22.5.2019, s. 85).
(20) Rådets beslut 2004/512/EG av den 8 juni 2004 om inrättande av Informationssystemet för viseringar (VIS) (EUT L 213, 15.6.2004,
s. 5).
(21) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1240 av den 12 september 2018 om inrättande av ett EU-system för
reseuppgifter och resetillstånd (Etias) och om ändring av förordningarna (EU) nr 1077/2011, (EU) nr 515/2014, (EU) 2016/399,
(EU) 2016/1624 och (EU) 2017/2226 (EUT L 236, 19.9.2018, s. 1).
(22) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/816 av den 17 april 2019 om inrättande av ett centraliserat system för
identifiering av medlemsstater som innehar uppgifter om fällande domar mot tredjelandsmedborgare och statslösa personer
(Ecris-TCN) för att komplettera det europeiska informationssystemet för utbyte av uppgifter ur kriminalregister och om ändring av
förordning (EU) 2018/1726 (EUT L 135, 22.5.2019, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 7/28
1417
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(41) För att fastställa eller verifiera identiteten på de personer som genomgår screening bör en verifiering inledas i CIR
i den berörda personens närvaro under screeningen. Under denna verifiering bör den berörda personens biometriska
uppgifter kontrolleras mot uppgifterna i CIR. Om en persons biometriska uppgifter inte kan användas eller om en
sökning med dessa uppgifter misslyckas eller inte ger någon träff, kan sökningen utföras med personens
identitetsuppgifter i kombination med resehandlingsuppgifter, om sådana uppgifter finns tillgängliga, eller med
uppgifter eller information som den berörda tredjelandsmedborgaren tillhandahållit eller som erhållits från denna.
I enlighet med principerna om nödvändighet och proportionalitet, och om sökningen visar att det finns uppgifter
om personen lagrade i CIR, bör medlemsstaternas myndigheter ha åtkomst till CIR för att ta del av den personens
identitetsuppgifter, resehandlingsuppgifter och biometriska uppgifter, utan att det i CIR anges vilket EU-informa-
tionssystem som innehåller uppgifterna.
(42) Eftersom användningen av CIR för identifieringsändamål genom förordningarna (EU) 2019/817 och (EU) 2019/818
har begränsats till att underlätta och bistå vid en korrekt identifiering av personer som är registrerade i in- och
utresesystemet, VIS, Etias, Eurodac och Ecris-TCN i samband med poliskontroller på medlemsstaternas territorium,
måste de förordningarna ändras för att anpassa dem till det ytterligare syftet att använda CIR för att identifiera
personer eller verifiera deras identitet i samband med screening. Vad gäller förordning (EU) 2019/818 bör en sådan
ändring, av skäl som grundar sig på variabel geometri, ske genom en annan förordning än den här förordningen.
(43) Med hänsyn till att många personer som genomgår screening kan sakna resehandlingar bör screeningmyndigheterna
ha tillgång till alla andra relevanta handlingar som innehas av de berörda personerna i fall där dessa personers
biometriska uppgifter är oanvändbara eller inte ger någon träff i CIR. Myndigheterna bör också ha rätt att använda
uppgifter från dessa handlingar, utöver biometriska uppgifter, för att utföra kontroller mot relevanta databaser.
(44) Identifiering av personer eller verifiering av deras identitet vid in- och utresekontroller vid gränsövergångsstället och
all eventuell sökning i databaserna i samband med gränsövervakning eller poliskontroller i området vid den yttre
gränsen eller på territoriet som görs av de myndigheter som hänvisade den berörda personen till screeningen bör
betraktas som en del av screeningen och bör inte upprepas, såvida det inte föreligger särskilda omständigheter som
motiverar en sådan upprepning. Insamling av biometriska uppgifter för både identifiering eller verifiering av
identitet och registrering i enlighet med kraven i förordning (EU) 2024/1358 bör ske en gång, som en del av
screeningen.
(45) För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av artiklarna 11.5 och 12.5 i denna förordning bör
kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter för att göra det möjligt för den att närmare fastställa förfarandet
och specifikationerna för inhämtande av uppgifter och att specificera förfarandet för samarbete mellan de
myndigheter som ansvarar för att genomföra screeningen, Interpols nationella centralbyråer respektive Europols
nationella enheter i syfte att fastställa hotet mot den inre säkerheten. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (23).
(46) Vid screening bör det också verifieras om de berörda tredjelandsmedborgarnas inresa i unionen skulle kunna utgöra
ett hot mot den inre säkerheten.
(47) Eftersom screening gäller tredjelandsmedborgare som befinner sig vid den yttre gränsen utan att uppfylla
inresevillkoren, tredjelandsmedborgare som landsätts efter en sök- och räddningsinsats utan att uppfylla
inresevillkoren och tredjelandsmedborgare som vistas olagligt på medlemsstaternas territorier, bör de säkerhets-
kontroller som ingår i screeningen åtminstone ligga på samma nivå som de kontroller som utförs med avseende på
tredjelandsmedborgare som i förväg ansöker om tillstånd att resa in i unionen för kortare vistelse, oavsett om de
omfattas av viseringskrav eller inte.
(23) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och
principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011,
s. 13).
8/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1418
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
(48) För tredjelandsmedborgare som på grund av sin nationalitet är undantagna från viseringskravet enligt
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1806 (24) föreskriver förordning (EU) 2018/1240 att de
måste ansöka om ett resetillstånd för att komma till unionen för kortare vistelse. Innan de erhåller resetillståndet
genomgår de berörda personerna säkerhetskontroller med avseende på de personuppgifter som de anger, genom
sökning i ett antal unionsdatabaser, nämligen VIS, Schengens informationssystem inrättat genom Europa-
parlamentets och rådets förordningar (EU) 2018/1860 (25), (EU) 2018/1861 (26) och (EU) 2018/1862 (27) (SIS), in-
och utresesystemet, Etias, Europoluppgifter som behandlas för samkörning enligt Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2016/794 (28), Ecris-TCN, samt Interpols databas över stulna och förkomna resehandlingar (SLTD)
och Interpols databas över resehandlingar som är föremål för ett meddelande (TDAWN).Tredjelandsmedborgare som
omfattas av viseringskrav enligt förordning (EU) 2018/1806 genomgår säkerhetskontroller innan en visering
utfärdas mot samma databaser som för tredjelandsmedborgare som inte omfattas av det viseringskravet enligt
Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 810/2009 (29) och (EG) nr 767/2008 (30).
(49) Vad gäller personer som genomgår screening bör automatisk verifiering av säkerhetsskäl utföras mot samma system
som för personer som ansöker om visering, visering för längre vistelse, uppehållstillstånd inom ramen för VIS eller
resetillstånd inom ramen för Etias, nämligen VIS, in- och utresesystemet, Etias, inbegripet Etias bevakningslista som
avses i förordning (EU) 2018/1240, SIS, Ecris-TCN med avseende på personer som dömts för terroristbrott och
andra former av grova brott, Europoluppgifter som behandlas för samkörning enligt förordning (EU) 2016/794,
SLTD och TDAWN.
(50) Sökningar i relevanta databaser av säkerhetsskäl bör utföras på ett sätt som säkerställer att endast de uppgifter som
är nödvändiga för att utföra säkerhetskontrollerna inhämtas från dessa databaser. Vad gäller personer som har gjort
en ansökan om internationellt skydd vid ett gränsövergångsställe eller i transitzoner bör sökningar i databaser för
säkerhetskontrolländamål som en del av screeningen inriktas på de databaser som inte konsulterades vid in- och
utresekontrollerna vid de yttre gränserna, så att upprepade sökningar undviks.
(51) Om det är motiverat bör screening även kunna omfatta verifiering av föremål i tredjelandsmedborgares besittning,
i enlighet med nationell rätt. Alla åtgärder som vidtas inom ramen för en säkerhetskontroll bör vara proportionella
och respektera den mänskliga värdigheten hos de personer som genomgår screening. De berörda myndigheterna bör
säkerställa att de berörda personernas grundläggande rättigheter respekteras, inbegripet rätten till skydd av
personuppgifter och yttrandefriheten.
(52) Eftersom åtkomst till in- och utresesystemet, Etias, VIS och Ecris-TCN är nödvändig för screeningmyndigheterna
i syfte att verifiera huruvida personen skulle kunna utgöra ett hot mot den inre säkerheten, bör förordningarna (EG)
nr 767/2008, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/816 ändras för att täcka in den åtkomsträtten, som
för närvarande inte regleras i de förordningarna. Vad gäller förordning (EU) 2019/816 bör en sådan ändring, av skäl
som grundar sig på variabel geometri, ske genom en annan förordning än den här förordningen.
(24) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1806 av den 14 november 2018 om fastställande av förteckningen över
tredjeländer vars medborgare är skyldiga att inneha visering när de passerar de yttre gränserna och av förteckningen över de
tredjeländer vars medborgare är undantagna från detta krav (EUT L 303, 28.11.2018, s. 39).
(25) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1860 av den 28 november 2018 om användning av Schengens
informationssystem för återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 312, 7.12.2018, s. 1).
(26) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1861 av den 28 november 2018 om inrättande, drift och användning av
Schengens informationssystem (SIS) på området in- och utresekontroller, om ändring av konventionen om tillämpning av
Schengenavtalet och om ändring och upphävande av förordning (EG) nr 1987/2006 (EUT L 312, 7.12.2018, s. 14).
(27) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1862 av den 28 november 2018 om inrättande, drift och användning av
Schengens informationssystem (SIS) på området polissamarbete och straffrättsligt samarbete, om ändring och upphävande av rådets
beslut 2007/533/RIF och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1986/2006 och kommissionens
beslut 2010/261/EU (EUT L 312, 7.12.2018, s. 56).
(28) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 av den 11 maj 2016 om Europeiska unionens byrå för samarbete inom
brottsbekämpning (Europol) och om ersättande och upphävande av rådets beslut 2009/371/RIF, 2009/934/RIF, 2009/935/RIF,
2009/936/RIF och 2009/968/RIF (EUT L 135, 24.5.2016, s. 53).
(29) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om
viseringar (viseringskodex) (EUT L 243, 15.9.2009, s. 1).
(30) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 av den 9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och
utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelse (VIS-förordningen) (EUT L 218, 13.8.2008, s. 60).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 9/28
1419
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(53) Den europeiska sökportal som inrättats genom förordning (EU) 2019/817 (ESP) bör användas för att göra
sökningarna i CIR för identifiering eller verifiering av identitet.
(54) Det bör vara möjligt för screeningmyndigheterna att använda ESP för att göra sökningarna i in- och utresesystemet,
Etias, VIS, SIS och Ecris-TCN, Europoluppgifter, SLTD och TDAWN för säkerhetskontroller, beroende på vad som är
tillämpligt.
(55) Sökning i unionens databaser för identifiering eller verifiering av identitet eller för säkerhetskontroller kan motiveras
av ett effektivt genomförande av screening och av ett uppnående av samma syften som lett till att var och en av dessa
databaser har inrättats, nämligen den effektiva förvaltningen av unionens yttre gränser i samband med den
europeiska integrerade gränsförvaltningen.
(56) Vid en träff för identifiering eller verifiering av identitet eller för en säkerhetskontroll bör screeningmyndigheten
kontrollera att de uppgifter som registrerats i EU-informationssystemen eller Europols uppgifter motsvarar de
uppgifter som gett upphov till en träff.
(57) Det bör även vara möjligt för screeningmyndigheterna att kontrollera relevanta nationella databaser i samband med
identifiering eller verifiering av identitet eller med säkerhetskontroller i enlighet med nationell rätt.
(58) För att fullgöra skyldigheten att utföra identifiering eller verifiering av identitet och säkerhetskontroller under
screeningen bör de medlemsstater som ännu inte tillämpar vissa bestämmelser i Schengenregelverket fullt ut och
därför inte har åtkomst till alla EU-informationssystem och unionsdatabaser ansvara för att utföra identitets- och
säkerhetskontroller genom att göra sökningar endast i de system och databaser som de har åtkomst till.
(59) Eftersom målen för denna förordning, nämligen att stärka gränskontroll av tredjelandsmedborgare som passerar de
yttre gränserna och föreskriva identifiering eller verifiering av identitet av samtliga tredjelandsmedborgare som
genomgår screening och sökning i relevanta databaser för att fastställa huruvida tredjelandsmedborgare som
genomgår screening kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten och bidra till att de hänvisas till lämpliga
förfaranden, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av åtgärdens
omfattning eller verkningar, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med
subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen
i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.
(60) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget,
deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.
Eftersom denna förordning är en utveckling av Schengenregelverket ska Danmark, i enlighet med artikel 4 i det
protokollet, inom sex månader efter det att rådet har beslutat om denna förordning, besluta huruvida landet ska
genomföra den i sin nationella lagstiftning.
(61) Denna förordning utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet
med rådets beslut 2002/192/EG (31). Irland deltar därför inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande
för eller tillämplig på Irland.
(62) När det gäller Island och Norge utgör denna förordning, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionens råd och
Republiken Island och Konungariket Norge om dessa staters associering till genomförandet, tillämpningen och
utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det
område som avses i artikel 1 A i rådets beslut 1999/437/EG (32).
(31) Rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket
(EGT L 64, 7.3.2002, s. 20).
(32) Rådets beslut 1999/437/EG av den17 maj 1999 om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtal som har ingåtts mellan Europeiska
unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa båda staters associering till genomförandet, tillämpningen
och utvecklingen av Schengenregelverket (EGT L 176, 10.7.1999, s. 31).
10/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1420
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
(63) När det gäller Schweiz utgör denna förordning, i enlighet med avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska
gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet,
tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket
som omfattas av det område som avses i artikel 1 A i rådets beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets
beslut 2008/146/EG (33).
(64) När det gäller Liechtenstein utgör denna förordning, i enlighet med protokollet mellan Europeiska unionen,
Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechten-
steins anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om
Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket,
en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket som omfattas av det område som avses i artikel 1 A i rådets
beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 3 i rådets beslut 2011/350/EU (34).
(65) När det gäller Cypern utgör denna förordning en akt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har
samband med detta i den mening som avses i artikel 3.1 i 2003 års anslutningsakt.
(66) När det gäller Cypern föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 866/2004 (35) särskilda regler som tillämpas på linjen
mellan de områden i Republiken Cypern där Republiken Cyperns regering utövar den faktiska kontrollen och de
områden där Republiken Cyperns regering inte utövar den faktiska kontrollen. Även om den linjen inte utgör en
yttre gräns ska enligt den här förordningen kontroller av alla personer som passerar linjen via ett godkänt eller
icke-godkänt gränsövergångsställe utföras i syfte att bekämpa olaglig invandring av medborgare i tredjeland och att
avslöja och förebygga varje säkerhetsrisk. Av detta följer att screening vid den yttre gränsen även får tillämpas på
tredjelandsmedborgare som omhändertas i samband med en otillåten passage av den linjen och på personer som har
gjort en ansökan om internationellt skydd vid de godkända gränsövergångsställena.
(67) Danmark, Norge, Island, Schweiz och Liechtenstein är inte bundna av direktiv (EU) 2024/1346. Mottagnings-
villkoren för personer som ansöker om internationellt skydd i dessa stater regleras av nationell lagstiftning som
grundas på Genèvekonventionen om flyktingars rättsliga ställning av den 28 juli 1951, kompletterad genom New
York-protokollet av den 31 januari 1967. Hänvisningar i denna förordning till det direktivet bör när det gäller dessa
stater förstås som hänvisningar till motsvarande bestämmelser i nationell rätt.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Innehåll
Genom denna förordning införs
a) screening vid medlemsstaternas yttre gränser av tredjelandsmedborgare som, utan att uppfylla de inresevillkor som
föreskrivs i artikel 6 i förordning (EU) 2016/399, har passerat den yttre gränsen på ett otillåtet sätt, har ansökt om
internationellt skydd i samband med in- och utresekontroller eller har landsatts efter en sök- och räddningsinsats, innan
de hänvisas till lämpligt förfarande, och
b)screening av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt på medlemsstaternas territorium, om det inte finns något som
tyder på att dessa tredjelandsmedborgare kontrollerats vid de yttre gränserna, innan de hänvisas till lämpligt förfarande.
(33) Rådets beslut 2008/146/EG av den 28 januari 2008 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av avtalet mellan Europeiska
unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet,
tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket (EUT L 53, 27.2.2008, s. 1).
(34) Rådets beslut 2011/350/EU av den 7 mars 2011 om ingående på Europeiska unionens vägnar av protokollet mellan Europeiska
unionen, Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins
anslutning till avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska
edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, om avskaffande av kontroller
vid de inre gränserna och om personers rörlighet (EUT L 160, 18.6.2011, s. 19).
(35) Rådets beslut (EG) nr 866/2004 av den 29 april 2004 om en ordning enligt artikel 2 i protokoll nr 10 till anslutningsakten (EUT
L 161, 30.4.2004, s. 128).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 11/28
1421
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Målet med screening ska vara att stärka kontrollen av tredjelandsmedborgare som passerar de yttre gränserna, att identifiera
alla tredjelandsmedborgare som genomgår screening och att kontrollera mot relevanta databaser huruvida de personer som
genomgår screening skulle kunna utgöra ett hot mot den inre säkerheten. Screening ska också inbegripa preliminära
hälsokontroller och kontroller av sårbarhet för att identifiera personer som är i behov av hälso- och sjukvård och personer
som kan utgöra ett hot mot folkhälsan samt för att identifiera sårbara personer. Sådana kontroller ska underlätta
hänvisningen av dessa personer till det tillämpliga förfarandet.
I denna förordning föreskrivs också en oberoende övervakningsmekanism i varje medlemsstat för att övervaka
efterlevnaden av unionsrätten och internationell rätt, inbegripet Europeiska unionens stadga om de grundläggande
rättigheterna (stadgan), under screeningen.
Artikel 2
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. hot mot folkhälsan: hot mot folkhälsan enligt definitionen i artikel 2.21 i förordning (EU) 2016/399.
2. verifiering: verifiering enligt definitionen i artikel 4.5 i förordning (EU) 2019/817.
3. identifiering: identifiering enligt definitionen i artikel 4.6 i förordning (EU) 2019/817.
4. tredjelandsmedborgare: tredjelandsmedborgare enligt definitionen i artikel 2.6 i förordning (EU) 2016/399.
5. statslös person: en person som inte betraktas som medborgare av någon stat enligt tillämpningen av dess rätt.
6. Europoluppgifter: Europoluppgifter enligt definitionen i artikel 4.16 i förordning (EU) 2019/817.
7. företrädare: en fysisk person eller en organisation, däribland en offentlig myndighet, utsedd av de behöriga
myndigheterna eller organen för att, i förekommande fall, företräda, bistå och agera till förmån för ett ensamkommande
barn.
8. biometriska uppgifter: biometriska uppgifter enligt definitionen i artikel 4.11 i förordning (EU) 2019/817.
9. underårig: en tredjelandsmedborgare eller en statslös person under 18 år.
10.screeningmyndigheter: alla behöriga myndigheter som genom nationell rätt har utsetts att utföra en eller flera av
uppgifterna enligt denna förordning, med undantag för de hälsokontroller som avses i artikel 12.1.
11.ensamkommande barn: en underårig som anländer till medlemsstaternas territorium utan en medföljande vuxen som
enligt lag eller praxis i den berörda medlemsstaten ansvarar för honom eller henne, så länge en sådan underårig inte
faktiskt tas om hand av en sådan vuxen, inklusive en underårig som lämnas utan medföljande vuxen efter att ha anlänt
till en medlemsstats territorium.
12.förvar: en medlemsstats kvarhållande av en sökande inom en särskild anläggning där den sökande är fråntagen sin
rörelsefrihet.
13.Interpols databaser: Interpols databaser enligt definitionen i artikel 4.17 i förordning (EU) 2019/817.
14.sök- och räddningsinsats: en sök- och räddningsinsats i den mening som avses i den internationella sjöräddningskon-
vention som antogs i Hamburg i Tyskland den 27 april 1979.
12/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1422
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 3
Grundläggande rättigheter
Vid tillämpningen av denna förordning ska medlemsstaterna handla i full överensstämmelse med relevant unionsrätt,
inbegripet stadgan, relevant internationell rätt, inbegripet Genèvekonventionen angående flyktingars rättsliga ställning av
den 28 juli 1951, kompletterad genom New York-protokollet av den 31 januari 1967, med de skyldigheter som följer av
tillträde till internationellt skydd, särskilt principen om non-refoulement, och med de grundläggande rättigheterna.
Artikel 4
Koppling till andra rättsliga instrument
1. För tredjelandsmedborgare som genomgår screening och som har gjort en ansökan om internationellt skydd
a) ska registreringen av den ansökan om internationellt skydd som gjorts i enlighet med förordning (EU) 2024/1348
regleras av artikel 27 i den förordningen, och
b)ska tillämpningen av de gemensamma normerna för mottagande av personer som ansöker om internationellt skydd
i direktiv (EU) 2024/1346 regleras av artikel 3 i det direktivet.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 8.7 i denna förordning ska direktiv 2008/115/EG eller nationella
bestämmelser som är förenliga med direktiv 2008/115/EG tillämpas först efter det att screeningen har avslutats, med
undantag för den screening som avses i artikel 7 i denna förordning, där det direktivet eller nationella bestämmelser som är
förenliga med det direktivet ska tillämpas parallellt med den screening som avses i artikel 7 i denna förordning.
Artikel 5
Screening vid den yttre gränsen
1. Den screening som föreskrivs i denna förordning ska tillämpas på alla tredjelandsmedborgare, oavsett om de har gjort
en ansökan om internationellt skydd eller inte, som inte uppfyller inresevillkoren i artikel 6 i förordning (EU) 2016/399 och
som
a) omhändertas i samband med en otillåten passage av en medlemsstats yttre gräns landvägen, sjövägen eller luftvägen,
med undantag för tredjelandsmedborgare för vilka den berörda medlemsstaten inte är skyldig att ta biometriska
uppgifter enligt artikel 22.1 och 22.4 i förordning (EU) 2024/1358 av andra skäl än deras ålder, eller
b)landsätts på en medlemsstats territorium efter en sök- och räddningsinsats.
2. Den screening som föreskrivs i denna förordning ska tillämpas på alla tredjelandsmedborgare som har gjort en
ansökan om internationellt skydd vid gränsövergångsställen vid de yttre gränserna eller i transitzoner och som inte
uppfyller inresevillkoren i artikel 6 i förordning (EU) 2016/399.
3. Tredjelandsmedborgare som har beviljats inresa in enligt artikel 6.5 i förordning (EU) 2016/399 ska inte genomgå
screening. Tredjelandsmedborgare som beviljas tillstånd till inresa enligt artikel 6.5 c i den förordningen och som gör en
ansökan om internationellt skydd ska dock genomgå screening.
Om det under screeningen framkommer att den berörda tredjelandsmedborgaren uppfyller inresevillkoren i artikel 6
i förordning (EU) 2016/399 ska screeningen av den tredjelandsmedborgaren avslutas.
Screeningen får avbrytas om de berörda tredjelandsmedborgarna lämnar medlemsstaternas territorium för att återvända till
sitt ursprungsland, hemvistland eller till ett annat tredjeland till vilket de berörda tredjelandsmedborgarna frivilligt beslutar
sig för att återvända och återvändandet av dessa tredjelandsmedborgare godtas.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 13/28
1423
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 6
Tillstånd att resa in på en medlemsstats territorium
Under pågående screening ska de personer som avses i artikel 5.1 och 5.2 inte ges tillstånd att resa in på en medlemsstats
territorium. Medlemsstaterna ska i sin nationella rätt fastställa bestämmelser för att säkerställa att de personer som avses
i artikel 5.1 och 5.2 hålls tillgängliga för de myndigheter som ansvarar för att genomföra screeningen på de platser som
avses i artikel 8 under den tid som screeningen pågår, i syfte att förebygga varje risk för avvikande, potentiella hot mot den
inre säkerheten som ett sådant avvikande kan medföra eller potentiella hot mot folkhälsan som ett sådant avvikande kan
medföra.
Artikel 7
Screening inom territoriet
1. Medlemsstaterna ska genomföra screening av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt inom deras territorium
endast om sådana tredjelandsmedborgare har passerat en yttre gräns för att resa in på medlemsstaternas territorium på ett
otillåtet sätt och inte redan har genomgått screening i en medlemsstat. Medlemsstaterna ska i sin nationella rätt fastställa
bestämmelser för att säkerställa att dessa tredjelandsmedborgare hålls tillgängliga för de myndigheter som ansvarar för att
genomföra screeningen under den tid som screeningen pågår, i syfte att förebygga varje risk för avvikande och potentiella
hot mot den inre säkerheten som ett sådant avvikande kan medföra.
2. Medlemsstaterna får avstå från att genomföra screening i enlighet med punkt 1 om en tredjelandsmedborgare som
vistas olagligt på deras territorium omedelbart efter omhändertagandet skickas tillbaka till en annan medlemsstat enligt
bilaterala avtal eller arrangemang eller enligt en bilateral samarbetsram. I ett sådant fall är det den medlemsstat till vilken
den berörda tredjelandsmedborgaren har sänts tillbaka som ska genomföra screeningen.
3. Artikel 5.3 andra och tredje styckena ska vara tillämpliga på screening i enlighet med punkt 1 i den här artikeln.
Artikel 8
Krav rörande screening
1. I de fall som avses i artikel 5 ska screening genomföras vid de lämpliga platser som anvisats av varje medlemsstat, som
vanligtvis är belägna vid eller i närheten av de yttre gränserna, eller på andra platser inom dessterritorium.
2. I de fall som avses i artikel 7 ska screening genomföras på en lämplig plats som anvisats av varje medlemsstat inom en
medlemsstats territorium.
3. I de fall som avses i artikel 5 i denna förordning ska screening genomföras utan dröjsmål och under alla
omständigheter slutföras inom sju dagar från det att den berörda personen omhändertas i området vid den yttre gränsen,
landsätts på den berörda medlemsstatens territorium eller infinner sig vid gränsövergångsstället. För personer som avses
i artikel 5.1 a i denna förordning på vilka artikel 23.1 och 23.4 i förordning (EU) 2024/1358 är tillämplig gäller att om
dessa personer fysiskt uppehåller sig vid den yttre gränsen i mer än 72 timmar, ska screeningen av dem genomföras därefter
och screeningperioden förkortas till fyra dagar.
4. Den screening som avses i artikel 7 ska genomföras utan dröjsmål och under alla omständigheter slutföras inom tre
dagar från omhändertagandet av tredjelandsmedborgaren.
5. Screeningen ska inbegripa följande delar:
a) En preliminär hälsokontroll i enlighet med artikel 12.
b)En preliminär sårbarhetskontroll i enlighet med artikel 12.
c) Identifiering eller verifiering av identitet i enlighet med artikel 14.
d)registrering av biometriska uppgifter i enlighet med [artiklarna 15, 22 och 24 i förordning (EU) 2024/1358, om det inte
redan har skett.
14/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1424
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
e) En säkerhetskontroll i enlighet med artiklarna 15 och 16.
f) Ifyllande av ett screeningformulär i enlighet med artikel 17.
g) Hänvisning till lämpligt förfarande i enlighet med artikel 18.
6. Organisationer och personer som tillhandahåller rådgivning ska ha faktiskt tillträde till tredjelandsmedborgarna under
pågående screening. Medlemsstaterna får införa begränsningar av denna tillgång på grundval av nationell rätt om sådana
begränsningar är objektivt nödvändiga av hänsyn till säkerhet, allmän ordning eller den administrativa förvaltningen av ett
gränsövergångsställe eller en anläggning där screening utförs, under förutsättning att sådant tillträde därigenom inte
allvarligt begränsas eller helt omöjliggörs.
7. De relevanta reglerna om förvar i direktiv 2008/115/EG ska vara tillämpliga under screeningen på tredjelands-
medborgare som inte har gjort någon ansökan om internationellt skydd.
8. Medlemsstaterna ska säkerställa att alla personer som genomgår screening får en levnadsstandard som garanterar
deras uppehälle, skyddar deras fysiska och psykiska hälsa och respekterar deras rättigheter enligt stadgan.
9. Medlemsstaterna ska utse screeningmyndigheter och säkerställa att dessa myndigheters personal som genomför
screening har tillräckliga kunskaper och har fått den utbildning som krävs i enlighet med artikel 16 i förordning (EU)
2016/399.
Medlemsstaterna ska säkerställa att kvalificerad medicinsk personal genomför den preliminära hälsokontroll som föreskrivs
i artikel 12 och att specialiserad personal vid screeningmyndigheterna som är utbildad för det ändamålet genomför den
preliminära sårbarhetskontrollen enligt den artikeln. De nationella barnskyddsmyndigheterna och de nationella
myndigheter som ansvarar för att upptäcka och identifiera offer för människohandel eller liknande mekanismer ska
också involveras i dessa kontroller vid behov.
Medlemsstaterna ska också säkerställa att endast vederbörligen bemyndigad personal vid de screeningmyndigheter som
ansvarar för identifiering eller verifiering av identitet och för säkerhetskontrollen har tillgång till de uppgifter, system och
databaser som föreskrivs i artiklarna 14 och 15.
Medlemsstaterna ska sätta in lämplig personal och tillräckliga resurser för att genomföra screeningen på ett effektivt sätt.
Screeningmyndigheterna får vid utförandet av screening bistås eller stödjas av experter eller sambandsmän och enheter som
utplacerats av Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån och Europeiska unionens asylbyrå inom ramen för deras
mandat, förutsatt att sådana experter eller sambandsmän och enheter har relevant utbildning, enligt vad som avses i första
och andra styckena.
Artikel 9
Skyldigheter för tredjelandsmedborgare som genomgår screening
1. Under pågående screening ska de tredjelandsmedborgare som genomgår screening hållas tillgängliga för
screeningmyndigheterna.
2. Tredjelandsmedborgare ska
a) uppge sitt namn, födelsedatum, kön och nationalitet och tillhandahålla handlingar och information i förekommande fall
som kan styrka dessa uppgifter,
b)lämna biometriska uppgifter enligt vad som anges i förordning (EU) 2024/1358.
Artikel 10
Övervakning av grundläggande rättigheter
1. Medlemsstaterna ska anta relevanta bestämmelser för utredning av anklagelser om bristande respekt för
grundläggande rättigheter i samband med screening.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 15/28
1425
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Medlemsstaterna ska, vid behov, säkerställa hänskjutande för inledande av civil- eller straffrättsliga förfaranden vid bristande
respekt för eller efterlevnad av grundläggande rättigheter, i enlighet med nationell rätt.
2. Varje medlemsstat ska tillhandahålla en oberoende övervakningsmekanism i enlighet med kraven i denna artikel, som
ska
a) övervaka efterlevnaden av unionsrätten och internationell rätt, inbegripet stadgan, särskilt vad gäller tillgång till
asylförfarandet, principen om non-refoulement, barnets bästa och relevanta regler om förvar, inbegripet relevanta
bestämmelser om förvar i nationell rätt, under screeningen, och
b)säkerställa att motiverade anklagelser om bristande respekt för grundläggande rättigheter i all relevant verksamhet
i samband med screening hanteras på ett effektivt sätt och utan onödigt dröjsmål, vid behov inleda utredningar om
sådana anklagelser och övervaka hur sådana utredningar framskrider.
Den oberoende övervakningsmekanismen ska omfatta all medlemsstaternas verksamhet vid genomförandet av denna
förordning.
Den oberoende övervakningsmekanismen ska ha befogenhet att utfärda årliga rekommendationer till medlemsstaterna.
Medlemsstaterna ska införa lämpliga skyddsåtgärder för att garantera den oberoende övervakningsmekanismens oberoende.
Nationella ombudsmän och nationella människorättsinstitutioner, däribland nationella förebyggande mekanismer som
inrättats enligt det fakultativa tilläggsprotokollet till Förenta nationernas konvention mot tortyr och annan grym, omänsklig
eller förnedrande behandling eller bestraffning från 1984, ska delta i driften av den oberoende övervakningsmekanismen
och får utses att utföra alla eller delar av den oberoende övervakningsmekanismens uppgifter. Den oberoende
övervakningsmekanismen får också involvera relevanta internationella och icke-statliga organisationer och offentliga organ
som är oberoende av de myndigheter som genomför screening. I den mån en eller flera av dessa institutioner, organisationer
eller organ inte är direkt delaktiga i den oberoende övervakningsmekanismen ska den oberoende övervakningsmekanismen
inleda och upprätthålla nära förbindelser med dem. Den oberoende övervakningsmekanismen ska inleda och upprätthålla
nära förbindelser med nationella dataskyddsmyndigheter och Europeiska datatillsynsmannen.
Den oberoende övervakningsmekanismen ska utföra sina uppgifter på grundval av kontroller på plats och slumpmässiga
och oanmälda kontroller.
Medlemsstaterna ska ge den oberoende övervakningsmekanismen tillträde till alla relevanta platser, inbegripet mottagnings-
och förvarsanläggningar, och tillgång till personer och handlingar, i den mån detta är nödvändigt för att den oberoende
övervakningsmekanismen ska kunna fullgöra de skyldigheter som fastställs i denna artikel. Tillträde till relevanta platser och
tillgång till säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter ska endast ges till personer som handlar för den oberoende
övervakningsmekanismens räkning och för vilka ett lämpligt säkerhetsgodkännande har utfärdats av en behörig myndighet
i enlighet med nationell rätt.
Byrån för grundläggande rättigheter ska utfärda allmänna riktlinjer till medlemsstaterna om inrättandet av en
övervakningsmekanism och om dess oberoende funktion. Medlemsstaterna får begära att byrån för grundläggande
rättigheter bistår dem i utvecklingen av deras oberoende övervakningsmekanism, inbegripet skyddsåtgärder för sådana
mekanismers oberoende, samt övervakningsmetoderna och lämpliga utbildningsprogram.
Kommissionen ska beakta de oberoende övervakningsmekanismernas resultat vid dess bedömning av den effektiva
tillämpningen och det effektiva genomförandet av stadgan enligt artikel 15.1 i och bilaga III till Europaparlamentets och
rådets förordning (EU) 2021/1060 (36).
3. Den oberoende övervakningsmekanism som avses i punkt 2 i denna artikel ska inte påverka den övervaknings-
mekanism för övervakning av den operativa och tekniska tillämpningen av det gemensamma europeiska asylsystemet som
avses i artikel 14 i förordning (EU) 2021/2303 och den roll som övervakare av grundläggande rättigheter spelar när det
gäller att övervaka respekten för grundläggande rättigheter i all verksamhet som bedrivs av Europeiska gräns- och
kustbevakningsbyrån enligt artikel 80 i förordning (EU) 2019/1896.
4. Medlemsstaterna ska förse den oberoende övervakningsmekanism som avses i punkt 2 med lämpliga finansiella
medel.
(36) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1060 av den 24 juni 2021 om fastställande av gemensamma bestämmelser
för Europeiska regionala utvecklingsfonden, Europeiska socialfonden+, Sammanhållningsfonden, Fonden för en rättvis omställning
och Europeiska havs-, fiskeri- och vattenbruksfonden samt finansiella regler för dessa och för Asyl-, migrations- och
integrationsfonden, Fonden för inre säkerhet samt instrumentet för ekonomiskt stöd för gränsförvaltning och viseringspolitik
(EUT L 231, 30.6.2021, s. 159).
16/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1426
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 11
Rätten till information
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att tredjelandsmedborgare som genomgår screening ges information om:
a) syftet med, tidsåtgången för och de olika delarna av screeningen samt det sätt på vilket den utförs och dess möjliga
resultat,
b)rätten att ansöka om internationellt skydd och tillämpliga regler för ansökan om internationellt skydd, i förekommande
fall under de omständigheter som anges i artikel 30 i förordning (EU) 2024/1348, och, för de tredjelandsmedborgare
som har gjort en ansökan om internationellt skydd, de skyldigheter och konsekvenser vid bristande efterlevnad som
fastställs i artiklarna 17 och 18 i förordning (EU) 2024/1351.
c) tredjelandsmedborgares rättigheter och skyldigheter under screeningen, inbegripet deras skyldigheter enligt artikel 9 och
möjligheten att kontakta och bli kontaktad av de organisationer och personer som avses i artikel 8.6,
d)registrerades rättigheter enligt unionens tillämpliga dataskyddslagstiftning, särskilt förordning (EU) 2016/679.
2. Medlemsstaterna ska också, vid behov, säkerställa att tredjelandsmedborgare som genomgår screening ges
inforsmation om följande:
a) Tillämpliga regler om villkoren för tredjelandsmedborgares inresa enligt förordning (EU) 2016/399 samt andra villkor
för inresa, vistelse och bosättning i den berörda medlemsstaten, i den mån som den informationen inte redan har
lämnats.
b)Skyldigheten att återvända i enlighet med direktiv 2008/115/EG och möjligheterna att delta i ett program som
tillhandahåller logistiskt, ekonomiskt och annat materiellt eller icke-finansiellt bistånd i syfte att stödja frivillig avresa.
c) Villkoren för omfördelning i enlighet med artikel 67 i förordning (EU) 2024/1351 eller en annan befintlig
solidaritetsmekanism.
3. Den information som tillhandahålls under screeningen ska ges på ett språk som tredjelandsmedborgaren förstår eller
rimligen kan förväntas förstå. Informationen ska lämnas skriftligen, i pappersform eller i ett elektroniskt format, och, om
det är nödvändigt, muntligen, med hjälp av tolktjänster. I fråga om underåriga ska informationen lämnas på ett barnvänligt
och åldersanpassat sätt och med deltagande av den företrädare eller person som avses i artikel 13.2 och 13.3.
Screeningmyndigheterna får vidta de åtgärder som behövs för tillgång till kulturmedlingstjänster som kan underlätta
tillgång till förfarandet för internationellt skydd.
4. Medlemsstaterna får tillåta relevanta och behöriga nationella, internationella och icke-statliga organisationer och
organ att förse tredjelandsmedborgare med information som avses i denna artikel under screeningen i enlighet med
nationell rätt.
Artikel 12
Preliminära hälsokontroller och sårbarhet
1. Tredjelandsmedborgare som genomgår screening enligt artiklarna 5 och 7 ska genomgå en preliminär hälsokontroll
som ska utföras av kvalificerad medicinsk personal i syfte att fastställa eventuella behov av hälsovård eller isolering av
folkhälsoskäl. Kvalificerad medicinsk personal får besluta, på grundval av de medicinska omständigheterna kring varje
enskild tredjelandsmedborgares allmänna tillstånd, att det inte behövs någon ytterligare hälsokontroll under screeningen.
Tredjelandsmedborgare som genomgår screening enligt artiklarna 5 och 7 ska ha tillgång till akutsjukvård och nödvändig
behandling av sjukdomar.
2. Utan att det påverkar medlemsstaternas skyldigheter enligt artikel 24 i förordning (EU) 2024/1348, får, för de
tredjelandsmedborgare som har ansökt om internationellt skydd, den hälsokontroll som avses i punkt 1 i den här artikeln
ingå i den hälsoundersökning som avses i artikel 24 i den förordningen.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 17/28
1427
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
3. Tredjelandsmedborgare som genomgår screening enligt artiklarna 5 och 7 ska genomgå en preliminär sårbarhets-
kontroll av specialiserad personal vid screeningmyndigheterna som är utbildad för det ändamålet, i syfte att identifiera om
en tredjelandsmedborgare kan vara en statslös person, sårbar eller ett offer för tortyr eller annan omänsklig eller
förnedrande behandling, eller har särskilda behov i den mening som avses i direktiv 2008/115/EG, artikel 25 i direktiv (EU)
2024/1346 och artikel 20 i förordning (EU) 2024/1348. Vid sårbarhetskontrollen kan screeningmyndigheterna bistås av
icke-statliga organisationer och i förekommande fall av kvalificerad medicinsk personal.
4. Om det finns tecken på sårbarhet eller särskilda mottagande- eller förfarandebehov ska den berörda tredjelands-
medborgaren i god tid få lämpligt stöd vid lämpliga anläggningar med hänsyn till vederbörandes fysiska och psykiska hälsa.
När det gäller underåriga ska stöd ges på ett barnvänligt och åldersanpassat sätt av personal som är utbildad och kvalificerad
att hantera underåriga, i samarbete med nationella barnskyddsmyndigheter.
5. Utan att det påverkar den bedömning av särskilda mottagandebehov som krävs enligt direktiv (EU) 2024/1346, den
bedömning av särskilda förfarandebehov som krävs enligt förordning (EU) 2024/1348 och den sårbarhetskontroll som
krävs enligt direktiv 2008/115/EG, får den preliminära sårbarhetskontroll som avses i punkterna 3 och 4 i denna artikel
ingå i de sårbarhetsbedömningar och särskilda förfarandebedömningar som föreskrivs i den förordningen och de direktiven.
Artikel 13
Garantier för underåriga
1. Under screeningen ska barnets bästa alltid komma i främsta rummet i enlighet med artikel 24.2 i Europeiska unionens
stadga.
2. Underåriga ska under screeningen åtföljas av en vuxen familjemedlem, om en sådan familjemedlem finns närvarande.
3. Medlemsstaterna ska så snart som möjligt vidta åtgärder för att säkerställa att ensamkommande barn åtföljs och bistås
under screeningen på ett barnvänligt och åldersanpassat sätt och på ett språk som barnet förstår, av en företrädare eller, om
någon företrädare inte har utsetts, av en person som är utbildad för att värna om barnets bästa och allmänna välbefinnande.
Den personen ska vara den person som utsetts att tjänstgöra tillfälligt som företrädare enligt direktiv (EU) 2024/1346, om
en sådan person har utsetts enligt det direktivet.
Företrädaren ska ha nödvändig kompetens och sakkunskap, även i fråga om omhändertagande av underåriga och deras
särskilda behov. Företrädaren ska agera i syfte att värna barnets bästa och allmänna välbefinnande, så att det
ensamkommande barnet kan åtnjuta rättigheterna och fullgöra skyldigheterna enligt denna förordning.
4. Den person som ansvarar för att åtfölja och bistå ett ensamkommande barn i enlighet med punkt 3 får inte vara en
person som ansvarar för någon del av screeningen, ska agera oberoende och får inte ta emot order från vare sig personer
som ansvarar för screeningen eller från screeningmyndigheterna. Dessa personer ska utföra sina uppgifter i enlighet med
principen om barnets bästa och ska ha den sakkunskap och utbildning som krävs för detta ändamål. För att säkerställa
barnets välbefinnande och sociala utveckling ska den personen bytas ut endast när det är nödvändigt.
5. Medlemsstaterna ska ge en företrädare eller person som avses i punkt 3 ansvar för ett proportionellt och begränsat
antal ensamkommande barn, under normala omständigheter, högst trettio ensamkommande barn samtidigt, för att
säkerställa att den företrädaren kan utföra sina uppgifter på ett effektivt sätt.
6. Det faktum att en företrädare eller en person som tjänstgör tillfälligt som företrädare enligt direktiv (EU) 2024/1346
inte har utsetts får inte hindra ett ensamkommande barn från att utöva rätten att ansöka om internationellt skydd.
18/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1428
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 14
Identifiering eller verifiering av identitet
1. I den mån det inte redan har skett i samband med tillämpningen av artikel 8 i förordning (EU) 2016/399 ska
identiteten på tredjelandsmedborgare som genomgår screening enligt artikel 5 eller 7 i den här förordningen verifieras eller
fastställas i förekommande fall med hjälp av
a) identitetshandlingar, resehandlingar eller annan dokumentation,
b)uppgifter eller information som tillhandahållits av eller erhållits från den berörda tredjelandsmedborgaren, och
c) biometriska uppgifter.
2. För identifiering och verifiering av identitet enligt punkt 1 i denna artikel ska screeningmyndigheterna med hjälp av
sådana uppgifter eller sådan information som avses i den punkten utföra en sökning i den gemensamma databasen för
identitetsuppgifter som inrättats genom förordningarna (EU) 2019/817 och (EU) 2019/818 (CIR) enligt artikel 20a
i förordning (EU) 2019/817 och artikel 20a i förordning (EU) 2019/818, Schengens informationssystem som inrättats
genom förordningarna (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861 och (EU) 2018/1862 (SIS) och i förekommande fall nationella
databaser som tillämpas i enlighet med nationell rätt. Biometriska uppgifter för en tredjelandsmedborgare som genomgår
screening ska tas endast en gång för både identifiering eller verifiering av identitet av den personen och registrering
i Eurodac av den personen i enlighet med artiklarna 15.1 b, 22, 23 och 24 i förordning (EU) 2024/1358, beroende på vad
som är tillämpligt.
3. Sökning i CIR enligt punkt 2 i denna artikel ska göras med hjälp av den europeiska sökportalen i enlighet med
kapitel II i förordning (EU) 2019/817 och kapitel II i förordning (EU) 2019/818. Om det är tekniskt omöjligt att använda
ESP för att söka i ett eller flera EU-informationssystem eller i CIR ska första stycket i denna punkt inte gälla och
screeningmyndigheterna ska ha åtkomst direkt till EU-informationssystemen eller CIR. Denna punkt påverkar inte
screeningmyndigheternas åtkomst till SIS, där det ska förbli frivilligt att använda ESP.
4. Om tredjelandsmedborgarens biometriska uppgifter inte kan användas eller om sökningen med användning av de
uppgifter som avses i punkt 2 misslyckas eller inte ger några träffar, ska sökningen utföras med användning av
tredjelandsmedborgarens identitetsuppgifter, i kombination med eventuella uppgifter i identitetshandlingar, resehandlingar
eller andra handlingar, eller med någon av de uppgifter eller den information som avses i punkt 1 b.
5. Sökningar i SIS med biometriska uppgifter ska utföras i enlighet med artikel 33 i förordning (EU) 2018/1861 och
artikel 43 i förordning (EU) 2018/1862.
6. Kontrollerna ska om möjligt också omfatta verifiering av minst ett av de biometriska kännetecknen i en
identitetshandling, resehandling eller annan handling.
Artikel 15
Säkerhetskontroll
1. Tredjelandsmedborgare som genomgår screening enligt artikel 5 eller 7 ska genomgå en säkerhetskontroll för att
verifiera om de skulle kunna utgöra ett hot mot den inre säkerheten. Denna säkerhetskontroll får omfatta både
tredjelandsmedborgaren och föremål i vederbörandes besittning. Den berörda medlemsstatens lagstiftning ska vara
tillämplig på alla sökningar som görs.
2. I syfte att utföra den säkerhetskontroll som avses i punkt 1 i denna artikel, och i den mån det ännu inte har gjorts
under de kontroller som avses i artikel 8.3 i förordning (EU) 2016/399, ska sökningar göras enligt artikel 16 i den här
förordningen i relevanta unionsdatabaser, särskilt SIS, in- och utresesystemet inrättat genom förordning (EU) 2017/2226,
EU-systemet för reseuppgifter och resetillstånd inrättat genom förordning (EU) 2018/1240 (Etias), inbegripet Etias
bevakningslista enligt artikel 34 i förordning (EU) 2018/1240, informationssystemet för viseringar inrättat genom beslut
2004/512/EG (VIS), och det centraliserade systemet för identifiering av medlemsstater som innehar uppgifter om fällande
domar mot tredjelandsmedborgare och statslösa personer inrättat genom förordning (EU) 2019/816 (Ecris-TCN),
Europoluppgifter som behandlas för det ändamål som avses i artikel 18.2 a i förordning (EU) 2016/794, och Interpols
databaser. Sökningar får också göras för det ändamålet i relevanta nationella databaser.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 19/28
1429
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
3. När det gäller sökningar i in- och utresesystemet, Etias, med undantag för Etias bevakningslista som avses i artikel 34
i förordning (EU) 2018/1240, och VIS enligt punkt 2 i den här artikeln ska de inhämtade uppgifterna begränsas till
angivande av nekad inresa, nekande, ogiltigförklaring eller återkallande av resetillstånd eller beslut om att vägra, upphäva
eller återkalla en visering, en visering för längre vistelse eller ett uppehållstillstånd, som är baserade på säkerhetsskäl.
Vid en träff i SIS ska den screeningmyndighet som utför sökningen ha åtkomst till uppgifterna i registreringen.
4. När det gäller sökningar i Ecris-TCN ska de uppgifter som hämtas begränsas till fällande domar med anknytning till
terroristbrott och andra former av grova brott som avses i artikel 5.1 c i förordning (EU) 2019/816.
5. Vid behov ska kommissionen anta genomförandeakter som närmare fastställer förfarandet och specifikationerna för
inhämtande av uppgifter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
i artikel 19.2.
Artikel 16
Åtgärder för identifiering och säkerhetskontroller
1. De sökningar som föreskrivs i artiklarna 14.2 och 15.2 får, för sökningar som rör EU-informationssystemen,
Europoluppgifter, Interpols databaser, göras med hjälp av ESP i enlighet med kapitel II i förordning (EU) 2019/817 och
kapitel II i förordning (EU) 2019/818.
2. Om en sökning enligt artikel 15.2 ger en träff mot uppgifter i något av EU-informationssystemen, ska
screeningmyndigheterna ha åtkomst för att konsultera de uppgifter som motsvarar denna träff i respektive EU-informa-
tionssystem enligt de villkor som fastställs i de rättsakter där sådan åtkomst regleras.
3. När en träff erhålls efter en sökning i SIS ska screeningmyndigheterna genomföra de förfaranden som anges
i förordningarna (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861 eller (EU) 2018/1862, inbegripet samråd med den registrerande
medlemsstaten via Sirenekontoren som avses i artikel 7.2 i förordning (EU) 2018/1861 och i artikel 7.2 i förordning (EU)
2018/1862.
4. Om en tredjelandsmedborgares personuppgifter motsvarar en person vars uppgifter är registrerade i Ecris-TCN och
flaggade i enlighet med artikel 5.1 c i förordning (EU) 2019/816 får uppgifterna endast användas för den säkerhetskontroll
som avses i artikel 15 i den här förordningen och för sökning i de nationella kriminalregistren, vilket ska ske i enlighet med
artikel 7c i den förordningen. Sökningar ska genomföras i nationella kriminalregister innan ett yttrande avges enligt
artikel 7c i den förordningen.
5. Om en sökning i enlighet med artikel 15.2 visar en överensstämmelse med Europoluppgifter ska ett automatiskt
meddelande som innehåller de uppgifter som använts för sökningen översändas till Europol i enlighet med förordning (EU)
2016/794 så att Europol vid behov kan vidta lämpliga uppföljningsåtgärder, med hjälp av de kommunikationskanaler som
föreskrivs i den förordningen.
6. Sökningar i Interpols databaser enligt artikel 15.2 i denna förordning ska utföras i enlighet med artiklarna 9.5 och
72.1 i förordning (EU) 2019/817. Om det inte är möjligt att genomföra sådana sökningar på ett sådant sätt att ingen
information avslöjas för ägaren till Interpolregistreringen, får screeningen inte omfatta sökning i Interpols databaser.
7. När en träff erhålls i Etias bevakningslista som avses i artikel 34 i förordning (EU) 2018/1240 ska artikel 35a i den
förordningen tillämpas.
8. Vid behov ska kommissionen anta genomförandeakter för att specificera förfarandet för samarbete mellan de
myndigheter som ansvarar för att genomföra screening, Interpols nationella centralbyråer respektive Europols nationella
enheter i syfte att fastställa hotet mot den inre säkerheten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det
granskningsförfarande som avses i artikel 19.2.
20/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1430
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 17
Screeningformulär
1. Screeningmyndigheterna ska för de personer som avses i artiklarna 5 och 7 fylla i ett formulär innehållande följande:
a) Namn, födelsedatum, födelseort och kön.
b) Uppgifter om nationalitet eller statslöshet, bosättningsländer före ankomst och talade språk.
c) Skäl till att screening utfördes.
d) Uppgifter om den preliminära hälsokontroll som gjordes i enlighet med artikel 12.1, inbegripet i de fall där, på grundval
av de medicinska omständigheterna kring varje enskild tredjelandsmedborgares allmänna tillstånd, ingen ytterligare
hälsokontroll behövdes.
e) Relevanta uppgifter om den preliminära sårbarhetskontroll som genomfördes i enlighet med artikel 12.3, framför allt
identifierad sårbarhet eller identifierade särskilda mottagande- eller förfarandebehov.
f) Uppgift om huruvida den berörda tredjelandsmedborgaren har gjort en ansökan om internationellt skydd.
g) Uppgifter från den berörda tredjelandsmedborgaren om huruvida han eller hon har familjemedlemmar som befinner sig
på någon medlemsstats territorium.
h)Uppgift om huruvida sökningen i relevanta databaser i enlighet med artikel 15 ledde till en träff.
i) Uppgift om huruvida den berörda tredjelandsmedborgaren har fullgjort sin skyldighet att samarbeta i enlighet med
artikel 9.
2. I förekommande fall ska det formulär som avses i punkt 1 innehålla följande:
a) Skälen till den irreguljära ankomsten eller inresan.
b)Information om resvägar, inklusive avreseort, tidigare bosättningsorter, tredjeländer som fungerat som transitländer,
tredjeländer där internationellt skydd kan ha sökts eller beviljats samt den avsedda destinationen inom unionen.
c) De rese- och identitetshandlingar som tredjelandsmedborgarna medförde.
d)Eventuella synpunkter och annan relevant information, däribland all därmed sammanhängande information i fall av
misstänkt människosmuggling eller människohandel.
3. Informationen i det formulär som avses i punkt 1 ska registreras på ett sådant sätt att den kan bli föremål för
administrativ och rättslig prövning under efterföljande asyl- eller återvändandeförfaranden.
Det ska anges huruvida de uppgifter som avses i punkt 1 a och b bekräftas av screeningmyndigheterna eller uppges av den
berörda personen.
Uppgifterna i formuläret ska göras tillgängliga antingen i pappersform eller i ett elektroniskt format för den berörda
personen. De uppgifter som avses i punkt 1 h i denna artikel ska vara maskerade. Innan formuläret översänds till de
relevanta myndigheter som avses i artikel 18.1–18.4 ska den person som genomgår screening ha möjlighet att meddela att
uppgifterna i formuläret inte är korrekta. Screeningmyndigheterna ska registrera varje sådan upplysning under de relevanta
uppgifterna enligt den här artikeln.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 21/28
1431
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 18
Slutförande av screeningen
1. När screeningen har slutförts, eller senast när de tidsfrister som fastställs i artikel 8 i denna förordning löper ut, ska
tredjelandsmedborgare som avses i artikel 5.1 i denna förordning och som inte har gjort någon ansökan om internationellt
skydd hänvisas till de myndigheter som är behöriga att tillämpa förfaranden som är förenliga med direktiv 2008/115/EG,
utan att det påverkar tillämpningen av artikel 6.5 i förordning (EU) 2016/399.
Det formulär som avses i artikel 17 ska översändas till de relevanta myndigheter som tredjelandsmedborgaren hänvisas till.
2. Tredjelandsmedborgare som avses i artiklarna 5 och 7 som har gjort en ansökan om internationellt skydd ska
hänvisas till de myndigheter som är behöriga att registrera ansökningar om internationellt skydd.
3. Om tredjelandsmedborgaren ska omfördelas i enlighet med artikel 67 i förordning (EU) 2024/1351 eller någon annan
befintlig solidaritetsmekanism ska vederbörande hänvisas till de relevanta myndigheterna i de berörda medlemsstaterna
tillsammans med det formulär som avses i artikel 17 i den här förordningen.
4. De tredjelandsmedborgare som avses i artikel 7 i denna förordning som inte har gjort någon ansökan om
internationellt skydd ska fortsätta att vara föremål för återvändandeförfaranden som är förenliga med direktiv
2008/115/EG.
5. Screeningen avslutas om tredjelandsmedborgare som avses i artiklarna 5.1, 5.2 och 7 i denna förordning hänvisas till
lämpligt förfarande för internationellt skydd, till ett förfarande som är förenligt med direktiv 2008/115/EG, eller till de
relevanta myndigheterna i en annan medlemsstat med avseende på tredjelandsmedborgare som ska omfördelas. Om inte
alla kontroller har slutförts inom de tidsfrister som anges i artikel 8 i denna förordning ska screeningen ändå avslutas med
avseende på den berörda personen, som ska hänvisas till lämpligt förfarande.
6. Om en tredjelandsmedborgare som avses i artikel 5 eller 7 i denna förordning i enlighet med nationell straffrätt är
föremål för nationella straffrättsliga förfaranden eller ett utlämningsförfarande får medlemsstaterna besluta att inte
genomföra screening. Om screeningen redan hade påbörjats ska det formulär som avses i artikel 17 i denna förordning,
med angivande av de omständigheter som avslutade screeningen, översändas till de myndigheter som är behöriga i fråga om
de förfaranden som är förenliga med direktiv 2008/115/EG eller, om tredjelandsmedborgaren har gjort en ansökan om
internationellt skydd, de myndigheter som enligt nationell rätt är behöriga att registrera ansökningar om internationellt
skydd.
7. De personuppgifter som lagras enligt denna förordning ska raderas i överensstämmelse med tidsfristerna i förordning
(EU) 2024/1358.
Artikel 19
Kommittéförfarande
1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses
i förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas. Om kommittén inte avger
något yttrande, ska kommissionen inte anta utkastet till genomförandeakt och artikel 5.4 tredje stycket i förordning (EU)
nr 182/2011 ska tillämpas.
Artikel 20
Ändringar av förordning (EG) nr 767/2008
Artikel 6 i förordning (EG) nr 767/2008 ska ändras på följande sätt:
22/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1432
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
1.Punkt 2 ska ersättas med följande:
”2. Åtkomst till VIS för att inhämta uppgifter ska uteslutande förbehållas vederbörligen bemyndigad personal vid
a) de nationella myndigheterna i varje medlemsstat samt de unionsorgan som är behöriga för de ändamål som anges
i artiklarna 15–22, 22g–22m och 45e i denna förordning,
b)Etias centralenhet och de nationella Etias-enheterna, som utsetts enligt artiklarna 7 och 8 i förordning (EU)
2018/1240, för de ändamål som anges i artiklarna 18c och 18d i den här förordningen och i förordning (EU)
2018/1240,
c) screeningmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.10 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2024/1356 (*), för de ändamål som anges i artiklarna 15 och 16 i den förordningen,
d)de nationella myndigheterna i varje medlemsstat samt de unionsorgan som är behöriga för de ändamål som anges
i artiklarna 20, 20a och 21 i förordning (EU) 2019/817.
Sådan åtkomst ska endast ges i den utsträckning som uppgifterna är nödvändiga för utförandet av deras arbetsuppgifter
i enlighet med dessa ändamål och ska stå i proportion till de mål som eftersträvas.
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 av den 14 maj 2024 om införande av screening av
tredjelandsmedborgare vid de yttre gränserna och om ändring av förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU)
2017/2226, (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/817 (EUT L, 2024/1356, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1356/oj).”
2.Följande punkt ska införas:
”2a. Screeningmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EU) 2024/1356 ska också ha åtkomst till
VIS för att inhämta uppgifter i syfte att utföra en säkerhetskontroll i enlighet med artikel 15.2 i den förordningen.
En sökning i enlighet med denna punkt ska utföras med användning av de uppgifter som avses i artikel 14.1 i förordning
(EU) 2024/1356 och VIS ska ge en träff om ett beslut att avslå, upphäva eller återkalla en visering, en visering för längre
vistelse eller ett uppehållstillstånd på de grunder som anges i artikel 12.2 a i, a v och a vi i den här förordningen finns
registrerat i en matchande akt.
Om en träff erhålls ska screeningmyndigheterna få åtkomst till alla relevanta uppgifter i akten.”
Artikel 21
Ändringar av förordning (EU) 2017/2226
Förordning (EU) 2017/2226 ska ändras på följande sätt:
1.I artikel 6.1 ska följande led läggas till:
”l)stödja målen för den screening som inrättats genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 (*),
särskilt vad gäller de kontroller som föreskrivs i artiklarna 14–16 i den förordningen.
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 av den 14 maj 2024 om införande av screening av
tredjelandsmedborgare vid de yttre gränserna och om ändring av förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU)
2017/2226, (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/817 (EUT L, 2024/1356, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1356/oj).”
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 23/28
1433
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2.Artikel 9 ska ändras på följande sätt:
a) Följande punkt ska införas:
”2b. Den vederbörligen bemyndigade personalen vid screeningmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.10
i förordning (EU) 2024/1356 ska ha åtkomst till in- och utresesystemet för att inhämta uppgifter i det systemet.”
b)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Åtkomst till de uppgifter i in- och utresesystemet som lagras i CIR ska uteslutande förbehållas vederbörligen
bemyndigad personal vid de nationella myndigheterna i varje medlemsstat och vederbörligen bemyndigad personal
vid de unionsbyråer som är behöriga för de syften som anges i artiklarna 20, 20a och 21 i förordning (EU) 2019/817
och i artiklarna 20, 20a och 21 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/818 (*). Sådan åtkomst ska
begränsas till den utsträckning som uppgifterna är nödvändiga för utförandet av deras arbetsuppgifter för dessa syften
och stå i proportion till de mål som eftersträvas.
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/818 av den 20 maj 2019 om inrättande av en ram för
interoperabilitet mellan EU-informationssystem på området polissamarbete och straffrättsligt samarbete, asyl
och migration och om ändring av förordningarna (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 och (EU) 2019/816 (EUT
L 135, 22.5.2019, s. 85).”
3.Följande artikel ska införas:
”Artikel 24a
Åtkomst till uppgifter för säkerhetskontroll för screeningändamål
Screeningmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EU) 2024/1356 ska ha åtkomst till in- och
utresesystemet för att inhämta uppgifter i syfte att utföra en säkerhetskontroll i enlighet med artikel 15.2 i den
förordningen.
En sökning i enlighet med denna artikel ska utföras med användning av de uppgifter som avses i artikel 14.1 i förordning
2024/1356 och in- och utresesystemet ska ge en träff om en registrering av ett beslut om nekad inresa på de grunder
som anges i del B punkterna B, D, H, I och J i bilaga V till förordning (EU) 2016/399 är kopplad till en matchande
personakt. Om en träff erhålls ska screeningmyndigheterna få åtkomst till alla relevanta uppgifter i akten.
Om personakten inte innehåller några biometriska uppgifter får screeningmyndigheterna ges åtkomst till den berörda
personens biometriska uppgifter och verifiera en motsvarighet i VIS i enlighet med artikel 6 i förordning (EG)
nr 767/2008.”
4.I artikel 46.1 ska led a ersättas med följande:
”a)syftet med den åtkomst som avses i artikel 9.2, 9.2a och 9.2b.”
Artikel 22
Ändringar av förordning (EU) 2018/1240
Förordning (EU) 2018/1240 ska ändras på följande sätt:
1.I artikel 4 ska följande led införas:
”eb)stödja syftet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 (*);
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 av den 14 maj 2024 om införande av screening av
tredjelandsmedborgare vid de yttre gränserna och om ändring av förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU)
2017/2226, (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/817 (EUT L, 2024/1356, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1356/oj).”
2.I artikel 8.2 ska följande led läggas till:
”i)avge yttranden i enlighet med artikel 35a.”
24/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1434
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
3.Artikel 13 ska ändras på följande sätt:
a) Punkt 4a ska ersättas med följande:
”4a. Åtkomst till identitets- och resehandlingsuppgifterna i Etias som lagras i CIR ska också uteslutande förbehållas
vederbörligen bemyndigad personal vid de nationella myndigheterna i varje medlemsstat och vederbörligen
bemyndigad personal vid de unionsbyråer som är behöriga för de ändamål som anges i artiklarna 20, 20a och 21
i förordning (EU) 2019/817. Åtkomsten ska begränsas till den utsträckning som uppgifterna är nödvändiga för
utförandet av deras arbetsuppgifter för dessa syften och stå i proportion till de mål som eftersträvas.”
b)Följande punkt ska införas:
”4b. Screeningmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.10 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2024/1356, (screeningmyndigheterna) ska också ha åtkomst till Etias för att inhämta uppgifter i syfte att utföra
kontroller i enlighet med artikel 15.2 i den förordningen.
En sökning i enlighet med denna punkt ska utföras med användning av de uppgifter som avses i artikel 14.1 a och b
i förordning (EU) 2024/1356 och Etias ska ge en träff om ett beslut om nekande, ogiltigförklarande eller återkallande
av resetillstånd på de grunder som anges i artikel 28.7 eller i artikel 37.1 a, b och e i den här förordningen ingår i en
matchande ansökningsakt.
Om en träff erhålls ska screeningmyndigheterna få åtkomst till alla relevanta uppgifter i akten.
Om den sökning som görs i enlighet med denna punkt visar att det finns en överensstämmelse mellan de uppgifter
som användes för sökningen och de uppgifter som registrerats i Etias bevakningslista som avses i artikel 34, ska den
nationella Etias-enheten eller Europol, som har fört in uppgifterna i Etias bevakningslista, underrättas om
överensstämmelsen och ansvara för åtkomsten till uppgifterna i Etias bevakningslista och för att avge ett yttrande
i enlighet med artikel 35a.”
c) Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Varje medlemsstat ska utse de behöriga nationella myndigheter som avses i punkterna 1, 2, 4 och 4a i denna
artikel och de screeningmyndigheter som avses i punkt 4b i denna artikel och ska översända en förteckning över
dessa myndigheter till eu-Lisa utan dröjsmål, i enlighet med artikel 87.2 i denna förordning. I denna förteckning ska
det anges för vilka ändamål den vederbörligen bemyndigade personalen vid varje myndighet ska få åtkomst till
uppgifterna i Etias informationssystem i enlighet med punkterna 1, 2, 4 och 4a i den här artikeln.”
4.Följande artikel ska införas:
”Artikel 35a
Uppgifter för den nationella Etias-enheten och Europol när det gäller Etias bevakningslista för screening
1. I de fall som avses i artikel 13.4b fjärde stycket ska Etias centrala system skicka ett automatiserat meddelande
antingen till den nationella Etias-enheten eller till Europol, beroende på vilken av dem som har fört in uppgifterna på
Etias bevakningslista. Om den nationella Etias-enheten eller Europol, beroende på vad som är tillämpligt, anser att den
tredjelandsmedborgare som genomgår screening skulle kunna utgöra ett hot mot den inre säkerheten ska den
omedelbart underrätta respektive screeningmyndigheter och lämna ett motiverat yttrande till den medlemsstat som utför
screeningen, inom två dagar från mottagandet av underrättelsen, på följande sätt:
a) De nationella Etias-enheterna ska informera screeningmyndigheterna genom ett säkert kommunikationssystem som
ska inrättas av eu-Lisa mellan de nationella Etias-enheterna å ena sidan och screeningmyndigheterna å andra sidan.
b)Europol ska informera screeningmyndigheterna med hjälp av de kommunikationskanaler som föreskrivs i förordning
(EU) 2016/794. Om inget yttrande avges ska det anses att det inte föreligger någon säkerhetsrisk.
2. De automatiserade meddelanden som avses i punkt 1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som avses
i artikel 15.2 i förordning (EU) 2024/1356 och som används för sökningen.”
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 25/28
1435
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
5.I artikel 69.1 ska följande led införas:
”ea)i tillämpliga fall en hänvisning till sökningar som gjorts i Etias centrala system vid tillämpning av artiklarna 14 och
15 i förordning (EU) 2024/1356, de träffar som uppkommit och resultaten av denna sökning,”.
Artikel 23
Ändringar av förordning (EU) 2019/817
Förordning (EU) 2019/817 ska ändras på följande sätt:
1.Artikel 7.2 ska ersättas med följande:
”2. De myndigheter i medlemsstaterna och de unionsbyråer som avses i punkt 1 i denna artikel ska använda ESP för
att söka uppgifter om personer eller deras resehandlingar i in- och utresesystemets, VIS och Etias centrala system
i enlighet med sina åtkomsträttigheter enligt de rättsliga instrument som reglerar dessa EU-informationssystem och
nationell rätt. De ska också använda ESP för att söka i CIR i enlighet med sina åtkomsträttigheter enligt denna förordning
för de syften som avses i artiklarna 20, 20a, 21 och 22.”
2.Artikel 17 ska ändras på följande sätt:
a) Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Det ska inrättas en gemensam databas för identitetsuppgifter (CIR), varigenom det skapas en personakt för
varje person som är registrerad i in- och utresesystemet, VIS, Etias, Eurodac eller Ecris-TCN och som innehåller de
uppgifter som avses i artikel 18, för att underlätta och bistå vid en korrekt identifiering av personer som är
registrerade i in- och utresesystemet, VIS, Etias, Eurodac och Ecris-TCN i enlighet med artiklarna 20 och 20a, stödja
funktionen av MID i enlighet med artikel 21 och underlätta och rationalisera de utsedda myndigheternas och
Europols åtkomst till in- och utresesystemet, VIS, Etias och Eurodac, om det är nödvändigt för att förebygga,
förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova brott i enlighet med artikel 22.”
b)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Om det på grund av ett fel i CIR är tekniskt omöjligt att söka i CIR i syfte att identifiera en person enligt
artikel 20 eller att identifiera en person eller verifiera en persons identitet enligt artikel 20a, för att spåra multipla
identiteter enligt artikel 21 eller i syfte att förebygga, förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova
brott enligt artikel 22, ska CIR-användarna automatiskt underrättas av eu-Lisa.”
3.I artikel 18 ska punkt 3 ersättas med följande:
”3. De myndigheter som har åtkomst till CIR ska handla i enlighet med sina åtkomsträttigheter enligt de rättsliga
instrument som reglerar EU-informationssystemen och enligt nationell rätt och i enlighet med sina åtkomsträttigheter
enligt denna förordning för de syften som avses i artiklarna 20, 20a, 21 och 22.”
4.Följande artikel ska införas:
”Artikel 20a
Åtkomst till den gemensamma databasen för identitetsuppgifter för identifiering eller verifiering av identitet
enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 (*)
1. Sökningar i CIR får utföras av screeningmyndigheterna enligt definitionen i artikel 2.10 i förordning (EU)
2024/1356, (screeningmyndigheterna) endast i syfte att identifiera en person eller verifiera en persons identitet enligt
artikel 14 i den förordningen, förutsatt att förfarandet inleddes i den personens närvaro.
26/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1436
DS 2025:30 Bilaga 8
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Om sökningen visar att det finns uppgifter om den personen i CIR ska screeningmyndigheterna få åtkomst för att
inhämta de uppgifter som avses i artikel 18.1 i denna förordning samt de uppgifter som avses i artikel 18.1 i förordning
(EU) 2019/818.
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 av den 14 maj 2024 om införande av screening av
tredjelandsmedborgare vid de yttre gränserna och om ändring av förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU)
2017/2226, (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/817 (EUT L, 2024/1356, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1356/oj).”
5.Artikel 24 ska ändras på följande sätt:
a) Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 46 i förordning (EU) 2017/2226, artikel 34 i förordning (EG)
nr 767/2008 och artikel 69 i förordning (EU) 2018/1240, ska eu-Lisa föra logg över all uppgiftsbehandling i CIR
i enlighet med punkterna 2, 2a, 3 och 4 i den här artikeln.”
b)Följande punkt ska införas:
”2a. eu-Lisa ska föra logg över all uppgiftsbehandling som sker enligt artikel 20a i CIR. Dessa loggar ska omfatta
följande:
a) Den medlemsstat som inlett sökningen.
b)Syftet med användarens åtkomst för att söka via CIR.
c) Datum och tidpunkt för sökningen.
d)Den typ av uppgifter som används för att inleda sökningen.
e) Sökningens resultat.”
c) I punkt 5 ska första stycket ersättas med följande:
”Varje medlemsstat ska föra logg över sökningar som dess myndigheter och den personal vid dessa myndigheter som
är vederbörligen bemyndigad att använda CIR utför enligt artiklarna 20, 20a, 21 och 22. Varje unionsbyrå ska föra
logg över sökningar som dess vederbörligen bemyndigade personal utför enligt artiklarna 21 och 22.”
Artikel 24
Utvärdering
Senast den 12 juni 2028,ska kommissionen rapportera om genomförandet av de åtgärder som anges i denna förordning.
Senast den 12 juni 2031 och därefter vart femte år, ska kommissionen göra en utvärdering av denna förordning.
Kommissionen ska lägga fram en rapport om de viktigaste resultaten för Europaparlamentet, rådet och Europeiska
ekonomiska och sociala kommittén. Medlemsstaterna ska senast den 12 december 2030 och därefter vart femte år
tillhandahålla kommissionen all information som behövs för att utarbeta den rapporten.
Artikel 25
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 12 juni 2026.
Bestämmelserna i artiklarna 14–16 om sökningar i EU-informationssystemen, CIR och ESP ska börja tillämpas först när de
enskilda relevanta informationssystemen, CIR och ESP har tagits i drift.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj 27/28
1437
Bilaga 8 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2024.
På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar
R. METSOLA H. LAHBIB
Ordförande Ordförande
28/28 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj
1438
Bilaga 9
Europeiska unionens SV
officiella tidning L-serien
2024/1358 22.5.2024
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/1358
av den 14 maj 2024
om inrättande av Eurodac för jämförelse av biometriska uppgifter för att effektivt tillämpa
Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1350 och rådets direktiv
2001/55/EG, och identifiera tredjelandsmedborgare och statslösa personer som vistas olagligt och om
framställningar från medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och Europol om jämförelse
med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål, om ändring av Europaparlamentets och
rådets förordningar (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/818 och om upphävande av Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) nr 603/2013
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artiklarna 78.2 c, d, e och g, 79.2 c, 87.2 a och
88.2 a,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttranden (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1) En gemensam asylpolitik, inklusive ett gemensamt europeiskt asylsystem, är en del av unionens målsättning att
gradvis upprätta ett område med frihet, säkerhet och rättvisa som är öppet för dem som av olika omständigheter
tvingas söka internationellt skydd inom unionen.
(2) Vid tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1351 (4) är det nödvändigt att fastställa
identiteten hos personer som ansöker om internationellt skydd och hos personer som omhändertas i samband med
irreguljär passage av medlemsstaternas yttre gränser. För en effektiv tillämpning av den förordningen är det också
önskvärt att varje medlemsstat tillåts att kontrollera om en tredjelandsmedborgare eller statslös person som
konstaterats vistas olagligt på dess territorium ansökt om internationellt skydd i en annan medlemsstat.
(3) För en effektiv tillämpning av förordning (EU) 2024/1351 är det dessutom nödvändigt att tydligt registrera i Eurodac
att ansvaret övergått till en annan medlemsstat, även vid omfördelning.
(4) För en effektiv tillämpning av förordning (EU) 2024/1351 och för att upptäcka eventuella sekundära förflyttningar
inom unionen, är det också nödvändigt att varje medlemsstat tillåts att kontrollera om en tredjelandsmedborgare
eller statslös person som konstaterats vistas olagligt på dess territorium och som ansöker om internationellt skydd
har beviljats internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt av en annan medlemsstat i enlighet med
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1350 (5) eller i enlighet med ett nationellt vidarebosättnings-
program De biometriska uppgifterna för personer som registrerats för genomförande av ett inreseförfarande bör
därför lagras i Eurodac så snart internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt beviljas, dock senast
inom 72 timmar.
(1) EUT C 34, 2.2.2017, s. 144 och EUT C 155, 30.4.2021, s. 64.
(2) EUT C 185, 9.6.2017, s. 91 och EUT C 175, 7.5.2021, s. 32.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 april 2024 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 14 maj 2024.
(4) Europaparlamentets och rådets förordning 2024/1351 av den 14 maj 2024 om asyl- och migrationshantering, om ändring av
förordningarna (EU) 2021/1147 och (EU) 2021/1060 och om upphävande av förordning (EU) nr 604/2013 (EUT L, 2024/1351,
22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj).
(5) Europaparlamentets och rådets förordning 2024/1350 av den 14 maj 2024 om inrättande av en unionsram för vidarebosättning
och inresa av humanitära skäl samt om ändring av förordning (EU) 2021/1147 (EUT L, 2024/1350, 22.5.2024, ELI: http://data.
europa.eu/eli/reg/2024/1350/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 1/69
1439
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(5) För en effektiv tillämpning av förordning (EU) 2024/1350 är det nödvändigt att varje medlemsstat tillåts att
kontrollera om en tredjelandsmedborgare eller statslös person har beviljats internationellt skydd eller humanitär
status enligt nationell rätt i enlighet med den förordningen av en annan medlemsstat eller har beviljats inresa till en
medlemsstats territorium i enlighet med ett nationellt vidarebosättningsprogram. För att kunna tillämpa de relevanta
skäl för vägran som anges i den förordningen i samband med ett nytt inreseförfarande behöver medlemsstaterna
också information om slutförandet av tidigare inreseförfaranden och information om alla beslut om beviljande av
internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt. Information om ett beslut om beviljande av
internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt är dessutom nödvändig för att fastställa vilken
medlemsstat som slutförde förfarandet och därmed göra det möjligt för andra medlemsstater att begära
kompletterande information från den medlemsstaten.
(6) För att korrekt återspegla medlemsstaternas skyldigheter enligt internationell rätt att genomföra sök- och
räddningsinsatser och ge en mer rättvisande bild av hur migrationsflödena i unionen är sammansatta är det även
nödvändigt att i Eurodac registrera att tredjelandsmedborgare och statslösa personer landsatts efter en sök- och
räddningsinsats, bland annat för statistiska ändamål. Utan att det påverkar tillämpningen av förordning
(EU) 2024/1351 bör registreringen av denna information inte medföra någon skillnad i behandling av personer
som registrerats i Eurodac efter att ha omhändertagits i samband med irreguljär passage av en yttre gräns. Detta bör
inte påverka de bestämmelser i unionsrätten som är tillämpliga på tredjelandsmedborgare eller statslösa personer
som landsatts efter sök- och räddningsinsatser.
(7) Det är även nödvändigt att registrera om det efter de säkerhetskontroller som avses i denna förordning framgår att en
person kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten, detta i syfte att stödja asylsystemet genom att tillämpa
Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2024/1351, (EU) 2024/1348 (6) och (EU) 2024/1347 (7) samt
Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1346 (8). Denna registrering bör utföras av ursprung-
smedlemsstaten. Det faktum att det finns en sådan registrering i Eurodac bör inte påverka kravet på individuell
prövning enligt förordningarna (EU) 2024/1347 och (EU) 2024/1348. Registreringen bör raderas om utredningen
visar att det inte finns tillräckliga skäl att anse att den berörda personen utgör ett hot mot den inre säkerheten.
(8) Efter de säkerhetskontroller som avses i denna förordning bör det faktum att en person kan utgöra ett hot mot den
inre säkerheten (säkerhetsflaggning) enbart registreras i Eurodac om personen är våldsam eller olagligt beväpnad eller
om det finns tydliga indikationer på att personen är inblandad i något av de brott som avses i Europaparlamentets
och rådets direktiv (EU) 2017/541 (9) eller i något av de brott som avses i rådets rambeslut 2002/584/RIF (10). Vid
bedömningen av om en person är olagligt beväpnad är det nödvändigt att en medlemsstat fastställer om personen
bär skjutvapen utan giltigt tillstånd eller giltig licens eller bär någon annan typ av förbjudet vapen enligt nationell
rätt. Vid bedömningen av om en person är våldsam är det nödvändigt att en medlemsstat fastställer om personen har
uppvisat ett beteende som leder till fysisk skada för andra personer och som skulle utgöra ett brott enligt nationell
rätt.
(9) I rådets direktiv 2001/55/EG (11) föreskrivs ett system för tillfälligt skydd, som aktiverades för första gången genom
rådets genomförandebeslut (EU) 2022/382 (12) med anledning av kriget i Ukraina. I enlighet med det systemet för
tillfälligt skydd är medlemsstaterna skyldiga att registrera personer som åtnjuter tillfälligt skydd på deras territorium.
(6) Europaparlamentets och rådets förordning 2024/1348 av den 14 maj 2024 om inrättande av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen och om upphävande av direktiv 2013/32/EU…(EUT L, 2024/1348, 22.5.2024, ELI: http://data.
europa.eu/eli/reg/2024/1348/oj).
(7) Europaparlamentets och rådets förordning 2024/1347 av den 14 maj 2024 om normer för när tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller
kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet och om ändring av rådets
direktiv 2003/109/EG och om upphävande av direktiv 2011/95/EU (EUT L, 2024/1347, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1347/oj).
(8) Europaparlamentets och rådets direktiv 2024/1346 av den 14 maj 2024 om normer för mottagande av personer som ansöker om
internationellt skydd (EUT L, 2024/1346, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj).
(9) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2017/541 av den 15 mars 2017 om bekämpande av terrorism, om ersättande av rådets
rambeslut 2002/475/RIF och om ändring av rådets beslut 2005/671/RIF (EUT L 88, 31.3.2017, s. 6).
(10) Rådets rambeslut 2002/584/RIF av den 13 juni 2002 om en europeisk arresteringsorder och överlämnande mellan medlemsstaterna
(EGT L 190, 18.7.2002, s. 1).
(11) Rådets direktiv 2001/55/EG av den 20 juli 2001 om miniminormer för att ge tillfälligt skydd vid massiv tillströmning av fördrivna
personer och om åtgärder för att främja en balans mellan medlemsstaternas insatser för att ta emot dessa personer och bära följderna
av detta (EGT L 212, 7.8.2001, s. 12).
(12) Rådets genomförandebeslut (EU) 2022/382 av den 4 mars 2022 om fastställande av att det föreligger massiv tillströmning av
fördrivna personer från Ukraina i den mening som avses i artikel 5 i direktiv 2001/55/EG, med följden att tillfälligt skydd införs
(EUT L 71, 4.3.2022, s. 1).
2/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1440
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
Medlemsstaterna är även skyldiga att bland annat återförena familjemedlemmar och samarbeta i syfte att överföra
personer som åtnjuter tillfälligt skydd från en medlemsstat till en annan. Det är lämpligt att komplettera
bestämmelserna om insamling av uppgifter i direktiv 2001/55/EG genom att inkludera personer som åtnjuter
tillfälligt skydd i Eurodac. I detta avseende är biometriska uppgifter en viktig faktor för att fastställa dessa personers
identitet eller familjeförhållanden, och därmed skyddas ett viktigt allmänt intresse i den mening som avses
i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 (13). Genom att biometriska uppgifter om personer som
har beviljats tillfälligt skydd inkluderas i Eurodac i stället för i ett peer-to-peer-system mellan medlemsstaterna
kommer dessa personer dessutom att omfattas av de skyddsåtgärder och det skydd som fastställs i den här
förordningen, särskilt när det gäller lagringsperioder för uppgifter, som bör vara så korta som möjligt.
(10) Eftersom en plattform redan har inrättats av kommissionen i samarbete med Europeiska unionens byrå för den
operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (eu-Lisa), inrättad genom
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1726 (14), och medlemsstaterna för att hantera det
informationsutbyte som är nödvändigt i enlighet med direktiv 2001/55/EG är det emellertid lämpligt att från
Eurodac undanta personer som åtnjuter tillfälligt skydd enligt genomförandebeslut (EU) 2022/382 och eventuella
andra likvärdiga nationella skyddsåtgärder enligt det. Ett sådant undantag bör också gälla eventuella framtida
ändringar av genomförandebeslut (EU) 2022/382 och eventuella förlängningar av det tillfälliga skyddet.
(11) Det är lämpligt att skjuta upp insamlingen och överföringen av biometriska uppgifter som registrerats för de
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som registrerats som personer som har beviljats tillfälligt skydd till tre
år efter det att de övriga bestämmelserna i denna förordning börjar tillämpas för att säkerställa att kommissionen har
tillräckligt med tid för att bedöma dels funktionssättet och den operativa effektiviteten hos varje it-system som
används för utbyte av uppgifter om personer som har beviljats tillfälligt skydd, dels de förväntade konsekvenserna av
sådan insamling och överföring i händelse av att direktiv 2001/55/EG aktiveras.
(12) Biometri är en viktig faktor för att fastställa den exakta identiteten på de personer som omfattas av denna förordning,
eftersom biometri säkerställer en hög grad av tillförlitlighet vid identifiering. Det är därför nödvändigt att inrätta ett
system för jämförelse av dessa personers biometriska uppgifter.
(13) Det är också nödvändigt att säkerställa att systemet för jämförelse av biometriska uppgifter fungerar inom de ramar
för interoperabilitet som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2019/817 (15) och
(EU) 2019/818 (16) i enlighet med den här förordningen och med förordning (EU) 2016/679, särskilt med
principerna om nödvändighet och proportionalitet och med principen om ändamålsbegränsning i förordning
(EU) 2016/679.
(14) Medlemsstaternas återanvändning av de biometriska uppgifter som tidigare tagits för tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer i enlighet med denna förordning i syfte att överföra dem till Eurodac i enlighet med villkoren
i denna förordning bör uppmuntras.
(15) Det är vidare nödvändigt att införa bestämmelser om åtkomst till Eurodac för nationella Etias-enheter och behöriga
viseringsmyndigheter i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2018/1240 (17) respektive
(EG) nr 767/2008 (18).
(13) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/679 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på
behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av direktiv 95/46/EG (allmän
dataskyddsförordning) (EUT L 119, 4.5.2016, s. 1).
(14) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1726 av den 14 november 2018 om Europeiska unionens byrå för den
operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (eu-LISA), om ändring av förordning
(EG) nr 1987/2006 och rådets beslut 2007/533/RIF och om upphävande av förordning (EU) nr 1077/2011 (EUT L 295,
21.11.2018, s. 99).
(15) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/817 av den 20 maj 2019 om inrättande av en ram för interoperabilitet mellan
EU-informationssystem på området gränser och viseringar, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG)
nr 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726 och (EU) 2018/1861 samt rådets beslut
2004/512/EG och 2008/633/RIF (EUT L 135, 22.5.2019, s. 27).
(16) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/818 av den 20 maj 2019 om inrättande av en ram för interoperabilitet mellan
EU-informationssystem på området polissamarbete och straffrättsligt samarbete, asyl och migration och om ändring av
förordningarna (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 och (EU) 2019/816 (EUT L 135, 22.5.2019, s. 85).
(17) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1240 av den 12 september 2018 om inrättande av ett EU-system för
reseuppgifter och resetillstånd (Etias) och om ändring av förordningarna (EU) nr 1077/2011, (EU) nr 515/2014, (EU) 2016/399,
(EU) 2016/1624 och (EU) 2017/2226 (EUT L 236, 19.9.2018, s. 1).
(18) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 767/2008 av den 9 juli 2008 om informationssystemet för viseringar (VIS) och
utbytet mellan medlemsstaterna av uppgifter om viseringar för kortare vistelse (VIS-förordningen) (EUT L 218, 13.8.2008, s. 60).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 3/69
1441
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(16) För att bidra till kontrollen av irreguljär invandring och tillhandahålla statistik för att stödja evidensbaserat
beslutsfattande bör eu-Lisa kunna ta fram systemöverskridande statistik med hjälp av uppgifter från Eurodac,
informationssystemet för viseringar (VIS), Etias samt in- och utresesystemet, som inrättats genom Europa-
parlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226 (19). För att precisera innehållet i denna systemöverskridande
statistik bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 (20).
(17) Det är därför nödvändigt att inrätta ett system kallat Eurodac, som består av ett centralt system och den gemensamma
databas för identitetsuppgifter (CIR) som inrättats genom förordning (EU) 2019/818, som kommer att driva en
datoriserad central databas för biometriska uppgifter, alfanumeriska uppgifter och i förekommande fall en skannad
färgkopia av en identitets- eller resehandling, samt elektroniska medel för överföring mellan Eurodac och
medlemsstaterna (kommunikationsinfrastrukturen).
(18) I sitt meddelande av den 13 maj 2015 med titeln En europeisk migrationsagenda konstaterade kommissionen att
medlemsstaterna också till fullo bör genomföra de bestämmelser som ålägger migranter att lämna fingeravtryck vid
gränserna. Vidare anges att kommissionen också kommer att undersöka möjligheten att använda flera biometriska
kännetecken inom ramen för Eurodac, t.ex. användning av tekniska metoder för ansiktsigenkänning med hjälp av
digitala bilder.
(19) För att uppnå en hög grad av tillförlitlighet vid identifiering bör fingeravtryck alltid föredras framför ansiktsbilder.
Medlemsstaterna bör därför göra sitt yttersta för att säkerställa att fingeravtryck kan tas på den registrerade innan en
jämförelse med hjälp av endast ansiktsbild görs. För att hjälpa medlemsstaterna att hantera utmaningar som
uppkommer när det är omöjligt att ta fingeravtryck på tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen för att
hans eller hennes fingertoppar är skadade, antingen avsiktligt eller inte, eller amputerade bör denna förordning tillåta
medlemsstaterna att göra jämförelser med hjälp av ansiktsbilder utan att ta fingeravtryck.
(20) Återsändande av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som inte har rätt att stanna i unionen, i enlighet med
grundläggande rättigheter som en allmän princip i unionsrätten och internationell rätt, däribland skyddet av
flyktingar, principen om non-refoulement och skyldigheter vad gäller mänskliga rättigheter, i enlighet med
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG (21), är en viktig del av det heltäckande arbetet för att hantera
migration på ett rättvist och effektivt sätt och i synnerhet för att minska och motverka irreguljär invandring. För att
upprätthålla allmänhetens förtroende för unionens migrations- och asylsystem är det nödvändigt att effektivisera
unionens system för återsändande av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som vistas olagligt, och detta
bör göras parallellt med insatserna för att skydda dem som behöver skydd.
(21) I detta syfte är det även nödvändigt att i Eurodac tydligt registrera att en ansökan om internationellt skydd har
avslagits om tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen inte har rätt att stanna kvar och inte har fått
tillåtelse att stanna kvar i enlighet med förordning (EU) 2024/1348.
(22) De nationella myndigheterna i medlemsstaterna har svårigheter att identifiera tredjelandsmedborgare eller statslösa
personer som vistas olagligt när de ska återsändas eller återtas. Därför är det mycket viktigt att säkerställa att
uppgifter om tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som vistas olagligt i unionen samlas in och överförs till
Eurodac och också jämförs med de uppgifter som samlats in och överförts i syfte att fastställa identiteten på personer
som ansöker om internationellt skydd och tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som omhändertagits
i samband med irreguljär passage av medlemsstaternas yttre gränser; därigenom blir det möjligt att underlätta
identifiering och utfärdande av nya handlingar, säkerställa att personerna återsänds eller återtas och minska antalet
identitetsbedrägerier. Den insamlingen, överföringen och jämförelsen av uppgifter bör också bidra till att minska
längden på de administrativa förfaranden som krävs för att säkerställa att tredjelandsmedborgare eller statslösa
personer som vistas olagligt återsänds och återtas, däribland den period under vilken de får hållas i förvar i avvaktan
(19) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226 av den 30 november 2017 om inrättande av ett in- och utresesystem för
registrering av in- och utreseuppgifter och av uppgifter om nekad inresa för tredjelandsmedborgare som passerar medlemsstaternas
yttre gränser, om fastställande av villkoren för åtkomst till in- och utresesystemet för brottsbekämpande ändamål och om ändring av
konventionen om tillämpning av Schengenavtalet och förordningarna (EG) nr 767/2008 och (EU) nr 1077/2011 (EUT L 327,
9.12.2017, s. 20).
(20) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och
principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011,
s. 13).
(21) Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/115/EG av den 16 december 2008 om gemensamma normer och förfaranden för
återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt i medlemsstaterna (EUT L 348, 24.12.2008, s. 98).
4/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1442
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
på avlägsnande. Den bör också göra det möjligt att fastställa vilka tredjeländer som är transitländer och som kan
återta den tredjelandsmedborgare eller statslösa person som vistas olagligt.
(23) I syfte att underlätta förfarandena för identifiering av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som vistas
olagligt och för utfärdande av resehandlingar för återsändande av dessa personer bör i förekommande fall en
skannad färgkopia av en identitets- eller resehandling registreras i Eurodac tillsammans med en angivelse av
handlingens äkthet. Om en sådan identitets- eller resehandling inte är tillgänglig, bör endast en annan tillgänglig
handling som gör det möjligt att identifiera tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen registreras i Eurodac
tillsammans med en angivelse av handlingens äkthet. I syfte att underlätta förfarandena för identifiering av
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som vistas olagligt och för utfärdande av resehandlingar för
återsändande av dessa personer, och i syfte att inte föra in förfalskade handlingar i systemet, bör endast sådana
handlingar lagras i systemet vars äkthet har bekräftats eller vars äkthet på grund av avsaknaden av säkerhetsdetaljer
inte kan fastställas.
(24) I sina slutsatser om den framtida återvändandepolitiken av den 8 oktober 2015 godkände rådet kommissionens
initiativ att undersöka möjligheterna att utvidga Eurodacs tillämpningsområde och syfte för att kunna använda
uppgifterna för återsändande. Medlemsstaterna bör ha tillgång till nödvändiga verktyg för att kunna kontrollera
olaglig migration till unionen och upptäcka sekundär förflyttning inom unionen samt tredjelandsmedborgare och
statslösa personer som vistas olagligt i unionen. Uppgifterna i Eurodac bör därför, på de villkor som fastställs i denna
förordning, finnas tillgängliga på ett sådant sätt att medlemsstaternas utsedda myndigheter kan använda dem för
jämförelser.
(25) Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån, som inrättades genom Europaparlamentets och rådets förordning
(EU) 2019/1896 (22), stöder medlemsstaterna i deras ansträngningar att bättre förvalta de yttre gränserna och
kontrollera olaglig invandring. Europeiska unionens asylbyrå, som inrättades genom Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2021/2303 (23), tillhandahåller medlemsstaterna operativt och tekniskt bistånd. Behöriga användare
vid dessa byråer, samt andra byråer som är verksamma på området rättsliga och inrikes frågor, bör följaktligen
beviljas åtkomst till den centrala databasen om denna åtkomst är relevant för genomförandet av deras
arbetsuppgifter i överensstämmelse med relevanta skyddsåtgärder för dataskydd.
(26) Eftersom medlemmar i de europeiska gräns- och kustbevakningsenheter och experter i de asylstödgrupper som avses
i förordning (EU) 2019/1896 respektive (EU) 2021/2303 på begäran av värdmedlemsstaten får ta och överföra
biometriska uppgifter, bör adekvata tekniska lösningar utvecklas för att säkerställa att värdmedlemsstaten får
effektivt och ändamålsenligt stöd.
(27) För att Eurodac på ett verkningsfullt sätt ska kunna bidra till att kontrollera irreguljär invandring till unionen och
upptäcka sekundära förflyttningar inom unionen, bör systemet dessutom få räkna antalet sökande samt ansökningar
genom att i en sekvens länka samman alla dataset om samma person, oavsett kategori. När ett dataset som
registrerats i Eurodac raderas, bör alla länkar till detta dataset raderas automatiskt.
(28) I kampen mot terroristbrott och andra grova brott är det väsentligt att de brottsbekämpande myndigheterna har
tillgång till så fullständig och aktuell information som möjligt för att kunna utföra sina arbetsuppgifter.
Informationen i Eurodac är nödvändig för att förhindra, upptäcka eller utreda de terroristbrott som avses i direktiv
(EU) 2017/541 eller andra grova brott som avses i rambeslut 2002/584/RIF. Uppgifterna i Eurodac bör därför på de
villkor som fastställs i denna förordning finnas tillgängliga på ett sådant sätt att medlemsstaternas utsedda
myndigheter och myndigheten utsedd av Europeiska unionens byrå för samarbete inom brottsbekämpning
(Europol), inrättad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 (24), kan använda dem för
jämförelser.
(29) De brottsbekämpande myndigheternas befogenhet att få åtkomst till Eurodac bör inte påverka rätten för en person
som ansöker om internationellt skydd att få sin ansökan vederbörligen behandlad i överensstämmelse med gällande
rätt. En uppföljning efter en träff i Eurodac bör vidare inte heller påverka den rätten.
(22) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896 av den 13 november 2019 om den europeiska gräns- och
kustbevakningen och om upphävande av förordningarna (EU) nr 1052/2013 och (EU) 2016/1624 (EUT L 295, 14.11.2019, s. 1).
(23) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om Europeiska unionens asylbyrå och om
upphävande av förordning (EU) nr 439/2010 (EUT L 468, 30.12.2021, s. 1).
(24) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 av den 11 maj 2016 om Europeiska unionens byrå för samarbete inom
brottsbekämpning (Europol) och om ersättande och upphävande av rådets beslut 2009/371/RIF, 2009/934/RIF, 2009/935/RIF,
2009/936/RIF och 2009/968/RIF (EUT L 135, 24.5.2016, s. 53).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 5/69
1443
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(30) I sitt meddelande till rådet och Europaparlamentet av den 24 november 2005 om större effektivitet, förbättrad
interoperabilitet och synergieffekter mellan EU:s databaser på området rättsliga och inrikes frågor angav
kommissionen att myndigheter som ansvarar för den inre säkerheten skulle kunna få åtkomst till Eurodac i väl
avgränsade fall, när det finns välgrundade misstankar om att förövare av ett terroristbrott eller andra grova brott
ansökt om internationellt skydd. I detta meddelande konstaterade kommissionen att Eurodac enligt proportionali-
tetsprincipen får användas för sådana syften endast om det finns ett så allvarligt hot mot den allmänna säkerheten
eller brottet är så allvarligt att det kan anses vara berättigat att göra sökningar i en databas med uppgifter om
personer som inte har något brottsligt förflutet, och slutsatsen i meddelandet var att villkoren för att de myndigheter
som ansvarar för den inre säkerheten ska få göra sökningar i Eurodac därför alltid måste vara betydligt strängare än
villkoren för att få göra sökningar i databaser över brottslingar.
(31) Europol spelar vidare en central roll i samarbetet mellan medlemsstaternas myndigheter när det gäller
gränsöverskridande brottsutredningar genom att stödja brottsförebyggande verksamhet, analyser och utredningar
i hela unionen. Följaktligen bör också Europol få åtkomst till Eurodac inom ramen för sina arbetsuppgifter och
i enlighet med förordning (EU) 2016/794.
(32) En framställan från Europol om jämförelse av Eurodacuppgifter bör endast tillåtas i specifika fall, under särskilda
omständigheter och på stränga villkor, i enlighet med nödvändighets- och proportionalitetsprinciperna som fastställs
i artikel 52.1 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan) och såsom dessa tolkas av
Europeiska unionens domstol (domstolen) (25).
(33) Eftersom Eurodac ursprungligen inrättades för att underlätta tillämpningen av Dublinkonventionen (26), innebär
åtkomst till Eurodac i syfte att förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova brott en
vidareutveckling av Eurodacs ursprungliga syfte. I enlighet med artikel 52.1 i stadgan ska varje begränsning
i utövandet av den grundläggande rätten till skydd för privatlivet för människor vars personuppgifter behandlas
i Eurodac vara föreskriven i lag, vars lydelse måste vara tillräckligt precis för att var och en ska kunna anpassa sitt
beteende i enlighet med denna. Lagstiftningen måste ge skydd mot godtycke och med tillräcklig tydlighet ange
omfattningen av de behöriga myndigheternas utrymme för skönsmässig bedömning och hur detta utrymme får
användas. Sådana begränsningar får med beaktande av proportionalitetsprincipen endast göras om de är nödvändiga
och faktiskt svarar mot mål av allmänt samhällsintresse som erkänns av unionen.
(34) Även om det ursprungliga ändamålet med att inrätta Eurodac inte krävde någon möjlighet att göra en framställan
om jämförelse av uppgifter med databasen på grundval av ett fingeravtrycksspår, det vill säga de daktyloskopiska
spår som kan hittas på en brottsplats, är denna möjlighet av grundläggande vikt på området för polissamarbete.
Möjligheten att jämföra ett fingeravtrycksspår med uppgifter om fingeravtryck som lagras i Eurodac i fall där det
finns rimliga skäl att förmoda att förövaren eller offret skulle kunna tillhöra någon av de kategorier som omfattas av
denna förordning skulle ge medlemsstaternas utsedda myndigheter ett mycket värdefullt verktyg i arbetet med att
förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova brott, exempelvis när den enda bevisning som finns
tillgänglig på en brottsplats är fingeravtrycksspår.
(35) I denna förordning fastställs också villkoren för när en framställan om jämförelse av biometriska eller alfanumeriska
uppgifter med Eurodacuppgifter i syfte att förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova brott bör
tillåtas, samt nödvändiga skyddsåtgärder för att säkerställa skyddet av den grundläggande rätten till skydd för
privatlivet för människor vars personuppgifter behandlas i Eurodac. Dessa villkor är stränga, eftersom det
i Eurodacdatabasen finns biometriska och alfanumeriska uppgifter för personer som inte förmodas ha begått något
terroristbrott eller något annat grovt brott. Det medges att de brottsbekämpande myndigheterna och Europol inte
alltid har de biometriska uppgifterna för den misstänkte eller det offer vars fall de utreder, vilket kan göra det svårare
att söka i databaser för biometrisk matchning såsom Eurodac. Det är viktigt att ge brottsbekämpande myndigheter
och Europol de verktyg som krävs för att de ska kunna förhindra, upptäcka och utreda terroristbrott eller andra
grova brott när så behövs. För att ytterligare bidra till de utredningar som dessa myndigheter och Europol genomför,
bör sökningar baserade på alfanumeriska uppgifter tillåtas i Eurodac, särskilt i fall där det inte går att hitta
biometriska bevis men där dessa myndigheter och Europol innehar bevis på den misstänktes eller offrets
personuppgifter eller identitetshandlingar.
(25) Domstolens dom av den 8 april 2014, Digital Rights Ireland Ltd/Minister for Communications, Marine and Natural Resources m.fl. och
Kärntner Landesregierung m.fl., förenade målen C-293/12 och C-594/12, ECLI:EU:C:2014:238, domstolens dom av den 21 december
2016, Tele2 Sverige AB/Post- och telestyrelsen och Secretary of State for the Home Department/Tom Watson m.fl., förenade målen C-203/15
och C-698/15, ECLI:EU:C:2016:970.
(26) Konvention rörande bestämmandet av den ansvariga staten för prövningen av en ansökan om asyl som framställts i en av
medlemsstaterna i de Europeiska gemenskaperna – Dublinkonventionen (EUT C 254, 19.8.1997, s. 1).
6/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1444
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
(36) Utvidgningen av Eurodacs tillämpningsområde och förenklingen av åtkomsten till Eurodac för brottsbekämpande
ändamål bör hjälpa medlemsstaterna att hantera alltmer komplicerade operativa situationer och fall som rör
gränsöverskridande brottslighet och terrorism med direkt inverkan på säkerhetssituationen i unionen. Villkoren för
åtkomst till Eurodac i syfte att förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova brott bör även göra det
möjligt för medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter att hantera fall där misstänkta använder sig av flera
identiteter. För detta ändamål bör en träff vid sökning i en relevant databas innan åtkomst ges till Eurodac inte
förhindra sådan åtkomst. Den kan också tjäna som ett användbart verktyg vid hanteringen av hotet från
radikaliserade personer eller terrorister som kan ha registrerats i Eurodac. En bredare och enklare åtkomst till
Eurodac för medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter bör göra det möjligt för medlemsstaterna att använda
sig av alla befintliga verktyg för att säkerställa ett område med frihet, säkerhet och rättvisa, samtidigt som full respekt
för de grundläggande rättigheterna garanteras.
(37) I syfte att säkerställa likabehandling för alla personer som ansöker om eller personer som beviljats internationellt
skydd och för att säkerställa att förordningen är förenlig med det aktuella unionsregelverket på asylområdet, särskilt
förordningarna (EU) 2024/1347, (EU) 2024/1350 och (EU) 2024/1351, omfattas även personer som ansöker om
subsidiärt skydd och personer som uppfyller kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande av den här
förordningens tillämpningsområde.
(38) Det är också nödvändigt att medlemsstaterna skyndsamt tar och överför biometriska uppgifter för alla personer som
ansöker om internationellt skydd, alla personer för vilka medlemsstaterna avser att genomföra ett inreseförfarande
i enlighet med förordning (EU) 2024/1350, alla tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som omhändertas
i samband med irreguljär passage av en medlemsstats yttre gräns eller konstateras vistas olagligt i en medlemsstat
och alla personer som landsatts efter en sök- och räddningsinsats, under förutsättning att de är sex år eller äldre.
(39) Skyldigheten att ta biometriska uppgifter för tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som vistas olagligt och
som är sex år eller äldre påverkar inte medlemsstaternas rätt att förlänga en tredjelandsmedborgares eller statslös
persons vistelse på deras territorium i enlighet med artikel 20.2 i konventionen om tillämpning av
Schengenavtalet (27).
(40) Det faktum att en ansökan om internationellt skydd görs efter eller samtidigt med omhändertagandet av
tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen i samband med irreguljär passage av de yttre gränserna
undantar inte medlemsstaterna från skyldigheten att registrera dessa personer som personer som omhändertagits
i samband med irreguljär passage av den yttre gränsen.
(41) Det faktum att en ansökan om internationellt skydd görs efter eller samtidigt med omhändertagandet av den
tredjelandsmedborgare eller statslösa person som vistas olagligt på medlemsstaternas territorium undantar inte
medlemsstaterna från skyldigheten att registrera dessa personer som personer som konstaterats vistas olagligt på
medlemsstaternas territorium.
(42) Det faktum att en ansökan om internationellt skydd görs efter eller samtidigt med landsättningen av
tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen efter en sök- och räddningsinsats undantar inte medlems-
staterna från skyldigheten att registrera dessa personer som personer som landsatts efter en sök- och räddningsinsats.
(43) Det faktum att en ansökan om internationellt skydd görs efter eller samtidigt med registreringen av den person som
har beviljats tillfälligt skydd undantar inte medlemsstaterna från skyldigheten att registrera dessa personer som
personer som har beviljats tillfälligt skydd.
(44) För att stärka skyddet för alla barn som omfattas av denna förordning, bland annat underåriga utan medföljande
vuxen som inte ansökt om internationellt skydd och barn som kan komma att skiljas från sina familjer är det också
nödvändigt att ta biometriska uppgifter för lagring i Eurodac för att hjälpa till att fastställa barns identitet och hjälpa
medlemsstater att spåra deras familjemedlemmar i eller eventuella band till en annan medlemsstat samt spåra
försvunna barn, inbegripet för brottsbekämpande ändamål, genom att komplettera befintliga instrument, särskilt
Schengens informationssystem (SIS), som inrättats genom Europaparlamentets och rådets förordning
(27) Konvention om tillämpning av Schengenavtalet av den 14 juni 1985 mellan regeringarna i Beneluxstaterna, Förbundsrepubliken
Tyskland och Franska republiken om gradvis avskaffande av kontroller vid de gemensamma gränserna (EGT L 239, 22.9.2000,
s. 19).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 7/69
1445
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(EU) 2018/1862 (28). Effektiva identifieringsförfaranden kommer att hjälpa medlemsstaterna att garantera ett adekvat
skydd av barn. Fastställandet av familjeband är centralt för återskapandet av familjesammanhållningen och måste ha
en nära koppling till avgörandet av vad som är bäst för barnet och slutligen fastställandet av en hållbar lösning
i enlighet med nationell praxis efter det att de behöriga nationella myndigheterna för skydd av barn gjort en
behovsbedömning.
(45) Den tjänsteman som ansvarar för tagandet av en underårigs biometriska uppgifter bör erhålla utbildning så att
tillräckliga ansträngningar görs för att säkerställa adekvat kvalitet på de biometriska uppgifterna för den underåriga
och för att garantera att processen är barnvänlig, så att underåriga, och särskilt små barn, känner sig trygga och
beredda att samarbeta när deras biometriska uppgifter tas.
(46) Alla underåriga som är sex år eller äldre bör i förekommande fall åtföljas av en vuxen familjemedlem under hela den
tid då hans eller hennes biometriska uppgifter tas. En underårig utan medföljande vuxen bör åtföljas av en
företrädare eller, om ingen företrädare utsetts, en person som är utbildad att värna om barnets bästa och allmänna
välbefinnande under hela den tid då hans eller hennes biometriska uppgifter tas. En person med sådan utbildning
bör inte vara den tjänsteman som ansvarar för att ta de biometriska uppgifterna, bör agera oberoende och får inte ta
order från den tjänsteman eller den avdelning som ansvarar för att ta de biometriska uppgifterna. En person med
sådan utbildning bör vara den person som utsetts till att tillfälligt agera som företrädare enligt direktiv
(EU) 2024/1346, om en sådan person har utsetts.
(47) Medlemsstaterna bör i första hand beakta vad som bedöms vara barnets bästa när de tillämpar denna förordning.
Om den medlemsstat som gör en framställan konstaterar att Eurodacuppgifter rör ett barn får dessa uppgifter endast
användas för brottsbekämpande ändamål, i synnerhet sådana som rör förhindrande, upptäckt och utredning av
handel med barn och andra grova brott mot barn, av den medlemsstat som gör framställan och i enlighet med den
medlemsstatens egen lagstiftning som är tillämplig på underåriga och i enlighet med skyldigheten att i första hand
beakta vad som bedöms vara barnets bästa.
(48) Det är nödvändigt att fastställa exakta regler för överföring av sådana biometriska uppgifter och andra relevanta
personuppgifter i Eurodac, lagring av uppgifterna, jämförelse med andra biometriska uppgifter, överföring av
resultatet av sådana jämförelser samt märkning och radering av de registrerade uppgifterna. Dessa regler kan skilja
sig åt beroende på, och bör specifikt anpassas till, situationen för olika kategorier av tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer.
(49) Medlemsstaterna bör säkerställa att överföringen av biometriska uppgifter är av adekvat kvalitet för jämförelse med
hjälp av det datoriserade systemet för igenkänning av fingeravtryck och ansiktsbild. Alla myndigheter med
åtkomsträtt till Eurodac bör investera i lämplig fortbildning och nödvändig teknisk utrustning. Myndigheter med
åtkomsträtt till Eurodac bör underrätta eu-Lisa om specifika problem som de stött på beträffande kvaliteten på
uppgifterna, i syfte att lösa dem.
(50) Om det tillfälligt eller permanent är omöjligt att ta eller överföra de biometriska uppgifterna för en person, bland
annat på grund av att kvaliteten på uppgifterna är otillräcklig för en adekvat jämförelse, att det föreligger tekniska
problem eller skäl kopplade till hälsoskydd eller att den registrerade inte bör eller kan lämna biometriska uppgifter
till följd av omständigheter som ligger utanför hans eller hennes kontroll, bör detta inte inverka negativt på
behandlingen eller beslutet beträffande en registrerad ansökan om internationellt skydd för den personen.
(51) Medlemsstaterna bör när det gäller skyldigheten att ta fingeravtryck ta hänsyn till kommissionens arbetsdokument
om genomförandet av Eurodacförordningen, som rådet den 20 juli 2015 uppmanade medlemsstaterna att följa. Det
innehåller bästa praxis för tagande av fingeravtryck. I förekommande fall bör medlemsstaterna också ta hänsyn till
den checklista för att handla i överensstämmelse med de grundläggande rättigheterna i samband med tagande av
fingeravtryck för Eurodac som Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter offentliggjort och som syftar
till att hjälpa medlemsstaterna att fullgöra skyldigheterna i fråga om grundläggande rättigheter när de tar
fingeravtryck.
(52) Medlemsstaterna bör informera alla personer som enligt denna förordning är skyldiga att lämna biometriska
uppgifter om deras skyldighet att göra detta. Medlemsstaterna bör också förklara för dessa personer att det ligger
i deras intresse att omedelbart samarbeta fullt ut i förfarandet genom att lämna sina biometriska uppgifter. Om det
(28) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1862 av den 28 november 2018 om inrättande, drift och användning av
Schengens informationssystem (SIS) på området polissamarbete och straffrättsligt samarbete, om ändring och upphävande av rådets
beslut 2007/533/RIF och om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1986/2006 och kommissionens
beslut 2010/261/EU (EUT L 312, 7.12.2018, s. 56).
8/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1446
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
i en medlemsstats nationella lagstiftning fastställs administrativa åtgärder som medger en möjlighet att som en sista
utväg ta biometriska uppgifter med hjälp av tvång, måste dessa åtgärder fullt ut respektera stadgan. Endast under
vederbörligen motiverade omständigheter och som en sista utväg, när andra möjligheter uttömts, kan en
proportionerlig grad av tvång användas för att säkerställa att tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som
anses vara sårbara personer, och underåriga, fullgör skyldigheten att lämna biometriska uppgifter.
(53) Om en medlemsstat använder förvar för att fastställa eller kontrollera en tredjelandsmedborgares eller statslös
persons identitet, bör det endast användas som en sista utväg och med full respekt för den europeiska konventionen
om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna och i enlighet med relevant unionsrätt,
bland annat stadgan.
(54) Träffar bör i förekommande fall kontrolleras av en utbildad expert på fingeravtryck, dels för att säkerställa en korrekt
ansvarsfördelning enligt förordning (EU) 2024/1351, dels för att med säkerhet kunna identifiera tredjelands-
medborgaren eller den statslösa personen samt brottsmisstänkta eller brottsoffer vilkas uppgifter kan finnas lagrade
i Eurodac. Kontroller av en utbildad expert bör anses vara nödvändiga vid tvivel om huruvida resultatet av
jämförelsen av uppgifter om fingeravtryck rör samma person, särskilt om uppgifterna överensstämmer med en träff
på ett fingeravtryck som tillhör en person av annat kön eller om uppgifterna om ansiktsbild inte överensstämmer
med ansiktsdragen hos den person för vilken de biometriska uppgifterna togs. Träffar i Eurodac som grundas på
ansiktsbilder bör också kontrolleras av en expert som utbildats i enlighet med nationell praxis om jämförelsen endas
görs med uppgifter om ansiktsbild görs. Om en jämförelse av uppgifter om fingeravtryck och en jämförelse av
uppgifter om ansiktsbild utförs samtidigt och träffar erhålls för båda dataseten av biometriska uppgifter, bör
medlemsstaterna kunna kontrollera resultatet av jämförelsen av uppgifterna om ansiktsbild.
(55) Tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som ansökt om internationellt skydd i en medlemsstat kan under
många år framöver komma att försöka ansöka om internationellt skydd i en annan medlemsstat. Den längsta period
under vilken biometriska uppgifter för tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som ansökt om internationellt
skydd kan lagras i Eurodac bör begränsas till vad som är nödvändigt och bör vara proportionerligt i linje med
proportionalitetsprincipen i artikel 52.1 i stadgan och enligt domstolens tolkning. De flesta tredjelandsmedborgare
och statslösa personer som vistats i unionen under flera år har under denna period fått status som bofast eller till och
med medborgarskap i en medlemsstat, och tio år bör därför anses vara en rimlig period för lagring av biometriska
och alfanumeriska uppgifter.
(56) I sina slutsatser om statslöshet av den 4 december 2015 erinrade rådet och företrädarna för medlemsstaternas
regeringar om unionens åtagande från september 2012 om att alla medlemsstater skulle ansluta sig till konventionen
angående statslösa personers rättsliga ställning, upprättad i New York den 28 september 1954, och skulle överväga
att ansluta sig till konventionen om begränsning av statslöshet, upprättad i New York den 30 augusti 1961.
(57) Vid tillämpning av skälen för vägran enligt förordning (EU) 2024/1350 bör biometriska uppgifter för de
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som registrerats för genomförande av ett inreseförfarande enligt den
förordningen tas, överföras till Eurodac och jämföras med de uppgifter som lagras i Eurodac om personer som
beviljats internationellt skydd, personer som beviljats internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt
i enlighet med den förordningen, personer som vägrats inresa till en medlemsstat av ett av de skäl som avses i den
förordningen, nämligen att det fanns rimliga skäl att anta att tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen
utgör en fara för samhället, allmän ordning, säkerhet eller folkhälsa för den berörda medlemsstaten eller på grund av
en registrering på en spärrlista i Schengens informationssystem eller i en nationell databas i en medlemsstat, eller för
vilka det inreseförfarandet har avbrutits eftersom de inte har gett sitt samtycke eller har återtagit sitt samtycke, och
personer som har beviljats inresa enligt ett nationellt vidarebosättningsprogram. Dessa kategorier av uppgifter bör
därför lagras i Eurodac och göras tillgängliga för jämförelse.
(58) Vid tillämpning av förordningarna (EU) 2024/1350 och (EU) 2024/1351 bör biometriska uppgifter om
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som beviljats internationellt skydd eller humanitär status enligt
nationell rätt i enlighet med förordning (EU) 2024/1350 lagras i Eurodac i fem år från och med den dag då de togs.
Denna period bör vara tillräcklig med tanke på att de flesta av dessa personer kommer att ha varit bosatta i unionen
i flera år och kommer att ha erhållit ställning som varaktigt bosatt eller till och med medborgarskap i en
medlemsstat.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 9/69
1447
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(59) Om en tredjelandsmedborgare eller en statslös person har vägrats inresa till en medlemsstat av ett av de skäl som
anges i förordning (EU) 2024/1350, nämligen att det fanns rimliga skäl att anta att tredjelandsmedborgaren eller den
statslösa personen utgör en fara för samhället, allmän ordning, säkerhet eller folkhälsa för den berörda
medlemsstaten eller att personen i fråga är registrerad på en spärrlista i Schengens informationssystem eller i en
nationell databas i en medlemsstat, bör uppgifterna om detta lagras under en period av tre år räknat från den dag då
det negativa beslutet om inresa fattades. Sådana uppgifter måste lagras under så lång tid för att andra medlemsstater
som genomför ett inreseförfarande ska kunna få information, bland annat information om andra medlemsstaters
markering av uppgifter, från Eurodac under hela inreseförfarandet, vid behov genom att tillämpa de skäl för vägran
som anges i förordning (EU) 2024/1350. Dessutom bör uppgifter om inreseförfaranden som tidigare har avbrutits
på grund av att tredjelandsmedborgarna eller de statslösa personerna inte har gett sitt samtycke eller har återtagit sitt
samtycke lagras i Eurodac i tre år så att de andra medlemsstater som genomför ett inreseförfarande kan fatta ett
negativt beslut, enligt vad som är tillåtet enligt den förordningen.
(60) Överföringen av uppgifter om personer som registrerats för att genomföra ett inreseförfarande i Eurodac bör bidra
till att begränsa antalet medlemsstater som utbyter dessa personers personuppgifter under ett efterföljande
inreseförfarande och bör således bidra till att säkerställa efterlevnad av principen om uppgiftsminimering.
(61) Om en medlemsstat erhåller en träff från Eurodac som kan hjälpa den medlemsstaten att fullgöra sina skyldigheter
enligt vad som krävs för att tillämpa skälen för att vägra inresa i enlighet med förordning (EU) 2024/1350, bör den
ursprungsmedlemsstat som tidigare vägrat en tredjelandsmedborgare eller en statslös person inresa snabbt utbyta
kompletterande information med den medlemsstat som erhållit träffen i enlighet med principen om lojalt samarbete
och med beaktande av principerna om dataskydd. Ett sådant utbyte av uppgifter bör göra det möjligt för den
medlemsstat som erhållit träffen att fatta beslut om inresa inom den tidsfrist som fastställs i den förordningen för
slutförande av inreseförfarandet.
(62) Skyldigheten att ta och överföra biometriska uppgifter för personer som registrerats för genomförande av ett
inreseförfarande bör inte gälla när medlemsstaten i fråga avbryter förfarandet innan biometriska uppgifter tas.
(63) Fem år bör anses vara en nödvändig tidsperiod för lagring av biometriska och alfanumeriska uppgifter för att kunna
förebygga och övervaka olagliga förflyttningar av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som inte har rätt att
vistas i unionen, kunna vidta nödvändiga åtgärder för att faktiskt verkställa återsändande och återtagande till
tredjeland i enlighet med direktiv 2008/115/EG, samtidigt som rätten till skydd av personuppgifter garanteras.
(64) För att stödja medlemsstaterna i deras administrativa samarbete under genomförandet av direktiv 2001/55/EG bör
uppgifter om personer som har beviljats tillfälligt skydd lagras i Eurodac under en period av ett år från och med den
dag då rådets relevanta genomförandebeslut träder i kraft. Lagringsperioden bör förlängas varje år så länge som det
tillfälliga skyddet varar.
(65) Lagringsperioden bör vara kortare i vissa speciella situationer när det inte finns behov att bevara biometriska
uppgifter eller andra personuppgifter under så lång tid. Biometriska uppgifter och övriga personuppgifter för
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer bör raderas omedelbart och permanent så snart tredjelands-
medborgarna eller de statslösa personerna blivit medborgare i en medlemsstat.
(66) När det gäller registrerade vars biometriska uppgifter registrerats i Eurodac i samband med inlämnande eller
registrering av ansökan om internationellt skydd och som beviljats internationellt skydd i en medlemsstat, bör
uppgifterna lagras så att de uppgifter som registreras vid registrering eller inlämnande av en ny ansökan om
internationellt skydd kan jämföras med de uppgifter som tidigare registrerats.
(67) eu-Lisa har anförtrotts kommissionens arbetsuppgifter rörande den operativa förvaltningen av Eurodac i enlighet
med denna förordning samt vissa arbetsuppgifter rörande kommunikationsinfrastrukturen från och med den
1 december 2012, den dag då eu-Lisa inledde sin verksamhet. Europol bör dessutom ges observatörsstatus vid
mötena med eu-Lisas styrelse när det står en fråga på dagordningen som rör tillämpningen av denna förordning om
åtkomst till Eurodac för sökningar av medlemsstaternas utsedda myndigheter och Europols utsedda myndighet
i syfte att förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova brott. Europol bör ha rätt att utse en
företrädare i eu-Lisas rådgivande grupp för Eurodac.
10/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1448
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
(68) Det är nödvändigt att tydligt fastställa kommissionens och eu-Lisas ansvar när det gäller Eurodac och
kommunikationsinfrastrukturen, liksom medlemsstaternas ansvar i fråga om behandling av personuppgifter,
datasäkerhet samt åtkomst till och rättelse av registrerade uppgifter.
(69) Det är nödvändigt att utse behöriga myndigheter i medlemsstaterna, liksom den nationella åtkomstpunkt som en
framställan om jämförelse med Eurodacuppgifter ska passera och att föra en förteckning över de operativa enheter
inom de utsedda myndigheterna som är bemyndigade att göra en sådan framställan om jämförelse i syfte att
förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova brott.
(70) Det är nödvändigt att utse och föra en förteckning över de operativa enheter inom Europol som är bemyndigade att
göra en framställan om jämförelse med Eurodacuppgifter via Europols åtkomstpunkt. Sådana enheter, inbegripet
enheter som arbetar mot människohandel, sexuella övergrepp och sexuell exploatering, särskilt i fall där brottsoffren
är underåriga, bör vara bemyndigade att göra en framställan om jämförelse med Eurodacuppgifter via Europols
åtkomstpunkt i syfte att stödja och stärka medlemsstaternas arbete med att förhindra, upptäcka eller utreda
terroristbrott eller andra grova brott som omfattas av Europols mandat.
(71) En framställan om jämförelse med uppgifter som lagras i Eurodac bör göras av de operativa enheterna inom de
utsedda myndigheterna till den nationella åtkomstpunkten, via kontrollmyndigheten, och bör åtföljas av en
motivering. De operativa enheter inom de utsedda myndigheterna som är bemyndigade att göra en framställan om
jämförelse med Eurodacuppgifter bör inte fungera som kontrollmyndigheter. Kontrollmyndigheterna bör agera
oberoende av de utsedda myndigheterna och vara ansvariga för att på ett oberoende sätt säkerställa att villkoren för
åtkomst i enlighet med vad som fastställs genom denna förordning strikt iakttas. Kontrollmyndigheterna bör därefter
via den nationella åtkomstpunkten till Eurodac vidarebefordra framställan om jämförelse, utan att ange skälen till
den, efter kontroll av att samtliga villkor för åtkomst till uppgifter uppfyllts. I brådskande undantagsfall där det är
nödvändigt att redan i ett tidigt skede få åtkomst för att bemöta ett specifikt och verkligt hot med anknytning till
terroristbrott eller andra grova brott, bör det vara möjligt för kontrollmyndigheten att vidarebefordra framställan
omedelbart och utföra kontrollen först i efterhand.
(72) Det bör vara möjligt för den utsedda myndigheten och kontrollmyndigheten att ingå i samma organisation om detta
tillåts i nationell rätt, men kontrollmyndigheten bör agera oberoende när den utför sina arbetsuppgifter enligt denna
förordning.
(73) För att skydda personuppgifter och för att utesluta systematiska jämförelser, som bör vara förbjudna, bör behandling
av Eurodacuppgifter äga rum endast i specifika fall och när det är nödvändigt i syfte att förhindra, upptäcka eller
utreda terroristbrott eller andra grova brott. Ett specifikt fall föreligger särskilt när framställan om jämförelse har
samband med en specifik och konkret situation, med en specifik och konkret fara kopplad till ett terroristbrott eller
ett annat grovt brott, eller med specifika personer som det finns allvarliga skäl att förmoda kommer att begå eller har
begått sådana brott. Ett specifikt fall kan också föreligga när framställan om jämförelse har samband med en person
som är offer för ett terroristbrott eller ett annat grovt brott. Medlemsstaternas utsedda myndigheter och Europols
utsedda myndighet bör således göra en framställan om jämförelse med Eurodac endast om de har rimliga skäl att
anta att en sådan jämförelse kommer att ge dem information som på ett avgörande sätt hjälper dem att förhindra,
upptäcka eller utreda ett terroristbrott eller ett annat grovt brott.
(74) Dessutom bör åtkomst ges på villkor att en förhandssökning i medlemsstatens nationella biometriska databaser och
i alla andra medlemsstaters system för automatisk identifiering av fingeravtryck enligt rådets beslut 2008/615/RIF (29)
har gjorts, såvida inte sökningen i CIR i enlighet med artikel 22.2 i förordning (EU) 2019/818 visar att det finns
uppgifter om den berörda personen lagrade i Eurodac. Detta villkor innebär att den medlemsstat som gör en
framställan måste göra jämförelser med alla andra medlemsstaters system för automatisk identifiering av
fingeravtryck enligt beslut 2008/615/RIF som är tekniskt tillgängliga, såvida inte den medlemsstaten kan visa att det
finns rimliga skäl att anta att detta inte skulle leda till att den registrerades identitet fastställs. Sådana rimliga skäl
föreligger särskilt om det specifika fallet inte har någon operativ eller utredningsrelaterad koppling till en viss
medlemsstat. Det villkoret förutsätter att den medlemsstat som gör en framställan först har genomfört beslut
2008/615/RIF rättsligt och tekniskt i fråga om uppgifter om fingeravtryck, eftersom det inte bör vara tillåtet att
utföra en Eurodackontroll för brottsbekämpande ändamål utan att kraven för uppfyllande av det villkoret uppfyllts.
(29) Rådets beslut 2008/615/RIF av den 23 juni 2008 om ett fördjupat gränsöverskridande samarbete, särskilt för bekämpning av
terrorism och gränsöverskridande brottslighet (EUT L 210, 6.8.2008, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 11/69
1449
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Utöver förhandskontrollen i databaserna bör de utsedda myndigheterna också kunna utföra en samtidig kontroll
i VIS, under förutsättning att villkoren för en jämförelse med de uppgifter som lagras i det systemet, i enlighet med
rådets beslut 2008/633/RIF (30), har uppfyllts.
(75) För effektiva jämförelser och ett effektivt utbyte av personuppgifter bör medlemsstaterna fullt ut genomföra och
utnyttja befintliga internationella avtal och redan gällande unionsrätt som rör utbyte av personuppgifter, i synnerhet
beslut 2008/615/RIF.
(76) Unionens utomobligatoriska ansvar i samband med driften av Eurodac regleras av relevanta bestämmelser i fördraget
om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget), men det är nödvändigt att fastställa särskilda bestämmelser
om medlemsstaternas utomobligatoriska ansvar i samband med driften av Eurodac.
(77) Förordning (EU) 2016/679 är tillämplig när medlemsstaterna behandlar personuppgifter i enlighet med den här
förordningen, såvida inte behandlingen utförs av medlemsstaternas utsedda behöriga myndigheter eller behöriga
kontrollmyndigheter i syfte att förhindra, utreda, upptäcka eller lagföra terroristbrott eller andra grova brott,
däribland att värna om den allmänna säkerheten och förhindra hot mot den.
(78) Nationella bestämmelser som antagits i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 (31) är
tillämpliga på behandling av personuppgifter som utförs av behöriga myndigheter i medlemsstaterna i syfte att
förhindra, utreda, avslöja eller lagföra terroristbrott eller andra allvarliga brott enligt denna förordning.
(79) Förordning (EU) 2016/794 är tillämplig på behandling av personuppgifter som utförs av Europol i syfte att
förhindra, utreda eller avslöja terroristbrott och andra grova brott i enlighet med den här förordningen.
(80) De bestämmelser som fastställs i förordning (EU) 2016/679 avseende skyddet av enskildas fri- och rättigheter,
särskilt rätten till skydd av personuppgifter som rör dem, bör specificeras i den här förordningen vad gäller ansvaret
för behandlingen av uppgifterna, värnandet om de registrerades rättigheter och övervakningen av dataskyddet,
särskilt inom vissa sektorer.
(81) En persons rätt till integritet och dataskydd bör alltid värnas i enlighet med denna förordning när det gäller åtkomst
till Eurodac både för medlemsstaternas myndigheter och för unionens bemyndigade byråer.
(82) De registrerade bör ha rätt till åtkomst till och rättelse och radering av personuppgifter som rör dem samt rätt till
begränsning av behandlingen av personuppgifter. Med beaktande av de ändamål för vilka uppgifterna behandlas bör
de registrerade ha rätt att komplettera ofullständiga personuppgifter, bland annat genom att tillhandahålla ett
kompletterande utlåtande. Dessa rättigheter bör utövas i enlighet med förordning (EU) 2016/679 och i enlighet med
de förfaranden som fastställs i den här förordningen, direktiv (EU) 2016/680 och förordning (EU) 2016/794 vad
gäller behandling av personuppgifter för brottsbekämpande ändamål i enlighet med den här förordningen. När det
gäller nationella myndigheters behandling av personuppgifter i Eurodac bör varje medlemsstat av rättssäkerhets- och
öppenhetsskäl utse den myndighet som ska anses vara personuppgiftsansvarig i enlighet med förordning
(EU) 2016/679 och direktiv (EU) 2016/680 och som bör ha centralt ansvar för denna medlemsstats behandling av
uppgifter. Varje medlemsstat bör meddela kommissionen närmare uppgifter om den myndigheten.
(83) Det är också viktigt att felaktiga uppgifter som registrerats i Eurodac rättas för att säkerställa att den statistik som tas
fram i enlighet med denna förordning är korrekt.
(84) Överföring av personuppgifter som en medlemsstat eller Europol i enlighet med denna förordning erhållit från
Eurodac till ett tredjeland eller en internationell organisation eller en privat enhet som är etablerad i eller utanför
unionen bör förbjudas i syfte att säkerställa asylrätten och garantera personer vilkas uppgifter behandlas i enlighet
med denna förordning att deras uppgifter inte röjs för tredjeländer. Detta innebär att medlemsstaterna inte bör
överföra information som de erhållit från Eurodac beträffande namn, födelsedatum, medborgarskap, ursprung-
(30) Rådets beslut 2008/633/RIF av den 23 juni 2008 om åtkomst till informationssystemet för viseringar (VIS) för sökningar för
medlemsstaternas utsedda myndigheter och för Europol i syfte att förhindra, upptäcka och utreda terroristbrott och andra grova
brott (EUT L 218, 13.8.2008, s. 129).
(31) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2016/680 av den 27 april 2016 om skydd för fysiska personer med avseende på
behöriga myndigheters behandling av personuppgifter för att förebygga, förhindra, utreda, avslöja eller lagföra brott eller verkställa
straffrättsliga påföljder, och det fria flödet av sådana uppgifter och om upphävande av rådets rambeslut 2008/977/RIF (EUT L 119,
4.5.2016, s. 89).
12/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1450
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
smedlemsstat(er), omfördelningsmedlemsstat eller medlemsstat för vidarebosättning, detaljer om identitets- eller
resehandlingen, plats och datum för vidarebosättning eller ansökan om internationellt skydd, det referensnummer
som används av ursprungsmedlemsstaten, det datum då de biometriska uppgifterna togs liksom det datum då
medlemsstaten/medlemsstaterna överförde uppgifterna till Eurodac, operatörens användar-ID samt all information
som rör alla överföringar av en registrerad enligt förordning (EU) 2024/1351. Detta förbud bör inte påverka
medlemsstaternas rätt att till tredjeländer överföra sådana uppgifter som omfattas av förordning (EU) 2024/1351
i enlighet med förordning (EU) 2016/679 och de nationella bestämmelser som antas enligt direktiv (EU) 2016/680
i syfte att säkerställa att medlemsstaterna har möjlighet att samarbeta med sådana tredjeländer vid tillämpning av
den här förordningen.
(85) Som ett undantag från regeln att personuppgifter som en medlemsstat erhållit i enlighet med denna förordning inte
bör överföras till eller göras tillgängliga för tredjeländer bör det vara möjligt att överföra sådana personuppgifter till
ett tredjeland om överföringen omfattas av strikta villkor och är nödvändig i enskilda fall i syfte att bidra till
identifieringen av en tredjelandsmedborgare i samband med återsändandet av personen. Överföringen av
personuppgifter bör omfattas av strikta villkor. När sådana personuppgifter överförs bör ingen information lämnas
ut till ett tredjeland om att en ansökan om internationellt skydd har lämnats in av den tredjelandsmedborgaren.
Överföring av personuppgifter till ett tredjeland bör utföras i enlighet med förordning (EU) 2016/679 och med
ursprungsmedlemsstatens samtycke. Mottagande tredjeländer omfattas ofta inte av beslut om adekvat skyddsnivå
som kommissionen antar i enlighet med förordning (EU) 2016/679. Vidare har det genom unionens omfattande
insatser i samarbete med de viktigaste ursprungsländerna för tredjelandsmedborgare som vistas olagligt och som är
skyldiga att återvända inte säkerställts att sådana tredjeländer systematiskt uppfyller kravet enligt internationell rätt
att återta sina egna medborgare. Återtagandeavtal som ingåtts eller håller på att förhandlas fram av unionen eller
medlemsstaterna och som föreskriver lämpliga skyddsåtgärder för överföring av uppgifter till tredjeland i enlighet
med artikel 46 i förordning (EU) 2016/679 omfattar ett begränsat antal sådana tredjeländer, och det är fortfarande
osäkert om några nya sådana avtal kommer att ingås. I sådana situationer, och som ett undantag från kravet på ett
beslut om adekvat skyddsnivå eller på lämpliga skyddsåtgärder, bör överföring av personuppgifter till tredjeländers
myndigheter i enlighet med den här förordningen medges i syfte att genomföra unionens återvändandepolitik, och
undantaget i förordning (EU) 2016/679 bör kunna användas under förutsättning att de villkor som fastställs i den
förordningen är uppfyllda. Genomförandet av förordning (EU) 2016/679 bör, även när det gäller överföring av
personuppgifter till tredjeländer i enlighet med den här förordningen, övervakas av den nationella oberoende
tillsynsmyndigheten. Förordning (EU) 2016/679 är tillämplig när det gäller det ansvar som medlemsstaternas
myndigheter har i egenskap av personuppgiftsansvariga i den mening som avses i den förordningen.
(86) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (32), särskilt artikel 33 om konfidentialitet och säkerhet
i samband med behandlingen, gäller när unionens institutioner, organ och byråer behandlar personuppgifter vid
tillämpning av den här förordningen, utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EU) 2016/794, som bör
tillämpas på Europols behandling av personuppgifter. Vissa punkter bör dock klargöras när det gäller ansvaret för
behandlingen av uppgifter och tillsynen över dataskyddet, med tanke på att dataskyddet är en nyckelfaktor för ett
effektivt fungerande Eurodac och eftersom datasäkerhet, hög teknisk kvalitet och lagenliga sökmöjligheter är
väsentliga för att säkerställa att Eurodac fungerar smidigt och korrekt och för att underlätta tillämpningen av
förordningarna (EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1350.
(87) Den registrerade bör särskilt få information om ändamålet med behandlingen av hans eller hennes uppgifter
i Eurodac, inklusive en redogörelse för målen för förordningarna (EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1350, och om vad
de brottsbekämpande myndigheterna får använda hans eller hennes uppgifter till.
(88) Lagenligheten i de enskilda medlemsstaternas behandling av personuppgifter bör övervakas av de nationella
tillsynsmyndigheter som inrättats i enlighet med förordning (EU) 2016/679, medan Europeiska datatillsynsmannen,
som inrättades genom förordning (EU) 2018/1725, övervakar verksamheten inom unionens institutioner, organ och
byråer i fråga om behandlingen av personuppgifter inom ramen för den här förordningen. Dessa tillsynsmyndigheter
och Europeiska datatillsynsmannen bör samarbeta med varandra vid övervakningen av behandlingen av
personuppgifter, inbegripet inom ramen för den samordnade tillsynskommitté som inrättats inom ramen för
Europeiska dataskyddsstyrelsen.
(32) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende
på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter
samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 13/69
1451
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(89) Medlemsstaterna, Europaparlamentet, rådet och kommissionen bör säkerställa att de nationella tillsynsmyndighe-
terna och Europeiska datatillsynsmannen har förmåga att övervaka användningen av och åtkomsten till
Eurodacuppgifter på lämpligt sätt.
(90) Eurodacs prestanda bör övervakas och utvärderas regelbundet, bland annat när det gäller frågan om huruvida
åtkomsten för brottsbekämpande ändamål har lett till indirekt diskriminering av personer som ansöker om
internationellt skydd, en fråga som kommissionen tagit upp i sin utvärdering av denna förordnings förenlighet med
stadgan. eu-Lisa bör överlämna en årlig rapport om Eurodacs verksamhet till Europaparlamentet och rådet.
(91) Medlemsstaterna bör inrätta ett system med effektiva, proportionella och avskräckande sanktioner för sådan
rättsstridig behandling av uppgifter som registrerats i Eurodac som strider mot dess syfte.
(92) För att underlätta tillämpningen av förordning (EU) 2024/1351 är det nödvändigt att medlemsstaterna informeras
om situationen i enskilda asylförfaranden.
(93) Denna förordning bör inte påverka tillämpningen av Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG (33).
(94) I denna förordning respekteras de grundläggande rättigheter och iakttas de principer som erkänns i synnerhet
i stadgan. Denna förordning syftar särskilt till att säkerställa full respekt för skyddet av personuppgifter och rätten att
ansöka om internationellt skydd samt att främja tillämpningen av artiklarna 8 och 18 i stadgan. Medlemsstaterna
bör tillämpa denna förordning i enlighet med detta.
(95) Europeiska datatillsynsmannen har hörts i enlighet med artikel 42 i förordning (EU) 2018/1725 och avgav yttranden
den 21 september 2016 och den 30 november 2020.
(96) Eftersom målet för denna förordning, nämligen att skapa ett system för jämförelse av biometriska uppgifter för att
bidra till genomförandet av unionens asyl- och migrationspolitik, genom själva sin beskaffenhet inte i tillräcklig
utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta
åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget).
I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt
för att uppnå detta mål.
(97) Denna förordnings territoriella tillämpningsområde bör begränsas så att det överensstämmer med det territoriella
tillämpningsområdet för förordning (EU) 2024/1351, med undantag för de bestämmelser som rör uppgifter som
samlas in för att bidra till tillämpningen av förordning (EU) 2024/1350 på de villkor som anges i den här
förordningen.
(98) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget,
deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.
(99) I enlighet med artiklarna 1, 2 och 4a.1 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med
avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, och utan att det
påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av denna förordning, som inte är
bindande för eller tillämplig på Irland.
(33) Europaparlamentets och rådets direktiv 2004/38/EG av den 29 april 2004 om unionsmedborgares och deras familjemedlemmars
rätt att fritt röra sig och uppehålla sig inom medlemsstaternas territorier och om ändring av förordning (EEG) nr 1612/68 och om
upphävande av direktiven 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG
och 93/96/EEG (EUT L 158, 30.4.2004, s. 77).
14/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1452
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
Artikel 1
Syftet med Eurodac
1. Härmed inrättas ett system kallat Eurodac. Dess syfte är att
a) stödja asylsystemet, inbegripet genom att hjälpa till att fastställa vilken medlemsstat som enligt förordning
(EU) 2024/1351 ska vara ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare
eller statslös person har registrerat i en medlemsstat samt genom att underlätta tillämpningen av den förordningen på de
villkor som anges i den här förordningen,
b) bidra till tillämpningen av förordning (EU) 2024/1350 på de villkor som anges i den här förordningen,
c) bidra till kontroll av irreguljär invandring till unionen, till upptäckt av sekundära förflyttningar inom unionen och till
identifiering av tredjelandsmedborgare och statslösa personer som vistas olagligt i syfte att avgöra vilka lämpliga åtgärder
som ska vidtas av medlemsstaterna,
d) bidra till skyddet av barn, inbegripet i samband med brottsbekämpning,
e) fastställa de villkor enligt vilka medlemsstaternas utsedda myndigheter och Europols utsedda myndighet för
brottsbekämpande ändamål får göra en framställan om jämförelse av biometriska eller alfanumeriska uppgifter med
sådana uppgifter som är lagrade i Eurodac i syfte att förhindra, upptäcka och utreda terroristbrott eller andra grova brott,
f) bidra till korrekt identifiering av personer som registrerats i Eurodac i enlighet med artikel 20 i förordning
(EU) 2019/818 genom att lagra uppgifter om identitet, resehandlingsuppgifter och biometriska uppgifter i den
gemensamma databasen för identitetsuppgifter (CIR),
g) stödja ändamålen med det EU-system för reseuppgifter och resetillstånd (Etias) som inrättades genom förordning
(EU) 2018/1240,
h)stödja ändamålen med det informationssystem för viseringar (VIS) som avses i förordning (EG) nr 767/2008,
i) stödja evidensbaserat beslutsfattande genom att ta fram statistik,
j) bidra till genomförandet av direktiv 2001/55/EG.
2. Utan att det påverkar ursprungsmedlemsstatens behandling av uppgifter som är avsedda för Eurodac och som finns
i databaser som inrättats enligt den medlemsstatens nationella rätt får biometriska uppgifter och andra personuppgifter
endast behandlas i Eurodac i de syften som anges i den här förordningen, i förordningarna (EG) nr 767/2008,
(EU) 2018/1240, (EU) 2019/818, (EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1350 samt i direktiv 2001/55/EG.
Denna förordning respekterar fullt ut den mänskliga värdigheten och de grundläggande rättigheterna och iakttar de
principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan), inbegripet rätten till
respekt för privatlivet, rätten till skydd av personuppgifter, rätten till asyl samt förbudet mot tortyr och omänsklig eller
förnedrande behandling. Behandling av personuppgifter i enlighet med denna förordning får i detta avseende inte leda till
någon diskriminering av personer som omfattas av denna förordning på grund av bland annat kön, ras, hudfärg, etniskt
eller socialt ursprung, genetiska särdrag, språk, religion eller övertygelse, politisk eller annan åskådning, tillhörighet till en
nationell minoritet, förmögenhet, börd, funktionsnedsättning, ålder eller sexuell läggning.
En persons rätt till integritet och dataskydd ska värnas i enlighet med denna förordning när det gäller åtkomst till Eurodac
både för medlemsstaternas myndigheter och för Europeiska unionens bemyndigade byråer.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 15/69
1453
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 2
Definitioner
1. I denna förordning gäller följande definitioner:
a) person som ansöker om internationellt skydd: en tredjelandsmedborgare eller statslös person som ansökt om sådant
internationellt skydd som avses i artikel 3.7 i förordning (EU) 2024/1347 och där inget slutligt avgörande ännu fattats.
b) person som registrerats för genomförande av ett inreseförfarande: en person som registrerats för genomförande av ett
vidarebosättningsförfarande eller ett förfarande för inresa av humanitära skäl i enlighet med artikel 9.3 i förordning
(EU) 2024/1350.
c) person som beviljats inresa i enlighet med ett nationellt vidarebosättningsprogram: en person som vidarebosatts av en
medlemsstat utanför ramen för förordning (EU) 2024/1350, om denna person beviljas internationellt skydd enligt
definitionen i artikel 3.3 i förordning (EU) 2024/1347 eller humanitär status enligt nationell rätt i den mening som
avses i artikel 2.3 c i förordning (EU) 2024/1350 i enlighet med reglerna för det nationella vidarebosättningspro-
grammet.
d) humanitär status enligt nationell rätt: humanitär status enligt nationell rätt som fastställer rättigheter och skyldigheter
motsvarande de rättigheter och skyldigheter som föreskrivs i artiklarna 20–26 och 28–35 i förordning
(EU) 2024/1347.
e) ursprungsmedlemsstat:
i)i fråga om en person som omfattas av artikel 15.1, den medlemsstat som överför personuppgifterna till Eurodac
och som erhåller resultatet av jämförelsen,
ii)i fråga om en person som omfattas av artikel 18.1, den medlemsstat som överför personuppgifterna till Eurodac
och som erhåller resultatet av jämförelsen,
iii)i fråga om en person som omfattas av artikel 18.2, den medlemsstat som överför personuppgifterna till Eurodac,
iv)i fråga om en person som omfattas av artikel 20.1, den medlemsstat som överför personuppgifterna till Eurodac,
v)i fråga om en person som omfattas av artikel 22.1, den medlemsstat som överför personuppgifterna till Eurodac
och som erhåller resultatet av jämförelsen,
vi)i fråga om en person som omfattas av artikel 23.1, den medlemsstat som överför personuppgifterna till Eurodac
och som erhåller resultatet av jämförelsen,
vii)i fråga om en person som omfattas av artikel 24.1, den medlemsstat som överför personuppgifterna till Eurodac
och som erhåller resultatet av jämförelsen,
viii)i fråga om en person som omfattas av artikel 26.1, den medlemsstat som överför personuppgifterna till Eurodac
och som erhåller resultatet av jämförelsen.
f) tredjelandsmedborgare: en person som inte är unionsmedborgare i den mening som avses i artikel 20.1 i EUF-fördraget
och som inte heller är medborgare i en stat som deltar i tillämpningen av denna förordning genom ett avtal med
unionen.
g) olaglig vistelse: en tredjelandsmedborgares eller en statslös persons vistelse på en medlemsstats territorium, där
tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen inte uppfyller eller inte längre uppfyller inresevillkoren i artikel 6
i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 (34) eller andra villkor för inresa, vistelse eller bosättning
i den medlemsstaten.
h) person som beviljats internationellt skydd: en person som beviljats flyktingstatus enligt definitionen i artikel 3.1 i förordning
(EU) 2024/1347 eller status som subsidiärt skyddsbehövande enligt definitionen i artikel 3.2 i den förordningen.
(34) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/399 av den 9 mars 2016 om en unionskodex om gränspassage för personer
(kodex om Schengengränserna) (EUT L 77, 23.3.2016, s. 1).
16/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1454
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
i) person som har beviljats tillfälligt skydd: person som åtnjuter tillfälligt skydd enligt definitionen i artikel 2 a i direktiv
2001/55/EG och i rådets genomförandebeslut om införande av tillfälligt skydd eller något annat likvärdigt nationellt
skydd som införts som en reaktion på samma händelse som den som avses i rådets genomförandebeslut.
j) träff: en överensstämmelse eller överensstämmelser som konstaterats av Eurodac vid jämförelse mellan biometriska
uppgifter som finns registrerade i den datoriserade centrala databasen och sådana som överförs av en medlemsstat, utan
att detta påverkar kravet på att medlemsstaterna omedelbart ska kontrollera resultatet av jämförelsen enligt artikel 38.4.
k) nationell åtkomstpunkt: det utsedda nationella system som ska användas för kommunikationen med Eurodac.
l) Europols åtkomstpunkt: det utsedda Europolsystem som ska användas för kommunikationen med Eurodac.
m)Eurodacuppgifter: alla uppgifter som är lagrade i Eurodac i enlighet med artiklarna 17.1, 17.2, 19.1, 21.1, 22.2, 22.3,
23.2, 23.3, 24.2, 24.3 och 26.2.
n) brottsbekämpning: förhindrande, upptäckande eller utredande av terroristbrott eller andra grova brott.
o) terroristbrott: brott enligt nationell rätt som motsvarar eller är likvärdigt med ett av de brott som avses i direktiv
(EU) 2017/541.
p) grovt brott: brott som motsvarar eller är likvärdigt med ett av de brott som avses i artikel 2.2 i rambeslut 2002/584/RIF
om det enligt nationell rätt kan bestraffas med fängelse eller annan frihetsberövande åtgärd i minst tre år.
q) uppgifter om fingeravtryck: uppgifter om platta och rullade fingeravtryck av alla tio fingrar om dessa finns, eller ett
fingeravtrycksspår.
r) uppgifter om ansiktsbild: digitala bilder av ansiktet med tillräcklig bildupplösning och kvalitet för att de ska kunna
användas för automatisk biometrisk matchning.
s) biometriska uppgifter: uppgifter om fingeravtryck eller ansiktsbild.
t) alfanumeriska uppgifter: uppgifter som återges med bokstäver, siffror, särskilda tecken, mellanslag eller skiljetecken.
u) uppehållstillstånd: varje tillstånd som utfärdas av myndigheterna i en medlemsstat och som berättigar en
tredjelandsmedborgare eller en statslös person att vistas på dess territorium, inklusive de dokument som styrker
rätten att vistas på territoriet inom ramen för tillfälligt skydd eller i väntan på att den situation som förhindrar att ett
avlägsnandebeslut verkställs ska upphöra, med undantag för viseringar och uppehållstillstånd som utfärdas under den
tid som krävs för att fastställa ansvarig medlemsstat enligt förordning (EU) 2024/1351 eller under prövningen av en
ansökan om internationellt skydd eller en ansökan om uppehållstillstånd.
v) dokument för gränssnittskontroll: ett tekniskt dokument som anger de nödvändiga krav som de nationella
åtkomstpunkterna eller Europols åtkomstpunkt ska uppfylla för att kunna kommunicera elektroniskt med Eurodac,
i synnerhet genom att detaljerat ange formatet för och det eventuella innehållet i de uppgifter som Eurodac och de
nationella åtkomstpunkterna eller Europols åtkomstpunkt ska utbyta.
w) CIR: den gemensamma databas för identitetsuppgifter som inrättats genom artikel 17.1 och 17.2 i förordning
(EU) 2019/818.
x) identitetsuppgifter: sådana uppgifter som avses i artiklarna 17.1 c–f och h, 19.1 c–f och h, 21.1 c–f och h, 22.2 c–f och h,
23.2 c–f och h, 24.2 c–f och h och 26.2 c–f och h.
y) dataset: upplysningar som registreras i Eurodac i enlighet med artiklarna 17, 19, 21, 22, 23, 24 eller 26 och som
omfattar en registrerads fingeravtryck samt biometriska uppgifter, alfanumeriska uppgifter och i förekommande fall en
skannad färgkopia av en identitets- eller resehandling.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 17/69
1455
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
z) barn eller underårig: en tredjelandsmedborgare eller en statslös person under 18 år.
2. Definitionerna i artikel 4 i förordning (EU) 2016/679 ska tillämpas på den här förordningen, i den utsträckning
personuppgifter behandlas av medlemsstaternas myndigheter för de ändamål som anges i artikel 1.1 a, b, c och j i den här
förordningen.
3. Om inget annat anges ska definitionerna i artikel 2 i förordning (EU) 2024/1351 tillämpas på den här förordningen.
4. Definitionerna i artikel 3 i direktiv (EU) 2016/680 ska tillämpas på denna förordning, i den utsträckning
personuppgifter behandlas av medlemsstaternas behöriga myndigheter för denna förordnings brottsbekämpande ändamål.
Artikel 3
Systemarkitektur och grundläggande principer
1. Eurodac ska bestå av
a) ett centralt system, som omfattar
i)en central enhet, och
ii)en plan och ett system för driftskontinuitet,
b)en kommunikationsinfrastruktur som tillhandahåller en säker och krypterad kommunikationskanal för överföring av
Eurodacuppgifter mellan det centrala systemet och medlemsstaterna (kommunikationsinfrastrukturen),
c) CIR,
d)en säker kommunikationsinfrastruktur mellan det centrala systemet och de centrala infrastrukturerna för den europeiska
sökportalen och mellan det centrala systemet och CIR.
2. CIR ska innehålla de uppgifter som avses i artiklarna 17.1 a–f, h och i, 19.1 a–f, h och i, 21.1 a–f, h och i, 22.2 a–f, h
och i, 23.2 a–f, h och i, artikel 24.2 a–f och h, 24.3 a och 26.2 a–f, h och i. Återstående Eurodacuppgifter ska lagras i det
centrala systemet.
3. Kommunikationsinfrastrukturen ska använda det befintliga nätet för säkra transeuropeiska telematiktjänster för
myndigheter (Testa). För att säkerställa konfidentialiteten ska personuppgifter som överförs till eller från Eurodac krypteras.
4. Varje medlemsstat ska ha en enda nationell åtkomstpunkt. Europol ska ha en egen enda åtkomstpunkt (Europols
åtkomstpunkt).
5. Uppgifter rörande personer som omfattas av artiklarna 15.1, 18.2, 20.1, 22.1, 23.1, 24.1 och 26.1 och som
behandlas i Eurodac ska behandlas på ursprungsmedlemsstatens vägnar enligt de villkor som anges i denna förordning och
hållas isär med hjälp av lämpliga tekniska hjälpmedel.
6. Alla dataset registrerade i Eurodac om samma tredjelandsmedborgare eller statslösa person ska länkas samman i en
sekvens. Om en automatisk jämförelse utförs i enlighet med artiklarna 27 och 28 och detta leder till en träff i minst en
annan uppsättning fingeravtryck eller, om dessa fingeravtryck är av en kvalitet som inte säkerställer adekvat jämförelse eller
inte är tillgängliga, uppgifter om ansiktsbild i ett annat dataset om samma tredjelandsmedborgare eller statslösa person, ska
Eurodac automatiskt länka samman dessa dataset med hjälp av jämförelsen. Vid behov ska en expert i enlighet med
artikel 38.4 och 38.5 kontrollera resultatet av en automatisk jämförelse som utförts i enlighet med artiklarna 27 och 28.
Om den mottagande medlemsstaten bekräftar träffen, ska den skicka en underrättelse som bekräftar länkningen av dessa
dataset till eu-Lisa.
7. De regler som styr Eurodac ska också tillämpas på sådana åtgärder som medlemsstaterna vidtar från det att
uppgifterna överförs till Eurodac till dess att resultaten av jämförelsen används.
18/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1456
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 4
Operativ förvaltning
1. eu-Lisa ska ansvara för den operativa förvaltningen av Eurodac.
Den operativa förvaltningen av Eurodac ska bestå av alla de arbetsuppgifter som krävs för att Eurodac ska kunna fungera
dygnet runt alla dagar i veckan i enlighet med denna förordning, särskilt det underhåll och den tekniska utveckling som
krävs för att säkerställa att systemet fungerar med en tillfredsställande operativ kvalitet, särskilt med hänsyn till den tid som
krävs för att söka i Eurodac. eu-Lisa ska upprätta en plan och ett system för driftskontinuitet med beaktande av
underhållsbehov och oförutsedda driftsstopp i Eurodac, inbegripet inverkan av driftskontinuitetsåtgärder på dataskydd och
säkerhet.
eu-Lisa ska i samarbete med medlemsstaterna säkerställa att bästa tillgängliga och säkrast möjliga teknik och metoder, med
beaktande av en kostnads-nyttoanalys, används för Eurodac.
2. eu-Lisa får använda verkliga personuppgifter från Eurodacs produktionssystem för teständamål i enlighet med
förordning (EU) 2016/679, i följande fall:
a) Vid diagnoser och reparationer när fel upptäcks i Eurodac.
b)Vid tester av ny teknik och nya metoder som är relevanta för att förbättra Eurodacs prestanda eller överföringen av
uppgifter till Eurodac.
I de fall som avses i leden a och b i första stycket ska säkerhetsåtgärderna, åtkomstkontrollen och loggverksamheten
i testmiljön vara desamma som för Eurodacs produktionssystem. Behandling av verkliga personuppgifter som är anpassade
för teständamål ska omfattas av stränga villkor och uppgifterna ska anonymiseras på ett sådant sätt att den registrerade inte
längre kan identifieras. Efter det att teständamålen har uppnåtts eller testerna har slutförts ska de verkliga personuppgifterna
omedelbart och permanent raderas från testmiljön.
3. eu-Lisa ska ansvara för följande arbetsuppgifter i fråga om kommunikationsinfrastrukturen:
a) Tillsyn.
b)Säkerhet.
c) Samordning av kontakterna mellan medlemsstaterna och leverantören.
4. Kommissionen ska ansvara för alla arbetsuppgifter som rör kommunikationsinfrastrukturen förutom dem som avses
i punkt 3, särskilt
a) genomförande av budgeten,
b)förvärv och förnyande,
c) avtalsfrågor.
5. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 17 i tjänsteföreskrifterna för tjänstemän i Europeiska unionen och
anställningsvillkoren för övriga anställda i Europeiska unionen, som fastställs i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG)
nr 259/68 (35), ska eu-Lisa tillämpa lämpliga regler avseende tystnadsplikt eller andra likvärdiga krav på konfidentiell
behandling på all personal som arbetar med Eurodacuppgifter. Denna punkt ska gälla även efter det att personerna lämnar
sin tjänst eller anställning eller efter det att deras uppdrag har avslutats.
(35) Rådets förordning (EEG, EURATOM, EKSG) nr 259/68 av den 29 februari 1968 om fastställande av tjänsteföreskrifter för
tjänstemännen i Europeiska gemenskaperna och anställningsvillkor för övriga anställda i dessa gemenskaper samt om införande av
särskilda tillfälliga åtgärder beträffande kommissionens tjänstemän (EGT L 56, 4.3.1968, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 19/69
1457
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 5
Medlemsstaternas utsedda myndigheter för brottsbekämpande ändamål
1. Medlemsstaterna ska för brottsbekämpande ändamål utse de myndigheter som är bemyndigade att göra en
framställan om jämförelse med Eurodacuppgifter i enlighet med denna förordning. De utsedda myndigheterna ska vara de
myndigheter i medlemsstaterna som ansvarar för att förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova brott.
2. Varje medlemsstat ska föra en förteckning över sina utsedda myndigheter.
3. Varje medlemsstat ska föra en förteckning över de operativa enheter inom dess utsedda myndigheter som är
bemyndigade att göra en framställan om jämförelse med Eurodacuppgifter via den nationella åtkomstpunkten.
Artikel 6
Medlemsstaternas kontrollmyndigheter för brottsbekämpande ändamål
1. Varje medlemsstat ska för brottsbekämpande ändamål utse en enda nationell myndighet eller en enhet inom en sådan
myndighet till sin kontrollmyndighet. Kontrollmyndigheten ska vara en myndighet i medlemsstaten som ansvarar för att
förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova brott.
Den utsedda myndigheten och kontrollmyndigheten kan ingå i samma organisation om detta tillåts enligt nationell rätt,
men kontrollmyndigheten ska agera oberoende när den utför sina arbetsuppgifter enligt denna förordning.
Kontrollmyndigheten ska vara åtskild från de operativa enheter som avses i artikel 5.3 och får inte ta instruktioner från
dessa vad avser resultatet av kontrollen.
I enlighet med sina konstitutionella eller rättsliga skyldigheter får medlemsstaterna utse mer än en kontrollmyndighet i syfte
att avspegla sina organisatoriska och administrativa strukturer.
2. Kontrollmyndigheten ska säkerställa att villkoren för en framställan om jämförelse av biometriska eller alfanumeriska
uppgifter med Eurodacuppgifter uppfyllts.
Endast vederbörligen bemyndigad personal vid kontrollmyndigheten ska vara bemyndigad att ta emot och vidarebefordra
en framställan om åtkomst till Eurodac i enlighet med artikel 32.
Endast kontrollmyndigheten ska vara bemyndigad att vidarebefordra en framställan om jämförelse av biometriska eller
alfanumeriska uppgifter till den nationella åtkomstpunkten.
Artikel 7
Europols utsedda myndighet och Europols kontrollmyndighet för brottsbekämpande ändamål
1. För brottsbekämpande ändamål ska Europol utse en eller flera av sina operativa enheter till Europols utsedda myndighet.
Europols utsedda myndighet ska vara bemyndigad att göra en framställan om jämförelse med Eurodacuppgifter via
Europols åtkomstpunkt i syfte att stödja och stärka medlemsstaternas arbete med att förhindra, upptäcka eller utreda
terroristbrott eller andra grova brott som omfattas av Europols mandat.
2. För brottsbekämpande ändamål ska Europol utse en enda specialiserad enhet med vederbörligen bemyndigade
Europoltjänstemän till sin kontrollmyndighet. Europols kontrollmyndighet ska vara bemyndigad att vidarebefordra en
framställan från Europols utsedda myndighet om jämförelse med Eurodacuppgifter via Europols åtkomstpunkt. Europols
kontrollmyndighet ska vara helt oberoende av Europols utsedda myndighet när den utför sina arbetsuppgifter i enlighet
med denna förordning. Europols kontrollmyndighet ska vara åtskild från Europols utsedda myndighet och får inte ta
instruktioner från denna vad avser resultatet av kontrollen. Europols kontrollmyndighet ska säkerställa att villkoren för en
framställan om jämförelse av biometriska eller alfanumeriska uppgifter med Eurodacuppgifter uppfyllts.
20/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1458
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 8
Interoperabilitet med Etias
1. Från och med den 12 juni 2026 ska Eurodac vara koppat till den europeiska sökportal som avses i artikel 6
i förordning (EU) 2019/818 för att möjliggöra tillämpningen av artiklarna 11 och 20 i förordning (EU) 2018/1240.
2. Den automatiserade behandling som avses i artikel 20 i förordning (EU) 2018/1240 ska möjliggöra de kontroller som
föreskrivs i den artikeln och de påföljande kontroller som föreskrivs i artiklarna 22 och 26 i den förordningen.
För de kontroller som avses i artikel 20.2 k i förordning (EU) 2018/1240 ska Etias centrala system använda den europeiska
sökportalen för att jämföra uppgifterna i Etias med de uppgifter i Eurodac som samlats in på grundval av artiklarna 17, 19,
21, 22, 23, 24 och 26 i den här förordningen i skrivskyddat format med hjälp av de uppgiftskategorier som förtecknas
i tabellen över motsvarigheter i bilaga I till den här förordningen avseende personer som lämnat eller avlägsnats från
medlemsstaternas territorium i enlighet med ett beslut om återsändande eller ett avlägsnandebeslut. Dessa kontroller ska
inte påverka tillämpningen av de särskilda regler som föreskrivs i artikel 24.3 i förordning (EU) 2018/1240.
Artikel 9
Villkor för åtkomst till Eurodac för de nationella Etias-enheternas manuella behandling
1. De nationella Etias-enheterna ska söka i Eurodac med samma alfanumeriska uppgifter som dem som används för den
automatiserade behandling som avses i artikel 8.
2. Vid tillämpning av artikel 1.1 g i den här förordningen ska de nationella Etias-enheterna ha åtkomst till Eurodac
i enlighet med förordning (EU) 2018/1240 för att söka i uppgifter i skrivskyddat format i syfte att pröva ansökningar om
resetillstånd. De nationella Etias-enheterna får söka i de uppgifter som avses i artiklarna 17, 19, 21, 22, 23, 24 och 26 i den
här förordningen.
3. Efter sökning och åtkomst i enlighet med punkterna 1 och 2 ska resultatet av bedömningen registreras endast
i Etias-ansökningsakterna.
Artikel 10
Behöriga viseringsmyndigheters åtkomst till Eurodac
För att manuellt bekräfta träffar som uppstått vid de automatiska sökningar som görs av VIS enligt artiklarna 9a och 9c
i förordning (EG) nr 767/2008 samt för att pröva och fatta beslut om viseringsansökningar enligt artikel 21
i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 (36) ska de behöriga viseringsmyndigheterna i enlighet med
dessa förordningar ha åtkomst till Eurodac för att söka i uppgifter i skrivskyddat format.
Artikel 11
Interoperabilitet med VIS
Enligt vad som föreskrivs i artikel 3.1 d i denna förordning ska Eurodac anslutas till den europeiska sökportal som avses
i artikel 6 i förordning (EU) 2019/817 för att möjliggöra den automatiserade behandling som avses i artikel 9a i förordning
(EG) nr 767/2008 och därmed för att söka i Eurodac och jämföra relevanta uppgifter i VIS-systemet med relevanta
uppgifter i Eurodac. Kontrollerna ska inte påverka tillämpningen av de särskilda regler som föreskrivs i artikel 9b
i förordning (EG) nr 767/2008.
(36) Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 810/2009 av den 13 juli 2009 om införande av en gemenskapskodex om
viseringar (viseringskodex) (EUT L 243, 15.9.2009, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 21/69
1459
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 12
Statistik
1. eu-Lisa ska varje månad sammanställa statistik över Eurodacs arbete visande på, särskilt
a) antalet sökande och antalet förstagångssökande som framgår efter den länkningsprocess som avses i artikel 3.6,
b) antalet sökande som fått avslag efter den länkningsprocess som avses i artikel 3.6 och i enlighet med artikel 17.2 j,
c) antalet personer som landsatts efter sök- och räddningsinsatser,
d) antalet personer som registrerats som personer som har beviljats tillfälligt skydd,
e) antalet sökande som beviljats internationellt skydd i en medlemsstat,
f) antalet personer som registrerats som underåriga,
g) antalet personer enligt artikel 18.2 a i den här förordningen som beviljats inresa i enlighet med förordning
(EU) 2024/1350,
h) antalet personer enligt artikel 20.1 som beviljats inresa inom ramen för ett nationellt vidarebosättningsprogram,
i) antalet dataset som överförts om personer som avses i artiklarna 15.1, 18.2 b och c, 22.1, 23.1, 24.1 och 26.1,
j) antalet överföringar av uppgifter om personer som avses i artikel 18.1,
k) antalet träffar på de personer som avses i artikel 15.1 i denna förordning
i)för vilka en ansökan om internationellt skydd har registrerats i en medlemsstat,
ii)som omhändertagits i samband med irreguljär passage av en yttre gräns,
iii)som vistats olagligt i en medlemsstat,
iv)som landsatts efter en sök- och räddningsinsats,
v)som beviljats internationellt skydd i en medlemsstat,
vi)som registrerats som en person som har beviljats tillfälligt skydd i en medlemsstat,
vii)som registrerats för genomförande av ett inreseförfarande i enlighet med förordning (EU) 2024/1350 och
— har beviljats internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt,
— har vägrats inresa på någon av de grunder som avses i artikel 6.1 f i den förordningen, eller
— för vilka inreseförfarandet har avbrutits på grund av att personen i fråga inte har gett sitt samtycke eller har
återtagit sitt samtycke i enlighet med artikel 7 i den förordningen,
viii)som beviljats inresa i enlighet med ett nationellt vidarebosättningsprogram,
l) antalet träffar på de personer som avses i artikel 18.1 i den här förordningen
i)som tidigare har beviljats internationellt skydd i en medlemsstat,
ii)som registrerats för genomförande av ett inreseförfarande i enlighet med förordning (EU) 2024/1350, och
22/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1460
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
— har beviljats internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt,
— har vägrats inresa på någon av de grunder som avses i artikel 6.1 f i den förordningen, eller
— för vilka inreseförfarandet har avbrutits på grund av att personen i fråga inte har gett sitt samtycke eller har
återtagit sitt samtycke i enlighet med artikel 7 i den förordningen,
iii)som beviljats inresa i enlighet med ett nationellt vidarebosättningsprogram,
m)antalet träffar på de personer som avses i artikel 22.1 i den här förordningen
i)för vilka en ansökan om internationellt skydd har registrerats i en medlemsstat,
ii)som omhändertagits i samband med irreguljär passage av en yttre gräns,
iii)som vistats olagligt i en medlemsstat,
iv)som landsatts efter en sök- och räddningsinsats,
v)som beviljats internationellt skydd i en medlemsstat,
vi)som registrerats för genomförande av ett inreseförfarande i enlighet med förordning (EU) 2024/1350, och
— har beviljats internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt,
— har vägrats inresa på någon av de grunder som avses i artikel 6.1 f i den förordningen, eller
— för vilka inreseförfarandet har avbrutits på grund av att personen i fråga inte har gett sitt samtycke eller har
återtagit sitt samtycke i enlighet med artikel 7 i den förordningen,
vii)som beviljats inresa i enlighet med ett nationellt vidarebosättningsprogram,
viii)som registrerats som en person som har beviljats tillfälligt skydd i en medlemsstat,
n) antalet träffar på de personer som avses i artikel 23.1 i den här förordningen
i)för vilka en ansökan om internationellt skydd har registrerats i en medlemsstat,
ii)som omhändertagits i samband med irreguljär passage av en yttre gräns,
iii)som vistats olagligt i en medlemsstat,
iv)som landsatts efter en sök- och räddningsinsats,
v)som beviljats internationellt skydd i en medlemsstat,
vi)som registrerats för genomförande av ett inreseförfarande i enlighet med förordning (EU) 2024/1350, och
— har beviljats internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt,
— har vägrats inresa på någon av de grunder som avses i artikel 6.1 f i den förordningen, eller
— för vilka inreseförfarandet har avbrutits på grund av att personen i fråga inte har gett sitt samtycke eller har
återtagit sitt samtycke i enlighet med artikel 7 i den förordningen,
vii)som beviljats inresa i enlighet med ett nationellt vidarebosättningsprogram,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 23/69
1461
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
viii)som registrerats som en person som har beviljats tillfälligt skydd i en medlemsstat,
o) antalet träffar på de personer som avses i artikel 24.1 i den här förordningen
i)för vilka en ansökan om internationellt skydd har registrerats i en medlemsstat,
ii)som omhändertagits i samband med irreguljär passage av en yttre gräns,
iii)som vistats olagligt i en medlemsstat,
iv)som landsatts efter en sök- och räddningsinsats,
v)som beviljats internationellt skydd i en medlemsstat,
vi)som registrerats för genomförande av ett inreseförfarande i enlighet med förordning (EU) 2024/1350 och
— har beviljats internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt,
— har vägrats inresa på någon av de grunder som avses i artikel 6.1 f i den förordningen,
— för vilka inreseförfarandet har avbrutits på grund av att personen i fråga inte har gett sitt samtycke eller har
återtagit sitt samtycke i enlighet med artikel 7 i den förordningen,
vii)som beviljats inresa i enlighet med ett nationellt vidarebosättningsprogram,
viii)som registrerats som en person som har beviljats tillfälligt skydd i en medlemsstat,
p) antalet träffar på de personer som avses i artikel 26.1 i den här förordningen
i)för vilka en ansökan om internationellt skydd har registrerats i en medlemsstat,
ii)som omhändertagits i samband med irreguljär passage av en yttre gräns,
iii)som vistats olagligt i en medlemsstat,
iv)som landsatts efter en sök- och räddningsinsats,
v)som beviljats internationellt skydd i en medlemsstat,
vi)som registrerats för genomförande av ett inreseförfarande i enlighet med förordning (EU) 2024/1350 och
— har beviljats internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt,
— har vägrats inresa på någon av de grunder som avses i artikel 6.1 f i den förordningen,
— för vilka inreseförfarandet har avbrutits på grund av att personen i fråga inte har gett sitt samtycke eller har
återtagit sitt samtycke i enlighet med artikel 7 i den förordningen,
vii)som beviljats inresa i enlighet med ett nationellt vidarebosättningsprogram,
viii)som registrerats som person som har beviljats tillfälligt skydd i en medlemsstat,
q) antalet biometriska uppgifter som Eurodac mer än en gång blivit tvungen att begära från ursprungsmedlemsstaterna på
grund av att de först överförda biometriska uppgifterna inte kunnat användas för jämförelser med hjälp av de
datoriserade systemen för igenkänning av fingeravtryck och ansiktsbild,
r) antalet dataset med markering och borttagen markering i enlighet med artikel 31.1, 31.2, 31.3 och 31.4,
24/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1462
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
s) antalet träffar på de personer som avses i artikel 31.1 och 31.4 för vilka träffar har registrerats enligt punkt 1 k–p i den
här artikeln,
t) antalet framställningar och träffar enligt vad som avses i artikel 33.1,
u) antalet framställningar och träffar enligt vad som avses i artikel 34.1,
v) antalet framställningar som gjorts i enlighet med artikel 43,
w) antalet träffar som erhållits från Eurodac enligt vad som avses i artikel 38.6.
2. Den månatliga statistiken om personer som avses i punkt 1 ska offentliggöras varje månad. I slutet av varje år ska
eu-Lisa offentliggöra årlig statistik om personer som avses i punkt 1. De statistiska uppgifterna ska redovisas per
medlemsstat. De statistiska uppgifterna om personer som avses i punkt 1 i ska om så är möjligt redovisas per födelseår och
kön.
Ingenting i denna punkt ska påverka de statistiska uppgifternas anonymiserade karaktär.
3. För att stödja de ändamål som avses i artikel 1 c och i ska eu-Lisa varje månad ta fram systemöverskridande statistik.
Denna statistik får inte möjliggöra identifiering av enskilda och ska använda uppgifter från Eurodac, VIS, Etias och in- och
utresesystemet.
Den statistik som avses i första stycket ska göras tillgängliga för medlemsstaterna, Europaparlamentet, kommissionen,
Europeiska unionens asylbyrå, Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån och Europol.
Kommissionen ska genom genomförandeakter precisera innehållet i den månatliga systemöverskridande statistik som avses
i första stycket. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 56.2.
Enbart systemöverskridande statistik får inte användas för att neka tillträde till unionens territorium.
4. eu-Lisa ska på begäran av kommissionen tillhandahålla statistik om specifika aspekter på tillämpningen av denna
förordning och den statistik som avses i punkt 1 och på begäran göra den tillgänglig för medlemsstaterna,
Europaparlamentet, Europeiska unionens asylbyrå, Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån och Europol.
5. eu-Lisa ska lagra de uppgifter som avses i punkterna 1–4 i den här artikeln för forskning och analys, så att de
myndigheter som avses i punkt 3 i den här artikeln kan få anpassningsbara rapporter och anpassningsbar statistik ur den
centrala databas för rapporter och statistik som avses i artikel 39 i förordning (EU) 2019/818. Dessa uppgifter får inte
möjliggöra identifiering av enskilda.
6. Åtkomst till den centrala databas för rapporter och statistik som avses i artikel 39 i förordning (EU) 2019/818 ska
beviljas eu-Lisa, kommissionen, de myndigheter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med artikel 40.2 i den här
förordningen och de bemyndigade användarna vid Europeiska unionens asylbyrå, Europeiska gräns- och kustbevaknings-
byrån och Europol om det är relevant för genomförandet av deras arbetsuppgifter.
Artikel 13
Skyldighet att ta biometriska uppgifter
1. Medlemsstaterna ska ta biometriska uppgifter för de personer som avses i artiklarna 15.1, 18.1, 18.2, 20.1, 22.1,
23.1, 24.1 och 26.1 vid tillämpning av artikel 1.1 a, b, c och j och ålägga dessa personer att lämna sina biometriska
uppgifter och informera dem i enlighet med artikel 42.
2. Medlemsstaterna ska respektera personens värdighet och fysiska integritet under tagande av fingeravtryck eller
ansiktsbild.
3. Administrativa åtgärder för att säkerställa efterlevnad av den skyldighet att lämna biometriska uppgifter som anges
i punkt 1 ska fastställas i nationell rätt. Dessa åtgärder ska vara effektiva, proportionella och avskräckande och får inbegripa
möjligheten att använda tvång som en sista utväg.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 25/69
1463
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
4. Om alla de åtgärder som föreskrivs i nationell rätt enligt punkt 3 inte säkerställer att en sökande fullgör skyldigheten
att lämna biometriska uppgifter, ska de relevanta unionsrättsliga bestämmelserna om asyl rörande bristande efterlevnad av
denna skyldighet tillämpas.
5. Utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 3 och 4 får myndigheterna i den berörda medlemsstaten inte vidta
administrativa åtgärder för att säkerställa efterlevnad av skyldigheten att lämna biometriska uppgifter för en
tredjelandsmedborgare eller statslös person som anses vara en utsatt person, om det är omöjligt att ta biometriska
uppgifter på grund av personens fingertoppars eller ansiktes tillstånd och om personen inte avsiktligt har vållat detta
tillstånd.
6. Förfarandet för att ta biometriska uppgifter ska fastställas och tillämpas i enlighet med nationell praxis i den berörda
medlemsstaten och i enlighet med de skyddsåtgärder som anges i stadgan och i den europeiska konventionen om skydd för
de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna.
Artikel 14
Särskilda bestämmelser rörande underåriga
1. Biometriska uppgifter för underåriga från sex års ålder ska tas av tjänstemän som särskilt utbildats för att ta
biometriska uppgifter för underåriga på ett barnvänligt och barnanpassat sätt och med full respekt för barnets bästa och de
skyddsåtgärder som fastställs i FN:s konvention om barnets rättigheter.
Vid tillämpningen av denna förordning ska i första hand beaktas vad som bedöms vara barnets bästa. Om det råder
osäkerhet om huruvida ett barn är under sex år eller inte och det inte finns något styrkande bevis för det barnets ålder, ska
medlemsstaternas behöriga myndigheter vid tillämpning av denna förordning anse att barnet är under sex år.
Den underåriga ska i förekommande fall åtföljas av en vuxen familjemedlem under hela det förlopp då hans eller hennes
biometriska uppgifter tas. En underårig utan medföljande vuxen ska åtföljas av en företrädare eller, om ingen företrädare har
utsetts, en person som är utbildad att värna om barnets bästa och allmänna välbefinnande under hela den tid då hans eller
hennes biometriska uppgifter tas. En person med sådan utbildning ska inte vara den tjänsteman som ansvarar för att ta de
biometriska uppgifterna, ska agera oberoende och får inte ta order från den tjänsteman eller den avdelning som ansvarar för
att ta de biometriska uppgifterna. En person med sådan utbildning ska vara den person som utsetts att tillfälligt agera som
företrädare enligt direktiv (EU) 2024/1346, om en sådan person har utsetts.
Ingen form av våld får användas mot underåriga för att säkerställa att de fullgör skyldigheten att lämna biometriska
uppgifter. Om det är tillåtet enligt relevant unionsrätt eller nationell rätt, och som en sista utväg, får dock en proportionell
grad av tvång användas mot underåriga för att säkerställa att de fullgör denna skyldighet. När medlemsstaterna tillämpar en
sådan proportionell grad av tvång ska de respektera den underårigas värdighet och fysiska integritet.
Om en underårig, särskilt en underårig utan medföljande vuxen eller en underårig som skilts från sina föräldrar, vägrar att
lämna sina biometriska uppgifter och det finns rimliga skäl att på grundval av en bedömning av en tjänsteman som är
särskilt utbildad för att ta underårigas biometriska uppgifter anta att det finns risker för värnandet om och skyddet av den
underåriga, ska den underåriga hänvisas till de behöriga nationella myndigheterna för skydd av barn, till de nationella
hänskjutandemekanismerna eller till båda..
2. Om det inte är möjligt att ta fingeravtryck eller ansiktsbild av en underårig på grund av fingertopparnas eller ansiktets
tillstånd, ska artikel 13.5 tillämpas. Om fingeravtryck eller ansiktsbild på en underårig tas på nytt ska punkt 1 i den här
artikeln tillämpas.
3. Eurodacuppgifter som rör ett barn under 14 år får endast användas för brottsbekämpande ändamål mot ett sådant
barn om det utöver de skäl som avses i artikel 33.1 d finns skäl att anse att dessa uppgifter är nödvändiga för att förhindra,
upptäcka eller utreda ett terroristbrott eller annat grovt brott som barnet misstänks ha begått.
4. Denna förordning ska inte påverka tillämpningen av de villkor som anges i artikel 13 i direktiv (EU) 2024/1346.
26/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1464
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
KAPITEL II
Personer som ansöker om internationellt skydd
Artikel 15
Insamling och överföring av biometriska uppgifter
1. Varje medlemsstat ska i enlighet med artikel 13.2 ta biometriska uppgifter för varje person som ansöker om
internationellt skydd och som är sex år eller äldre
a) i samband med registreringen av ansökan om internationellt skydd i enlighet med artikel 27 i förordning
(EU) 2024/1348 och så snart som möjligt, dock senast 72 timmar från den registreringen, tillsammans med de andra
uppgifter som avses i artikel 17.1 i den här förordningen, överföra dem till Eurodac i enlighet med artikel 3.2 i den här
förordningen, eller
b)i samband med att ansökan om internationellt skydd görs, om ansökan görs vid gränsövergångsställen vid de yttre
gränserna eller i transitzoner av en person som inte uppfyller inresevillkoren i artikel 6 i förordning (EU) 2016/399, och
så snart som möjligt, dock senast 72 timmar efter det att de biometriska uppgifterna tagits, tillsammans med de
uppgifter som avses i artikel 17.1 i den här förordningen överföra dem till Eurodac i enlighet med artikel 3.2 i den här
förordningen.
Att medlemsstaterna inte iakttar den tidsfrist på 72 timmar som anges i första stycket leden a och b i denna punkt befriar
dem inte från skyldigheten att ta biometriska uppgifter och överföra dem till Eurodac. Om fingertopparnas tillstånd gör det
omöjligt att ta fingeravtryck av en kvalitet som säkerställer adekvat jämförelse enligt artikel 38, ska ursprung-
smedlemsstaten ta nya fingeravtryck på den sökande och överföra dem igen så snart som möjligt, dock senast 48 timmar
efter det att avtrycken tagits med avsett resultat.
2. Genom undantag från punkt 1 ska medlemsstater, om det inte är möjligt att ta biometriska uppgifter för en person
som ansöker om internationellt skydd på grund av åtgärder som vidtagits för att skydda hans eller hennes hälsa eller
folkhälsan, ta och överföra sådana biometriska uppgifter så snart som möjligt, dock senast 48 timmar efter det att de
hälsorelaterade hindren undanröjts.
I händelse av allvarliga tekniska problem får medlemsstaterna förlänga den tidsfrist på 72 timmar som anges i punkt 1
första stycket a och b med högst ytterligare 48 timmar i syfte att genomföra sina nationella kontinuitetsplaner.
3. Om den berörda medlemsstaten så begär, får biometriska uppgifter, alfanumeriska uppgifter och i förekommande fall
en skannad färgkopia av en identitets- eller resehandling också tas och överföras för den medlemsstatens räkning av
medlemmar i de europeiska gräns- och kustbevakningsenheterna eller experter i asylstödgrupperna som fått särskild
utbildning för detta ändamål när de utövar befogenheter och utför arbetsuppgifter i enlighet med förordningarna
(EU) 2019/1896 och (EU) 2021/2303.
4. Varje dataset som samlas in och överförs i enlighet med denna artikel ska länkas till andra dataset om samma
tredjelandsmedborgare eller statslösa person i en sekvens på det sätt som anges i artikel 3.6.
Artikel 16
Information om den registrerades status
1. Så snart den ansvariga medlemsstaten har fastställts i enlighet med förordning (EU) 2024/1351, ska den medlemsstat
som genomför förfarandena för fastställande av ansvarig medlemsstat uppdatera det dataset som registrerats om den
berörda personen i enlighet med artikel 17 i den här förordningen genom att lägga till uppgift om ansvarig medlemsstat.
Om en medlemsstat blir ansvarig därför att det finns rimliga skäl att anse att sökanden utgör ett hot mot den inre
säkerheten i enlighet med artikel 16.4 i förordning (EU) 2024/1351, ska den uppdatera det dataset som registrerats om den
berörda personen i enlighet med artikel 17 i den här förordningen genom att lägga till uppgift om ansvarig medlemsstat.
2. Följande uppgifter ska översändas till Eurodac för lagring i enlighet med artikel 29.1 vid överföring enligt
artiklarna 27 och 28:
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 27/69
1465
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
a) Om en person som ansöker om internationellt skydd anländer till den ansvariga medlemsstaten efter en överföring på
grundval av ett övertagandebeslut som avses i artikel 40 i förordning (EU) 2024/1351, ska den ansvariga medlemsstaten
översända det dataset som registrerats om den berörda personen i enlighet med artikel 17 i den här förordningen och
inkludera hans eller hennes ankomstdatum.
b)Om en person som ansöker om internationellt skydd eller någon annan av de personer som avses i artikel 36.1 b eller c
i förordning (EU) 2024/1351 anländer till den ansvariga medlemsstaten efter en överföring på grundval av ett
meddelande om återtagande som avses i artikel 41 i den förordningen, ska den ansvariga medlemsstaten uppdatera det
dataset som registrerats om den berörda personen i enlighet med artikel 17 i den här förordningen med uppgift om hans
eller hennes ankomstdatum.
c) Så snart ursprungsmedlemsstaten har fastställt att den person vars uppgifter registrerats i Eurodac i enlighet med
artikel 17 i den här förordningen har lämnat medlemsstaternas territorium ska ursprungsmedlemsstaten uppdatera det
dataset som registrerats om den berörda personen i enlighet med artikel 17 i den här förordningen med uppgift om det
datum då personen lämnade territoriet, i syfte att underlätta tillämpningen av artikel 37.4 i förordning (EU) 2024/1351.
d)Så snart ursprungsmedlemsstaten har säkerställt att den berörda person vars uppgifter registrerats i Eurodac i enlighet
med artikel 17 i den här förordningen har lämnat medlemsstaternas territorium i enlighet med ett beslut om
återsändande eller ett avlägsnandebeslut som utfärdats sedan ansökan om internationellt skydd återkallats eller avslagits
i enlighet med artikel 37.5 i förordning (EU) 2024/1351 ska den uppdatera det dataset som registrerats om den berörda
personen i enlighet med artikel 17 i den här förordningen med uppgift om det datum då avlägsnandet verkställdes eller
det datum då personen lämnade territoriet.
3. Om ansvaret övergår till en annan medlemsstat i enlighet med artiklarna 37.1 och 68.3 i förordning (EU) 2024/1351,
ska den medlemsstat som fastställer att ansvaret övergått eller omfördelningsmedlemsstaten ange vilken medlemsstat som
är ansvarig.
4. I de fall då punkt 1 eller 3 i den här artikeln eller artikel 31.6 är tillämplig, ska Eurodac så snart som möjligt, dock
senast 72 timmar efter mottagandet av uppgifterna i fråga, informera alla ursprungsmedlemsstater om att dessa uppgifter
överförts av en annan ursprungsmedlemsstat som registrerat en träff på överförda uppgifter om personer som avses
i artikel 15.1, 18.2, 20.1, 22.1, 23.1, 24.1 eller 26.1. Dessa ursprungsmedlemsstater ska också uppdatera uppgiften om
ansvarig medlemsstat i de dataset avseende personer som avses i artikel 15.1.
Artikel 17
Registrering av uppgifter
1. Endast följande uppgifter ska registreras i Eurodac i enlighet med artikel 3.2:
a) Uppgifter om fingeravtryck.
b) En ansiktsbild.
c) Efternamn, förnamn, födelsenamn, namn som använts tidigare och eventuella alias, som kan registreras separat.
d) Medborgarskap.
e) Födelsedatum.
f) Födelseort.
g) Ursprungsmedlemsstat, plats och datum för ansökan om internationellt skydd; i de fall som avses i artikel 16.2 a ska
ansökningsdatum vara det datum som förts in av den medlemsstat som överfört den sökande.
h) Kön.
i) I förekommande fall, identitets- eller resehandlingens typ och nummer, trebokstavskoden för det utfärdande landet och
sista giltighetsdag för den handlingen.
28/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1466
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
j) I förekommande fall, en skannad färgkopia av en identitets- eller resehandling tillsammans med en angivelse av
handlingens äkthet eller, om sådan saknas, av en annan handling som underlättar identifieringen av tredjelands-
medborgaren eller den statslösa personen tillsammans med en angivelse av handlingens äkthet.
k) Det referensnummer som används av ursprungsmedlemsstaten.
l) Det datum då de biometriska uppgifterna togs.
m)Det datum då uppgifterna överfördes till Eurodac.
n) Operatörens användar-ID.
2. Dessutom ska följande uppgifter, i tillämpliga fall och om de är tillgängliga, genast registreras i Eurodac i enlighet med
artikel 3.2:
a) Den ansvariga medlemsstaten, i de fall som avses i artikel 16.1, 16.2 eller 16.3.
b) Omfördelningsmedlemsstaten i enlighet med artikel 25.1.
c) I de fall som avses i artikel 16.2 a, datumet för den berörda personens inresa efter genomförd överföring.
d) I de fall som avses i artikel 16.2 b, datumet för den berörda personens inresa efter genomförd överföring.
e) I de fall som avses i artikel 16.2 c, det datum då den berörda personen lämnade medlemsstaternas territorium.
f) I de fall som avses i artikel 16.2 d, det datum då den berörda personen avlägsnades från eller lämnade medlemsstaternas
territorium.
g) I de fall som avses i artikel 25.2, datumet för den berörda personens inresa efter genomförd överföring.
h)Uppgift om att en visering utfärdats för den sökande, vilken medlemsstat som utfärdat eller förnyat viseringen eller på
vars vägnar viseringen utfärdats samt viseringsansökans nummer.
i) Uppgift om att personen kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten enligt den säkerhetskontroll som avses
i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 (37) eller enligt en kontroll som genomförts i enlighet med
artikel 16.4 i förordning (EU) 2024/1351 eller artikel 9.5 i förordning (EU) 2024/1348, om någon av följande
omständigheter föreligger:
i)Den berörda personen är beväpnad.
ii)Den berörda personen är våldsam.
iii)Det finns indikationer på att den berörda personen är inblandad i något av de brott som avses i direktiv
(EU) 2017/541.
iv)Det finns indikationer på att den berörda personen är inblandad i något av de brott som avses i artikel 2.2
i rambeslut 2002/584/RIF.
j) Uppgift om att ansökan om internationellt skydd har avslagits, om sökanden inte har rätt att stanna kvar och inte har
fått tillåtelse att stanna kvar i en medlemsstat i enlighet med förordning (EU) 2024/1348.
k) Uppgift om att ett beslut om att inte ta upp ansökan till prövning eller om att avslå en ansökan om internationellt skydd
som ogrundad eller uppenbart ogrundad eller ett beslut eller en akt varigenom en ansökan förklaras vara implicit eller
explicit återkallad har vunnit laga kraft efter en prövning av en ansökan i gränsförfarandet enligt förordning
(EU) 2024/1348.
(37) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 av den 14 maj 2024 om införande av screening av tredjelands-
medborgare vid de yttre gränserna och om ändring av förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240 och
(EU) 2019/817 (EUT L, 2024/1356, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 29/69
1467
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
l) Uppgift om att stöd till frivilligt återvändande och återanpassning har beviljats.
3. Om alla de uppgifter som avses i punkt 1 a–f och h i den här artikeln rörande en person enligt artikel 15 registreras
i Eurodac ska de anses vara ett dataset som överförts till Eurodac vid tillämpning av artikel 27.1 aa i förordning
(EU) 2019/818.
4. Den ursprungsmedlemsstat som konstaterat att det hot mot den inre säkerheten som identifierats enligt den screening
som avses i förordning (EU) 2024/1356 eller enligt en undersökning i enlighet med artikel 16.4 i förordning (EU)
2024/1351 eller artikel 9.5 i förordning (EU) 2024/1348 inte längre föreligger ska radera registreringen av
säkerhetsflaggningen från datasetet, efter att ha samrått med de andra medlemsstater som registrerat ett dataset för
samma person. Eurodac ska så snart som möjligt, dock senast 72 timmar efter det att en annan ursprungsmedlemsstat –
som registrerat en träff på uppgifter som andra ursprungsmedlemsstater överfört om personer som avses i artikel 15.1,
22.1, 23.1 eller 24.1 – raderat säkerhetsflaggningen, informera dessa ursprungsmedlemsstater om denna radering. Dessa
ursprungsmedlemsstater ska också radera säkerhetsflaggningen i det motsvarande datasetet.
KAPITEL III
Personer som registrerats för genomförande av ett inreseförfarande och personer som beviljats inresa i enlighet med ett
nationellt vidarebosättningsprogram
AVSNITT 1
Personer som registrerats för genomförande av ett inreseförfarande enligt unionsramen för vidarebosättning och inresa
av humanitära skäl
Artikel 18
Insamling och överföring av biometriska uppgifter
1. Varje medlemsstat ska, så snart som möjligt efter den registrering som avses i artikel 9.3 i förordning
(EU) 2024/1356, dock senast innan ett beslut om inresa har fattats enligt artikel 9.9 i den förordningen, ta och till Eurodac
överföra de biometriska uppgifterna för varje person som är sex år eller äldre och som registrerats för genomförande av ett
inreseförfarande enligt unionsramen för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl. Den skyldigheten ska inte gälla om
en medlemsstat kan fatta det beslutet utan jämförelse av biometriska uppgifter, om ett sådant beslut är negativt.
2. Varje medlemsstat ska ta biometriska uppgifter för varje person som är sex år eller äldre och som registrerats för
genomförande av ett inreseförfarande enligt unionsramen för vidarebosättning och inresa av humanitära skäl och
a) för vilken den medlemsstaten beviljar internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt i enlighet med
förordning (EU) 2024/1350,
b)som den medlemsstaten vägrar inresa på någon av de grunder som avses i artikel 6.1 f i den förordningen, eller
c) för vilken den medlemsstaten avbryter inreseförfarandet på grund av att personen i fråga inte har gett sitt samtycke eller
har återtagit sitt samtycke i enlighet med artikel 7 i den förordningen.
Medlemsstaterna ska överföra de biometriska uppgifterna för de personer som avses i första stycket tillsammans med de
uppgifter som avses i artikel 19.1 c–q i den här förordningen till Eurodac så snart som möjligt, dock senast 72 timmar efter
beslutet att bevilja internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt, att vägra inresa eller att avbryta
inreseförfarandet.
3. Att medlemsstaterna inte iakttar de tidsfrister som anges i punkterna 1 och 2 i den här artikeln befriar dem inte från
skyldigheten att ta biometriska uppgifter och överföra dem till Eurodac. Om fingertopparnas tillstånd gör det omöjligt att ta
fingeravtryck av en kvalitet som säkerställer adekvat jämförelse enligt artikel 38, ska ursprungsmedlemsstaten ta nya
fingeravtryck och överföra dem igen så snart som möjligt efter det att avtrycken tagits med avsett resultat.
30/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1468
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
Om det inte är möjligt att ta biometriska uppgifter på grund av åtgärder som vidtagits för att skydda personens hälsa eller
folkhälsan ska medlemsstaterna ta och överföra sådana biometriska uppgifter så snart som möjligt efter det att de
hälsorelaterade hindren har undanröjts.
4. Om den berörda medlemsstaten gör en framställan, får biometriska uppgifter vid tillämpning av förordning
(EU) 2024/1350 tas och överföras till den begärande medlemsstaten av en annan medlemsstat, Europeiska unionens
asylbyrå eller en relevant internationell organisation.
5. Vid tillämpning av denna artikel ska Europeiska unionens asylbyrå och de internationella organisationer som avses
i punkt 4 inte få åtkomst till Eurodac.
Artikel 19
Registrering av uppgifter
1. Endast följande uppgifter ska registreras i Eurodac i enlighet med artikel 3.2 i den här förordningen:
a) Uppgifter om fingeravtryck.
b) En ansiktsbild.
c) Efternamn, förnamn, födelsenamn, namn som använts tidigare och eventuella alias, som kan registreras separat.
d) Medborgarskap.
e) Födelsedatum.
f) Födelseort.
g) Ursprungsmedlemsstat, plats och datum för registreringen i enlighet med artikel 9.3 i förordning (EU) 2024/1350.
h) Kön.
i) I förekommande fall, identitets- eller resehandlingens typ och nummer, trebokstavskoden för det utfärdande landet och
sista giltighetsdag för den handlingen.
j) I förekommande fall, en skannad färgkopia av en identitets- eller resehandling tillsammans med en angivelse av
handlingens äkthet och, om en sådan inte är tillgänglig, av en annan handling som underlättar identifieringen av
tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen tillsammans med en angivelse av handlingens äkthet.
k) Det referensnummer som används av ursprungsmedlemsstaten.
l) Det datum då de biometriska uppgifterna togs.
m)Det datum då uppgifterna överfördes till Eurodac.
n) Operatörens användar-ID.
o) I tillämpliga fall, datum för beslutet att bevilja internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt i enlighet
med artikel 9.14 i förordning (EU) 2024/1350.
p) I tillämpliga fall, datum för beslutet att vägra inresa i enlighet med förordning (EU) 2024/1350 och de grunder på vilka
inresa vägrats.
q) I tillämpliga fall, datum för avbrytande av inreseförfarandet enligt vad som avses i förordning (EU) 2024/1350.
2. Om alla de uppgifter som avses i punkt 1 a–f och h i den här artikeln rörande en person enligt artikel 18.2 registreras
i Eurodac ska de anses vara ett dataset som överförts till Eurodac vid tillämpning av artikel 27.1 aa i förordning
(EU) 2019/818.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 31/69
1469
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
AVSNITT 2
Personer som beviljats inresa i enlighet med ett nationellt vidarebosättningsprogram
Artikel 20
Insamling och överföring av biometriska uppgifter
1. Varje medlemsstat ska ta biometriska uppgifter för varje person som är sex år eller äldre och som beviljats inresa
i enlighet med ett nationellt vidarebosättningsprogram och överföra dessa uppgifter till Eurodac tillsammans med de
uppgifter som avses i artikel 21.1 c–o i denna förordning, så snart den beviljar den personen internationellt skydd eller
humanitär status enligt nationell rätt, dock senast 72 timmar därefter.
2. Att medlemsstaterna inte iakttar den tidsfrist som anges i punkt 1 befriar dem inte från skyldigheten att ta biometriska
uppgifter och överföra dem till Eurodac. Om fingertopparnas tillstånd gör det omöjligt att ta fingeravtryck av en kvalitet
som säkerställer adekvat jämförelse enligt artikel 38 ska ursprungsmedlemsstaten ta nya fingeravtryck och överföra dem
igen så snart som möjligt efter det att avtrycken tagits med avsett resultat.
3. Genom undantag från punkt 2 ska medlemsstater, om det inte är möjligt att ta biometriska uppgifter för en person
som beviljats inresa i enlighet med ett nationellt vidarebosättningsprogram på grund av åtgärder som vidtagits för att
skydda hans eller hennes hälsa eller folkhälsan, ta och överföra sådana biometriska uppgifter så snart som möjligt, dock
senast 48 timmar efter det att de hälsorelaterade hindren har undanröjts.
Artikel 21
Registrering av uppgifter
1. Endast följande uppgifter ska registreras i Eurodac i enlighet med artikel 3.2:
a) Uppgifter om fingeravtryck.
b) En ansiktsbild.
c) Efternamn, förnamn, födelsenamn, namn som använts tidigare och eventuella alias, som kan registreras separat.
d) Medborgarskap.
e) Födelsedatum.
f) Födelseort.
g) Ursprungsmedlemsstat, plats och datum för registreringen.
h) Kön.
i) I förekommande fall, identitets- eller resehandlingens typ och nummer, trebokstavskoden för det utfärdande landet och
sista giltighetsdag för den handlingen.
j) I förekommande fall, en skannad färgkopia av en identitets- eller resehandling tillsammans med en angivelse av
handlingens äkthet och, om en sådan inte är tillgänglig, av en annan handling som underlättar identifieringen av
tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen tillsammans med en angivelse av handlingens äkthet.
k) Det referensnummer som används av ursprungsmedlemsstaten.
l) Det datum då de biometriska uppgifterna togs.
m)Det datum då uppgifterna överfördes till Eurodac.
n) Operatörens användar-ID.
32/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1470
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
o) Det datum då internationellt skydd eller humanitär status enligt nationell rätt beviljades.
2. Om alla de uppgifter som avses i punkt 1 a–f och h i den här artikeln rörande en person enligt artikel 20.1 registreras
i Eurodac ska de anses vara ett dataset som överförts till Eurodac vid tillämpning av artikel 27.1 aa i förordning
(EU) 2019/818.
KAPITEL IV
Tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som omhändertas i samband med irreguljär passage av en yttre gräns
Artikel 22
Insamling och överföring av biometriska uppgifter
1. Varje medlemsstat ska i enlighet med artikel 13.2 genast ta biometriska uppgifter för varje tredjelandsmedborgare
eller statslös person som är sex år eller äldre och som omhändertas av de behöriga kontrollmyndigheterna i samband med
irreguljär passage av den medlemsstatens gräns landvägen, sjövägen eller luftvägen från ett tredjeland och som inte avvisas
eller som fortfarande fysiskt befinner sig på medlemsstatens territorium och som inte hållits i förvar, omhändertagits eller
häktats under hela perioden efter omhändertagandet fram till verkställigheten av avvisningsbeslutet.
2. Den berörda medlemsstaten ska så snart som möjligt, dock senast 72 timmar efter den dag då omhändertagandet
ägde rum, till Eurodac i enlighet med artikel 3.2 överföra följande uppgifter med avseende på varje tredjelandsmedborgare
eller statslös person som avses i punkt 1 och som inte avvisas:
a) Uppgifter om fingeravtryck.
b) En ansiktsbild.
c) Efternamn, förnamn, födelsenamn, namn som använts tidigare och eventuella alias, som kan registreras separat.
d) Medborgarskap.
e) Födelsedatum.
f) Födelseort.
g) Ursprungsmedlemsstat samt plats och datum för omhändertagandet.
h) Kön.
i) I förekommande fall, identitets- eller resehandlingens typ och nummer, trebokstavskoden för det utfärdande landet och
sista giltighetsdag för den handlingen.
j) I förekommande fall, en skannad färgkopia av en identitets- eller resehandling tillsammans med en angivelse av
handlingens äkthet eller, om sådan saknas, av en annan handling som underlättar identifieringen av tredjelands-
medborgaren eller den statslösa personen tillsammans med en angivelse av handlingens äkthet.
k) Det referensnummer som används av ursprungsmedlemsstaten.
l) Det datum då de biometriska uppgifterna togs.
m)Det datum då uppgifterna överfördes till Eurodac.
n) Operatörens användar-ID.
3. Dessutom ska följande uppgifter, i tillämpliga fall och om de är tillgängliga, genast överföras till Eurodac i enlighet
med artikel 3.2:
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 33/69
1471
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
a) I enlighet med punkt 7 i den här artikeln, det datum då den berörda personen lämnade eller avlägsnades från
medlemsstaternas territorium.
b)Omfördelningsmedlemsstaten i enlighet med artikel 25.1.
c) Uppgift om att stöd till frivilligt återvändande och återanpassning har beviljats.
d)Uppgift om att personen kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten enligt den screening som avses i förordning
(EU) 2024/1356, om någon av följande omständigheter föreligger:
i)Den berörda personen är beväpnad.
ii)Den berörda personen är våldsam.
iii)Det finns indikationer på att den berörda personen är inblandad i något av de brott som avses i direktiv
(EU) 2017/541.
iv)Det finns indikationer på att den berörda personen är inblandad i något av de brott som avses i artikel 2.2
i rambeslut 2002/584/RIF.
4. Genom undantag från punkt 2 ska de uppgifter som avses i punkt 2 som avser personer som omhändertagits, som
avses i punkt 1, och som fortfarande fysiskt befinner sig på medlemsstaternas territorium men som hållits i förvar,
omhändertagits eller häktats i över 72 timmar efter omhändertagandet, överföras innan personerna släpps.
5. Att medlemsstaterna inte iakttar den tidsfrist på 72 timmar som anges i punkt 2 i den här artikeln befriar dem inte
från skyldigheten att ta biometriska uppgifter och överföra dem till Eurodac. Om fingertopparnas tillstånd gör det omöjligt
att ta fingeravtryck av en kvalitet som säkerställer adekvat jämförelse enligt artikel 38, ska ursprungsmedlemsstaten ta nya
fingeravtryck på de omhändertagna i enlighet med punkt 1 i den här artikeln och överföra dem igen så snart som möjligt,
dock senast 48 timmar efter det att avtrycken tagits med avsett resultat.
6. Genom undantag från punkt 1 ska den berörda medlemsstaten, om det inte är möjligt att ta biometriska uppgifter för
den omhändertagna personen på grund av åtgärder som vidtagits för att skydda hans eller hennes hälsa eller folkhälsan, ta
och överföra sådana biometriska uppgifter så snart som möjligt, dock senast 48 timmar efter det att de hälsorelaterade
hindren har undanröjts.
I händelse av allvarliga tekniska problem får medlemsstaterna förlänga den tidsfrist på 72 timmar som anges i punkt 2 med
högst ytterligare 48 timmar i syfte att genomföra sina nationella kontinuitetsplaner.
7. Så snart ursprungsmedlemsstaten har säkerställt att den berörda person vars uppgifter registrerats i Eurodac i enlighet
med punkt 1 har lämnat medlemsstaternas territorium i enlighet med ett beslut om återsändande eller ett avlägsnandebeslut
ska den uppdatera det dataset som registrerats om den berörda personen med uppgift om det datum då avlägsnandet
verkställdes eller det datum då personen lämnade territoriet.
8. Om den berörda medlemsstaten så begär, får biometriska uppgifter, alfanumeriska uppgifter och i förekommande fall
en skannad färgkopia av en identitets- eller resehandling också tas och överföras för den medlemsstatens räkning av
medlemmar i de europeiska gräns- och kustbevakningsenheterna eller experter i asylstödgrupperna som fått särskild
utbildning för detta ändamål, när de utövar befogenheter och utför arbetsuppgifter i enlighet med förordning
(EU) 2019/1896 och förordning (EU) 2021/2303.
9. Varje dataset som samlas in och överförs i enlighet med den här artikeln ska länkas till andra dataset om samma
tredjelandsmedborgare eller statslösa person i en sekvens på det sätt som anges i artikel 3.6.
10. Om alla de uppgifter som avses i punkt 2 a–f och h i den här artikeln rörande en person enligt punkt 1 i den här
artikeln registreras i Eurodac ska de anses vara ett dataset som överförts till Eurodac vid tillämpning av artikel 27.1 aa
i förordning (EU) 2019/818.
34/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1472
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
KAPITEL V
Tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som vistas olagligt i en medlemsstat
Artikel 23
Insamling och överföring av biometriska uppgifter
1. Varje medlemsstat ska i enlighet med artikel 13.2 genast ta biometriska uppgifter för varje tredjelandsmedborgare
eller statslös person som är sex år eller äldre och som vistas olagligt inom medlemsstatens territorium.
2. Den berörda medlemsstaten ska så snart som möjligt, dock senast 72 timmar efter det att det har konstaterats att
tredjelandsmedborgaren eller den statslösa personen vistas olagligt, till Eurodac i enlighet med artikel 3.2 överföra följande
uppgifter med avseende på varje tredjelandsmedborgare eller statslös person som avses i punkt 1:
a) Uppgifter om fingeravtryck.
b) En ansiktsbild.
c) Efternamn, förnamn, födelsenamn, namn som använts tidigare och eventuella alias, som kan registreras separat.
d) Medborgarskap.
e) Födelsedatum.
f) Födelseort.
g) Ursprungsmedlemsstat samt plats och datum för omhändertagandet.
h) Kön.
i) I förekommande fall, identitets- eller resehandlingens typ och nummer, trebokstavskoden för det utfärdande landet och
sista giltighetsdag för den handlingen.
j) I förekommande fall, en skannad färgkopia av en identitets- eller resehandling tillsammans med en angivelse av
handlingens äkthet eller, om sådan saknas, av en annan handling som underlättar identifieringen av tredjelands-
medborgaren eller den statslösa personen tillsammans med en angivelse av handlingens äkthet.
k) Det referensnummer som används av ursprungsmedlemsstaten.
l) Det datum då de biometriska uppgifterna togs.
m)Det datum då uppgifterna överfördes till Eurodac.
n) Operatörens användar-ID.
3. Dessutom ska följande uppgifter, i tillämpliga fall och om de är tillgängliga, genast överföras till Eurodac i enlighet
med artikel 3.2:
a) I enlighet med punkt 6 i den här artikeln, det datum då den berörda personen lämnade eller avlägsnades från
medlemsstaternas territorium.
b)Omfördelningsmedlemsstaten i enlighet med artikel 25.1.
c) Om tillämpligt, i de fall som avses i artikel 25.2, datumet för personens inresa efter genomförd överföring.
d)Uppgift om att stöd till frivilligt återvändande och återanpassning har beviljats.
e) Uppgift om att personen kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten enligt den screening som avses i förordning
(EU) 2024/1356 eller enligt en säkerhetskontroll som utförts vid tidpunkten för tagandet av de biometriska uppgifterna
i enlighet med punkt 1 i denna artikel, om någon av följande omständigheter föreligger:
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 35/69
1473
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
i)Den berörda personen är beväpnad.
ii)Den berörda personen är våldsam.
iii)Det finns indikationer på att den berörda personen är inblandad i något av de brott som avses i direktiv
(EU) 2017/541.
iv)Det finns indikationer på att den berörda personen är inblandad i något av de brott som avses i artikel 2.2
i rambeslut 2002/584/RIF.
4. Att medlemsstaterna inte iakttar den tidsfrist på 72 timmar som anges i punkt 2 i den här artikeln befriar dem inte
från skyldigheten att ta biometriska uppgifter och överföra dem till Eurodac. Om fingertopparnas tillstånd gör det omöjligt
att ta fingeravtryck av en kvalitet som säkerställer adekvat jämförelse enligt artikel 38, ska ursprungsmedlemsstaten ta nya
fingeravtryck på de omhändertagna i enlighet med punkt 1 i den här artikeln och överföra dem igen så snart som möjligt,
dock senast 48 timmar efter det att avtrycken tagits med avsett resultat.
5. Genom undantag från punkt 1 ska den berörda medlemsstaten, om det inte är möjligt att ta biometriska uppgifter för
den omhändertagna personen på grund av åtgärder som vidtagits för att skydda hans eller hennes hälsa eller folkhälsan, ta
och överföra sådana biometriska uppgifter så snart som möjligt, dock senast 48 timmar efter det att de hälsorelaterade
hindren har undanröjts.
I händelse av allvarliga tekniska problem får medlemsstaterna förlänga den tidsfrist på 72 timmar som anges i punkt 2 med
högst ytterligare 48 timmar i syfte att genomföra sina nationella kontinuitetsplaner.
6. Så snart ursprungsmedlemsstaten säkerställt att den berörda person vars uppgifter registrerats i Eurodac i enlighet
med punkt 1 lämnat medlemsstaternas territorium i enlighet med ett beslut om återsändande eller ett avlägsnandebeslut ska
den uppdatera det dataset som registrerats om den berörda personen med uppgift om det datum då avlägsnandet
verkställdes eller det datum då personen lämnade territoriet.
7. Varje dataset som samlas in och överförs i enlighet med den här artikeln ska länkas till andra dataset om samma
tredjelandsmedborgare eller statslösa person i en sekvens på det sätt som anges i artikel 3.6.
8. Om alla de uppgifter som avses i punkt 2 a–f och h i den här artikeln rörande en person enligt punkt 1 i den här
artikeln registreras i Eurodac ska de anses vara ett dataset som överförts till Eurodac vid tillämpning av artikel 27.1 aa
i förordning (EU) 2019/818.
KAPITEL VI
Tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som landsatts efter en sök- och räddningsinsats
Artikel 24
Insamling och överföring av biometriska uppgifter
1. Varje medlemsstat ska genast ta biometriska uppgifter för varje tredjelandsmedborgare eller statslös person som är sex
år eller äldre och som landsatts efter en sådan sök- och räddningsinsats som avses i förordning (EU) 2024/1351.
2. Den berörda medlemsstaten ska så snart som möjligt, dock senast 72 timmar efter den dag då landsättningen ägde
rum, till Eurodac i enlighet med artikel 3.2 överföra följande uppgifter med avseende på varje tredjelandsmedborgare eller
statslös person som avses i punkt 1:
a) Uppgifter om fingeravtryck.
b) En ansiktsbild.
c) Efternamn, förnamn, födelsenamn, namn som använts tidigare och eventuella alias, som kan registreras separat.
d) Medborgarskap.
e) Födelsedatum.
36/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1474
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
f) Födelseort.
g) Ursprungsmedlemsstat samt plats och datum för landsättning.
h)Kön.
i) Det referensnummer som används av ursprungsmedlemsstaten.
j) Det datum då de biometriska uppgifterna togs.
k) Det datum då uppgifterna överfördes till Eurodac.
l) Operatörens användar-ID.
3. Dessutom ska följande uppgifter, i tillämpliga fall och om de är tillgängliga, överföras till Eurodac i enlighet med
artikel 3.2 så snart de är tillgängliga:
a) Identitets- eller resehandlingens typ och nummer, trebokstavskoden för det utfärdande landet och sista giltighetsdag för
den handlingen.
b)En skannad färgkopia av en identitets- eller resehandling tillsammans med en angivelse av handlingens äkthet eller, om
sådan saknas, av en annan handling som underlättar identifieringen av tredjelandsmedborgaren eller den statslösa
personen tillsammans med en angivelse av handlingens äkthet.
c) I enlighet med punkt 8 i den här artikeln, det datum då den berörda personen lämnade eller avlägsnades från
medlemsstaternas territorium.
d)Omfördelningsmedlemsstaten i enlighet med artikel 25.1.
e) Uppgift om att stöd till frivilligt återvändande och återanpassning har beviljats.
f) Uppgift om att personen kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten enligt den screening som avses i förordning
(EU) 2024/1356, om någon av följande omständigheter föreligger:
i)Den berörda personen är beväpnad.
ii)Den berörda personen är våldsam.
iii)Det finns indikationer på att den berörda personen är inblandad i något av de brott som avses i direktiv
(EU) 2017/541.
iv)Det finns indikationer på att den berörda personen är inblandad i något av de brott som avses i artikel 2.2
i rambeslut 2002/584/RIF.
4. Att medlemsstaterna inte iakttar den tidsfrist som anges i punkt 2 i den här artikeln befriar dem inte från skyldigheten
att ta biometriska uppgifter och överföra dem till Eurodac. Om fingertopparnas tillstånd gör det omöjligt att ta
fingeravtryck av en kvalitet som säkerställer adekvat jämförelse enligt artikel 38, ska ursprungsmedlemsstaten ta nya
fingeravtryck på de landsatta personerna i enlighet med punkt 1 i den här artikeln och överföra dem igen så snart som
möjligt, dock senast 48 timmar efter det att avtrycken tagits med avsett resultat.
5. Genom undantag från punkt 1 ska den berörda medlemsstaten, om det inte är möjligt att ta biometriska uppgifter för
en landsatt person på grund av åtgärder som vidtagits för att skydda hans eller hennes hälsa eller folkhälsan, ta och överföra
sådana biometriska uppgifter så snart som möjligt, dock senast 48 timmar efter det att de hälsorelaterade hindren har
undanröjts.
I händelse av allvarliga tekniska problem får medlemsstaterna förlänga den tidsfrist på 72 timmar som anges i punkt 2 med
högst ytterligare 48 timmar i syfte att genomföra sina nationella kontinuitetsplaner.
6. Vid en plötslig tillströmning får medlemsstaterna förlänga den tidsfrist på 72 timmar som avses i punkt 2 med högst
ytterligare 48 timmar. Detta undantag ska träda i kraft samma dag som det anmäls till kommissionen och de andra
medlemsstaterna och gäller under den period som anges i anmälan. Den period som anges i anmälan får inte överstiga en
månad.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 37/69
1475
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
7. Så snart ursprungsmedlemsstaten säkerställt att den berörda person vars uppgifter registrerats i Eurodac i enlighet
med punkt 1 lämnat medlemsstaternas territorium i enlighet med ett beslut om återsändande eller ett avlägsnandebeslut ska
den uppdatera det dataset som registrerats om den berörda personen med uppgift om det datum då avlägsnandet
verkställdes eller det datum då personen lämnade territoriet.
8. Om den berörda medlemsstaten så begär, får biometriska uppgifter, alfanumeriska uppgifter och i förekommande fall
en skannad färgkopia av en identitets- eller resehandling också tas och överföras för den medlemsstatens räkning av
medlemmar i de europeiska gräns- och kustbevakningsenheterna eller experter i asylstödgrupperna som fått särskild
utbildning för detta ändamål, när de utövar befogenheter och utför arbetsuppgifter i enlighet med förordningarna
(EU) 2019/1896 och (EU) 2021/2303.
9. Varje dataset som samlas in och överförs i enlighet med den här artikeln ska länkas till andra dataset om samma
tredjelandsmedborgare eller statslösa person i en sekvens på det sätt som anges i artikel 3.6.
10. Utan att det påverkar tillämpningen av förordning (EU) 2024/1351 får det faktum att uppgifter för en person
överförs till Eurodac i enlighet med den här artikeln inte leda till någon diskriminering eller särbehandling av en person som
omfattas av artikel 22.1 i den här förordningen.
11. Om alla de uppgifter som avses i punkt 2 a–f och h i den här artikeln rörande en person enligt punkt 1 i den här
artikeln registreras i Eurodac ska de anses vara ett dataset som överförts till Eurodac vid tillämpning av artikel 27.1 aa
i förordning (EU) 2019/818.
KAPITEL VII
Information om omfördelning
Artikel 25
Information om den registrerades omfördelningsstatus
1. Så snart omfördelningsmedlemsstaten är skyldig att omplacera den berörda personen i enlighet med artikel 67.9
i förordning (EU) 2024/1351, ska den gynnade medlemsstaten uppdatera sitt dataset om den berörda personen i enlighet
med artikel 17, 22, 23 eller 24 i den här förordningen med uppgift om omfördelningsmedlemsstaten.
2. Om en person anländer till omfördelningsmedlemsstaten efter det att den medlemsstaten har bekräftat
omfördelningen i enlighet med artikel 67.9 i förordning (EU) 2024/1351, ska den medlemsstaten översända det dataset
som registrerats om den berörda personen i enlighet med artikel 17 eller 23 i den här förordningen och inkludera hans eller
hennes ankomstdatum. Datasetet ska lagras i enlighet med artikel 29.1 för överföring enligt artiklarna 27 och 28.
KAPITEL VIII
Personer som har beviljats tillfälligt skydd
Artikel 26
Insamling och överföring av biometriska uppgifter
1. Varje medlemsstat ska genast ta biometriska uppgifter för varje tredjelandsmedborgare eller statslös person som är sex
år eller äldre och som registrerats som en person som har beviljats tillfälligt skydd på den medlemsstatens territorium
i enlighet med direktiv 2001/55/EG.
2. Den berörda medlemsstaten ska så snart som möjligt, dock senast tio dagar efter den dag då personen registrerades
som en person som har beviljats tillfälligt skydd, till Eurodac i enlighet med artikel 3.2 överföra följande uppgifter med
avseende på varje tredjelandsmedborgare eller statslös person som avses i punkt 1:
a) Uppgifter om fingeravtryck.
b) En ansiktsbild.
38/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1476
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
c) Efternamn, förnamn, födelsenamn, namn som använts tidigare och eventuella alias, som kan registreras separat.
d) Medborgarskap.
e) Födelsedatum.
f) Födelseort.
g) Ursprungsmedlemsstat samt plats och datum för registrering som person som har beviljats tillfälligt skydd.
h) Kön.
i) I förekommande fall, identitets- eller resehandlingens typ och nummer, trebokstavskoden för det utfärdande landet och
sista giltighetsdag för den handlingen.
j) I förekommande fall, en skannad färgkopia av en identitets- eller resehandling tillsammans med en angivelse av
handlingens äkthet eller, om sådan saknas, av en annan handling.
k) Det referensnummer som används av ursprungsmedlemsstaten.
l) Det datum då de biometriska uppgifterna togs.
m)Det datum då uppgifterna överfördes till Eurodac.
n) Operatörens användar-ID.
o) I förekommande fall, uppgift om att den person som tidigare registrerats som en person som har beviljats tillfälligt
skydd omfattas av något av de skäl för undantag som anges i artikel 28 i direktiv 2001/55/EG.
p) En hänvisning till rådets relevanta genomförandebeslut.
3. Att medlemsstaterna inte iakttar den tidsfrist på tio dagar som anges i punkt 2 i den här artikeln befriar dem inte från
skyldigheten att ta biometriska uppgifter och överföra dem till Eurodac. Om fingertopparnas tillstånd gör det omöjligt att ta
fingeravtryck av en kvalitet som säkerställer adekvat jämförelse enligt artikel 38, ska ursprungsmedlemsstaten ta nya
fingeravtryck på den person som har beviljats tillfälligt skydd i enlighet med punkt 1 i den här artikeln och överföra dem
igen så snart som möjligt, dock senast 48 timmar efter det att avtrycken tagits med avsett resultat.
4. Genom undantag från punkt 1 ska den berörda medlemsstaten, om det inte är möjligt att ta biometriska uppgifter för
en person som har beviljats tillfälligt skydd på grund av åtgärder som vidtagits för att skydda hans eller hennes hälsa eller
folkhälsan, ta och överföra sådana biometriska uppgifter så snart som möjligt, dock senast 48 timmar efter det att de
hälsorelaterade hindren har undanröjts.
I händelse av allvarliga tekniska problem får medlemsstaterna förlänga den tidsfrist på tio dagar som anges i punkt 2 med
högst ytterligare 48 timmar i syfte att genomföra sina nationella kontinuitetsplaner.
5. Om den berörda medlemsstaten så begär, får biometriska uppgifter också tas och överföras för den medlemsstatens
räkning av medlemmar i de europeiska gräns- och kustbevakningsenheterna eller experter i asylstödgrupperna som fått
särskild utbildning för detta ändamål, när de utövar befogenheter och utför arbetsuppgifter i enlighet med förordningarna
(EU) 2019/1896 och (EU) 2021/2303.
6. Varje dataset som samlas in och överförs i enlighet med den här artikeln ska länkas till andra dataset om samma
tredjelandsmedborgare eller statslösa person i en sekvens på det sätt som anges i artikel 3.6.
7. Om alla de uppgifter som avses i punkt 2 a–f och h i den här artikeln rörande en person enligt punkt 1 i den här
artikeln registreras i Eurodac ska de anses vara ett dataset som överförts till Eurodac vid tillämpning av artikel 27.1 aa
i förordning (EU) 2019/818.
KAPITEL IX
Förfarande för jämförelse av uppgifter för personer som ansöker om internationellt skydd, tredjelandsmedborgare och statslösa
personer som omhändertagits i samband med irreguljär gränspassage eller olaglig vistelse inom en medlemsstats territorium,
tredjelandsmedborgare och statslösa personer som registrerats för genomförande av ett inreseförfarande och beviljats inresa
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 39/69
1477
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
i enlighet med ett nationellt vidarebosättningsprogram, tredjelandsmedborgare och statslösa personer som landsatts efter en
sök- och räddningsinsats samt personer som har beviljats tillfälligt skydd
Artikel 27
Jämförelse av biometriska uppgifter
1. Biometriska uppgifter som överförts av en medlemsstat ska, utom om de överförts i enlighet med artiklarna 16.2 a och
c, 18 och 20, automatiskt jämföras med biometriska uppgifter som överförts av andra medlemsstater och som redan är
lagrade i Eurodac i enlighet med artiklarna 15, 18.2, 20, 22, 23, 24 och 26.
2. Biometriska uppgifter som överförts av en medlemsstat i enlighet med artikel 18.1 ska automatiskt jämföras med
biometriska uppgifter som överförts av andra medlemsstater och som redan är lagrade i Eurodac i enlighet med artikel 15
och markerade i enlighet med artikel 31 samt med artiklarna 18.2 och 20.
3. På begäran av en medlemsstat ska Eurodac säkerställa att den jämförelse som avses i punkt 1 förutom de biometriska
uppgifterna från andra medlemsstater även omfattar biometriska uppgifter som tidigare överförts av den medlemsstaten.
4. Eurodac ska automatiskt överföra träffen eller det negativa resultatet av jämförelsen till ursprungsmedlemsstaten
i enlighet med de förfaranden som anges i artikel 38.4. Vid en träff ska de uppgifter som avses i artiklarna 17.1, 17.2, 19.1,
21.1, 22.2, 22.3, 23.2, 23.3, 24.2, 24.3 och 26.2 överföras för alla dataset som motsvarar träffen, vid behov tillsammans
med uppgift om den markering som avses i artikel 31.1 och 31.4. Om ett negativt resultat erhålls, ska de uppgifter som
avses i artiklarna 17.1, 17.2, 19.1, 21.1, 22.2, 22.3, 23.2, 23.3, 24.2, 24.3 och 26.2 inte överföras.
5. Om en medlemsstat erhåller en träff från Eurodac som kan bistå den medlemsstaten att fullgöra sina skyldigheter
enligt artikel 1.1 a får träffen företräde framför eventuella andra träffar som erhållits.
Artikel 28
Jämförelse av uppgifter om ansiktsbild
1. Om fingertopparnas tillstånd gör det omöjligt att ta fingeravtryck av en kvalitet som säkerställer adekvat jämförelse
i enlighet med artikel 38 eller om fingeravtryck för jämförelse saknas, ska en medlemsstat jämföra uppgifter om ansiktsbild.
2. Uppgifter om ansiktsbild och uppgifter om vilket kön den registrerade har får automatiskt jämföras med de uppgifter
om ansiktsbild och de uppgifter om vilket kön den registrerade har som överförts av andra medlemsstater och redan är
lagrade i Eurodac i enlighet med artiklarna 15, 18.2, 20, 22, 23, 24 och 26, med undantag för uppgifter som överförts
i enlighet med artiklarna 16.2 a och c, 18 samt 20.
På begäran av en medlemsstat ska Eurodac säkerställa att den jämförelse som avses i punkt 1 förutom uppgifterna om
ansiktsbild från andra medlemsstater även omfattar de uppgifter om ansiktsbild som tidigare överförts av den
medlemsstaten.
3. Uppgifter om ansiktsbild och uppgifter om vilket kön den registrerade har som överförts av en medlemsstat i enlighet
med artikel 18.1 får automatiskt jämföras med de uppgifter om ansiktsbild och de uppgifter om vilket kön den registrerade
har som överförts av andra medlemsstater och redan är lagrade i Eurodac i enlighet med artikel 15 och markerade i enlighet
med artikel 31 samt med artiklarna 18.2 och 20.
4. Eurodac ska automatiskt överföra träffen eller det negativa resultatet av jämförelsen till ursprungsmedlemsstaten
i enlighet med de förfaranden som anges i artikel 38.5. Vid en träff ska de uppgifter som avses i artiklarna 17.1, 17.2, 19.1,
21.1, 22.2, 22.3, 23.2, 23.3, 24.2, 24.3 och 26.2 överföras för alla dataset som motsvarar träffen, i förekommande fall
tillsammans med uppgift om den markering som avses i artikel 31.1 och 31.4. Om ett negativt resultat erhålls, ska de
uppgifter som avses i artiklarna 17.1, 17.2, 19.1, 21.1, 22.2, 22.3, 23.2, 23.3, 24.2, 24.3 och 26.2 inte överföras.
40/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1478
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
5. Om en medlemsstat erhåller en träff från Eurodac som kan bistå den medlemsstaten att fullgöra sina skyldigheter
enligt artikel 1.1 a, får den träffen företräde framför eventuella andra träffar som erhållits.
KAPITEL X
Lagring av uppgifter, radering av uppgifter i förtid och markering av uppgifter
Artikel 29
Lagring av uppgifter
1. Vid tillämpning av artikel 15.1 ska varje dataset som registrerats i enlighet med artikel 17 om en person som ansöker
om internationellt skydd lagras i Eurodac i tio år från och med den dag då de biometriska uppgifterna överfördes.
2. De biometriska uppgifter som avses i artikel 18.1 ska inte registreras i Eurodac.
3. Vid tillämpning av artikel 18.2 ska varje dataset som registrerats i enlighet med artikel 19 om en
tredjelandsmedborgare eller statslös person enligt artikel 18.2 a lagras i Eurodac i fem år från och med den dag då de
biometriska uppgifterna överfördes.
4. Vid tillämpning av artikel 18.2 ska varje dataset som registrerats i enlighet med artikel 19 om en
tredjelandsmedborgare eller statslös person enligt artikel 18.2 b eller c lagras i Eurodac i tre år från och med den dag
då de biometriska uppgifterna överfördes.
5. Vid tillämpning av artikel 20 ska varje dataset som registrerats i enlighet med artikel 21 om en tredjelandsmedborgare
eller statslös person lagras i Eurodac i fem år från och med den dag då de biometriska uppgifterna överfördes.
6. Vid tillämpning av artikel 22.1 ska varje dataset som registrerats i enlighet med artikel 22 om en
tredjelandsmedborgare eller statslös person lagras i Eurodac i fem år från och med den dag då de biometriska uppgifterna
överfördes.
7. Vid tillämpning av artikel 23.1 ska varje dataset som registrerats i enlighet med artikel 23 om en
tredjelandsmedborgare eller statslös person lagras i Eurodac i fem år från och med den dag då de biometriska uppgifterna
överfördes.
8. Vid tillämpning av artikel 24.1 ska varje dataset som registrerats i enlighet med artikel 24 om en
tredjelandsmedborgare eller statslös person lagras i Eurodac i fem år från och med den dag då de biometriska uppgifterna
överfördes.
9. Vid tillämpning av artikel 26.1 ska varje dataset som registrerats i enlighet med artikel 26 om en
tredjelandsmedborgare eller statslös person lagras i Eurodac i ett år från och med den dag då rådets relevanta
genomförandebeslut trädde i kraft. Lagringsperioden ska förlängas varje år så länge som det tillfälliga skyddet varar.
10. Vid utgången av de lagringsperioder som avses i punkterna 1–9 i denna artikel ska uppgifterna om de registrerade
automatiskt raderas ur Eurodac.
Artikel 30
Radering av uppgifter i förtid
1. Uppgifter om en person som erhållit medborgarskap i en ursprungsmedlemsstat före utgången av den period som
avses i artikel 29.1, 29.3, 29.5, 29.6, 29.7, 29.8 eller 29.9 ska utan dröjsmål raderas ur Eurodac av den medlemsstaten
i enlighet med artikel 40.3.
Uppgifter om en person som erhållit medborgarskap i en annan medlemsstat före utgången av den period som avses
i artikel 29.1, 29.3, 29.5, 29.6, 29.7, 29.8 eller 29.9 ska raderas ur Eurodac av ursprungsmedlemsstaten i enlighet med
artikel 40.3 så snart som ursprungsmedlemsstaten får kännedom om att den berörda personen erhållit ett sådant
medborgarskap.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 41/69
1479
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Eurodac ska så snart som möjligt, dock senast inom 72 timmar efter raderingen, informera alla ursprung-
smedlemsstater om att uppgifter i enlighet med punkt 1 i den här artikeln raderats av en annan ursprungsmedlemsstat som
registrerat en träff på uppgifter som de överfört om personer som avses i artikel 15.1, 18.2, 20.1, 22.1, 23.1, 24.1 eller
26.1.
Artikel 31
Markering av uppgifter
1. Den ursprungsmedlemsstat som beviljat en person vars uppgifter tidigare registrerats i Eurodac i enlighet med
artikel 17 internationellt skydd ska för de ändamål som anges i artikel 1.1 a markera de relevanta uppgifterna i enlighet med
de villkor för elektronisk kommunikation med Eurodac som fastställts av eu-Lisa. Markeringen ska lagras i Eurodac
i enlighet med artikel 29.1 för överföring enligt artiklarna 27 och 28. Eurodac ska så snart som möjligt, dock senast inom
72 timmar efter markeringen av uppgifterna, informera alla ursprungsmedlemsstater om att uppgifter markerats av en
annan ursprungsmedlemsstat som registrerat en träff på uppgifter som de överfört om personer som avses i artikel 15.1,
18.2, 20.1, 22.1, 23.1, 24.1 eller 26.1. Dessa ursprungsmedlemsstater ska också markera motsvarande dataset.
2. Uppgifter som avser personer som beviljats internationellt skydd, som lagras i Eurodac i enlighet med artikel 3.2 och
som markerats i enlighet med punkt 1 i den här artikeln ska göras tillgängliga för jämförelse för brottsbekämpande ändamål
till dess att uppgifterna automatiskt raderas ur Eurodac i enlighet med artikel 29.10.
3. Ursprungsmedlemsstaten ska ta bort markeringen av uppgifter om en tredjelandsmedborgare eller statslös person vars
uppgifter tidigare varit markerade i enlighet med punkt 1 i den här artikeln om hans eller hennes status återkallats i enlighet
med artikel 14 eller 19 i förordning nr (EU) 2024/1347.
4. Den ursprungsmedlemsstat som utfärdat ett uppehållstillstånd till en tredjelandsmedborgare eller en statslös person
som vistas olagligt och vars uppgifter tidigare registrerats i Eurodac i enlighet med artikel 22.2 eller 23.2, beroende på vad
som är tillämpligt, eller till en tredjelandsmedborgare eller statslös person som landsatts efter en sök- och räddningsinsats
och vars uppgifter tidigare registrerats i Eurodac i enlighet med artikel 24.2 ska för de ändamål som anges i artikel 1.1 a och
c markera de relevanta uppgifterna i enlighet med de villkor för elektronisk kommunikation med Eurodac som fastställts av
eu-Lisa. Markeringen ska lagras i Eurodac i enlighet med artikel 29.6, 29.7, 29.8 och 29.9 för överföring enligt artiklarna 27
och 28. Eurodac ska så snart som möjligt, dock senast inom 72 timmar efter markeringen av uppgifterna, informera alla
ursprungsmedlemsstater om att uppgifter markerats av en annan ursprungsmedlemsstat som registrerat en träff på
uppgifter som de överfört om personer som avses i artikel 15.1, 18.2, 20.1, 22.1, 23.1, 24.1 eller 26.1. Dessa
ursprungsmedlemsstater ska också markera motsvarande dataset.
5. Uppgifter som avser tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som vistas olagligt i unionen, som lagras i Eurodac
och som markerats i enlighet med punkt 4 i den här artikeln ska göras tillgängliga för jämförelse för brottsbekämpande
ändamål till dess att uppgifterna automatiskt raderas ur Eurodac i enlighet med artikel 29.10.
6. Vid tillämpning av artikel 68.4 i förordning (EU) 2024/1351 ska omfördelningsmedlemsstaten efter registrering av
uppgifter i enlighet med artikel 25.2 i den här förordningen registrera sig själv som ansvarig medlemsstat och förse dessa
uppgifter med den markering som införts av den medlemsstat som beviljat internationellt skydd.
KAPITEL XI
Förfarande för jämförelse och överföring av uppgifter för brottsbekämpande ändamål
Artikel 32
Förfarande för jämförelse av biometriska eller alfanumeriska uppgifter med Eurodacuppgifter
1. För brottsbekämpande ändamål får medlemsstaternas utsedda myndigheter och Europols utsedda myndighet till
kontrollmyndigheten lämna en motiverad elektronisk framställan i enlighet med artiklarna 33.1 och 34.1, tillsammans med
det referensnummer som används av dem, om jämförelse av biometriska eller alfanumeriska uppgifter för vidarebefordran
42/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1480
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
till Eurodac via den nationella åtkomstpunkten eller Europols åtkomstpunkt. Vid mottagandet av en sådan framställan ska
kontrollmyndigheten kontrollera om samtliga villkor för en framställan om jämförelse uppfyllts enligt artikel 33 eller 34,
beroende på vad som är tillämpligt.
2. Om samtliga villkor för en framställan om jämförelse enligt artikel 33 eller 34 uppfyllts, ska kontrollmyndigheten
vidarebefordra framställan om jämförelse till den nationella åtkomstpunkten eller Europols åtkomstpunkt, som ska
vidarebefordra den till Eurodac i enlighet med artiklarna 27 och 28 för jämförelse med de biometriska eller alfanumeriska
uppgifter som överförts till Eurodac i enlighet med artiklarna 15, 18.2, 20, 22, 23, 24 och 26.
3. En jämförelse av en ansiktsbild med andra uppgifter om ansiktsbild i Eurodac för brottsbekämpande ändamål får
utföras i enlighet med artikel 28.1, om sådana uppgifter finns tillgängliga vid den tidpunkt då medlemsstaternas utsedda
myndigheter eller Europols utsedda myndighet gör den motiverade elektroniska framställan.
4. I brådskande undantagsfall där det är nödvändigt att avvärja en överhängande fara som är kopplad till ett
terroristbrott eller ett annat grovt brott får kontrollmyndigheten omedelbart när den mottar en framställan från en utsedd
myndighet överföra biometriska eller alfanumeriska uppgifter till den nationella åtkomstpunkten eller Europols
åtkomstpunkt för jämförelse och först i efterhand kontrollera om samtliga de villkor för en framställan om jämförelse
som avses i artikel 33 eller 34 uppfyllts, inklusive om ett brådskande undantagsfall verkligen varit för handen.
Efterhandskontrollen ska äga rum utan oskälig fördröjning efter det att en framställan har behandlats.
5. Om det vid efterhandskontrollen framkommer att åtkomsten till Eurodacuppgifter inte var motiverad ska den
information som kommunicerats från Eurodac raderas av alla myndigheter som haft åtkomst till sådana uppgifter, och de
ska informera kontrollmyndigheten om att så har skett.
Artikel 33
Villkor för de utsedda myndigheternas åtkomst till Eurodac
1. För brottsbekämpande ändamål får de utsedda myndigheterna lämna en motiverad elektronisk framställan om
jämförelse av biometriska eller alfanumeriska uppgifter med de uppgifter som lagras i Eurodac inom deras
befogenhetsområde endast om samtliga följande villkor är uppfyllda:
a) En förhandskontroll har genomförts i
i)nationella databaser, och
ii)alla övriga medlemsstaters system för automatisk identifiering av fingeravtryck enligt beslut 2008/615/RIF, i vilka
jämförelser är tekniskt tillgängliga, såvida det inte finns rimliga skäl att anta att en jämförelse med dessa system inte
skulle leda till att den registrerades identitet fastställdes; sådana rimliga skäl ska anges i den motiverade elektroniska
framställan om jämförelse med Eurodacuppgifter som översänds av den utsedda myndigheten till kontrollmyndig-
heten.
b)Jämförelsen är nödvändig för att förhindra, upptäcka eller utreda terroristbrott eller andra grova brott, vilket innebär att
det finns en fara för den allmänna säkerheten som är så allvarlig att sökningar i databasen står i proportion till det
eftersträvade målet.
c) Jämförelsen är nödvändig i ett särskilt fall, inbegripet för specifika personer.
d)Det finns rimliga skäl att anta att jämförelsen väsentligen kommer att bidra till att terroristbrotten eller de andra grova
brotten i fråga förhindras, upptäcks eller utreds. Sådana rimliga skäl föreligger särskilt om det finns välgrundade
misstankar om att en person som misstänks för, har begått eller fallit offer för ett terroristbrott eller ett annat grovt brott
omfattas av någon av kategorierna i denna förordning.
Utöver förhandskontrollen i databaserna enligt första stycket får de utsedda myndigheterna också utföra en kontroll i VIS,
under förutsättning att villkoren enligt beslut 2008/633/RIF för en jämförelse med de uppgifter som lagras i det systemet är
uppfyllda. De utsedda myndigheterna får lämna den motiverade elektroniska framställan enligt första stycket samtidigt med
en framställan om jämförelse med de uppgifter som lagras i VIS.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 43/69
1481
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Om de utsedda myndigheterna sökt i CIR i enlighet med artikel 22.1 i förordning (EU) 2019/818 och om sökningen
i CIR i enlighet med punkt 2 i den artikeln visat att det finns uppgifter om den berörda personen lagrade i Eurodac, kan
dessa myndigheter få åtkomst till Eurodac för sökning utan en förhandskontroll i nationella databaser eller i alla övriga
medlemsstaters system för automatisk identifiering av fingeravtryck.
3. En framställan om jämförelse med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål ska genomföras med hjälp av
biometriska eller alfanumeriska uppgifter.
Artikel 34
Villkor för Europols åtkomst till Eurodac
1. För brottsbekämpande ändamål får Europols utsedda myndighet lämna en motiverad elektronisk framställan om
jämförelse av biometriska eller alfanumeriska uppgifter med de uppgifter som är lagrade i Eurodac, inom ramen för
Europols uppdrag och när detta är nödvändigt för att Europol ska kunna utföra sina arbetsuppgifter och endast om samtliga
följande villkor är uppfyllda:
a) Jämförelser med biometriska eller alfanumeriska uppgifter som är lagrade i informationsbehandlingssystem som är
tekniskt och juridiskt tillgängliga för Europol har inte lett till att den registrerades identitet kunnat fastställas.
b)Jämförelsen är nödvändig för att stödja och stärka medlemsstaternas arbete med att förhindra, upptäcka eller utreda
terroristbrott eller andra grova brott som omfattas av Europols mandat, vilket innebär att det finns en fara för den
allmänna säkerheten som är så allvarlig att sökningar i databasen står i proportion till det eftersträvade målet.
c) Jämförelsen är nödvändig i ett särskilt fall, inbegripet för specifika personer.
d)Det finns rimliga skäl att anta att jämförelsen väsentligen kommer att bidra till att terroristbrotten eller de andra grova
brotten i fråga förhindras, upptäcks eller utreds. Sådana rimliga skäl föreligger särskilt om det finns välgrundade
misstankar om att en person som misstänks för, har begått eller fallit offer för ett terroristbrott eller ett annat grovt brott
omfattas av någon av kategorierna i denna förordning.
2. Om Europol sökt i CIR i enlighet med artikel 22.1 i förordning (EU) 2019/818 och om sökningen i CIR i enlighet med
punkt 2 i den artikeln visat att det finns uppgifter om den berörda personen lagrade i Eurodac, kan Europol få åtkomst till
Eurodac för sökning på de villkor som anges i den här artikeln.
3. En framställan om jämförelse med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål ska genomföras med hjälp av
biometriska eller alfanumeriska uppgifter.
4. Behandling av information som Europol erhållit genom jämförelse med Eurodacuppgifter förutsätter tillstånd från
ursprungsmedlemsstaten. Europol ska inhämta detta tillstånd från den nationella Europolenheten i den medlemsstaten.
Artikel 35
Kommunikation mellan utsedda myndigheter, kontrollmyndigheter, nationella åtkomstpunkter och Europols
åtkomstpunkt
1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 39 ska all kommunikation mellan utsedda myndigheter,
kontrollmyndigheter, nationella åtkomstpunkter och Europols åtkomstpunkt vara säkrad och ske elektroniskt.
2. För brottsbekämpande ändamål ska sökningar med biometriska eller alfanumeriska uppgifter behandlas digitalt av
medlemsstaterna och Europol och överföras i det dataformat som fastställs i det dokument för gränssnittskontroll man
enats om, så att jämförelsen kan göras med andra uppgifter som lagras i Eurodac.
44/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1482
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
KAPITEL XII
Uppgiftsbehandling, dataskydd samt skadeståndsskyldighet
Artikel 36
Ansvar i frågor som rör uppgiftsbehandling
1. Ursprungsmedlemsstaten ska ansvara för att säkerställa att
a) biometriska uppgifter och de övriga uppgifter som avses i artiklarna 17.1, 17.2, 19.1, 21.1, 22.2, 22.3, 23.2, 23.3, 24.2,
24.3 och 26.2 tas på ett lagligt sätt och överförs till Eurodac på ett lagligt sätt,
b)uppgifterna är korrekta och aktuella när de överförs till Eurodac,
c) uppgifterna i Eurodac registreras, lagras, rättas och raderas på ett lagligt sätt, utan att det påverkar det ansvar som åvilar
eu-Lisa,
d)de resultat från jämförelser av biometriska uppgifter som överförs från Eurodac behandlas på ett lagligt sätt.
2. Ursprungsmedlemsstaten ska säkerställa säkerheten för de uppgifter som avses i punkt 1 i den här artikeln före och
under överföringen till Eurodac, i enlighet med artikel 48, och säkerheten för de uppgifter som den erhåller från Eurodac.
3. Ursprungsmedlemsstaten ska ansvara för den slutliga identifieringen av uppgifterna i enlighet med artikel 38.4.
4. eu-Lisa ska säkerställa att Eurodac drivs, även för teständamål, i enlighet med denna förordning och relevanta
unionsdataskyddsregler. Framför allt ska eu-Lisa
a) anta åtgärder som säkerställer att alla personer, inklusive uppdragstagare, som arbetar med Eurodac behandlar de
uppgifter som registrerats där, endast på ett sätt som är förenligt med Eurodacs syfte enligt artikel 1,
b)vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa Eurodacs säkerhet i enlighet med artikel 48,
c) säkerställa att endast de personer som är bemyndigade att arbeta med Eurodac har åtkomst till det, utan att detta
påverkar Europeiska datatillsynsmannens befogenheter.
eu-Lisa ska underrätta Europaparlamentet, rådet och Europeiska datatillsynsmannen om de åtgärder som den vidtar
i enlighet med första stycket i denna punkt.
Artikel 37
Överföring
1. Biometriska uppgifter och övriga personuppgifter ska behandlas digitalt och överföras i det dataformat som fastställs
i det dokument för gränssnittskontroll man enats om. I den utsträckning det är nödvändigt för att Eurodac ska fungera
effektivt ska eu-Lisa fastställa de tekniska kraven avseende det dataformat som ska användas för medlemsstaternas
överföring av data till Eurodac och omvänt. eu-Lisa ska säkerställa att de biometriska uppgifter som medlemsstaterna
överför kan jämföras i det datoriserade systemet för igenkänning av fingeravtryck och ansiktsbild.
2. Medlemsstaterna ska överföra de uppgifter som avses i artiklarna 17.1, 17.2, 19.1, 21.1, 22.2, 22.3, 23.2, 23.3, 24.2,
24.3 och 26.2 till Eurodac elektroniskt. De uppgifter som avses i artiklarna 17.1, 17.2, 19.1, 21.1, 22.2, 22.3, 23.2, 23.3,
24.2, 24.3 och 26.2 ska automatiskt registreras i Eurodac. I den utsträckning det är nödvändigt för att Eurodac ska fungera
effektivt ska eu-Lisa fastställa de tekniska kraven för vederbörlig elektronisk överföring av uppgifterna från medlemsstaterna
till Eurodac och omvänt.
3. Medlemsstaterna ska säkerställa att det referensnummer som avses i artiklarna 17.1 k, 19.1 k, 21.1 k, 22.2 k, 23.2 k,
24.2 k, 26.2 k och 32.1 gör det möjligt att entydigt knyta uppgifter till en bestämd person och till den medlemsstat som
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 45/69
1483
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
överför uppgifterna och också gör det möjligt att ange huruvida dessa uppgifter gäller en person som avses i artikel 15.1,
18.2, 20.1, 22.1, 23.1, 24.1 eller 26.1.
4. Det referensnummer som avses i punkt 3 i den här artikeln ska inledas med den bokstavsbeteckning som identifierar
den medlemsstat som överfört uppgifterna. Bokstavsbeteckningen ska följas av identifieringen av kategori av person eller
framställan. Härvid ska uppgifter om personer som avses i artikel 15.1 betecknas med ”1”, personer som avses i artikel 22.1
med ”2”, uppgifter om personer som avses i artikel 23.1 med ”3”, uppgifter om framställningar som avses i artikel 33 med
”4”, uppgifter om framställningar som avses i artikel 34 med ”5”, uppgifter om framställningar som avses i artikel 43
med ”6”, uppgifter om framställningar som avses i artikel 18 med ”7”, uppgifter om personer som avses i artikel 20 med
”8”, uppgifter om personer som avses i artikel 24.1 med ”9” och uppgifter om personer som avses i artikel 26.1 med ”0”.
5. eu-Lisa ska fastställa de tekniska förfaranden som är nödvändiga för att säkerställa att medlemsstaterna erhåller
entydiga uppgifter från Eurodac.
6. Eurodac ska så snart som möjligt bekräfta mottagandet av de uppgifter som överförts. För detta ändamål ska eu-Lisa
fastställa de tekniska krav som är nödvändiga för att säkerställa att medlemsstaterna vid begäran erhåller mottagningsbevis.
Artikel 38
Genomförande av jämförelser och överföring av resultat
1. Medlemsstaterna ska säkerställa att biometriska uppgifter överförs av en kvalitet som är adekvat för jämförelse med
hjälp av det datoriserade systemet för igenkänning av fingeravtryck och ansiktsbild. I den utsträckning det är nödvändigt för
att säkerställa att resultat av jämförelser i Eurodac håller en mycket hög grad av exakthet, ska eu-Lisa fastställa vilken kvalitet
på de biometriska uppgifter som överförs som är adekvat. Kvaliteten på de biometriska uppgifter som överförts ska så snart
som möjligt kontrolleras i Eurodac. Om de biometriska uppgifterna inte lämpar sig för jämförelser med hjälp av det
datoriserade systemet för igenkänning av fingeravtryck och ansiktsbild ska Eurodac informera den berörda medlemsstaten.
Den medlemsstaten ska därefter överföra biometriska uppgifter av adekvat kvalitet med samma referensnummer som den
föregående uppsättningen av biometriska uppgifter.
2. Jämförelsen i Eurodac ska genomföras i den ordning som framställningarna kommer in. Varje framställan ska
behandlas inom 24 timmar efter det att den har inkommit. En medlemsstat får av skäl kopplade till nationell rätt begära att
en jämförelse som är särskilt brådskande görs inom en timme. Om sådana tidsfrister inte kan hållas, på grund av
omständigheter som eu-Lisa inte är ansvarig för, ska Eurodac behandla framställan med prioritet så snart omständigheterna
inte längre föreligger. I den utsträckning det är nödvändigt för att säkerställa att Eurodac fungerar effektivt ska eu-Lisa
i sådana fall fastställa kriterier för att säkerställa att framställningarna behandlas med prioritet.
3. I den utsträckning det är nödvändigt för att säkerställa att Eurodac fungerar effektivt ska eu-Lisa fastställa operativa
förfaranden för bearbetning av uppgifter som erhålls och för översändande av resultat av jämförelser.
4. Vid behov ska en expert på fingeravtryck i den mottagande medlemsstaten enligt definitionen i dess nationella
bestämmelser som är utbildad specifikt för de typer av fingeravtrycksjämförelser som föreskrivs i denna förordning,
omedelbart kontrollera resultatet av den jämförelse av uppgifter om fingeravtryck som utförts i enlighet med artikel 27.
Om en träff på fingeravtryck och ansiktsbild tas emot från Eurodac, efter en jämförelse av både uppgifter om fingeravtryck
och ansiktsbild med uppgifter som registrerats i den datoriserade centrala databasen, får medlemsstaterna kontrollera
resultatet av jämförelsen av uppgifterna om ansiktsbild.
För de ändamål som anges i artikel 1.1 a, b, c och j i denna förordning ska slutlig identifiering göras av
ursprungsmedlemsstaten i samarbete med de andra berörda medlemsstaterna.
5. Resultatet av jämförelsen av uppgifter om ansiktsbild som utförts i enlighet med artikel 27, om en träff erhålls enbart
på grundval av en ansiktsbild, och artikel 28 ska omedelbart kontrolleras och verifieras i den mottagande medlemsstaten av
en expert som är utbildad i enlighet med nationell praxis.
För de ändamål som anges i artikel 1.1 a, b, c och j i denna förordning ska slutlig identifiering göras av
ursprungsmedlemsstaten i samarbete med de andra berörda medlemsstaterna.
Andra uppgifter som erhållits från Eurodac och som har konstaterats vara otillförlitliga ska raderas så snart det har fastställts
att uppgifterna inte är tillförlitliga.
46/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1484
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
6. Om den slutliga identifieringen enligt punkterna 4 och 5 visar att resultatet av jämförelsen från Eurodac inte
motsvarar de biometriska uppgifter som översänts för jämförelse, ska medlemsstaterna omedelbart radera resultatet av
jämförelsen och underrätta eu-Lisa om detta så snart som möjligt, dock senast efter tre arbetsdagar efter erhållandet av
resultatet, och informera den om ursprungsmedlemsstatens referensnummer och om referensnumret för den medlemsstat
som erhållit resultatet.
Artikel 39
Kommunikation mellan medlemsstaterna och Eurodac
Vid överföring av uppgifter från medlemsstaterna till Eurodac och omvänt ska kommunikationsinfrastrukturen användas.
I den utsträckning det är nödvändigt för att säkerställa att Eurodac fungerar effektivt ska eu-Lisa fastställa de tekniska
förfaranden som är nödvändiga för användningen av kommunikationsinfrastrukturen.
Artikel 40
Åtkomst till och rättelse eller radering av uppgifter som registrerats i Eurodac
1. Ursprungsmedlemsstaten ska ha åtkomst till de uppgifter som den överfört och som registrerats i Eurodac i enlighet
med denna förordning.
Medlemsstaterna får inte göra sökningar i uppgifter som överförts av en annan medlemsstat eller ta emot sådana uppgifter,
med undantag av de uppgifter som härrör från den jämförelse som avses i artiklarna 27 och 28.
2. De myndigheter i medlemsstaterna som i enlighet med punkt 1 i den här artikeln ska ha åtkomst till de uppgifter som
registrerats i Eurodac ska vara de som utses av respektive medlemsstat för de ändamål som anges i artikel 1.1 a, b, c och j.
När en myndighet utses ska det anges exakt vilken enhet som ska ansvara för de arbetsuppgifter som gäller tillämpningen av
denna förordning. Varje medlemsstat ska utan dröjsmål förse kommissionen och eu-Lisa med en förteckning över dessa
enheter och alla ändringar i denna. eu-Lisa ska offentliggöra den konsoliderade förteckningen i Europeiska unionens officiella
tidning. Om den förteckningen ändras ska eu-Lisa en gång om året offentliggöra en uppdaterad konsoliderad förteckning på
internet.
3. Endast ursprungsmedlemsstaten ska ha rätt att ändra de uppgifter som den överfört till Eurodac genom att rätta,
komplettera eller radera dem, utan att detta påverkar sådan radering som ska utföras i enlighet med artikel 29.
4. Åtkomst för sökning i Eurodacuppgifter som lagras i CIR ska beviljas vederbörligen bemyndigad personal vid de
nationella myndigheterna i varje medlemsstat och vederbörligen bemyndigad personal vid de unionsorgan som är behöriga
för de syften som anges i artiklarna 20 och 21 i förordning (EU) 2019/818. Åtkomsten ska begränsas till den utsträckning
som är nödvändig för att dessa nationella myndigheter och unionsorgan ska kunna utföra sina arbetsuppgifter och för att
dessa ändamål ska kunna uppnås och ska stå i proportion till de eftersträvade målen.
5. Om en medlemsstat eller eu-Lisa har information som tyder på att uppgifter som registrerats i Eurodac inte stämmer
överens med de faktiska omständigheterna ska medlemsstaten eller eu-Lisa, utan att det hindrar anmälan av en
personuppgiftsincident enligt artikel 33 i förordning (EU) 2016/679, snarast underrätta ursprungsmedlemsstaten om detta.
Om en medlemsstat har information som tyder på att uppgifter registrerats i Eurodac i strid med den här förordningen ska
den så snart som möjligt underrätta eu-Lisa, kommissionen och ursprungsmedlemsstaten om detta. Ursprung-
smedlemsstaten ska kontrollera uppgifterna i fråga och vid behov omgående ändra eller radera dessa.
6. eu-Lisa får inte till ett tredjelands myndigheter överföra eller ge åtkomst till uppgifter som registrerats i Eurodac. Detta
förbud ska inte gälla överföringar till tredjeländer av sådana uppgifter som omfattas av förordning (EU) 2024/1351.
Artikel 41
Register
1. eu-Lisa ska föra register över all uppgiftsbehandling som sker inom Eurodac. Av registret ska framgå varför
uppgifterna konsulterats, datum och tidpunkt för detta, vilka uppgifter som överförts, vilka uppgifter som använts för
sökningar och namnet på den enhet som fört in eller använt uppgifter samt på de ansvariga personerna.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 47/69
1485
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. För de ändamål som anges i artikel 8 i den här förordningen ska eu-Lisa föra register över all uppgiftsbehandling som
sker inom Eurodac. Registret över sådan behandling ska omfatta de uppgifter som avses i punkt 1 i den här artikeln och de
träffar som uppkommit vid den automatiserade behandling som föreskrivs i artikel 20 i förordning (EU) 2018/1240.
3. För de ändamål som anges i artikel 10 i den här förordningen ska medlemsstaterna och eu-Lisa föra register över all
uppgiftsbehandling som sker inom Eurodac och VIS i enlighet med den här artikeln och artikel 34 i förordning (EG)
nr 767/2008.
4. Det register som avses i punkt 1 i denna artikel får användas endast för övervakning av dataskyddet med avseende på
om uppgiftsbehandlingen är tillåten och för att säkerställa datasäkerheten i enlighet med artikel 46. Registret ska på
lämpligt sätt skyddas mot obehörig åtkomst, och det ska raderas ett år efter det att lagringsperioden enligt artikel 29 har
löpt ut, såvida inte registret behövs för ett redan inlett övervakningsförfarande.
5. För de ändamål som anges i artikel 1.1 a, b, c, g, h och j ska varje medlemsstat vidta nödvändiga åtgärder för att uppnå
de mål som anges i punkterna 1–4 i den här artikeln inom ramen för sitt nationella system. Varje medlemsstat ska också
föra register över de personer som är vederbörligen bemyndigade att föra in eller använda uppgifterna.
Artikel 42
Rätt till information
1. Ursprungsmedlemsstaten ska skriftligen och vid behov muntligen informera en person som omfattas av artikel 15.1,
18.1, 18.2, 20.1, 22.1, 23.1, 24.1 eller 26.1 i denna förordning om följande på ett språk som han eller hon förstår eller
rimligen kan förväntas förstå och i en koncis, transparent, begriplig och lättillgänglig form, med klara och tydliga
formuleringar:
a) Den personuppgiftsansvariges, i den mening som avses i artikel 4.7 i förordning (EU) 2016/679, och dennes eventuella
företrädares identiteter och kontaktuppgifter och dataskyddsombudets kontaktuppgifter.
b) Vilka uppgifter som ska behandlas i Eurodac och behandlingens rättsliga grund, inklusive en redogörelse för målen för
förordning (EU) 2024/1351 i enlighet med artikel 19 i den förordningen och, i tillämpliga fall, målen för förordning
(EU) 2024/1350 samt en förklaring i begriplig form om att medlemsstaterna och Europol kan få åtkomst till Eurodac för
brottsbekämpande ändamål.
c) När det gäller en person som omfattas av artikel 15.1, 22.1, 23.1 eller 24.1, det faktum att ursprungsmedlemsstaten, om
en säkerhetskontroll enligt artiklarna 17.2 i, 22.3 d, 23.3 e och 24.3 f visar att han eller hon kan utgöra ett hot mot den
inre säkerheten, är skyldig att registrera denna uppgift i Eurodac.
d) Mottagarna eller kategorierna av mottagare av uppgifterna, i förekommande fall.
e) När det gäller en person som omfattas av artikel 15.1, 18.1, 18.2, 20.1, 22.1, 23.1, 24.1 eller 26.1, skyldigheten att
lämna biometriska uppgifter och det relevanta förfarandet, inbegripet möjliga konsekvenser av att denna skyldighet inte
fullgörs.
f) Den period under vilken uppgifterna kommer att lagras i enlighet med artikel 29.
g) Rätten att av den personuppgiftsansvarige begära att få åtkomst till uppgifter som rör dem och rätten att begära att
oriktiga uppgifter om dem rättas, att ofullständiga personuppgifter kompletteras, att olagligen behandlade
personuppgifter om dem raderas eller att behandlingen av dem begränsas samt rätten att få information om
förfarandena för utövande av dessa rättigheter och kontaktuppgifter till den personuppgiftsansvarige och till de
tillsynsmyndigheter som avses i artikel 44.1.
h)Rätten att inge klagomål till tillsynsmyndigheten.
2. När det gäller en person som omfattas av artiklarna 15.1, 18.1, 18.2, 20.1, 22.1, 23.1, 24.1 och 26.1 ska den
information som avses i punkt 1 i den här artikeln ges när hans eller hennes biometriska uppgifter tas.
48/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1486
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
Om en person som omfattas av artiklarna 15.1, 18.1, 18.2, 20.1, 22.1, 23.1, 24.1 och 26.1 är underårig, ska
medlemsstaterna ge informationen på ett sätt som är anpassat till barnets ålder.
Förfarandet för insamling av biometriska uppgifter ska förklaras för underåriga med hjälp av broschyrer, infografik eller
demonstrationer, eller med en kombination av några av de tre, beroende på vad som är lämpligt, som är särskilt utformade
på ett sådant sätt att det säkerställs att underåriga förstår informationen.
3. En gemensam broschyr, som ska innehålla åtminstone de uppgifter som avses i punkt 1 i den här artikeln samt dem
som avses i artikel 19.1 i förordning (EU) 2024/1351, ska utarbetas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 77.2
i den förordningen.
Broschyren ska vara tydlig och lättbegriplig och avfattad i en koncis, transparent, begriplig och lättillgänglig form, på ett
språk som den berörda personen förstår eller rimligen kan förväntas förstå.
Broschyren ska utarbetas på ett sådant sätt att medlemsstaterna kan komplettera den med ytterligare medlemsstatsspecifik
information. Denna medlemsstatsspecifika information ska omfatta åtminstone information om de administrativa
åtgärderna för att säkerställa efterlevnad av skyldigheten att lämna biometriska uppgifter, den registrerades rättigheter och
möjligheten att få information och bistånd från nationella tillsynsmyndigheter samt kontaktuppgifter till den
personuppgiftsansvarige, till dataskyddsombudet och till de nationella tillsynsmyndigheterna.
Artikel 43
Rätt till tillgång till samt rättelse, komplettering, radering och begränsning av behandlingen av personuppgifter
1. För de ändamål som anges i artikel 1.1 a, b, c och j i den här förordningen ska den registrerades rätt till tillgång till och
rättelse, komplettering, radering och begränsning av behandlingen av personuppgifter utövas i enlighet med kapitel III
i förordning (EU) 2016/679 och tillämpas i enlighet med denna artikel.
2. Den registrerades rätt till tillgång i varje medlemsstat ska inbegripa rätten att få information om de personuppgifter
om honom eller henne som registrerats i Eurodac, inklusive alla poster som indikerar att personen kan utgöra ett hot mot
den inre säkerheten, och den medlemsstat som överfört uppgifterna till Eurodac på de villkor som anges i förordning
(EU) 2016/679 och i nationell rätt som antagits i enlighet med den förordningen. Sådan åtkomst till personuppgifter får
bara beviljas av en medlemsstat.
Om rätten till rättelse eller radering av personuppgifter utövas i en annan medlemsstat än i den eller de medlemsstater som
överfört uppgifterna, ska myndigheterna i den medlemsstaten kontakta myndigheterna i den eller de medlemsstater som
överfört uppgifterna så att dessa kan kontrollera att uppgifterna är korrekta och att överföringen till och registreringen
i Eurodac är lagenlig.
3. När det gäller poster som indikerar att personen kan utgöra ett hot mot den inre säkerheten får medlemsstaterna
begränsa den registrerades rättigheter enligt den här artikeln i enlighet med artikel 23 i förordning (EU) 2016/679.
4. Om det visar sig att uppgifter som registrerats i Eurodac inte stämmer överens med de faktiska omständigheterna eller
att de har registrerats på ett olagligt sätt, ska den medlemsstat som överfört uppgifterna rätta eller radera dem i enlighet
med artikel 40.3. Den medlemsstaten ska till den registrerade skriftligen bekräfta att den rättat, kompletterat, raderat eller
begränsat behandlingen av personuppgifter om den registrerade.
5. Om den medlemsstat som överfört uppgiften inte godtar att de uppgifter som registrerats i Eurodac inte stämmer
överens med de faktiska omständigheterna eller att de har registrerats på ett olagligt sätt, ska den skriftligen förklara för den
registrerade varför den inte har för avsikt att rätta eller radera uppgifterna.
Den medlemsstaten ska även förse den registrerade med information om vilka åtgärder som kan vidtas om han eller hon
inte godtar den förklaring som lämnas. Detta ska inbegripa information om hur talan väcks eller vid behov om hur ett
klagomål anhängiggörs vid berörda myndigheter eller domstolar i den medlemsstaten samt om ekonomisk eller annan hjälp
som finns att tillgå enligt de lagar, författningar och förfaranden som gäller i den medlemsstaten.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 49/69
1487
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
6. En begäran enligt punkterna 1 och 2 om tillgång till eller rättelse, komplettering, radering eller begränsning av
behandlingen av personuppgifter ska innehålla alla uppgifter som behövs för att den registrerade ska kunna identifieras,
inbegripet biometriska uppgifter. Sådana uppgifter får bara användas för att de rättigheter som avses i punkterna 1 och 2
ska kunna utövas av den registrerade och ska sedan omedelbart raderas.
7. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna ska samarbeta aktivt för att genast säkerställa att rätten till åtkomst till
och rättelse, komplettering, radering och begränsning av behandlingen av personuppgifter kan utövas av den registrerade.
8. Närhelst en person begär tillgång till uppgifter som rör honom eller henne ska den behöriga myndigheten upprätta
och bevara en skriftlig handling där det anges att en sådan begäran gjorts och vilken åtgärd den lett till, och utan dröjsmål
göra denna handling tillgänglig för de nationella tillsynsmyndigheterna.
9. Den nationella tillsynsmyndigheten i den medlemsstat som överfört uppgifterna och den nationella tillsynsmyndig-
heten i den medlemsstat där den registrerade vistas ska på begäran informera den registrerade om hans eller hennes rätt att
av den personuppgiftsansvarige begära tillgång till eller rättelse, komplettering, radering eller begränsning av behandlingen
av de personuppgifter som rör honom eller henne. Tillsynsmyndigheterna ska samarbeta i enlighet med kapitel VII
i förordning (EU) 2016/679.
Artikel 44
De nationella tillsynsmyndigheternas övervakning
1. Varje medlemsstat ska säkerställa att desstillsynsmyndighet eller tillsynsmyndigheter som avses i artikel 51.1
i förordning (EU) 2016/679 övervakar lagenligheten i den berörda medlemsstatens behandling av personuppgifter för de
ändamål som fastställs i artikel 1.1 a, b, c och j i den här förordningen, inklusive överföringen av dem till Eurodac.
2. Varje medlemsstat ska säkerställa att dess tillsynsmyndighet har tillgång till rådgivning från personer som har
tillräckliga kunskaper om biometriska uppgifter.
Artikel 45
Europeiska datatillsynsmannens övervakning
1. Europeiska datatillsynsmannen ska säkerställa att all behandling av personuppgifter i samband med Eurodac,
i synnerhet vid eu-Lisa, sker i enlighet med förordning (EU) 2018/1725 och den här förordningen.
2. Europeiska datatillsynsmannen ska säkerställa att en granskning av eu-Lisas behandling av personuppgifter genomförs
minst vart tredje år i enlighet med internationella revisionsstandarder. En rapport från dessa granskningar ska översändas
till Europaparlamentet, rådet, kommissionen, eu-Lisa och de nationella tillsynsmyndigheterna. eu-Lisa ska ges tillfälle att
yttra sig innan rapporten antas.
Artikel 46
Samarbete mellan nationella tillsynsmyndigheter och Europeiska datatillsynsmannen
1. I enlighet med artikel 62 i förordning (EU) 2018/1725 ska de nationella tillsynsmyndigheterna och Europeiska
datatillsynsmannen inom ramen för sina respektive behörigheter samarbeta aktivt inom sina ansvarsområden och
säkerställa en samordnad tillsyn av Eurodac.
2. Medlemsstaterna ska säkerställa att en granskning av behandlingen av personuppgifter för brottsbekämpande
ändamål utförs varje år av ett oberoende organ, i enlighet med artikel 47.1, omfattande en analys av ett urval av de
motiverade elektroniska framställningarna.
Granskningen ska bifogas de årsrapporter som medlemsstaterna ska lämna enligt artikel 57.8.
3. De nationella tillsynsmyndigheterna och Europeiska datatillsynsmannen ska inom ramen för sina respektive
befogenheter utbyta relevant information, bistå varandra vid granskningar och inspektioner, utreda svårigheter vid tolkning
eller tillämpning av denna förordning, undersöka problem i samband med utövandet av oberoende tillsyn eller den
50/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1488
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
registrerades rättigheter, utarbeta harmoniserade förslag till gemensamma lösningar på eventuella problem samt vid behov
öka medvetenheten om rätten till dataskydd.
4. För de ändamål som anges i punkt 3 ska de nationella tillsynsmyndigheterna och Europeiska datatillsynsmannen
sammanträda minst två gånger om året inom ramen för Europeiska dataskyddsstyrelsen. Europeiska dataskyddsstyrelsen
ska stå för kostnaderna och servicen i samband med dessa möten. En arbetsordning för mötena ska antas vid det första
mötet. Ytterligare arbetsmetoder ska utvecklas gemensamt efter behov. Europeiska dataskyddsstyrelsen ska vartannat år
översända en gemensam verksamhetsrapport till Europaparlamentet, rådet och kommissionen. Denna rapport ska innehålla
ett kapitel om varje medlemsstat, som utarbetats av den medlemsstatens nationella tillsynsmyndighet.
Artikel 47
Skydd av personuppgifter för brottsbekämpande ändamål
1. Den eller de tillsynsmyndigheter i varje medlemsstat som avses i artikel 41.1 i direktiv (EU) 2016/680 ska övervaka
lagenligheten i medlemsstaternas behandling av personuppgifter för brottsbekämpande ändamål, inklusive överföringar av
dessa uppgifter till och från Eurodac.
2. Europols behandling av personuppgifter enligt denna förordning ska stå i överensstämmelse med förordning
(EU) 2016/794 och ska övervakas av Europeiska datatillsynsmannen.
3. De personuppgifter som erhålls från Eurodac i enlighet med denna förordning för brottsbekämpande ändamål ska
enbart behandlas för att förhindra, upptäcka eller utreda det specifika fall för vilket en medlemsstat eller Europol begärt
uppgifterna.
4. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 24 i direktiv (EU) 2016/680 ska Eurodac, de utsedda myndigheterna,
kontrollmyndigheterna och Europol registrera sökningarna i syfte att göra det möjligt för de nationella tillsynsmyndighe-
terna och Europeiska datatillsynsmannen att övervaka att uppgiftsbehandlingen sker i enlighet med unionens regler för
dataskydd, inbegripet för ändamålet att spara uppgifterna för att utarbeta de årliga rapporter som avses i artikel 57.8.
Förutom för sådana ändamål ska personuppgifter och uppgiften om en sökning raderas i alla nationella register och
i Europols register efter en månad, såvida inte uppgifterna behövs för den specifika pågående brottsutredning för vilken de
begärdes av en medlemsstat eller av Europol.
Artikel 48
Datasäkerhet
1. Ursprungsmedlemsstaten ska säkerställa datasäkerheten före och under överföringen till Eurodac.
2. Varje medlemsstat ska med avseende på alla uppgifter som behandlas av dess behöriga myndigheter enligt denna
förordning vidta de åtgärder som är nödvändiga, inbegripet anta en datasäkerhetsplan, för att
a) fysiskt skydda uppgifterna, inbegripet genom att utarbeta beredskapsplaner för att skydda kritisk infrastruktur,
b) hindra obehöriga från att få tillträde till databehandlingsutrustning och nationella anläggningar vid vilka medlemsstaten
utför operationer i enlighet med Eurodacs syften (utrustning, åtkomstkontroll och kontroller vid ingången till
anläggningen),
c) förhindra att datamedier läses, kopieras, ändras eller avlägsnas av obehöriga (kontroll av datamedier),
d) förhindra obehörigt införande av uppgifter och hindra obehöriga från att skaffa sig kännedom om, ändra eller radera
lagrade personuppgifter (kontroll av lagrade personuppgifter),
e) hindra obehöriga från att använda automatiserade databehandlingssystem med hjälp av datakommunikationsutrustning
(användarkontroll),
f) förhindra obehörig behandling av uppgifter i Eurodac och förhindra att uppgifter som behandlas i Eurodac obehörigt
ändras eller raderas (kontroll av uppgiftsinmatningen),
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 51/69
1489
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
g) säkerställa att personer som är bemyndigade att ha åtkomst till Eurodac har åtkomst endast till de uppgifter som ingår
i deras behörighet, med hjälp av individuella och unika användaridentiteter och skyddade åtkomstmetoder
(åtkomstkontroll),
h) säkerställa att alla myndigheter med rätt till åtkomst till Eurodac skapar profiler som beskriver uppgifter och ansvar för
personer som är bemyndigade att få åtkomst till, lägga in, uppdatera, radera och söka uppgifter och på begäran utan
dröjsmål ger de tillsynsmyndigheter som avses i artikel 51 i förordning (EU) 2016/679 och i artikel 41 i direktiv
(EU) 2016/680 tillgång till dessa profiler samt all annan relevant information som myndigheterna kan behöva för
tillsynsändamål (personalprofiler),
i) säkerställa möjligheten att kontrollera och fastställa till vilka organ personuppgifter får överföras med användning av
datakommunikationsutrustning (kontroll av kommunikationen),
j) säkerställa möjligheten att kontrollera och fastställa vilka uppgifter som behandlats i Eurodac, när detta har gjorts, av
vem och i vilket syfte (kontroll av registreringen),
k) förhindra obehörig läsning, kopiering, ändring eller radering av personuppgifter i samband med såväl överföring av
personuppgifter till eller från Eurodac som transport av datamedier, särskilt med hjälp av lämplig krypteringsteknik
(kontroll av transport),
l) säkerställa att de system som installerats kan återställas vid störningar (återställande),
m)säkerställa att Eurodac utför sina funktioner, att funktionsfel rapporteras (tillförlitlighet) och att de lagrade
personuppgifterna inte kan förvanskas genom funktionsfel i systemet (dataintegritet),
n) övervaka att de säkerhetsåtgärder som avses i denna punkt är verkningsfulla och vidta nödvändiga organisatoriska
åtgärder i fråga om inre övervakning för att säkerställa att denna förordning efterlevs (egenrevision) och för att alla
relevanta händelser som inträffar under tillämpningen av de åtgärder som anges i leden b–k och som kan peka på
förekomsten av ett säkerhetstillbud ska upptäckas automatiskt inom 24 timmar.
3. Medlemsstaterna och Europol ska informera eu-Lisa om säkerhetstillbud i samband med Eurodac som de har upptäckt
i sina system utan att det påverkar anmälan av och underrättelse om personuppgiftsincident enligt artiklarna 33 och 34
i förordning (EU) 2016/679, artiklarna 30 och 31 i direktiv (EU) 2016/680 respektive artiklarna 34 och 35 i förordning
(EU) 2016/794. eu-Lisa ska utan oskäligt dröjsmål och utan att det påverkar tillämpningen av artiklarna 34 och 35
i förordning (EU) 2018/1725 informera medlemsstaterna, Europol och Europeiska datatillsynsmannen om eventuella
säkerhetstillbud i samband med Eurodac som de har upptäckt i sina system. De berörda medlemsstaterna, eu-Lisa och
Europol ska samarbeta under ett säkerhetstillbud.
4. eu-Lisa ska med avseende på driften av Eurodac vidta de åtgärder som är nödvändiga för att uppnå de mål som anges
i punkt 2 i denna artikel, inklusive att anta en datasäkerhetsplan.
Innan Eurodac tas i drift ska säkerhetsramen för Eurodacs verksamhetsmiljö och tekniska miljö uppdateras, i enlighet med
artikel 33 i förordning (EU) 2018/1725.
5. Europeiska unionens asylbyrå ska vidta de åtgärder som krävs för att genomföra artikel 18.4, bland annat antagandet
av en datasäkerhetsplan i enlighet med punkt 2 i denna artikel.
Artikel 49
Förbud mot överföring av uppgifter till tredjeländer, internationella organisationer eller privata enheter
1. Personuppgifter som en medlemsstat eller Europol erhållit från Eurodac i enlighet med denna förordning får inte
överföras eller göras tillgängliga för tredjeländer eller internationella organisationer eller privata enheter som är etablerade
i eller utanför unionen. Detta förbud ska också gälla om dessa uppgifter behandlas vidare i den mening som avses
i artikel 4.2 i förordning (EU) 2016/679 och artikel 3.2 i direktiv (EU) 2016/680 på nationell nivå eller mellan
medlemsstater.
52/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1490
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Personuppgifter som har sitt upphov i en medlemsstat och som utbyts mellan medlemsstaterna efter en träff som
erhållits för brottsbekämpande ändamål får inte överföras till tredjeländer om det finns en verklig risk för att den
registrerade till följd av denna överföring kan komma att utsättas för tortyr, omänsklig eller förnedrande behandling eller
bestraffning eller någon annan kränkning av sina grundläggande rättigheter.
3. Personuppgifter som har sitt upphov i en medlemsstat och som utbyts mellan en medlemsstat och Europol efter en
träff som erhållits för brottsbekämpande ändamål får inte överföras till tredjeländer om det finns en verklig risk för att den
registrerade till följd av denna överföring kan komma att utsättas för tortyr, omänsklig eller förnedrande behandling eller
bestraffning eller någon annan kränkning av sina grundläggande rättigheter. Överföringar ska dessutom endast utföras om
de är nödvändiga och proportionella i fall som omfattas av Europols mandat, i enlighet med kapitel V i förordning
(EU) 2016/794 och med ursprungsmedlemsstatens samtycke.
4. När det gäller personer som avses i artikel 15.1, 18.1 och 18.2 eller 20.1 ska ingen information lämnas ut till
tredjeland om att en ansökan om internationellt skydd har lämnats in eller att en person omfattas av ett inreseförfarande
i en medlemsstat.
5. De förbud som anges i punkterna 1 och 2 i denna artikel ska inte påverka medlemsstaternas rätt att överföra sådana
uppgifter i enlighet med kapitel V i förordning (EU) 2016/679 eller i förekommande fall med de nationella regler som
antagits enligt kapitel V i direktiv (EU) 2016/680 till tredjeländer på vilka förordning (EU) 2024/1351 är tillämplig.
Artikel 50
Överföring av uppgifter till tredjeländer vid återsändande
1. Genom undantag från artikel 49 får personuppgifter om personer som avses i artiklarna 15.1, 18.2 a, 20.1, 22.2,
23.1, 24.1 och 26.1 och som medlemsstaten erhållit genom en träff efter sökning för de ändamål som anges i artikel 1.1 a,
b, c eller j, överföras eller göras tillgängliga för tredjeland med ursprungsmedlemsstatens samtycke.
2. Överföring av uppgifter till tredjeland i enlighet med punkt 1 i denna artikel ska utföras i enlighet med relevanta
bestämmelser i unionsrätten, särskilt bestämmelserna om dataskydd, däribland kapitel V i förordning (EU) 2016/679, och
i tillämpliga fall återtagandeavtal samt den nationella rätten i den medlemsstat som överför uppgifterna.
3. Överföring av uppgifter till tredjeland i enlighet med punkt 1 får endast ske om följande villkor är uppfyllda:
a) Uppgifterna överförs eller görs tillgängliga endast för att identifiera en tredjelandsmedborgare som vistas olagligt och
utfärda en identifierings- eller resehandling för hans eller hennes återvändande.
b)Den berörda tredjelandsmedborgaren har informerats om att hans eller hennes personuppgifter kan komma att delas
med myndigheterna i ett tredjeland.
4. Genomförandet av förordning (EU) 2016/679, även när det gäller överföring av personuppgifter till tredjeländer
i enlighet med denna artikel, och särskilt användningen av överföringar, samt huruvida dessa är proportionella och
nödvändiga, på grundval av artikel 49.1 d i den förordningen ska övervakas av den oberoende tillsynsmyndighet som
inrättats i enlighet med kapitel VI i förordning (EU) 2016/679.
5. Överföring av personuppgifter till tredjeländer i enlighet med denna artikel ska inte påverka rättigheterna för personer
som avses i artiklarna 15.1, 18.2 a, 20.1, 22.2, 23.1, 24.1 och 26.1 i denna förordning, särskilt när det gäller principen om
non-refoulement, eller förbudet att röja eller inhämta uppgifter i enlighet med artikel 7 i förordning (EU) 2024/1350.
6. Tredjeland ska inte ha direkt åtkomst till Eurodac för att jämföra eller överföra biometriska uppgifter eller andra
personuppgifter för tredjelandsmedborgare eller statslösa personer och får inte beviljas åtkomst till Eurodac genom en
medlemsstats nationella åtkomstpunkt.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 53/69
1491
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 51
Logg och dokumentation
1. Medlemsstaterna och Europol ska säkerställa att all uppgiftsbehandling som föranleds av en framställan om jämförelse
med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål loggas eller dokumenteras för kontroll av om den varit korrekt, för
övervakning av lagenligheten i uppgiftsbehandlingen, för dataintegritet och datasäkerhet samt för egenrevision.
2. Loggen eller dokumentationen ska alltid utvisa följande:
a) Det exakta ändamålet med framställan om jämförelse, inklusive den berörda typen av terroristbrott eller annat grovt
brott och, för Europols del, det exakta ändamålet med framställan om jämförelse.
b) De rimliga skäl som anges i enlighet med artikel 33.1 a i denna förordning för att inte göra jämförelser med andra
medlemsstater enligt beslut 2008/615/RIF.
c) Nummer i det nationella registret.
d) Datum och exakt klockslag för framställan om jämförelse från den nationella åtkomstpunkten till Eurodac.
e) Namn på den myndighet som begärt åtkomst för jämförelse, och ansvarig person som gjort framställan och behandlat
uppgifterna.
f) När så är tillämpligt, användning av det förfarande för brådskande undantagsfall som avses i artikel 32.4 och det beslut
som fattats med avseende på efterhandskontrollen.
g) Vilka uppgifter som använts för jämförelsen.
h)I enlighet med nationella regler eller förordning (EU) 2016/794, beteckningen för den tjänsteman som utförde sökningen
och för den tjänsteman som beordrade sökningen eller överföringen.
i) När så är tillämpligt, en hänvisning till att den europeiska sökportalen använts för sökning i Eurodac enligt artikel 7.2
i förordning (EU) 2019/818.
3. Sådana loggar eller dokumentation får användas endast för att övervaka lagenligheten i uppgiftsbehandlingen och för
att säkerställa dataintegritet och datasäkerhet. Loggar som innehåller personuppgifter får inte användas för den övervakning
och utvärdering som avses i artikel 57.
De nationella tillsynsmyndigheter som ansvarar för att kontrollera om en framställan kan godtas och för att övervaka
lagenligheten i uppgiftsbehandlingen och för att säkerställa dataintegritet och datasäkerhet ska ha åtkomst till dessa loggar
på begäran, så att de kan fullgöra sina uppgifter.
Artikel 52
Skadeståndsansvar
1. Varje person eller medlemsstat som lidit materiell eller immateriell skada till följd av en olaglig behandling eller något
annat handlande som är oförenligt med denna förordning har rätt till ersättning från den medlemsstat som är ansvarig för
den uppkomna skadan, eller från eu-Lisa om byrån är ansvarig för den uppkomna skadan och i den mån den inte fullgjort
de skyldigheter enligt denna förordning som specifikt riktar sig till den eller om den agerat utanför eller i strid med den
medlemsstatens lagenliga anvisningar. Den ansvariga medlemsstaten eller eu-Lisa ska helt eller delvis befrias från detta
ansvar om den bevisar att den inte på något sätt är ansvarig för den händelse som vållade skadan.
2. Om en medlemsstats underlåtenhet att fullgöra sina skyldigheter enligt denna förordning orsakar skada på Eurodac
ska den medlemsstaten hållas ansvarig för denna skada, såvida inte och i den mån som eu-Lisa eller en annan medlemsstat
underlåtit att vidta rimliga åtgärder för att förhindra skadan eller för att begränsa dess verkningar.
54/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1492
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
3. Skadeståndsanspråk mot en medlemsstat för sådana skador som avses i punkterna 1 och 2 i denna artikel ska regleras
genom den nationella lagstiftningen i den medlemsstat som är svarande i enlighet med artiklarna 79 och 80 i förordning
(EU) 2016/679 och artiklarna 54 och 55 i direktiv (EU) 2016/680. Skadeståndsanspråk mot eu-Lisa för sådan skada som
avses i punkterna 1 och 2 i den här artikeln ska omfattas av de villkor som fastställs i fördragen.
KAPITEL XIII
Ändringar av förordningarna (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/818
Artikel 53
Ändringar av förordning (EU) 2018/1240
1.I artikel 11 ska följande punkt införas:
”6a. För att utföra de kontroller som avses i artikel 20.2 k ska de automatiserade kontrollerna enligt punkt 1 i den här
artikeln göra det möjligt för Etias centrala system att göra sökningar i Eurodac, som inrättats genom Europaparlamentets
och rådets förordning (EU) 2024/1350 (*), med följande uppgifter som tillhandahållits av sökande enligt artikel 17.2 a–d
i den här förordningen:
a) Efternamn (familjenamn), förnamn, efternamn vid födseln, födelsedatum, födelseort, kön, nuvarande medborgarskap.
b)Eventuella andra namn (alias, artistnamn eller pseudonymer, smeknamn).
c) Eventuella andra medborgarskap.
d)Resehandlingens typ, nummer och utfärdandeland.
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1358 av den 14 maj 2024 om inrättande av Eurodac för
jämförelse av biometriska uppgifter för att effektivt tillämpa Europaparlamentets och rådets förordningar
(EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1350 och rådets direktiv 2001/55/EG, och identifiera tredjelandsmedborgare och
statslösa personer som vistas olagligt och om framställningar från medlemsstaternas brottsbekämpande
myndigheter och Europol om jämförelse med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål, om ändring av
Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/818 och om upphävande av
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 (EUT L, 2024/1358, 22.5.2024, ELI: http://data.
europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj.)”.
2.I artikel 25a.1 ska följande led införas:
”(f)de uppgifter som avses i artiklarna 17, 19, 21, 22, 23, 24 och 26 i förordning (EU) 2024/1358.”
3.Artikel 88.6 ska ersättas med följande:
”6. Etias ska tas i drift oavsett om interoperabiliteten med Eurodac och Ecris-TCN har upprättats.”
Artikel 54
Ändringar av förordning (EU) 2019/818
Förordning (EU) 2019/818 ska ändras på följande sätt:
1. Artikel 4.20 ska ersättas med följande:
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 55/69
1493
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
”20.utsedda myndigheter: medlemsstaternas utsedda myndigheter i den mening som avses i artikel 5 i Europa-
parlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1358 (*), i artikel 3.1.26 i Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2017/2226 (**), i artikel 4.3a i förordning (EG) nr 767/2008 och i artikel 3.1.21
i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1240 (***).
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1358 av den 14 maj 2024 om inrättande av Eurodac för
jämförelse av biometriska uppgifter för att effektivt tillämpa Europaparlamentets och rådets förordningar (EU)
2024/1351 och (EU) 2024/1350 och rådets direktiv 2001/55/EG, och identifiera tredjelandsmedborgare och
statslösa personer som vistas olagligt och om framställningar från medlemsstaternas brottsbekämpande
myndigheter och Europol om jämförelse med Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål, om ändring av
Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/818 och om upphävande av
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 (EUT L, 2024/1358, 22.5.2024, ELI: http://data.
europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj).
(**) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2226 av den 30 november 2017 om inrättande av ett in-
och utresesystem för registrering av in- och utreseuppgifter och av uppgifter om nekad inresa för
tredjelandsmedborgare som passerar medlemsstaternas yttre gränser, om fastställande av villkoren för åtkomst
till in- och utresesystemet för brottsbekämpande ändamål och om ändring av konventionen om tillämpning av
Schengenavtalet och förordningarna (EG) nr 767/2008 och (EU) nr 1077/2011 (EUT L 327, 9.12.2017, s. 20).
(***) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1240 av den 12 september 2018 om inrättande av ett
EU-system för reseuppgifter och resetillstånd (Etias) och om ändring av förordningarna (EU) nr 1077/2011, (EU)
nr 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 och (EU) 2017/2226 (EUT L 236, 19.9.2018, s. 1).”.
2. I artikel 10.1 ska de inledande orden ersättas med följande:
”Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 51 i förordning (EU) 2024/1358, artiklarna 12 och 18 i förordning
(EU) 2018/1862, artikel 31 i förordning (EU) 2019/816 och artikel 40 i förordning (EU) 2016/794, ska eu-Lisa föra
logg över all uppgiftsbehandling i ESP. Dessa loggar ska särskilt omfatta följande:”.
3. Artikel 13.1 första stycket ska ändras på följande sätt:
a) Led b ska ersättas med följande:
”b)de uppgifter som avses i artikel 5.1 b och 5.3 i förordning (EU) 2019/816,”.
b)Följande led ska läggas till:
”c)de uppgifter som avses i artiklarna 17.1 a och b, 19.1 a och b, 21.1 a och b, 22.2 a och b, 23.2 a och b,
24.2 a och b samt 26.2 a och b i förordning (EU) 2024/1358.”
4. Artikel 14 ska ersättas med följande:
”Artikel 14
Sökning på biometriska uppgifter med den gemensamma biometriska matchningstjänsten
För att söka på de biometriska uppgifter som lagras i CIR och SIS ska CIR och SIS använda de biometriska mallar som
lagrats i den gemensamma biometriska matchningstjänsten. Sökningar med biometriska uppgifter ska göras i enlighet
med de syften som anges i denna förordning och i förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU) 2017/2226,
(EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2018/1862, (EU) 2019/816 och (EU) 2024/1358.”
5. I artikel 16.1 ska den första meningen ersättas med följande:
”Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 51 i förordning (EU) 2024/1358, artiklarna 12 och 18 i förordning
(EU) 2018/1862 och artikel 31 i förordning (EU) 2019/816, ska eu-Lisa föra logg över all uppgiftsbehandling i den
gemensamma biometriska matchningstjänsten.”.
56/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1494
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
6. Artikel 18.1 ska ersättas med följande:
”1. CIR ska lagra följande uppgifter, logiskt åtskilda enligt det informationssystem från vilket uppgifterna härrör:
a) De uppgifter som avses i artiklarna 17.1 a–f, h och i, 19.1 a–f, h och i, 21.1 a–f, h och i, 22.2 a–f, h och i, 23.2 a–f, h
och i, 24.2 a–f och h, 24.3 a och artikel 26.2 a–f, h och i, i förordning (EU) 2024/1358.
b)De uppgifter som avses i artikel 5.1 b och 5.3 i förordning (EU) 2019/816 samt följande uppgifter som förtecknas
i artikel 5.1 a i den förordningen: efternamn (familjenamn), förnamn, födelsedatum, födelseort (ort och land),
medborgarskap, kön, tidigare namn, i förekommande fall, pseudonymer eller alias samt, i förekommande fall,
information om resehandlingar.”.
7. Artikel 23.1 ska ersättas med följande:
”1. De uppgifter som avses i artikel 18.1, 18.2 och 18.4 ska automatiskt raderas från CIR i enlighet med
bestämmelserna om lagring av uppgifter i förordning (EU) 2024/1358 och förordning (EU) 2019/816.”.
8. Artikel 24.1 ska ersättas med följande:
”1. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 51 i förordning (EU) 2024/1358 och artikel 29 i förordning
(EU) 2019/816, ska eu-Lisa föra logg över all uppgiftsbehandling i CIR i enlighet med punkterna 2, 3 och 4 i den här
artikeln.”.
9. I artikel 26.1 ska följande led läggas till:
”c)de myndigheter som är behöriga att samla in de uppgifter som anges i kapitel II i förordning (EU) 2024/1358 när
uppgifter överförs till Eurodac,
d) de myndigheter som är behöriga att samla in de uppgifter som anges i kapitel III i förordning (EU) 2024/1358 när
uppgifter överförs till Eurodac för träffar som uppstår när sådana uppgifter överförs,
e) de myndigheter som är behöriga att samla in de uppgifter som anges i kapitel IV i förordning (EU) 2024/1358 när
uppgifter överförs till Eurodac,
f) de myndigheter som är behöriga att samla in de uppgifter som anges i kapitel V i förordning (EU) 2024/1358 när
uppgifter överförs till Eurodac,
g) de myndigheter som är behöriga att samla in de uppgifter som anges i kapitel VI i förordning (EU) 2024/1358 när
uppgifter överförs till Eurodac,
h) de myndigheter som är behöriga att samla in de uppgifter som anges i kapitel VIII i förordning (EU) 2024/1358 när
uppgifter överförs till Eurodac.”
10.Artikel 27 ska ändras på följande sätt:
a) I punkt 1 ska följande led läggas till:
”aa)Ett dataset överförs till Eurodac i enlighet med artikel 17, 19, 21, 22, 23, 24 eller 26 i förordning
(EU) 2024/1358.”
b)I punkt 3 ska följande led läggas till:
”c)Efternamn, förnamn, namn vid födseln, tidigare använda namn och alias, födelsedatum, födelseort,
medborgarskap och kön, enligt artiklarna 17, 19, 21, 22, 23, 24 och 26 i förordning (EU) 2024/1358.”
11.I artikel 29.1 ska följande led läggas till:
”c)De myndigheter som är behöriga att samla in de uppgifter som anges i kapitel II i förordning (EU) 2024/1358 när
uppgifter överförs till Eurodac för träffar som uppstår när sådana uppgifter överförs.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 57/69
1495
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
d) De myndigheter som är behöriga att samla in de uppgifter som anges i kapitel III i förordning (EU) 2024/1358 när
uppgifter överförs till Eurodac för träffar som uppstår när sådana uppgifter överförs.
e) De myndigheter som är behöriga att samla in de uppgifter som anges i kapitel IV i förordning (EU) 2024/1358 för
träffar som uppstår när sådana uppgifter överförs.
f) De myndigheter som är behöriga att samla in de uppgifter som anges i kapitel V i förordning (EU) 2024/1358 för
träffar som uppstår när sådana uppgifter överförs.
g) De myndigheter som är behöriga att samla in de uppgifter som anges i kapitel VI i förordning (EU) 2024/1358 när
uppgifter överförs till Eurodac för träffar som uppstår när sådana uppgifter överförs.
h) De myndigheter som är behöriga att samla in de uppgifter som anges i kapitel VIII i förordning (EU) 2024/1358 när
uppgifter överförs till Eurodac för träffar som uppstår när sådana uppgifter överförs.”.
12.Artikel 39.2 ska ersättas med följande:
”2. eu-Lisa ska inrätta, genomföra och i sina tekniska anläggningar hysa CRRS som innehåller de uppgifter och den
statistik som avses i artikel 12 i förordning (EU) 2024/1358, artikel 74 i förordning (EU) 2018/1862 och artikel 32
i förordning (EU) 2019/816, logiskt åtskilda per EU-informationssystem. Åtkomst till CRRS ska beviljas via
kontrollerad, säkrad åtkomst och specifika användarprofiler enbart för rapportering och statistik, till de myndigheter
som avses i artikel 12 i förordning (EU) 2024/1358, artikel 74 i förordning (EU) 2018/1862 och artikel 32 i förordning
(EU) 2019/816.”.
13.I artikel 47.3 ska följande stycke läggas till:
”Personer vars uppgifter lagras i Eurodac ska informeras om att deras personuppgifter behandlas för de ändamål som
anges i denna förordning i enlighet med punkt 1 när nya dataset överförs till Eurodac enligt artiklarna 15, 18, 20, 22,
23, 24 och 26 i förordning (EU) 2024/1358.”.
14.Artikel 50 ska ersättas med följande:
”Artikel 50
Överföring av personuppgifter till tredjeländer, internationella organisationer och privata parter
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 31 i förordning (EG) nr 767/2008, artiklarna 25 och 26 i förordning
(EU) 2016/794, artikel 41 i förordning (EU) 2017/2226, artikel 65 i förordning (EU) 2018/1240, artiklarna 49 och 50
i förordning (EU) 2024/1358 och sökningar i Interpols databaser via ESP enligt artikel 9.5 i denna förordning som är
förenliga med kapitel V i förordning (EU) 2018/1725 och kapitel V i förordning (EU) 2016/679, får personuppgifter
som lagras, behandlas eller görs tillgängliga för interoperabilitetskomponenterna inte överföras till eller göras
tillgängliga för tredjeländer, internationella organisationer eller privata parter.”.
KAPITEL XIV
Slutbestämmelser
Artikel 55
Kostnader
1. Kostnaderna i samband med Eurodacs och kommunikationsinfrastrukturens inrättande och drift ska bäras av
unionens allmänna budget.
2. Kostnaderna vid de nationella åtkomstpunkterna och Europols åtkomstpunkt samt kostnaderna för deras anslutning
till Eurodac ska bäras av respektive medlemsstat och Europol.
58/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1496
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
3. Varje medlemsstat och Europol ska på egen bekostnad inrätta och underhålla den tekniska infrastruktur som behövs
för att genomföra denna förordning och vidare bära de kostnader som uppstår vid framställningar om jämförelse med
Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål.
Artikel 56
Kommittéförfarande
1. Kommissionen ska biträdas av en kommitté. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses
i förordning (EU) nr 182/2011.
2. När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
3. Om kommittén inte avger något yttrande, ska kommissionen inte anta utkastet till genomförandeakt och artikel 5.4
tredje stycket i förordning (EU) nr 182/2011 ska tillämpas.
Artikel 57
Rapporter, övervakning och utvärdering
1. eu-Lisa ska till Europaparlamentet, rådet, kommissionen och Europeiska datatillsynsmannen överlämna en årsrapport
om Eurodacs verksamhet, inbegripet dess tekniska funktionssätt och säkerhet. Årsrapporten ska omfatta information om
Eurodacs ledning och resultat i förhållande till på förhand fastställda kvantitativa indikatorer för målen rörande produktion,
kostnadseffektivitet och tjänsternas kvalitet.
2. eu-Lisa ska säkerställa att rutiner upprättas för att övervaka Eurodacs funktion i förhållande till de mål som avses
i punkt 1.
3. eu-Lisa ska ha tillgång till den information om uppgiftstransaktionerna inom Eurodac som behövs för tekniskt
underhåll, rapportering och statistik.
4. Senast 12 juni 2027 ska eu-Lisa genomföra en studie av den tekniska genomförbarheten av att programvara för
ansiktsigenkänning läggs till i Eurodac för jämförelse av ansiktsbilder, även av underåriga. Studien ska utvärdera hur
tillförlitliga och korrekta de resultat är som genereras av programvaran för ansiktsigenkänning för Eurodac, och
utvärderingen ska innehålla eventuella nödvändiga rekommendationer innan tekniken för ansiktsigenkänning införs
i Eurodac.
5. Senast den 12 juni 2029 och därefter vart fjärde år ska kommissionen göra en övergripande utvärdering av Eurodac
och granska de uppnådda resultaten mot de uppställda målen och undersöka inverkan på de grundläggande rättigheterna,
särskilt rätten till dataskydd och integritet, inbegripet frågan om huruvida åtkomsten för brottsbekämpande ändamål har
lett till att personer som omfattas av denna förordning indirekt har diskriminerats, bedöma om systemet, inbegripet
användningen av programvara för ansiktsigenkänning, fortfarande är berättigat, värdera eventuella följder för framtida
verksamhet samt lämna nödvändiga rekommendationer. Utvärderingen ska även omfatta en bedömning av synergierna
mellan denna förordning och förordning (EU) 2018/1862. Kommissionen ska översända utvärderingen till Europa-
parlamentet och rådet.
6. Medlemsstaterna ska förse eu-Lisa och kommissionen med den information som behövs för att utarbeta den
årsrapport som avses i punkt 1.
7. eu-Lisa, medlemsstaterna och Europol ska förse kommissionen med den information som behövs för att utarbeta den
övergripande utvärdering som avses i punkt 5. Denna information får inte äventyra arbetsmetoder eller innehålla uppgifter
som röjer de utsedda myndigheternas källor, personal eller utredningar.
8. Varje medlemsstat och Europol ska med respekt för bestämmelserna i nationell rätt om offentliggörande av känsliga
uppgifter vartannat år utarbeta rapporter om hur effektiva jämförelserna av biometriska uppgifter med Eurodacuppgifter
för brottsbekämpande ändamål varit, med information och statistik om
a) det exakta syftet med jämförelserna, inklusive typ av terroristbrott eller annat grovt brott,
b)angivna grunder för välgrundade misstankar,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 59/69
1497
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
c) angivna rimliga skäl för att inte göra jämförelser med andra medlemsstater enligt beslut 2008/615/RIF, i enlighet med
artikel 33.1 a i denna förordning,
d)antal tillfällen då framställningar om jämförelse gjorts,
e) antal och typ av ärenden som lett till identifieringar, och
f) behovet och utnyttjandet av möjligheten att åberopa brådskande undantagsfall, inklusive de fall där brådska inte
godtagits som skäl vid kontrollmyndighetens efterhandskontroll.
De rapporter från medlemsstaterna och Europol som avses i första stycket ska översändas till kommissionen senast
den 30 juni påföljande år.
9. På grundval av de rapporter från medlemsstaterna och Europol som avses i punkt 8 och utöver den övergripande
utvärdering som föreskrivs i punkt 5, ska kommissionen vartannat år sammanställa en rapport om åtkomst till Eurodac för
brottsbekämpande ändamål och översända den till Europaparlamentet, rådet och Europeiska datatillsynsmannen.
Artikel 58
Bedömning
1. Senast den 12 juni 2028 ska kommissionen för att kunna ha det administrativa samarbete som avses i artikel 27
i direktiv 2001/55/EG bedöma funktionssättet och den operativa effektiviteten hos varje it-system som används för utbyte
av uppgifter om personer som har beviljats tillfälligt skydd.
2. Kommissionen ska också bedöma de förväntade konsekvenserna av tillämpningen av artikel 26 i denna förordning
i händelse av att direktiv 2001/55/EG aktiveras, med beaktande av
a) beskaffenheten hos de uppgifter som behandlas,
b)de förväntade konsekvenserna av att de utsedda myndigheter som avses i artiklarna 5.1 och 9.1 ges åtkomst till de
uppgifter som förtecknas i artikel 26.2,
c) de skyddsåtgärder som föreskrivs i denna förordning.
3. Beroende på resultatet av de bedömningar som avses i punkterna 1 och 2 i denna artikel ska kommissionen vid behov
lägga fram ett lagstiftningsförslag om ändring eller upphävande av artikel 26.
Artikel 59
Sanktioner
Medlemsstaterna ska vidta de åtgärder som krävs för att säkerställa att all behandling av uppgifter som registrerats i Eurodac
som strider mot Eurodacs syfte enligt artikel 1 leder till effektiva, proportionella och avskräckande sanktioner, inklusive
administrativa eller straffrättsliga sanktioner, eller båda, enligt nationell rätt.
Artikel 60
Territoriellt tillämpningsområde
Bestämmelserna i denna förordning ska inte tillämpas på något territorium på vilket förordning (EU) 2024/1351 inte är
tillämplig med undantag för de bestämmelser som rör uppgifter som samlas in för att bidra till tillämpningen av förordning
(EU) 2024/1350 på de villkor som anges i den här förordningen.
60/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1498
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 61
Anmälan av utsedda myndigheter och kontrollmyndigheter
1. Senast den 12 september 2024 ska varje medlemsstat meddela kommissionen namnet på sina utsedda myndigheter,
de operativa enheter som avses i artikel 5.3 och sin kontrollmyndighet och utan dröjsmål underrätta den om eventuella
förändringar i detta avseende.
2. Senast den 12 september 2024 ska Europol meddela kommissionen namnet på sin utsedda myndighet och
kontrollmyndighet och utan dröjsmål underrätta den om eventuella förändringar i detta avseende.
3. Kommissionen ska årligen offentliggöra den information som avses i punkterna 1 och 2 i Europeiska unionens officiella
tidning och via en elektronisk publikation som ska vara tillgänglig på internet och som uppdateras utan dröjsmål.
Artikel 62
Upphävande
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 (38) upphör att gälla med verkan från och med den 12 juni
2026.
Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till den här förordningen och läsas i enlighet med
jämförelsetabellen i bilaga II.
Artikel 63
Ikraftträdande och tillämplighet
1. Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella
tidning.
2. Denna förordning ska tillämpas från och med den 12 juni 2026.
Artikel 26 ska emellertid tillämpas från och med den 12 juni 2029.
3. Denna förordning ska inte tillämpas på personer som åtnjuter tillfälligt skydd i enlighet med genomförandebeslut
(EU) 2022/382 och eventuellt annat motsvarande nationellt skydd som beviljats i enlighet med det beslutet, eventuella
framtida ändringar av genomförandebeslut (EU) 2022/382 och eventuella förlängningar av det tillfälliga skyddet.
4. Medlemsstaterna och eu-Lisa ska enas om dokumentet för gränssnittskontroll senast den 12 december 2024.
5. Jämförelser av ansiktsbilder med hjälp av den programvara för ansiktsigenkänning som avses i artiklarna 15 och 16
i denna förordning ska tillämpas från och med den dag då tekniken för ansiktsigenkänning har införts i Eurodac.
Programvaran för ansiktsigenkänning ska införas i Eurodac inom ett år efter det att den studie om införandet av
programvara för ansiktsigenkänning som avses i artikel 57.4 har slutförts. Fram till den dagen ska ansiktsbilder lagras
i Eurodac som en del av den registrerades dataset och ska överföras till en medlemsstat efter en jämförelse av fingeravtryck
när det förekommer ett resultat med en träff.
6. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen och eu-Lisa så snart de har vidtagit de tekniska arrangemangen för att
överföra uppgifter till Eurodac, dock senast den 12 juni 2026.
(38) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 av den 26 juni 2013 om inrättande av Eurodac för jämförelse av
fingeravtryck för en effektiv tillämpning av förordning (EU) nr 604/2013 om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken
medlemsstat som är ansvarig för att pröva en ansökan om internationellt skydd som en tredjelandsmedborgare eller en statslös
person har lämnat in i någon medlemsstat och för när medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter begär jämförelser med
Eurodacuppgifter för brottsbekämpande ändamål, samt om ändring av förordning (EU) nr 1077/2011 om inrättande av en
Europeisk byrå för den operativa förvaltningen av stora it-system inom området frihet, säkerhet och rättvisa (EUT L 180, 29.6.2013,
s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 61/69
1499
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2024.
På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar
R. METSOLA H. LAHBIB
Ordförande Ordförande
62/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1500
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
BILAGA I
Tabell över motsvarigheter som avses i artikel 8
Uppgifter som lämnas enligt artikel 17.2 i Europaparlamentets och Motsvarande uppgifter i Eurodac enligt artiklarna 17, 19, 21, 22,
rådets förordning (EU) 2018/1240 och som registreras och lagras 23, 24 och 26 i denna förordning mot vilka Etias-uppgifterna bör
i Etias centrala system kontrolleras
Efternamn (familjenamn) Efternamn
Efternamn vid födseln Födelsenamn
Förnamn Förnamn
Eventuella andra namn (alias, artistnamn eller pseudonymer, Namn som använts tidigare och eventuella alias
smeknamn)
Födelsedatum Födelsedatum
Födelseort Födelseort
Kön Kön
Nuvarande medborgarskap Medborgarskap
Eventuella andra medborgarskap Medborgarskap
Resehandlingens typ Resehandlingens typ
Resehandlingens nummer Resehandlingens nummer
Resehandlingens utfärdandeland Trebokstavskod för det utfärdande landet
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 63/69
1501
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
BILAGA II
Jämförelsetabell
Förordning (EU) nr 603/2013 Denna förordning
Artikel 1.1 Artikel 1.1 a och c
— Artikel 1.1 b och d
Artikel 1.2 Artikel 1.1 e
— Artikel 1.1 f – j
Artikel 1.3 Artikel 1.2
Artikel 2.1, inledningsfrasen Artikel 2.1, inledningsfrasen
Artikel 2.1 a och b Artikel 2.1 a och e
— Artikel 2.1 b, c och d
— Artikel 2.1 f och g
Artikel 2.1 c Artikel 2.1 h
— Artikel 2.1 i
Artikel 2.1 d Artikel 2.1 j
Artikel 2.1 e Artikel 2.1 k
— Artikel 2.1 l
Artikel 2.1 f —
Artikel 2.1 g —
Artikel 2.1 h Artikel 2.1 m
Artikel 2.1 i Artikel 2.1 n
Artikel 2.1 j Artikel 2.1 o
Artikel 2.1 k Artikel 2.1 p
Artikel 2.1 l Artikel 2.1 q
— Artikel 2.1 r– z
Artikel 2.2, 2.3 och 2.4 Artikel 2.2, 2.3 och 2.4
Artikel 3.1, inledningen och led a och b Artikel 3.1, inledningen och led a och b
— Artikel 3.1 c och d
— Artikel 3.2
— Artikel 3.3
Artikel 3.2 Artikel 3.4
Artikel 3.3 Artikel 3.5
— Artikel 3.6
Artikel 3.4 Artikel 3.7
Artikel 3.5 Artikel 13.6
Artikel 4.1 Artikel 4.1
Artikel 4.2 Artikel 4.3
64/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1502
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
Förordning (EU) nr 603/2013 Denna förordning
Artikel 4.3 Artikel 4.4
— Artikel 4.2
Artikel 4.4 Artikel 4.5
Artikel 5 Artikel 5
Artikel 6 Artikel 6
Artikel 7 Artikel 7
— Artikel 8
— Artikel 9
— Artikel 10
— Artikel 11
Artikel 8.1, inledningen Artikel 12.1, inledningen
— Artikel 12.1 a – h
Artikel 8.1 a Artikel 12.1 i
— Artikel 12.1 j
Artikel 8.1 b Artikel 12.1 k i
— Artikel 12.1 l
Artikel 8.1 c Artikel 12.1 m i
Artikel 8.1 d Artikel 12.1 n i
— Artikel 12.1 o och p
Artikel 8.1 e Artikel 12.1 q
Artikel 8.1 f Artikel 12.1 r
Artikel 8.1 g Artikel 12.1 s
Artikel 8.1 h Artikel 12.1 t
Artikel 8.1 i —
— Artikel 12.1 u
— Artikel 12.1 v och w
Artikel 8.2 Artikel 12.2
— Artikel 12.3 – 12.6
— Artikel 13
— Artikel 14
Artikel 9.1 Artikel 15.1
Artikel 9.2 Artikel 15.2
Artikel 9.3 —
Artikel 9.4 —
Artikel 9.5 —
— Artikel 15.3
— Artikel 16.1
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 65/69
1503
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Förordning (EU) nr 603/2013 Denna förordning
Artikel 10, inledningen och leden a-–d Artikel 16.2, inledningen och leden a––d
Artikel 10 e Artikel 16.3
— Artikel 16.2 och 16.4
Artikel 11, inledningen Artikel 17.1, inledningen och artikel 17.2, inledningen
Artikel 11 a Artikel 17.1 a
Artikel 11 b Artikel 17.1 g
Artikel 11 c Artikel 17.1 h
Artikel 11 d Artikel 17 1 k
Artikel 11 e Artikel 17.1 l
Artikel 11 f Artikel 17.1 m
Artikel 11 g Artikel 17.1 n
— Artikel 17.1 b – f, i och j
Artikel 11 h Artikel 17.2 c och d
Artikel 11 i Artikel 17.2 e
Artikel 11 j Artikel 17.2 f
Artikel 11 k Artikel 17.2 a
— Artikel 17.2 b och g–l
— Artikel 17.3 och 17.4
Artikel 12 —
Artikel 13 —
— Artikel 18
— Artikel 19
— Artikel 20
— Artikel 21
Artikel 14.1 Artikel 22.1
Artikel 14.2, inledningen Artikel 22.2, inledningen
Artikel 14.2 a Artikel 22.2 a
Artikel 14.2 b Artikel 22.2 g
Artikel 14.2 c Artikel 22.2 h
Artikel 14.2 d Artikel 22.2 k
Artikel 14.2 e Artikel 22.2 l
Artikel 14.2 f Artikel 22.2 m
Artikel 14.2 g Artikel 22.2 n
— Artikel 22.2 b–f, i och j
— Artikel 22.3
Artikel 14(3) Artikel 22.4
Artikel 14(4) Artikel 22.5
Artikel 14(5) Artikel 22.6
66/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1504
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
Förordning (EU) nr 603/2013 Denna förordning
— Artikel 22.7 – 22.10
Artikel 15 —
Artikel 16 —
Artikel 17 —
— Artikel 23
— Artikel 24
— Artikel 25
— Artikel 26
— Artikel 27
— Artikel 28
— Artikel 29
— Artikel 30
Artikel 18.1 Artikel 31.1
Artikel 18.2 Artikel 31.2
Artikel 18.3 Artikel 31.3
— Artikel 31.4, 31.5 och 31.6
Artikel 19.1 Artikel 32.1
Artikel 19.2 Artikel 32.2
— Artikel 32.3
Artikel 19.3 Artikel 32.4
Artikel 19.4 Artikel 32.5
Artikel 20.1, inledningen Artikel 33.1 första stycket, inledningen och led a, och andra
stycket
Artikel 20.1 a, b och c Artikel 33.1 första stycket led a, b och c
— Artikel 33.2
Artikel 20.2 Artikel 33.3
Artikel 21.1, inledningen Artikel 34.1, inledningen och led a
Artikel 21.1 a, b och c Artikel 34.1 b, c och d
— Artikel 34.2
Artikel 21.2 Artikel 34.3
Artikel 21.3 Artikel 34.4
Artikel 22.1 Artikel 35.1
Artikel 22.2 Artikel 35.2
Artikel 23.1, inledningen Artikel 36.1, inledningen
Artikel 23.1 a och b Artikel 36.1 a
Artikel 23.1 c, d och e Artikel 36.1 b,c och d
Artikel 23.2 Artikel 36.2
Artikel 23.3 Artikel 36.3
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 67/69
1505
Bilaga 9 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Förordning (EU) nr 603/2013 Denna förordning
Artikel 23.4 a, b och c Artikel 36.4 a, b och c
Artikel 24 Artikel 37
Artikel 25.1 – 25.5 Artikel 38.1 – 38.4 och 38.6
— Artikel 38.5
Artikel 26 Artikel 39
Artikel 27.1 – 27.5 Artikel 40.1, 40.2, 40.3, 40.5 och 40.6
— Artikel 40.4
Artikel 28.1, 28.2 och 28.3 Artikel 41.1, 41.4 och 41.5
— Artikel 41.2 och 41.3
Artikel 29.1,inledningen och led a – e-e Artikel 42.1 a, b, d, e och g
— Artikel 42.1 c, f och h
Artikel 29.2 Artikel 42.2
Artikel 29.3 Artikel 42.3
Artikel 29.4 – 29.15 —
— Artikel 43.1
— Artikel 43.2
— Artikel 43.3
— Artikel 43.4
— Artikel 43.5
— Artikel 43.6
— Artikel 43.7
— Artikel 43.8
Artikel 30 Artikel 44
Artikel 31 Artikel 45
Artikel 32 Artikel 46
Artikel 33.1 —
Artikel 33.2 Artikel 47.1
Artikel 33.3 Artikel 47.2
Artikel 33.4 Artikel 47.3
Artikel 33.5 Artikel 47.4
Artikel 34.1 Artikel 48.1
Artikel 34.2, inledningen och led a – k Artikel 48.2, inledningen och led a – d, f – k och n
— Artikel 48.2 e, l och m
Artikel 34.3 Artikel 48.3
Artikel 34.4 —
Artikel 48.4 Artikel 48.5
Artikel 35.1 Artikel 49.1
68/69 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj
1506
DS 2025:30 Bilaga 9
SV
EUT L, 22.5.2024
Förordning (EU) nr 603/2013 Denna förordning
Artikel 35.2 Artikel 49.2
— Artikel 49.3
— Artikel 49.4
Artikel 35.3 Artikel 49.5
— Artikel 50
Artikel 36.1 Artikel 51.1
Artikel 36.2, inledningen och leden a – h Artikel 51.2, inledningen och leden a – h
— Artikel 51.2 i
Artikel 36.3 Artikel 51.3
Artikel 37 Artikel 52
Artikel 38 —
— Artikel 53
— Artikel 54
Artikel 39 Artikel 55
— Artikel 56
Artikel 40.1 Artikel 57.1
Artikel 40.2 Artikel 57.2
Artikel 40.3 Artikel 57.3
— Artikel 57.4
Artikel 40.4 Artikel 57.5
Artikel 40.5 Artikel 57.6
Artikel 40.6 Artikel 57.7
Artikel 40.7 Artikel 57.8
Artikel 40.8 Artikel 57.9
— Artikel 58
Artikel 41 Artikel 59
Artikel 42 Artikel 60
Artikel 43 Artikel 61
Artikel 44 —
Artikel 45 Artikel 62
Artikel 46 Artikel 63
Bilaga I —
Bilaga II —
Bilaga III —
— Bilaga I
— Bilaga II
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj 69/69
1507
Bilaga 10
Europeiska unionens SV
officiella tidning L-serien
2024/1359 22.5.2024
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/1359
av den 14 maj 2024
om hantering av kris- och force majeure-situationer på migrations- och asylområdet och om ändring
av förordning (EU) 2021/1147
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 78.2 d och e,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
med beaktande av Regionkommitténs yttrande (2),
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (3), och
av följande skäl:
(1) Unionen, som utgör ett område med frihet, säkerhet och rättvisa, bör säkerställa att det inte förekommer någon
kontroll av personer vid de inre gränserna, utarbeta en gemensam politik för asyl och migration, kontroll av de yttre
gränserna och återvändanden samt förhindra otillåtna förflyttningar mellan medlemsstaterna, baserat på solidaritet
och en rättvis ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna och vilken även är rättvis för tredjelandsmedborgare och
statslösa personer och fullt ut respekterar grundläggande rättigheter.
(2) Det krävs en övergripande strategi med målet att stärka det ömsesidiga förtroendet mellan medlemsstaterna,
samtidigt som det erkänns att den övergripande strategins effektivitet är beroende av att alla beståndsdelar behandlas
gemensamt och genomförs på ett integrerat sätt.
(3) Unionen och dess medlemsstater kan ställas inför mycket varierande migrationsutmaningar, särskilt när det gäller
ankomsternas omfattning och sammansättning. Det är därför viktigt att unionen förses med en rad olika verktyg för
att hantera alla typer av situationer. Den övergripande strategi som anges i Europaparlamentets och rådets
förordning (EU) 2024/ 1351 (4) bör, inbegripet genom partnerskap med berörda tredjeländer, säkerställa att unionen
har tillgång till särskilda regler för att effektivt kunna hantera migrationen, särskilt gällande aktivering av en
obligatorisk solidaritetsmekanism, och att alla nödvändiga åtgärder införs för att motverka att det uppstår kriser.
I den här förordningen fastställs regler som kompletterar den strategin samt de regler som fastställs i rådets
direktiv 2001/55/EG (5), vilka kan användas samtidigt.
(4) Trots att det införs nödvändiga förebyggande åtgärder kan det inte uteslutas att en kris- eller force majeure-situation
uppstår på migrations- och asylområdet på grund av omständigheter som ligger utanför unionens och dess
medlemsstaters kontroll. Sådana exceptionella situationer kan omfatta massankomst av tredjelandsmedborgare och
statslösa personer till en eller flera medlemsstaters territorium eller en situation där ett tredjeland eller en fientlig
icke-statlig aktör instrumentaliserar migranter i syfte att destabilisera medlemsstaten eller unionen eller en force
(1) EUT C 155, 30.4.2021, s. 58.
(2) EUT C 175, 7.5.2021, s. 32.
(3) Europaparlamentets ståndpunkt av den 10 april 2024 (ännu ej offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 14 maj 2024.
(4) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/ 1351 av den 14 maj 2024 om asyl- och migrationshantering, om ändring av
förordningarna (EU) 2021/1147 och (EU) 2021/1060 och om upphävande av förordning (EU) nr 604/2013 (EUT L, 2024/1351,
22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1351/oj).
(5) Rådets direktiv 2001/55/EG av den 20 juli 2001 om miniminormer för att ge tillfälligt skydd vid massiv tillströmning av fördrivna
personer och om åtgärder för att främja en balans mellan medlemsstaternas insatser för att ta emot dessa personer och bära följderna
av detta (EGT L 212, 7.8.2001, s. 12).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj 1/24
1509
Bilaga 10 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
majeure-situation i medlemsstaten. Under dessa omständigheter är det möjligt att de åtgärder och den flexibilitet
som föreskrivs i förordning (EU) 2024/1351 och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1348 (6) är
otillräckliga för att hantera sådana exceptionella situationer. Dessa exceptionella situationer skiljer sig från de
situationer där en medlemsstat står inför en betydande migrationssituation på grund av den kumulativa effekten av
ankomster på dess väl förberedda asyl-, mottagnings- och migrationssystem eller där en medlemsstat befinner sig
under migrationstryck på grund av ankomsternas omfattning, som inte når upp till nivåerna för massankomst men
trots det ger upphov till oproportionella skyldigheter för dess väl förbereddasystem, och för vilka situationer
relevanta åtgärder föreskrivs i förordning (EU) 2024/1351. Dessutom påverkar den här förordningen inte
medlemsstaternas ansvar för att upprätthålla lag och ordning och skydda den inre säkerheten.
(5) Denna förordning syftar till att stärka unionens beredskap och motståndskraft när det gäller att hantera
krissituationer och att underlätta operativ samordning, kapacitetsstöd och tillgång till finansiering i krissituationer.
(6) Denna förordning säkerställer en effektiv tillämpning av principen om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning
mellan medlemsstaterna och en anpassning av de relevanta reglerna om asylförfarandet, inbegripet tillämpningen av
ett påskyndat förfarande, så att medlemsstaterna och unionen har de nödvändiga rättsliga verktygen till sitt
förfogande för att kunna reagera snabbt på kris- och force majeure-situationer, inbegripet anpassning av tidsplanerna
för att genomföra samtliga förfaranden.
(7) Denna förordning säkerställer att medlemsstaterna får fullt stöd vid kris- och force majeure-situationer, inbegripet
via solidaritetsmekanismen som säkerställer en rättvis ansvarsfördelning och en god balans mellan medlemsstaternas
insatser i krissituationer.
(8) Denna förordning är förenlig med tredjelandsmedborgares och statslösa personers grundläggande rättigheter och de
principer som erkänns i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna (stadgan), särskilt respekten
för och skyddet av människans värdighet, förbudet mot tortyr och omänsklig eller förnedrande bestraffning och
behandling, respekten för privatlivet och familjelivet, principen om barnets bästa, rätten till asyl och skyddet vid
avlägsnande, utvisning och utlämning, samt Genèvekonventionen angående flyktingars rättsliga ställning av den
28 juli 1951, kompletterad genom New York-protokollet av den 31 januari 1967 (Genèvekonventionen). Denna
förordning bör genomföras i överensstämmelse med stadgan och unionsrättens allmänna principer samt
internationell rätt. För att återspegla att barnets bästa måste komma i främsta rummet i överensstämmelse med
1989 års FN-konvention om barnets rättigheter samt tillgodose behovet av att respektera familjelivet och säkerställa
skyddet av de berörda personernas hälsa, bör det tillämpas skyddsåtgärder som gäller för underåriga och deras
familjemedlemmar och för personer som ansöker om internationellt skydd (sökande) vars hälsotillstånd kräver
särskilt och adekvat stöd. De regler och garantier som fastställs i förordning (EU) 2024/1348 bör fortsätta att gälla
för personer som omfattas av de undantag som anges i den här förordningen, om inte annat föreskrivs i den här
förordningen. Bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1346 (7), inbegripet
bestämmelserna om förvar av personer som ansöker om internationellt skydd, bör fortsätta att gälla från och
med den tidpunkt då en ansökan om internationellt skydd görs.
(9) Denna förordning föreskriver inga undantag från reglerna och garantierna, inbegripet i fråga om materiella
mottagningsvillkor, enligt direktiv (EU) 2024/1346. Den medlemsstat som står inför en krissituation bör
tillhandahålla ytterligare, tillräckliga personalresurser och materiella resurser för att kunna fullgöra sina skyldigheter
enligt det direktivet.
(6) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1348 av den 14 maj 2024 om upprättande av ett gemensamt förfarande för
internationellt skydd i unionen och om upphävande av direktiv 2013/32/EU (EUT L, 2024/1348, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.
eu/eli/reg/2024/1348/oj).
(7) Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1346 av den 14 maj 2024 om normer för mottagande av personer som ansöker
om internationellt skydd (EUT L, 2024/1346, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1346/oj).
2/24 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
1510
DS 2025:30 Bilaga 10
SV
EUT L, 22.5.2024
(10) De regler och garantier som fastställs i förordning (EU) 2024/1356 (8), förordning (EU) 2024/1358 (9),
Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1347 (10) samt i Europaparlamentets och rådets direktiv
(EU) 2024/XXX (11) bör fortsätta att gälla oberoende av de undantag som tillämpas enligt den här förordningen.
Medlemsstaterna bör endast tillämpa de åtgärder som föreskrivs i den här förordningen i enlighet med de villkor som
gäller för dessa åtgärder, så som föreskrivs i rådets relevanta genomförandebeslut som antas enligt den här
förordningen och om det är absolut nödvändigt och proportionellt.
(11) Antagandet av åtgärder enligt denna förordning avseende en viss medlemsstat bör inte påverka möjligheten att
tillämpa artikel 78.3 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget).
(12) Massankomst av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer kan leda till en situation där en medlemsstat inte är
i stånd att behandla tredjelandsmedborgares och statslösa personers ansökningar om internationellt skydd i enlighet
med de regler som fastställs i förordning (EU) 2024/1351 och förordning (EU) 2024/1348 och som får konsekvenser
för asyl- och migrationssystemets funktionssätt, inte bara i den medlemsstaten utan i unionen som helhet. Det är
därför nödvändigt att fastställa särskilda regler och mekanismer som bör möjliggöra effektiva åtgärder för att hantera
sådana situationer.
(13) Medlemsstaterna bör ha tillräckliga personalresurser och ekonomiska resurser och en infrastruktur för att effektivt
kunna genomföra politiken för asyl- och migrationshantering. Medlemsstaterna bör säkerställa lämplig samordning
mellan de berörda nationella myndigheterna och med de nationella myndigheterna i övriga medlemsstater för att
säkerställa att deras asylsystem, mottagningssystem, inklusive myndigheter för skydd av barn, eller återvändande-
system är väl förberedda, inbegripet beredskap och beredskapsplanering, och att varje del har tillräcklig kapacitet.
(14) Det kan uppkomma en instrumentaliseringssituation där ett tredjeland eller en fientlig icke-statlig aktör uppmuntrar
eller underlättar tredjelandsmedborgares och statslösa personers förflyttning till unionens yttre gränser eller till en
medlemsstat, när detta agerande tyder på ett tredjelands eller en fientlig icke-statlig aktörs avsikt att destabilisera
unionen eller en medlemsstat och när detta agerande riskerar att äventyra en medlemsstats väsentliga funktioner,
inbegripet upprätthållandet av lag och ordning eller skyddet av den nationella säkerheten.
(15) Situationer där icke-statliga aktörer är inblandade i organiserad brottslighet, särskilt smuggling, bör inte betraktas
som instrumentalisering av migranter när det inte föreligger något syfte att destabilisera unionen eller en
medlemsstat.
(16) Humanitärt bistånd bör inte betraktas som instrumentalisering av migranter när det inte föreligger något syfte att
destabilisera unionen eller en medlemsstat.
(17) Utan att det påverkar åtgärder som är tillämpliga inom andra politikområden och enligt andra rättsliga instrument,
för att säkerställa en omedelbar och adekvat reaktion på hybridhot i enlighet med unionsrätten och internationella
skyldigheter är denna förordning inriktad på de särskilda åtgärder som är tillämpliga på migrationsområdet och som
syftar till att hantera instrumentaliseringssituationer.
(8) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1356 av den 14 maj 2024 om införande av screening av tredjelands-
medborgare vid de yttre gränserna och om ändring av förordningarna (EG) nr 767/2008, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240 och
(EU) 2019/817 (EUT L, 2024/1356, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1356/oj).
(9) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1358 av den 14 maj 2024 om inrättande av Eurodac för jämförelse av
biometriska uppgifter för att effektivt tillämpa Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1350
och rådets direktiv 2001/55/EG och identifiera tredjelandsmedborgare och statslösa personer som vistas olagligt och om
framställningar från medlemsstaternas brottsbekämpande myndigheter och Europol om jämförelse med Eurodacuppgifter för
brottsbekämpande ändamål, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2018/1240 och (EU) 2019/818 och
om upphävande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 603/2013 (EUT L, 2024/1358, 22.5.2024, ELI: http://data.
europa.eu/eli/reg/2024/1358/oj).
(10) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1347 av den 14 maj 2024 om normer för när tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer ska anses berättigade till internationellt skydd, för en enhetlig status för flyktingar eller personer som uppfyller
kraven för att betecknas som subsidiärt skyddsbehövande, och för innehållet i det beviljade skyddet, om ändring av rådets direktiv
2003/109/EG och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/95/EU (EUT L, 2024/1347, 22.5.2024,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1347/oj).
(11) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/XXX av den XXX om ändring av direktiv 2011/36/EU om förebyggande och
bekämpande av människohandel och om skydd av dess offer (ännu inte offentliggjort i EUT).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj 3/24
1511
Bilaga 10 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(18) I en instrumentaliseringssituation kan tredjelandsmedborgare och statslösa personer ansöka om internationellt
skydd vid de yttre gränserna eller i en transitzon i en medlemsstat; det är ofta personer som har gripits i samband
med obehöriga passager av den yttre gränsen landvägen, sjövägen eller luftvägen eller som har landsatts efter sök-
och räddningsinsatser. Detta kan särskilt leda till en oväntad betydande ökning av antalet ärenden som rör
ansökningar om internationellt skydd vid de yttre gränserna. I detta sammanhang måste en faktisk och verklig
tillgång till förfarandet för internationellt skydd säkerställas i enlighet med artikel 18 i stadgan och Genèvekon-
ventionen.
(19) När det gäller Cypern föreskrivs i rådets förordning (EG) nr 866/2004 (12) särskilda regler som tillämpas på linjen
mellan de områden i Republiken Cypern där Republiken Cyperns regering utövar den faktiska kontrollen och de
områden där dess regering inte utövar den faktiska kontrollen. Även om den linjen inte utgör en yttre gräns, bör en
situation där ett tredjeland eller en fientlig icke-statlig aktör uppmuntrar eller underlättar tredjelandsmedborgares
eller statslösa personers rörlighet för att passera linjen betraktas som instrumentalisering, om alla de övriga delarna
av instrumentalisering föreligger.
(20) En medlemsstat kan också ställas inför onormala och oförutsebara omständigheter utanför dess kontroll vars
konsekvenser inte hade kunnat undvikas trots all vederbörlig omsorg. Sådana force majeure-situationer skulle kunna
hindra medlemsstaten från att uppfylla sina skyldigheter enligt unionsrätten och skulle kunna få konsekvenser inte
bara i den medlemsstaten utan i unionen som helhet. Exempel på en force majeure-situation inbegriper bland annat
pandemier och naturkatastrofer.
(21) Om en medlemsstat anser sig befinna sig i en kris- eller force majeure-situation bör den medlemsstaten kunna begära
godkännande för att tillämpa de undantag och solidaritetsåtgärder som föreskrivs i denna förordning. Begäran bör
omfatta en beskrivning av situationen och bör specificera vilka åtgärder som krävs för att hantera den specifika
situationen. Den bör också ange skälen till varför situationen kräver att dessa åtgärder vidtas samt, när så är relevant,
ange vilka åtgärder som redan vidtagits för att hantera situationen.
(22) Användningen av åtgärder som ingår i EU:s permanenta verktygslåda för migrationsstöd, som inrättats genom
artikel 6.3 i förordning (EU) 2024/1351 (verktygslådan), bör inte vara en förutsättning för att dra nytta av
solidaritetsåtgärder enligt den här förordningen.
(23) I en krissituation bör den medlemsstat som står inför en sådan situation ha möjlighet att från andra medlemsstater
begära de solidaritets- och stödåtgärder som är bäst lämpade för dess behov för att hantera situationen och som
kräver ökad solidaritet jämfört med den som föreskrivs i förordning (EU) 2024/1351 för att minska medlemsstatens
ansvar för att hantera en krissituation. De förstärkta solidaritets- och stödåtgärderna kan bestå av omfördelningar,
ekonomiska bidrag, alternativa solidaritetsåtgärder eller en kombination av ovanstående.
(24) I en kris- eller force majeure-situation bör den medlemsstat som står inför en sådan situation ha möjlighet att begära
godkännande att tillämpa undantag från de relevanta bestämmelserna om asylförfarandet, inbegripet gräns-
förfarandet för asyl. I förekommande fall bör sådana begäranden även omfatta den berörda medlemsstatens val
beträffande uteslutning från eller upphörande av gränsförfarandet för särskilda kategorier av sökande. I samband
med en sådan begäran bör den berörda medlemsstaten kunna underrätta kommissionen om sin avsikt att tillämpa
undantaget från tidsfristen för registrering innan det godkänns i ett rådets genomförandebeslut samt om de exakta
skälen till att det behövs en omedelbar åtgärd. Tillämpningen av det undantaget bör inte överstiga tio dagar från och
med dagen efter begäran, såvida inte godkännande beviljas i rådets genomförandebeslut. Kommissionen och rådet
bör, när de fullgör sina respektive skyldigheter enligt godkännandeförfarandet, agera skyndsamt för att begränsa
glappet mellan utgången av en sådan period och antagandet av rådets motsvarande genomförandebeslut.
(25) Med tanke på att en medlemsstat kan befinna sig i flera av de situationer som beskrivs i denna förordning samtidigt,
är det möjligt för den medlemsstaten att begära flera åtgärder enligt denna förordning och få godkännande att
samtidigt tillämpa eller dra nytta av dessa åtgärder, vilka är avsedda att komplettera varandra.
(12) Rådets förordning (EG) nr 866/2004 av den 29 april 2004 om en ordning enligt artikel 2 i protokoll nr 10 till anslutningsakten
(EUT L 161, 30.4.2004, s. 128).
4/24 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
1512
DS 2025:30 Bilaga 10
SV
EUT L, 22.5.2024
(26) För att möjliggöra en korrekt hantering av en krissituation, inbegripet instrumentalisering, eller force
majeure-situation, och för att säkerställa förutsägbarhet och en lämplig anpassning av de relevanta bestämmelserna
om asylförfarandet till sådana situationer, inbegripet gränsförfarandet för asyl, bör kommissionen, efter en motiverad
begäran av den berörda medlemsstaten, ges befogenhet att bedöma situationen och, genom ett genomförandebeslut,
fastställa huruvida den begärande medlemsstaten står inför en krissituation, inbegripet instrumentalisering, eller
force majeure-situation.
(27) I en krissituation bör solidaritetsåtgärderna för att hantera en sådan situation vara mer långtgående än de som
föreskrivs i förordning (EU) 2024/1351. Därför bör kommissionen, när den bedömer situationen, beakta de
kvantitativa och kvalitativa indikatorer som föreskrivs i artikel 9 i den förordningen, och underbyggd information
som lämnats av den begärande medlemsstaten, information som samlats in i enlighet med Europaparlamentets och
rådets förordning (EU) 2021/2303 (13) och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896 (14) och den
årliga europeiska asyl- och migrationsrapport som avses i förordning (EU) 2024/1351. I instrumentalisering-
ssituationer bör kommissionen även beakta orsakerna till att verktygslådan inte är tillräcklig för att hantera
situationen. Kommissionen bör samla in tillräcklig information för att korrekt kunna bedöma om den begärande
medlemsstaten står inför en krissituation, inbegripet instrumentalisering, eller force majeure-situation, i samråd med
berörda byråer, särskilt Europeiska unionens asylbyrå (asylbyrån), Europeiska gräns- och kustbevakningsbyrån och
Europeiska unionens byrå för grundläggande rättigheter, internationella organisationer, framför allt FN:s
flyktingkommissariat (UNHCR) och Internationella organisationen för migration (IOM), och andra berörda
organisationer.
(28) För att säkerställa en hög nivå av politisk granskning och stöd och unionens solidaritet är det relevant att beakta
huruvida Europeiska rådet har erkänt att unionen eller en eller flera av dess medlemsstater står inför en situation av
instrumentalisering av migranter. Instrumentaliseringen av migranter riskerar att äventyra väsentliga funktioner i en
medlemsstat, däribland upprätthållandet av lag och ordning eller skyddet av den nationella säkerheten.
(29) För att kunna vidta lämpliga åtgärder som är nödvändiga och proportionella för att hantera situationen bör det
i kommissionens förslag, i förekommande fall, fastställas vilka särskilda undantag som medlemsstaterna bör få
godkännande att tillämpa. I en instrumentaliseringssituation bör de personer som omfattas av instrumentalisering
och på vilka de relevanta undantagen kan tillämpas tydligt identifieras. I en krissituation bör kommissionen, när så är
lämpligt och efter samråd med den medlemsstat som står inför krissituationen, i sitt förslag inkludera ett utkast till
solidaritetsåtgärdsplan, i vilken anges de relevanta solidaritetsåtgärderna och den nivå på åtgärderna som krävs för
den specifika situationen, inbegripet det totala antalet omfördelningar, ekonomiska bidrag eller alternativa
solidaritetsåtgärder och nivån på dem, och erkänns att de olika typerna av solidaritet är likvärdiga och respekterar att
medlemsstaterna har full frihet att välja solidaritetsåtgärder.
(30) I en situation med migrationstryck ska omfördelningar eller ansvarskompensationer täcka 60 % av omfördelnings-
behoven enligt förordning (EU) 2024/1351, men i en krissituation är det viktigt att alla solidaritetsbehov i den
berörda medlemsstaten tillgodoses. Av detta skäl ska, om ett rådets genomförandebeslut fastställer en
solidaritetsåtgärdsplan, den medlemsstat som står inför en krissituation ha företräde till de icke tilldelade
solidaritetsutfästelserna eller till de utfästelser som ännu inte har genomförts och som finns tillgängliga i den årliga
solidaritetspool som inrättats i enlighet med artikel 57 i förordning (EU) 2024/1351. Om detta inte är möjligt, eller
om den årliga solidaritetspoolen inte innehåller tillräckliga utfästelser för att täcka de identifierade behoven, bör den
medlemsstat som står inför en krissituation också kunna utnyttja de bidrag som ingår i rådets genomförandebeslut,
med erkännande av att de olika typerna av solidaritet är likvärdiga. Om kombinationen av de omfördelnings-
utfästelser som finns tillgängliga i den årliga solidaritetspoolen och i rådets genomförandebeslut inte är tillräcklig
bör, i syfte att tillgodose den berörda medlemsstatens samtliga behov, ansvarskompensationer göras obligatoriska för
att man ska kunna täcka de behov som anges i solidaritetsåtgärdsplanen. För att detta ska kunna ske bör personer på
vilka kompensationerna är tillämpliga befinna sig på den bidragande medlemsstatens territorium.
(13) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/2303 av den 15 december 2021 om Europeiska unionens asylbyrå om
upphävande av förordning (EU) nr 439/2010 (EUT L 468, 30.12.2021, s. 1).
(14) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1896 av den 13 november 2019 om den europeiska gräns- och
kustbevakningen och om upphävande av förordningarna (EU) nr 1052/2013 och (EU) 2016/1624 (EUT L 295, 14.11.2019, s. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj 5/24
1513
Bilaga 10 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(31) Krissituationer eller force majeure-situationer riskerar också att äventyra de väsentliga funktionerna i en
medlemsstat. För att stärka det ömsesidiga förtroendet mellan medlemsstaterna och förbättra samordningen på
unionsnivå bör rådet tilldelas genomförandebefogenheter att anta ett genomförandebeslut varigenom det godkänner
att en medlemsstat tillämpar de undantag och solidaritetsåtgärder som föreskrivs i denna förordning, om de
fastställda villkoren är uppfyllda. Tillämpningsperioden för de åtgärder som godkänns genom det ursprungliga
genomförandebeslutet bör vara tre månader. Det bör vara möjligt att förlänga den perioden med ytterligare tre
månader efter det att kommissionen har bekräftat att kris- eller force majeure-situationen kvarstår. Rådet bör ges
befogenhet att ytterligare förlänga godkännandet att tillämpa undantagen och solidaritetsåtgärderna med upp till tre
månader på grundval av ett förslag från kommissionen, om de omständigheter som motiverar förlängningen av
undantagen och solidaritetsåtgärderna kvarstår. Det bör vara möjligt att förlänga den perioden med ytterligare tre
månader efter bekräftelse från kommissionen att situationen kvarstår. Rådet bör ges befogenhet att upphäva
tillämpningen av åtgärderna på grundval av ett förslag från kommissionen, om de omständigheter som motiverar
tillämpningen av undantagen och solidaritetsåtgärderna har upphört. Det bör vara möjligt för beslutet om
förlängning att ändra de undantag som tillämpas. Vid utövandet av sina befogenheter och fullgörandet av sina
skyldigheter bör kommissionen och rådet alltid säkerställa att proportionalitetsprincipen och nödvändighets-
principen respekteras.
(32) Rådets genomförandebeslut bör, i förekommande fall, specificerade särskilda undantag som den medlemsstat som
står inför en kris- eller force majeure-situation kan tillämpa, beroende på varje undantags karaktär, och fastställa det
datum från och med vilket de skulle kunna tillämpas. Beslutet bör också ange de skäl som ligger till grund för det
liksom den individuella omfattningen av undantagen.
(33) Genom rådets genomförandebeslut bör man, i förekommande fall, fastställa solidaritetsåtgärdsplanen, med
angivande av de särskilda solidaritets- och stödåtgärder som krävs och deras nivåer, samt de utfästelser som gjorts av
de bidragande medlemsstaterna. I detta syfte bör förfarandet för utfästelser äga rum inom ramen för antagandet av
rådets genomförandebeslut. Det är viktigt att säkerställa att den bidragande medlemsstaten har full frihet att välja
mellan typerna av solidaritets- och stödåtgärder.
(34) Med tanke på vikten av att tillämpa de åtgärder som fastställs i denna förordning endast så länge och i den
utsträckning som det är absolut nödvändigt bör kommissionen och rådet fortlöpande övervaka och se över
situationen vad gäller dessa åtgärders nödvändighet och proportionalitet. I detta sammanhang bör kommissionen
ägna särskild uppmärksamhet åt efterlevnaden av grundläggande rättigheter och humanitära normer och kan begära
att asylbyrån inleder en övervakningsinsats med avseende på den berörda medlemsstatens asyl- eller mottagnings-
system i enlighet med artikel 15.2 i förordning (EU) 2021/2303.
(35) De förfaranderegler som fastställs i förordning (EU) 2024/1351 för genomförande av omfördelning tillämpas i syfte
att säkerställa att solidaritetsåtgärderna genomförs på ett korrekt sätt i en krissituation, med hänsyn tagen till hur
allvarlig och brådskande situationen är.
(36) För att säkerställa ett smidigt genomförande av solidaritetsmekanismen enligt den här förordningen bör
EU-solidaritetssamordnaren, utöver de uppgifter som anges i förordning (EU) 2024/1351, stödja omfördelnings-
verksamhet och främja en kultur av beredskap, samarbete och motståndskraft bland medlemsstaterna. I en
krissituation bör EU-solidaritetssamordnaren varannan vecka tillhandahålla en rapport om läget när det gäller
genomförandet av omfördelningsmekanismen och dess funktion. EU-solidaritetssamordnarens kontor bör ha
tillräckligt med personal och tillräckliga resurser för att effektivt kunna fullgöra sin uppgift enligt den här
förordningen. Vid genomförandet av omfördelning bör man i första hand beakta sårbara personer.
(37) Sårbara personer bör i första hand övervägas för omfördelning, särskilt när de har särskilda mottagningsbehov enligt
artikel 24 i direktiv (EU) 2024/1346 eller är i behov av särskilda förfarandegarantier enligt artikel 20–23
i förordning (EU) 2024/1348. I enlighet med artikel 24 i direktiv (EU) 2024/1346 är det mer sannolikt att sökande
som tillhör någon av följande kategorier har särskilda mottagningsbehov: underåriga, ensamkommande barn,
personer med funktionsnedsättning, äldre, gravida, homosexuella, bisexuella, transpersoner och intersexuella,
ensamstående föräldrar med underåriga barn, offer för människohandel, personer som lider av allvarliga sjukdomar,
personer med psykiska sjukdomar, inklusive posttraumatiskt stressyndrom, och personer som utsatts för tortyr,
våldtäkt eller andra allvarliga former av psykiskt, fysiskt eller sexuellt våld, såsom offer för könsrelaterat våld,
kvinnlig könsstympning, barnäktenskap eller tvångsäktenskap, eller våld som begåtts med sexuella, könsrelaterade,
rasistiska eller religiösa motiv.
6/24 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
1514
DS 2025:30 Bilaga 10
SV
EUT L, 22.5.2024
(38) Till skillnad från reglerna i förordning (EU) 2024/1351, där medlemsstaterna inte är skyldiga att ta ansvar utöver sin
rättvisa andel, kan genomförandet av solidaritetsåtgärdsplanen i en krissituation eventuellt föranleda en eller flera
bidragande medlemsstater att ta på sig ansvar för att pröva ansökningar om internationellt skydd utöver sin rättvisa
andel. I sådana fall bör en sådan medlemsstat ha rätt att proportionellt sätta ned den del som överstiger den rättvisa
andelen vid genomförandet av solidaritetsutfästelser under de kommande årliga cyklerna för förordning
(EU) 2024/1351 under en period på fem år. En sådan nedsättning kan också tillämpas i ett rådets
genomförandebeslut som antas i enlighet med artikel 4.3, motsvarande det antal ansökningar som går utöver
den rättvisa andelen och inom fem år från den dag då det genomförandebeslut av rådet som föranledde
medlemsstaten att överskrida sin rättvisa andel inte längre är i kraft. Nedsättningarna under de kommande årliga
cyklerna och i ett rådets genomförandebeslut bör kunna tillämpas alternativt eller samtidigt, förutsatt att de
motsvarar och inte överstiger det antal ansökningar som den medlemsstaten bidrog med utöver sin rättvisa andel.
(39) När en medlemsstat står inför en kris- eller force majeure-situation kan den behöva avleda resurser för att hantera
ankomsten av tredjelandsmedborgare och statslösa personer till dess gränser. Till följd av detta kan den
medlemsstaten behöva tid för att omorganisera sina resurser och öka sin kapacitet, även med stöd av relevanta
unionsbyråer. Den medlemsstaten kan också behöva mer tid för att kunna fatta beslut om deras ansökningar utan att
tillåta inresa till territoriet. I en sådan situation bör det vara möjligt för den medlemsstaten att göra undantag från
tidsfristerna för registrering och gränsförfarandet.
(40) Om en medlemsstat tillämpar en eller flera av åtgärderna i denna förordning bör medlemsstaten informera
tredjelandsmedborgare och statslösa personer, på ett språk som de förstår eller rimligen kan förväntas förstå, om de
undantag som tillämpas och om åtgärdernas varaktighet. Medlemsstaterna är skyldiga att hantera eventuella
särskilda förfarandebehov och särskilda mottagningsbehov som sökandena kan ha och i enlighet med detta lämna
information på lämpligt sätt. Dessutom är artikel 8 om tillhandahållande av information och artikel 36.3 med
avseende på information om möjligheten att överklaga beslutet om ansökan i förordning (EU) 2024/1348 tillämplig.
(41) I de fall där undantag från asylförfarandet tillämpas bör skyddsåtgärder för sökande med särskilda förfarandebehov
och särskilda mottagningsbehov, inklusive medicinska tillstånd, komma i främsta rummet för de behöriga
myndigheterna. Medlemsstater som står inför en kris- eller force majeure-situation bör därför inte tillämpa eller bör
upphöra att tillämpa undantagen från asylförfarandet om det finns medicinska skäl för att inte tillämpa
gränsförfarandet i enlighet med artikel 53.2 d i förordning (EU) 2024/1348 eller om nödvändigt stöd inte kan
tillhandahållas sökande med särskilda förfarandebehov i enlighet med artikel 53.2 b i förordning (EU) 2024/1348
eller om nödvändigt stöd inte kan tillhandahållas sökande med särskilda mottagningsbehov i enlighet med direktiv
(EU) 2024/1346. Den berörda medlemsstaten bör prioritera prövning av ansökningar från personer med särskilda
förfarandebehov i enlighet med förordning (EU) 2024/1348 och med särskilda mottagningsbehov enligt definitionen
i artikel 2.14 i direktiv (EU) 2024/1346, särskilt underåriga och deras familjemedlemmar.
(42) I kris- och force majeure-situationer bör medlemsstaten få godkännande att göra undantag från förordning (EU)
2024/1348 för att registrera ansökningar om internationellt skydd senast fyra veckor efter det att de görs. En sådan
förlängning bör inte påverka de asylsökandes rättigheter som garanteras i stadgan, förordning (EU) 2024/1348 och
direktiv (EU) 2024/1346. I en krissituation som kännetecknas av massankomst av tredjelandsmedborgare och
statslösa personer bör en förlängning av registreringsperioden endast tillämpas under den tidsperiod som anges
i rådets ursprungliga genomförandebeslut, utan att det påverkar tillämpningen av det undantag som föreskrivs under
perioden mellan begäran och antagandet av rådets genomförandebeslut.
(43) När den berörda medlemsstaten står inför en kris- eller force majeure-situation bör den kunna förlänga prövningen
av ansökningar om internationellt skydd vid gränsen med sex veckor. Förlängningen bör inte användas utöver den
period som avses i artikel 51.2 tredje stycket i förordning (EU) 2024/1348.
(44) En medlemsstat som ställs inför kris- eller force majeure-situationer bör kunna välja bland flera alternativ när det
gäller begäranden som rör tillämpningen av gränsförfarandet, med beaktande av strömmarnas sammansättning och
deras olika karaktär beroende på den exakta krissituationen.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj 7/24
1515
Bilaga 10 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(45) I krissituationer, som kännetecknas av massankomst av tredjelandsmedborgare och statslösa personer, eller force
majeure-situationer, kan det vara nödvändigt att göra det möjligt för en medlemsstat att inte tillämpa
gränsförfarandet på personer som kommer från tredjeländer för vilka den genomsnittliga andelen beviljade
ansökningar i hela unionen är lägre än 20 %. För att ett sådant undantag ska kunna tillämpas bör man i rådets
genomförandebeslut bedöma huruvida de åtgärder som ingår i medlemsstatens beredskapsplan som avses
i artikel 32 i direktiv (EU) 2024/1346 är tillräckliga för att hantera situationen. Medlemsstaterna är under alla
omständigheter skyldiga att tillämpa gränsförfarandet i de situationer som avses i artikel 42.1 c och f i förordning
(EU) 2024/1348.
(46) I en krissituation, som kännetecknas av massankomst av tredjelandsmedborgare och statslösa personer som ansöker
om internationellt skydd, kan det vara nödvändigt att göra det möjligt för medlemsstaterna att sänka det
tröskelvärde för obligatorisk tillämpning av gränsförfarandet som föreskrivs i artikel 42.1 j i förordning (EU)
2024/1348. Det sänkta tröskelvärdet bör under inga omständigheter understiga 5 %. Medlemsstaterna är skyldiga att
tillämpa gränsförfarandet i de situationer som avses i artikel 42.1 c och f i den förordningen.
(47) I en krissituation, som kännetecknas av massankomst av tredjelandsmedborgare och statslösa personer som ansöker
om internationellt skydd, kan det vara nödvändigt att utvidga tillämpningsområdet för det gränsförfarande som
fastställs i artikel 43 i förordning (EU) 2024/1348 och att göra det möjligt för medlemsstaterna att fatta beslut inom
ramen för ett gränsförfarande också om grunderna för en ansökan i fall där sökanden är medborgare i, eller, när det
gäller statslösa personer, har varit stadigvarande bosatt i, ett tredjeland för vilket andelen beviljade ansökningar om
internationellt skydd i unionen är 50 % eller lägre. Till följd av detta bör medlemsstaterna, vid tillämpningen av
gränsförfarande i krissituationer, fortsätta att tillämpa gränsförfarandet i enlighet med artiklarna 43–54 i den
förordningen, men kan utvidga tillämpningen av gränsförfarandet till tredjelandsmedborgare eller statslösa personer
som kommer från tredjeländer där den genomsnittliga andelen beviljade ansökningar i hela unionen ligger på över
20 % men under 50 %, med beaktande av de snabbt föränderliga skyddsbehov som kan uppstå i ursprungslandet och
som återspeglas i de kvartalsvisa uppdateringarna av Eurostats uppgifter. Denna utvidgning av tillämpningsområdet
för gränsförfarandet bör inte påverka de grunder och andra regler som är tillämpliga på det obligatoriska
gränsförfarandet enligt den förordningen. Om det godkänns att en medlemsstat utvidgar gränsförfarandets
tillämpningsområde bör ansökningar som prövas enligt det förfarandet inte betraktas som en del av den tillräckliga
kapaciteten enligt artikel 47 eller räknas med i tillämpningen av det årliga taket enligt artikel 50 i den förordningen.
(48) Förvar av sökande bör ske i enlighet med den grundläggande principen att en person inte får hållas i förvar av enbart
det skälet att denne ansöker om internationellt skydd, särskilt i enlighet med medlemsstaternas internationella
rättsliga skyldigheter och med artikel 31 i Genèvekonventionen. I enlighet med direktiv (EU) 2024/1346 bör
underåriga som regel inte hållas i förvar utan placeras i boendeformer som har utformats särskilt för underåriga,
i lämpliga fall också i icke frihetsberövande boenden ute i samhället. Med tanke på de negativa konsekvenserna av
förvar för underåriga får sådant förvar, i enlighet med unionsrätten, användas uteslutande i undantagsfall, om det är
absolut nödvändigt, endast som en sista utväg, under kortast möjliga tid och aldrig i en fängelseanläggning eller en
annan anläggning som är avsedd för brottsbekämpande ändamål. Underåriga ska inte skiljas från sina föräldrar eller
de personer som tar hand om dem, och principen om familjesammanhållning bör i allmänhet leda till att lämpliga
alternativ till förvar används för familjer med underåriga, i inkvartering som lämpar sig för dem. Vidare måste allt
göras för att säkerställa att ett stort antal fungerande, lämpliga alternativ till förvar av underåriga står till förfogande
och är tillgängliga.
(49) I en instrumentaliseringssituation, och för att förhindra att ett tredjeland eller en fientlig icke-statlig aktör inriktar sig
på särskilda nationaliteter eller särskilda kategorier av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer, bör det vara
möjligt för en medlemsstat att göra undantag från det asylförfarande som fastställs i denna förordning genom att
fatta ett beslut i sak inom ramen för gränsförfarandet enligt artiklarna 44–55 i förordning (EU) 2024/1348 för alla
ansökningar. De principer och garantier som fastställs i den förordningen bör respekteras. I rådets genom-
förandebeslut om godkännande för medlemsstaten att tillämpa de nämnda undantagen bör det specificeras vilka
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som omfattas av instrumentaliseringssituationen. Vid tillämpningen
av detta undantag bör särskild uppmärksamhet ägnas åt vissa kategorier av tredjelandsmedborgare och statslösa
personer som har varit föremål för instrumentalisering, särskilt underåriga under tolv år och deras familje-
medlemmar, och sårbara personer med särskilda förfarandebehov eller särskilda mottagningsbehov. Dessa grupper
bör därför antingen uteslutas från gränsförfarandet eller så bör det förfarandet upphöra att vara tillämpligt på dem,
om en individuell bedömning visar att deras ansökningar sannolikt är välgrundade. Den medlemsstat som begär att
undantaget ska tillämpas har frihet att välja mellan dessa alternativ. Det val som anges i begäran bör återspeglas
i rådets genomförandebeslut om godkännande av tillämpningen av detta undantag. Utvidgningen av gräns-
förfarandets tillämpningsområde i en instrumentaliseringssituation bör inte påverka de grunder och andra regler
8/24 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
1516
DS 2025:30 Bilaga 10
SV
EUT L, 22.5.2024
som är tillämpliga på det obligatoriska gränsförfarandet enligt förordning (EU) 2024/1348. Om det godkänns att en
medlemsstat utvidgar gränsförfarandets tillämpningsområde bör ansökningar som prövas enligt det förfarandet inte
betraktas som en del av den tillräckliga kapaciteten enligt artikel 48 eller räknas med i tillämpningen av det årliga
taket enligt artikel 51 i den förordningen.
(50) För att hjälpa den berörda medlemsstaten att tillhandahålla nödvändigt bistånd till tredjelandsmedborgare och
statslösa personer som omfattas av denna förordning bör Förenta nationernas organ, särskilt UNHCR, och andra
relevanta partnerorganisationer som anförtrotts specifika uppgifter av medlemsstaterna ha faktiskt tillträde till
gränsen på de villkor som anges i direktiv (EU) 2024/1346 och förordning (EU) 2024/1348. UNHCR bör ges
möjlighet att ta kontakt med sökande, även med dem som befinner sig vid gränsen. För detta ändamål bör den
berörda medlemsstaten upprätthålla samarbete med dessa organisationer.
(51) Det bör fastställas särskilda regler för krissituationer, som kännetecknas av massankomst, eller force
majeure-situationer, så att medlemsstaterna på strikta villkor kan förlänga de tidsfrister som anges i förordning
(EU) 2024/1351, om det är omöjligt att iaktta dessa tidsfrister på grund av den extraordinära situationen. En sådan
förlängning bör samtidigt tillämpas på de tidsfrister som fastställts för att skicka och besvara framställningar om
övertagande och aviseringar om återtagande samt tidsfristen för överföring av en sökande till den ansvariga
medlemsstaten. Tidsfristerna bör förlängas oavsett om det i den förordningen föreskrivs kortare tidsfrister för vissa
situationer.
(52) Om överföringen inte äger rum på grund av en fortsatt krissituation, som kännetecknas av massankomst, eller en
force majeure-situation, eller om den överförande medlemsstaten inte genomför överföringen när sökanden är
tillgänglig för de behöriga myndigheterna i den överförande medlemsstaten, bör det, i syfte att säkerställa faktisk
tillgång till förfarandet för beviljande av internationellt skydd, fastställas en maximal tidsfrist för att verkställa
överföringen till en medlemsstat som står inför denna situation. Den maximala tidsfristen bör inte vara längre än ett
år räknat från det att en annan medlemsstats framställan om övertagande godtogs eller avisering om återtagande
bekräftades eller från det att det slutliga beslutet om ett överklagande eller en omprövning av ett överföringsbeslut
med suspensiv verkan i enlighet med artikel 43.3 i förordning (EU) 2024/1351 fattades. Den maximala tidsfristen
påverkar inte möjligheten att förlänga tidsfristerna i enlighet med artikel 46.2 i den förordningen för att verkställa en
överföring.
(53) För att undvika att det gemensamma europeiska asylsystemet upphör att fungera på grund av så exceptionell och
intensiv massankomst att det – även om en medlemsstat har ett väl förberett asyl-, mottagnings- och
återvändandesystem – om situationen inte hanteras av unionen som helhet, kunde medföra en allvarlig risk för
allvarliga brister i behandlingen av sökande, bör medlemsstaten under dessa högst exceptionella omständigheter
kunna befrias från skyldigheten att återta en sökande i enlighet med artiklarna 16.2 och 38.4 i förordning
(EU) 2024/1351. För att säkerställa att tillämpningen av ett sådant undantag inte leder till ytterligare tryck på den
medlemsstat som står inför en sådan situation bör det undantaget dock endast tillämpas retroaktivt på ansökningar
som redan har registrerats i den medlemsstaten inom fyra månader före den dag då rådets genomförandebeslut
antas.
(54) Om objektiva omständigheter, i enlighet med förordning (EU) 2024/1347, tyder på att ansökningar om
internationellt skydd från grupper av sökande från ett specifikt ursprungsland eller en specifik tidigare stadigvarande
bosättning eller en del av det landet eller på grundval av de kriterier som fastställs i den förordningen skulle kunna
vara välgrundade, ligger det i både de beslutande myndigheternas och de berörda sökandenas intresse att prövningen
av grunderna för ansökningarna slutförs så snart som möjligt och att ett snabbt och effektivt beviljande av
internationellt skydd möjliggörs i en krissituation.
(55) Sökande vars ansökningar prövas inom ramen för det påskyndade förfarande som föreskrivs i den här förordningen
åtnjuter alla de rättigheter och garantier som sökande har rätt till i enlighet med förordning (EU) 2024/1348,
inbegripet rätten till information och till ett effektivt rättsmedel.
(56) Vid tillämpningen av kommissionens rekommendation om det påskyndade förfarandet bör det inte hållas någon
intervju i sak, men om det råder tvivel om huruvida sökanden tillhör den eller de kategorier av personer som anges
i den rekommendationen eller om huruvida grunderna för uteslutande sär tillämpliga, kan en intervju behövas.
I samtliga fall bör förfarandet inte pågå längre än fyra veckor från den dag då ansökan lämnades in. Om en
medlemsstat har fastställt att en sökande utgör ett hot mot den inre säkerheten bör den medlemsstaten inte kunna
tillämpa det påskyndade förfarandet på den sökanden. Under sådana omständigheter bör ansökan prövas i enlighet
med artiklarna 36 och 40 i förordning (EU) 2024/1348.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj 9/24
1517
Bilaga 10 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
(57) Sökande vars ansökningar prövas inom ramen för det påskyndade förfarande som föreskrivs i den här förordningen
bör, i enlighet med artikel 29 i förordning (EU) 2024/1348, få ett dokument som intygar deras status på ett språk
som de förstår eller rimligen kan antas förstå.
(58) De berörda unionsbyråerna, UNHCR och andra berörda organisationer kan rådfrågas i de olika skedena av
tillämpningen av det påskyndade förfarandet.
(59) För att säkerställa en tillräcklig nivå av beredskap för en krissituation bör medlemsstaterna i sina beredskapsplaner
inkludera åtgärder som krävs för att hantera och åtgärda en krissituation, däribland åtgärder som krävs för att
övervinna utmaningar med avseende på det gemensamma europeiska asylsystemets funktion och för att skydda
rättigheterna för personer som ansöker om och personer som beviljats internationellt skydd, och för att främja
framtida motståndskraft i den berörda medlemsstaten. Medlemsstaterna bör också använda alla verktyg som finns
tillgängliga enligt nationell rätt och unionsrätten, inbegripet verktyg för föregripande och tidig varning inom ramen
för den EU-mekanism för beredskap och hantering av kriser med anknytning till migration som föreskrivs
i kommissionens rekommendation (EU) 2020/1366 (15).
(60) Utan att det påverkar det ovanstående och om så är lämpligt bör i en krissituation alla krismekanismer som ingår
i verktygslådan mobiliseras, särskilt det ekonomiska och operativa stöd som unionsbyråerna, unionsfonderna och
unionens civilskyddsmekanism kan tillhandahålla i enlighet med de tillämpliga rättsakterna. Därefter bör
kommissionen, inom ramen för migrationsforumet på teknisk nivå, säkerställa samordning och informationsutbyte
med andra plattformar som är relevanta för hanteringen av krissituationen, inbegripet EU-nätverket för beredskap
och krishantering på migrationsområdet i enlighet med rekommendation (EU) 2020/1366 och arrangemangen för
integrerad politisk krishantering (IPCR).
(61) En medlemsstat som står inför en kris- eller force majeure-situation kan begära stöd från asylbyrån, Europeiska
gräns- och kustbevakningsbyrån eller Europol i enlighet med deras mandat. Dessutom får asylbyrån vid behov
föreslå bistånd på eget initiativ i enlighet med artikel 16.1 d i förordning (EU) 2021/2303), medan Europeiska gräns-
och kustbevakningsbyrån kan föreslå stöd i samband med återvändande i enlighet med artiklarna 48, 50, 52 och 53
i förordning (EU) 2019/1896 med den berörda medlemsstatens samtycke och Europol kan föreslå bistånd i enlighet
med artikel 6.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 (16).
(62) För att stödja de medlemsstater som genomför omfördelning som en solidaritetsåtgärd bör ekonomiskt stöd
tillhandahållas från EU:s budget, inbegripet från den tematiska delen i enlighet med vad som föreskrivs
i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1147 (17).
(63) Eftersom målen för denna förordning, nämligen att sörja för den nödvändiga anpassningen av reglerna om
asylförfaranden och när så är relevant reglerna om solidaritet i syfte att säkerställa att medlemsstaterna kan hantera
kris- och force majeure-situationer på asyl- och migrationsområdet inom unionen, inte i tillräcklig utsträckning kan
uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av åtgärdens omfattning och verkningar, kan uppnås bättre på
unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska
unionen (EU-fördraget). I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver
vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.
(64) I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget,
deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.
Eftersom artiklarna 12 och 13 och artiklarna 1–6, i den mån de rör undantagen i artiklarna 12 och 13, i denna
förordning utgör ändringar i den mening som avses i artikel 3 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och
Konungariket Danmark om kriterier och mekanismer för att avgöra vilken medlemsstat som har ansvaret för att
pröva en asylansökan som en medborgare i tredjeland har gett in i Danmark eller någon annan medlemsstat
i Europeiska unionen, och om Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv tillämpning av
Dublinkonventionen (18), ska Danmark meddela kommissionen om huruvida landet har för avsikt att genomföra
dessa ändringar eller inte vid tidpunkten för antagandet av ändringarna eller inom 30 dagar därefter.
(15) Kommissionens rekommendation (EU) 2020/1366 av den 23 september 2020 om en EU-mekanism för beredskap och hantering av
kriser med anknytning till migration (beredskaps- och krisplan för migration) (EUT L 317, 1.10.2020, s. 26).
(16) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/794 av den 11 maj 2016 om Europeiska unionens byrå för samarbete inom
brottsbekämpning (Europol) och om ersättande och upphävande av rådets beslut 2009/371/RIF, 2009/934/RIF, 2009/935/RIF,
2009/936/RIF och 2009/968/RIF (EUT L 135, 24.5.2016, s. 53).
(17) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2021/1147 av den 7 juli 2021 om inrättande av Asyl- migrations- och
integrationsfonden (EUT L 251, 15.7.2021, s. 1).
(18) EUT L 66, 8.3.2006, s. 38.
10/24 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
1518
DS 2025:30 Bilaga 10
SV
EUT L, 22.5.2024
(65) I enlighet med artiklarna 1 och 2 och 4a.1 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med
avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget, och utan att det
påverkar tillämpningen av artikel 4 i det protokollet, deltar Irland inte i antagandet av denna förordning, som inte är
bindande för eller tillämplig på Irland.
(66) När det gäller Island och Norge utgör artiklarna 12 och 13 och artiklarna 1–6, i den mån de rör undantagen
i artiklarna 12 och 13, i denna förordning ny lagstiftning på ett område som omfattas av innehållet i bilagan till
avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Republiken Island och Konungariket Norge om kriterier och
mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en
medlemsstat eller i Island eller Norge (19).
(67) När det gäller Schweiz utgör artiklarna 12 och 13 och artiklarna 1–6, i den mån de rör undantagen i artiklarna 12
och 13, i denna förordning rättsakter eller åtgärder som ändrar eller utvecklar bestämmelserna i artikel 1 i avtalet
mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken
stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz (20).
(68) När det gäller Liechtenstein utgör artiklarna 12 och 13 och artiklarna 1–6, i den mån de rör undantagen
i artiklarna 12 och 13, i denna förordning rättsakter eller åtgärder som ändrar eller utvecklar bestämmelserna
i artikel 1 i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för
att fastställa vilken stat som ska ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller
i Schweiz, till vilket det hänvisas i artikel 3 i protokollet mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet
och Furstendömet Liechtenstein om Furstendömet Liechtensteins anslutning till avtalet mellan Europeiska
gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som ska
ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz (21).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I
ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1
Innehåll
1. Denna förordning behandlar exceptionella krissituationer, inbegripet instrumentalisering, och force majeure-situ-
ationer på migrations- och asylområdet inom unionen genom tillfälliga åtgärder. Den föreskriver förstärkta solidaritets- och
stödåtgärder, som bygger på förordning (EU) 2024/1351 och säkerställer samtidigt en rättvis ansvarsfördelning, och
tillfälliga särskilda regler om undantag från de regler som fastställs i förordningarna (EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1348.
2. Tillfälliga åtgärder som antas enligt denna förordning ska uppfylla kraven på nödvändighet och proportionalitet, vara
lämpliga för att uppnå de fastställda målen och säkerställa skydd av rättigheterna för personer som ansöker om och
personer som beviljats internationellt skydd samt vara förenliga med medlemsstaternas skyldigheter enligt stadgan,
internationell rätt och unionens regelverk på asylområdet. Denna förordning påverkar inte de grundläggande principer och
garantier som fastställs i de lagstiftningsakter från vilka undantag får göras enligt denna förordning.
3. De åtgärder som antas enligt denna förordning ska enbart tillämpas i den utsträckning som är strikt nödvändig med
hänsyn till vad situationen kräver, på ett tillfälligt och begränsat sätt och endast under exceptionella omständigheter.
Medlemsstaterna får tillämpa de åtgärder som föreskrivs i kapitel IV och dra nytta av de åtgärder som föreskrivs i kapitel III
endast på begäran och i den utsträckning som föreskrivs i kommissionens genomförandebeslut som avses i artikel 4.3, utan
att det påverkar tillämpningen av artikel 10.5.
4. I denna förordning avses med en krissituation
(19) EGT L 93, 3.4.2001, s. 40.
(20) EUT L 53, 27.2.2008, s. 5.
(21) EUT L 160, 18.6.2011, s. 39.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj 11/24
1519
Bilaga 10 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
a) en exceptionell situation med massankomst av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer till en medlemsstat via
landvägen, sjövägen eller luftvägen, inbegripet personer som landsätts efter sök- och räddningsinsatser, i en sådan
omfattning och av sådan karaktär, med beaktande av bland annat medlemsstatens befolkning, BNP och geografiska
särdrag, inbegripet territoriets storlek, att det medför att medlemsstatens väl förberedda asylsystem, mottagningssystem,
inklusive dess myndigheter för skydd av barn, eller återvändandesystem upphör att fungera, även om det sker till följd av
en situation på lokal eller regional nivå, vilket kan få allvarliga följder för det gemensamma europeiska asylsystemets
funktion, eller
b)en instrumentaliseringssituation där ett tredjeland eller en fientlig icke-statlig aktör uppmuntrar eller underlättar
tredjelandsmedborgares förflyttning till de yttre gränserna eller till en medlemsstat i syfte att destabilisera unionen eller
en medlemsstat och när detta agerande riskerar att äventyra väsentliga funktioner i en medlemsstat, inbegripet
upprätthållandet av lag och ordning eller skyddet av den nationella säkerheten.
Medlemsstaterna får begära godkännande att tillämpa de åtgärder som förtecknas i kapitlen III och IV, särskilt vid en
oväntad betydande ökning av antalet ansökningar om internationellt skydd vid de yttre gränserna. Medlemsstaterna får
tillämpa de undantag som föreskrivs i rådets genomförandebeslut som avses i artikel 4.3 i instrumentaliseringssituationen
endast med avseende på tredjelandsmedborgare eller statslösa personer som är föremål för instrumentalisering och som
antingen gripits eller påträffats i närheten av den yttre gränsen, dvs. medlemsstatens landgränser, inbegripet flod- och
insjögränser, havsgränser, och flygplatser, flodhamnar, kusthamnar och insjöhamnar, förutsatt att de inte är inre gränser,
i samband med en obehörig gränspassage landvägen, sjövägen eller luftvägen eller som landsatts efter sök- och
räddningsinsatser eller som infunnit sig vid ett gränsövergångsställe.
5. I denna förordning avses med force majeure onormala och oförutsebara omständigheter utanför en medlemsstatens
kontroll, vars konsekvenser inte hade kunnat undvikas trots all vederbörlig omsorg, som hindrar den medlemsstaten från
att fullgöra skyldigheterna enligt förordningarna (EU) 2024/1351 och (EU) 2024/1348.
KAPITEL II
STYRNING
Artikel 2
Motiverad begäran av en medlemsstat
1. Om en medlemsstat anser sig befinna sig i en kris- eller force majeure-situation får den, med tanke på dessa
exceptionella omständigheter, lämna in en motiverad begäran till kommissionen för att dra nytta av solidaritetsåtgärder som
möjliggör en korrekt hantering av situationen och för att möjliggöra eventuella undantag från de relevanta reglerna om
asylförfarandet, samtidigt som respekten för sökandens grundläggande rättigheter säkerställs.
2. En motiverad begäran som avses i punkt 1 ska innehålla
a) en beskrivning av
i)hur medlemsstatens asyl- och mottagningssystem, inbegripet myndigheter för skydd av barn, till följd av en
krissituation enligt i artikel 1.4 a har upphört att fungera samt de åtgärder som hittills har vidtagits för att hantera
situationen och en motivering som visar att det systemet, även om det är väl förberett och trots de åtgärder som
redan har vidtagits, inte kan hantera situationen, eller
ii)hur medlemsstaten står inför en instrumentaliseringssituation enligt artikel 1.4 b som äventyrar dess väsentliga
funktioner, inbegripet upprätthållandet av lag och ordning eller skyddet av den nationella säkerheten, eller
iii)hur medlemsstaten ställs inför onormala och oförutsebara omständigheter utanför dess kontroll vars konsekvenser
inte hade kunnat undvikas trots all vederbörlig omsorg och hur en sådan force majeure-situation hindrar
medlemsstaten från att fullgöra sina skyldigheter enligt artiklarna 27, 45.1 och 51.2 i förordning (EU) 2024/1348
och artiklarna 39, 40, 41 och 46 i förordning (EU) 2024/1351,
b)i förekommande fall, typen av och nivån på de solidaritetsåtgärder enligt artikel 8.1 som den anser vara nödvändiga,
12/24 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
1520
DS 2025:30 Bilaga 10
SV
EUT L, 22.5.2024
c) i förekommande fall, de undantag enligt artiklarna 10–13 som den anser nödvändiga, och
d)om medlemsstaten, när den begär att få tillämpa det undantag som föreskrivs i artikel 11.6, har för avsikt att fastställa att
särskilda kategorier av sökande enligt punkt 7 a eller b i den artikeln ska uteslutas eller att gränsförfarandet för särskilda
kategorier av sökande ska upphöra efter en individuell bedömning enligt punkt 9 i den artikeln.
Artikel 3
Kommissionens genomförandebeslut om fastställande av en kris- eller force majeure-situation
1. Efter inlämnandet av en motiverad begäran som avses i artikel 2 ska kommissionen, i nära samarbete med den
begärande medlemsstaten och i samråd med berörda unionsbyråer och internationella organisationer, särskilt UNHCR och
IOM, skyndsamt bedöma situationen och, om villkoren i artikel 1 är uppfyllda, anta ett genomförandebeslut som avses
i punkt 8 i den här artikeln.
2. Kommissionen får också anta en rekommendation om tillämpningen av ett påskyndat förfarande för att bevilja
internationellt skydd till vissa kategorier av sökande enligt artikel 14.
3. Kommissionen ska omedelbart underrätta Europaparlamentet, rådet och medlemsstaterna om att den gör en
bedömning som avses i punkt 1.
4. När kommissionen bedömer huruvida medlemsstaten står inför en instrumentaliseringssituation som avses
i artikel 1.4 b i denna förordning ska den bland annat bedöma följande:
a) Huruvida ett tredjeland eller en fientlig icke-statlig aktör underlättar tredjelandsmedborgares eller statslösa personers
förflyttning till unionen.
b)Huruvida den information som lämnats av medlemsstaten på ett adekvat sätt visar att eventuella åtgärder som omfattas
av led a syftar till att destabilisera unionen eller den berörda medlemsstaten.
c) Huruvida det sker en oväntad betydande ökning av antalet ansökningar om internationellt skydd vid de yttre gränserna
eller i den berörda medlemsstaten jämfört med det genomsnittliga antalet ansökningar.
d)Huruvida svaret på konsekvenserna av instrumentaliseringssituationen för den berörda medlemsstatens migrations- och
asylsystem inte i tillräcklig utsträckning kan hanteras genom åtgärderna i verktygslådan i enlighet med artikel 6.3
i förordning 2024/1351.
5. Kommissionen ska fastställa huruvida villkoren med beaktande av den situation medlemsstaten står inför enligt
artikel 1 är uppfyllda, med beaktande av den motiverade begäran som avses i artikel 2 och mot bakgrund av den
information som lämnats och indikatorerna för den berörda medlemsstaten enligt artikel 9 i förordning (EU) 2024/1351.
Kommissionen ska bedöma den information som lämnats i den motiverade begäran mot bakgrund av situationen i den
berörda medlemsstaten under de föregående två månaderna och i jämförelse den med den övergripande situationen
i unionen.
6. Kommissionen ska särskilt fastställa
a) huruvida den begärande medlemsstatens asylsystem, mottagningssystem, inbegripet dess myndigheter för skydd av barn,
eller migrationssystem, även om det är väl förberett, och trots de åtgärder som redan har vidtagits, har upphört att
fungera till följd av en situation med massankomst av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer, vilket gör att den
medlemsstaten inte kan hantera situationen och huruvida det kan få allvarliga konsekvenser för det gemensamma
europeiska asylsystemets funktion,
b)huruvida medlemsstaten står inför en instrumentaliseringssituation enligt artikel 1.4 b som ska hanteras med nödvändig
och proportionell användning av de åtgärder som fastställs i denna förordning,
c) huruvida medlemsstaten ställs inför onormala och oförutsebara omständigheter utanför dess kontroll vars konsekvenser
inte hade kunnat undvikas trots all vederbörlig omsorg och hur en sådan force majeure-situation hindrar medlemsstaten
från att fullgöra sina skyldigheter enligt artiklarna 27, 51.2 och 60.1 i förordning (EU) 2024/1348 och artiklarna 39, 40,
41 och 46 i förordning (EU) 2024/1351.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj 13/24
1521
Bilaga 10 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
7. När kommissionen antar ett genomförandebeslut som avses i punkt 8 i denna artikel ska den ange varför reaktionen
på instrumentaliseringssituationen inte i tillräcklig utsträckning kan hanteras med åtgärderna i verktygslådan i enlighet med
artikel 6.3 i förordning 2024/1351.
8. Om kommissionen enligt punkt 5 i den här artikeln fastställer att den bedömning som avses i punkt 1 visar att
villkoren i artikel 1 föreligger, med beaktande av den motiverade begäran som avses i artikel 2 och mot bakgrund av den
information som lämnats och indikatorerna för den berörda medlemsstaten enligt artikel 9 i förordning (EU) 2024/1351,
ska kommissionen, utan dröjsmål och under alla omständigheter senast två veckor från inlämnandet av den begäran som
avses i artikel 2 i den här förordningen, anta ett genomförandebeslut som fastställer huruvida den begärande medlemsstaten
står inför en krissituation enligt artikel 1.4 a eller b i den här förordningen eller en force majeure-situation. Kommissionen
ska översända genomförandebeslutet till Europaparlamentet och rådet.
Artikel 4
Kommissionens förslag och rådets genomförandebeslut om godkännande av undantag och fastställande av
solidaritetsåtgärder
1. Samtidigt med antagandet av kommissionens genomförandebeslut enligt artikel 3 ska kommissionen, i förekommande
fall, lägga fram ett förslag till rådets genomförandebeslut. Kommissionen ska omedelbart underrätta Europaparlamentet om
det förslaget.
2. Kommissionens förslag till rådets genomförandebeslut som avses i punkt 1 ska säkerställa att nödvändighets- och
proportionalitetsprinciperna respekteras och omfatta
a) i förekommande fall, de särskilda undantag enligt artiklarna 10–13 som den medlemsstaten ska ha godkännande att
tillämpa,
b)när så är lämpligt, om den berörda medlemsstaten står inför en krissituation, ett utkast till solidaritetsåtgärdsplan, efter
samråd med medlemsstaten, som säkerställer att de bidragande medlemsstaterna har full frihet att välja mellan typerna
av solidaritetsåtgärder och inbegriper
i)i förekommande fall, det totala antalet omfördelningsbidrag som behövs för att hantera krissituationen,
ii)i förekommande fall, övriga relevanta solidaritetsåtgärder som avses i artikel 8.1 b och c och den nivå på sådana
åtgärder som krävs för att hantera den specifika krissituationen,
iii)i förekommande fall, det totala antalet solidaritetsåtgärder som ska tas från de tillgängliga utfästelserna i den årliga
solidaritetspoolen,
iv)om de tillgängliga utfästelserna i den årliga solidaritetspoolen inte täcker de behov som identifieras i leden i och ii
i denna punkt, i solidaritetsåtgärdsplanen även ett fastställande av de ytterligare utfästelser som krävs för att täcka
dessa behov, samt
v)de indikativa bidragen från varje medlemsstat för att bidra med dess rättvisa andel som beräknas i enlighet med den
fördelningsnyckel som anges i artikel 66 förordning (EU) 2024/1351, och
c) om medlemsstaten står inför en krissituation som avses i artikel 1.4 b, identifieringen av de tredjelandsmedborgare eller
statslösa personer som omfattas av den situationen.
När kommissionen fastställer solidaritetsbehoven i medlemsstaten, ska den beakta huruvida den medlemsstaten redan är en
gynnad medlemsstat enligt artiklarna 58 och 59 i förordning (EU) 2024/1351.
Om den medlemsstaten, i den motiverade begäran som avses i artikel 2, anser att omfördelning är den primära eller enda
solidaritetsåtgärden för att hantera situationen, ska kommissionen beakta den begäran i sitt förslag till rådets
genomförandebeslut, utan att det påverkar de bidragande medlemsstaternas frihet att välja mellan de olika typerna av
solidaritetsåtgärder.
3. Rådet ska bedöma kommissionens förslag till rådets genomförandebeslut som avses i punkt 1 och anta ett
genomförandebeslut inom två veckor från mottagandet av det förslaget, där medlemsstaten ges godkännande att tillämpa de
undantag som anges i artiklarna 10–13 samt fastställa en solidaritetsåtgärdsplan enligt punkt 2 b i den här artikeln,
inbegripet de solidaritetsåtgärder som medlemsstaten kan dra nytta av för att hantera situationen.
14/24 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
1522
DS 2025:30 Bilaga 10
SV
EUT L, 22.5.2024
4. När kommissionen antar det förslag till rådets genomförandebeslut som avses i punkt 1, får den när så är lämpligt
anta en rekommendation om tillämpning av ett påskyndat förfarande för att bevilja internationellt skydd till vissa kategorier
av sökande enligt artikel 14.
5. Rådets genomförandebeslut ska säkerställa att nödvändighets- och proportionalitetsprinciperna respekteras, ange de
skäl som ligger till grund för det samt ange den dag från och med vilken de undantag som föreskrivs i artiklarna 10–13 får
tillämpas liksom tidsperioden för deras tillämpning, i enlighet med artikel 5. Rådets genomförandebeslut ska
a) i förekommande fall identifiera de särskilda undantag som föreskrivs i artiklarna 10-13 som den berörda medlemsstaten
har godkännande att tillämpa,
b)i förekommande fall fastställa en solidaritetsåtgärdsplan som innehåller
i)det totala antalet omfördelningsbidrag som behövs för att hantera krissituationen med fullständigt beaktande av
kommissionens bedömning,
ii)övriga relevanta solidaritetsåtgärder som avses i artikel 8.1 b och c och den nivå på dessa åtgärder som krävs för att
hantera krissituationen,
iii)det totala antalet solidaritetsåtgärder som ska tas från den årliga solidaritetspoolen
iv)de ytterligare utfästelser som är nödvändiga för att täcka behoven vid hanteringen av krissituationen, om de
befintliga utfästelserna i den årliga solidaritetspoolen inte är tillräckliga,
v)det specifika bidrag från varje medlemsstat som utfästs enligt den obligatoriska rättvisa andel som beräknats
i enlighet med den fördelningsnyckel som anges i artikel 66 förordning (EU) 2024/1351,
c) om den berörda medlemsstaten står inför en krissituation som avses i artikel 1.4 b, identifiera vilka tredjelands-
medborgare eller statslösa personer som omfattas av den situationen.
Rådet ska omedelbart översända genomförandebeslutet till Europaparlamentet och kommissionen.
Artikel 5
Varaktighet
1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 i denna artikel ska tillämpningsperioden för de undantag och
solidaritetsåtgärder som anges i det genomförandebeslut av rådet som avses i artikel 4.3 vara tre månader. Såvida inte det
beslutet upphävs enligt artikel 6.3, kan den perioden förlängas en gång med tre månader efter det att kommissionen har
bekräftat att krissituationen eller force majeure-situationen kvarstår.
2. I slutet av den period som avses i punkt 1 och på begäran av den berörda medlemsstaten får kommissionen lägga fram
ett förslag till nytt rådets genomförandebeslut om ändring eller förlängning av de specifika undantag eller den
solidaritetsåtgärdsplan som avses i artikel 4.5 under en period som inte får överstiga tre månader. Om det beslutet inte
upphävs enligt artikel 6.3, får den perioden förlängas en gång med tre månader efter det att kommissionen har bekräftat att
krissituationen eller force majeure-situationen kvarstår. Artiklarna 4.3 och 4.5 är tillämpliga.
3. Den medlemsstat som står inför en kris- eller force majeure-situation får inte tillämpa artiklarna 10–13 längre än vad
som är absolut nödvändigt för att hantera situationen, och under inga omständigheter längre än den period som anges i det
genomförandebeslut av rådet som avses i artikel 4.3. Den totala varaktigheten av åtgärdernas tillämpning ska inte överstiga
varaktigheten av kris- eller force majeure-situationen och ska vara högst 12 månader.
Artikel 6
Övervakning
1. Kommissionen och rådet ska fortlöpande övervaka om en krissituation fortfarande pågår eller en force
majeure-situation som identifierats i ett genomförandebeslut av kommissionen som avses i artikel 3.8.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj 15/24
1523
Bilaga 10 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Kommissionen ska ägna särskild uppmärksamhet åt efterlevnaden av grundläggande rättigheter och humanitära
normer, och får begära att asylbyrån inleder en särskild övervakningsinsats enligt artikel 15.2 i förordning (EU) 2021/2303.
3. Om kommissionen anser att de omständigheter som har lett till fastställandet av en kris- eller force majeure-situation
inte längre föreligger, ska den föreslå att det genomförandebeslut av rådet som avses i artikel 4.3 ska upphävas. Om
kommissionen anser det lämpligt på grundval av relevant information, ska den föreslå att rådet antar ett nytt
genomförandebeslut om godkännande av att ändra eller förlänga de åtgärder som fastställts i enlighet med artikel 5.2.
4. Kommissionen ska rapportera till Europaparlamentet och rådet var tredje månad efter ikraftträdandet av rådets
genomförandebeslut som avses i artikel 4.3 om tillämpningen av det beslutet, särskilt om verkan av de åtgärder som vidtas
för att lösa krissituationen eller force majeure-situationen och ska fastställa huruvida situationen kvarstår och om
åtgärderna fortfarande är nödvändiga och proportionella.
Artikel 7
EU-solidaritetssamordnare
EU-solidaritetssamordnaren, som inrättats genom artiklarna 15 och artikel 60 i förordning (EU) 2024/1351, ska utöver de
uppgifter som anges i dessa artiklar
a) stödja omfördelningsverksamheten från den berörda medlemsstaten till den bidragande medlemsstaten enligt denna
förordning,
b)främja en kultur av beredskap, samarbete och motståndskraft bland medlemsstaterna på asyl- och migrationsområdet,
inbegripet genom utbyte av bästa praxis.
EU-solidaritetsamordnaren ska i detta syfte uppdateras av EU-nätverket för beredskap och krishantering på migrations-
området inom ramen för de relevanta faserna i beredskaps- och krisplanen för migration enligt rekommendation (EU)
2020/1366 i dess ursprungliga version.
EU-solidaritetsamordnaren ska varannan vecka tillhandahålla en rapport om läget när det gäller genomförandet av
omfördelningsmekanismen och dess funktionssätt. Den rapporten ska översändas till Europaparlamentet och rådet.
KAPITEL III
SOLIDARITETSÅTGÄRDER SOM ÄR TILLÄMPLIGA I EN KRISSITUATION
Artikel 8
Solidaritets- och stödåtgärder i en krissituation
1. En medlemsstat som står inför en krissituation får begära följande typer av bidrag i den motiverade begäran som avses
i artikel 2:
a) Omfördelningar, som ska genomföras i enlighet med de förfaranden som anges i artiklarna 67 och 68 i förordning (EU)
2024/1351,
i)av personer som ansöker om internationellt skydd,
ii)om så har överenskommits bilateralt mellan den bidragande och den gynnade medlemsstat som berörs, av personer
som har beviljats internationellt skydd mindre än tre år före antagandet av rådets genomförandeakt om inrättande av
den årliga solidaritetspoolen.
b)Ekonomiska bidrag till projekt som är inriktade på hanteringen av krissituationen i den berörda medlemsstaten eller
i relevanta tredjeländer, med full respekt för de mänskliga rättigheterna, som ska tillhandahållas av andra medlemsstater
enligt de regler som anges i artikel 64 i förordning (EU) 2024/1351.
c) Alternativa solidaritetsåtgärder enligt artikel 56.2 c i förordning (EU) 2024/1351, som särskilt behövs för hanteringen av
krissituationen, och i enlighet med i artikel 65.2 och 65.3 i den förordningen; sådana åtgärder ska räknas som
ekonomisk solidaritet, och deras faktiska värde ska fastställas på grundval av objektiva kriterier.
16/24 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
1524
DS 2025:30 Bilaga 10
SV
EUT L, 22.5.2024
2. När medlemsstaterna genomför omfördelningar enligt punkt 1 a i den här artikeln, ska de i första hand överväga
omfördelning av sårbara personer i enlighet med artikel 60 i förordning (EU) 2024/1351.
Artikel 9
Ansvarskompensationer
1. När de ytterligare omfördelningsutfästelser som anges i rådets genomförandebeslut som avses i artikel 4.3 och de
utfästelser som finns tillgängliga i den årliga solidaritetspoolen understiger de omfördelningsbehov som fastställts i rådets
genomförandebeslut
a) ska de bidragande medlemsstaterna ta på sig ansvaret för upp till 100 % av de omfördelningsbehov som identifieras i den
solidaritetsåtgärdsplan som fastställs i rådets genomförandebeslut, för ansökningar om internationellt skydd för vilka
den medlemsstat som står inför en krissituation har fastställts som ansvarig,
b)ska, vid tillämpning av led a i detta stycke och vid behov, de bidragande medlemsstaterna, genom undantag från
artikel 63.7 tredje stycket i förordning (EU) 2024/1351, ta på sig ansvar utöver sin rättvisa andel,
c) ska, vid tillämpning av leden a och b i detta stycke, artikel 63.6, 63.8 och 63.9 i förordning (EU) 2024/1351 gälla
i tillämpliga delar.
Om direktiv 2001/55/EG aktiveras med avseende på samma situation som avses i artikel 1.4 a och medlemsstaterna vid
tidpunkten för aktiveringen kommer överens om att inte tillämpa artikel 11 i det direktivet, ska obligatoriska
kompensationer enligt den här artikeln inte vara tillämpliga. När rådets genomförandebeslut som avses i artikel 4.3 ger den
berörda medlemsstaten godkännande att tillämpa artikel 13, ska obligatoriska kompensationer enligt den här artikeln inte
vara tillämpliga.
2. Om tillämpning av punkt 1 i den här artikeln inte är tillräcklig för att täcka 100 % av de omfördelningsbehov som
identifieras i det genomförandebeslut av rådet som avses i artikel 4.3, ska EU:s högnivåforum för solidaritet skyndsamt
sammankallas på nytt i enlighet med artikel 13.4 i förordning (EU) 2024/1351 och i enlighet med det förfarande som anges
i artikel 57 i den förordningen.
3. En gynnad medlemsstat får anmoda övriga medlemsstater att, i stället för omfördelningar ta på sig ansvaret för att
pröva ansökningar om internationellt skydd för vilka den gynnade medlemsstaten har fastställts vara ansvarig, i enlighet
med förfarandet i artikel 69 i förordning (EU) 2024/1351.
4. Om en bidragande medlemsstat i enlighet med punkt 1 b i den här artikeln eller artikel 13 har blivit ansvarig för
ansökningar utöver sin rättvisa andel, ska den ha rätt att
a) reducera sin rättvisa andel i förhållande till framtida solidaritetsbidrag under de kommande årliga cyklerna för
förordning (EU) 2024/1351 med motsvarande antal ansökningar som den medlemsstaten bidrog med utöver sin rättvisa
andel under en femårsperiod, eller
b)reducera sin rättvisa andel i förhållande till framtida solidaritetsbidrag som anges i ett rådets genomförandebeslut som
antas enligt artikel 4.3 med motsvarande antal ansökningar som den medlemsstaten bidrog med över sin rättvisa andel;
en sådan nedsättning får endast göras gällande inom fem år från den dag då det genomförandebeslut av rådet som
föranledde medlemsstaten att överskrida sin rättvisa andel inte längre är i kraft.
5. Om en medlemsstat avser att utnyttja den möjlighet som föreskrivs i punkt 4, ska den underrätta kommissionen om
detta. I underrättelsen ska anges det antal ansökningar som medlemsstaten tog på sig ansvar för utöver sin rättvisa andel
och den nedsättning som den avser att tillämpa under de kommande årliga cyklerna för förordning (EU) 2024/1351 eller
under genomförandet av ett visst genomförandebeslut av rådet som antas enligt artikel 4.3.
Om kommissionen, efter att ha slutfört sin granskning av den underrättelse som avses i första stycket, bekräftar att den
berörda medlemsstaten har bidragit utöver sin rättvisa andel, ska kommissionen genom en genomförandeakt godkänna att
den berörda medlemsstaten reducerar sin rättvisa andel med motsvarande antal ansökningar som den medlemsstaten
bidrog med över sin rättvisa andel, under de kommande årliga cyklerna för förordning (EU) 2024/1351 eller vid
genomförandet av ett rådets genomförandebeslut som antas i enlighet med artikel 4.3 inom den period som avses i punkt 4
b i den här artikeln för att stödja en annan medlemsstat, eller om ansvarskompensationer krävs i enlighet med punkt 1 b
i den här artikeln.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj 17/24
1525
Bilaga 10 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
6. Om solidaritetsbehoven i andra medlemsstater som är gynnade medlemsstater i enlighet med artikel 58 eller 59
i förordning (EU) 2024/1351 inte kan tillgodoses till följd av att den medlemsstat som står inför en krissituation utnyttjar
de utfästelser som finns tillgängliga i den årliga solidaritetspoolen enligt artikel 4.5 b i den här artikeln, ska EU:s
högnivåforum för solidaritet skyndsamt sammankallas på nytt, i enlighet med artikel 13 i förordning (EU) 2024/1351 och
i enlighet med det förfarande som anges i artikel 57 i den förordningen.
7. Om en annan medlemsstat, till följd av de åtgärder som krävs för att stödja den medlemsstat vilken står inför en
krissituation och som ingår i det genomförandebeslut av rådet som avses i artikel 4.3, anser sig vara utsatt för
migrationstryck eller befinna sig i en betydande migrationssituation i den mening som avses i artikel 2.24 respektive 2.25
i förordning (EU) 2024/1351 eller i en krissituation, får den berörda medlemsstaten begära solidaritetsåtgärder, fullständiga
eller partiella nedsättningar av sina solidaritetsbidrag i enlighet med den förordningen, eller solidaritets- och stödåtgärder
i enlighet med den här förordningen.
Vid bedömningen av medlemsstatens motiverade begäran enligt artikel 2 i denna förordning ska kommissionen, utöver den
information som anges i artiklarna 9 och 10 i förordning 2024/1351 även beakta om denna medlemsstat har tagit på sig
ansvar för att pröva ansökningar om internationellt skydd utöver sin rättvisa andel.
KAPITEL IV
UNDANTAG
Artikel 10
Registrering av ansökningar om internationellt skydd i kris- eller force majeure-situationer
1. I en kris- eller force majeure-situation får den medlemsstat som står inför den situationen, genom undantag från
artikel 27 i förordning (EU) 2024/1348, registrera ansökningar som görs under den period då denna punkt tillämpas senast
fyra veckor efter det att dessa ansökningar gjordes.
2. När den berörda medlemsstaten tillämpar punkt 1 ska den prioritera registreringen av ansökningar från personer med
särskilda mottagningsbehov enligt definitionen i direktiv (EU) 2024/1346 och från underåriga och deras familje-
medlemmar.
3. När medlemsstaterna tillämpar punkt 1 får de prioritera registreringen av ansökningar som sannolikt är välgrundade.
4. I en krissituation enligt artikel 1.4 a får det undantag som avses i punkt 1 i den här artikeln endast tillämpas under den
tidsperiod som anges i det ursprungliga genomförandebeslut av rådet som avses i artikel 4.3 och inte under några eventuella
senare förlängningar av denna enligt artikel 5.1 eller 5.2.
5. I enlighet med artikel 3 i direktiv (EU) 2024/1346 och förordning (EU) 2024/1348 ska medlemsstaterna säkerställa
att sökande kan få tillgång till och de facto utöva sina rättigheter enligt dessa instrument så snart de gör en ansökan, oavsett
när registreringen sker. Den berörda medlemsstaten ska vederbörligen informera tredjelandsmedborgare eller statslösa
personer på ett språk som de förstår eller rimligen kan förväntas förstå om den åtgärd som tillämpas, var de
registreringsställen, inbegripet gränsövergångsställen, som är tillgängliga för registrering och inlämnande av en ansökan om
internationellt skydd ligger samt åtgärdens varaktighet.
6. När en medlemsstat lämnar in en motiverad begäran som avses i artikel 2.1, får den underrätta kommissionen om att
den anser att det är nödvändigt att tillämpa det undantag som avses i punkt 1 i den här artikeln innan den får godkännande
att göra detta enligt det genomförandebeslut av rådet som avses i artikel 4.3, varvid den ska ange de exakta skälen till varför
omedelbar åtgärd är nödvändig.
I sådana fall får den berörda medlemsstaten tillämpa det undantag som avses i punkt 1 i den här artikeln för en period på
högst tio dagar från och med dagen efter att begäran inlämnats, såvida inte rådets genomförandebeslut som avses
i artikel 4.3 bemyndigar den berörda medlemsstaten att fortsätta att tillämpa det undantaget.
7. Förlängningen av tidsfristen för registrering av ansökningar om internationellt skydd påverkar inte skyldigheterna att
följa tidsfristerna i artikel 15.1 b i förordning (EU) 2024/1358.
18/24 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
1526
DS 2025:30 Bilaga 10
SV
EUT L, 22.5.2024
Artikel 11
Åtgärder som i en kris- eller force majeure-situation är tillämpliga på gränsförfarandet för asyl
1. I en kris- eller en force majeure-situation får medlemsstaterna, när det gäller ansökningar som görs under den period
då denna artikel tillämpas, göra undantag från artikel 51.2 i förordning (EU) 2024/1348 genom att förlänga den maximala
längden på gränsförfarandet för prövning av ansökningar som fastställs i den artikeln med en ytterligare period på högst sex
veckor. Den perioden får inte användas i tillägg till den period som avses i artikel 51.2 tredje stycket i den förordningen.
2. I en krissituation som avses i artikel 1.4 a eller en force majeure-situation får medlemsstaterna, genom undantag från
artikel 45.1 i förordning (EU) 2024/1348, inte åläggas att inom ramen för ett gränsförfarande pröva ansökningar som görs
av sökande som avses i artikel 42.1 j i den förordningen, när åtgärderna i den berörda medlemsstatens beredskapsplan som
avses i artikel 32 i direktiv (EU) 2024/1346 inte är tillräckliga för att hantera den situationen.
3. I en krissituation som avses i artikel 1.4 a får medlemsstaterna, genom undantag från artikel 45.1 i förordning (EU)
2024/1348, sänka det tröskelvärde som föreskrivs i artikel 42.1 j till 5 %.
4. I en krissituation som avses i artikel 1.4 a får medlemsstaterna, genom undantag från artikel 44.1 b i förordning (EU)
2024/1348, inom ramen för ett gränsförfarande fatta beslut om grunderna för en ansökan i fall där sökanden är
medborgare i eller, när det gäller statslösa personer, tidigare stadigvarande bosatt i ett tredjeland, för vilket andelen beslut
där den beslutande myndigheten beviljat internationellt skydd enligt de senast tillgängliga årliga unionsomfattande
genomsnittliga uppgifterna från Eurostat är 50 % eller lägre, utöver de fall som avses i artikel 42.1 j i den förordningen, med
beaktande av de snabbt föränderliga skyddsbehov som kan uppstå i ursprungslandet och som återspeglas i de kvartalsvisa
uppdateringarna av Eurostats uppgifter.
5. När den berörda medlemsstaten tillämpar punkt 3 eller 4 i denna artikel, ska den prioritera prövningen av
ansökningar om internationellt skydd som lämnats in av personer med särskilda förfarandebehov eller särskilda
mottagningsbehov enligt definitionen i direktiv (EU) 2024/1346 och i förordning (EU) 2024/1348 och av underåriga och
deras familjemedlemmar. Vid tillämpning av punkt 3, 4 eller 6 i denna artikel får den berörda medlemsstaten även prioritera
prövningen av ansökningar om internationellt skydd som sannolikt är välgrundade.
6. I en krissituation som avses i artikel 1.4 b får medlemsstaterna, genom undantag från artiklarna 44.1 b och 53.2 a i
förordning (EU) 2024/1348, inom ramen för ett gränsförfarande fatta beslut om grunderna för samtliga ansökningar som
görs av tredjelandsmedborgare eller statslösa personer vilka är föremål för instrumentalisering och som registreras inom
den period under vilken denna punkt tillämpas.
7. Vid tillämpning av punkt 6 ska medlemsstaterna
a) undanta från gränsförfarandet underåriga under tolv år och deras familjemedlemmar samt personer med särskilda
förfarandebehov eller särskilda mottagningsbehov enligt definitionerna i direktiv (EU) 2024/1346 och i förordning (EU)
2024/1348, eller
b)upphöra att tillämpa gränsförfarandet för följande kategorier av sökande när det på grundval av en individuell
bedömning fastställs att deras ansökningar kan förväntas vara välgrundade:
i)Underåriga under tolv år och deras familjemedlemmar, och
ii)Sårbara personer med särskilda förfarandebehov eller särskilda mottagningsbehov enligt definitionerna i direktiv (EU)
2024/1346 och i förordning (EU) 2024/1348.
Denna punkt påverkar inte den obligatoriska karaktären av det gränsförfarande som avses i artikel 46 i förordning (EU)
2024/1348.
8. När den berörda medlemsstaten ges godkännande att tillämpa det undantag som avses i punkt 6 i denna artikel, ska
det i rådets genomförandebeslut som avses i artikel 4.3 anges om punkt 7 a eller b är tillämplig utifrån den berörda
medlemsstatens angivelse i enlighet med artikel 2.2 d.
9. De medlemsstater som står inför i en kris- eller force majeure-situation ska inte tillämpa eller ska upphöra att tillämpa
det undantag från asylförfarandet som anges i punkterna 4 och 6 i den här artikeln om det finns medicinska skäl för att inte
tillämpa gränsförfarandet i enlighet med artikel 53.2 d i förordning (EU) 2024/1348 eller om nödvändigt stöd inte kan
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj 19/24
1527
Bilaga 10 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
tillhandahållas sökande med särskilda mottagningsbehov i enlighet med direktiv (EU) 2024/1346 eller med särskilda
förfarandebehov i enlighet med artikel 53.2 c i förordning (EU) 2024/1348.
10. Vid tillämpning av de undantag som avses i denna artikel ska asylrättens grundläggande principer och respekten för
principen om non-refoulement samt de garantier som föreskrivs i kapitlen I och II i förordning (EU) 2024/1348 tillämpas
för att säkerställa att rättigheterna för dem som söker internationellt skydd värnas, inbegripet rätten till ett effektivt
rättsmedel.
Organisationer och personer som enligt nationell rätt får tillhandahålla rådgivning ska ha faktisk tillgång till sökande som
hålls i förvarsanläggningar eller som befinner sig vid gränsövergångsställen. Medlemsstaterna får införa begränsningar av
sådana åtgärder om det enligt nationell rätt är objektivt nödvändigt av hänsyn till säkerhet, allmän ordning eller den
administrativa driften av en förvarsanläggning, under förutsättning att tillgången inte därigenom begränsas mycket kraftigt
eller omöjliggörs helt.
11. De undantag som föreskrivs i denna artikel påverkar inte förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat inom
ramen för förordning (EU) 2024/1351. Om det förfarandet tar längre tid än den maximala längden på gränsförfarandet för
asyl i en kris- eller force majeure-situation, ska förfarandet för att fastställa ansvarig medlemsstat och återstoden av
asylförfarandet slutföras på den fastställande medlemsstatens territorium i enlighet med artikel 51 i förordning (EU)
2024/1348.
Artikel 12
Förlängning av de tidsfrister som fastställs för framställningar om övertagande, aviseringar om återtagande samt
överföringar i en krissituation som avses i artikel 1.4 a eller en force majeure-situation
1. I en krissituation som avses i artikel 1.4 a eller i en force majeure-situation som gör det omöjligt för en medlemsstat
som står inför en sådan situation att iaktta de tidsfrister som anges i artiklarna 39, 40, 41 och 46 i förordning (EU)
2024/1351 eller att ta emot personer som den är ansvarig för enligt den förordningen, får medlemsstaterna samtidigt göra
undantag från de tidsfrister som fastställs i artiklarna 39, 40, 41 och 46 i den förordningen.
2. Om en medlemsstat tillämpar det undantag som föreskrivs i punkt 1 i den här artikeln ska den:
a) Lämna in en framställan om övertagande enligt artikel 39 i förordning (EU) 2024/1351 inom fyra månader från den dag
då ansökan registrerades.
b)Besvara en framställan om övertagande enligt artikel 40 i förordning (EU) 2024/1351 inom två månader från
mottagandet av framställan.
c) Lämna in en avisering om återtagande enligt artikel 41 i förordning (EU) 2024/1351 inom en månad från mottagandet
av träffen i Eurodac eller bekräfta mottagandet inom en månad från ett sådant meddelande.
d)Verkställa en överföring enligt artikel 46.1 i förordning (EU) 2024/1351 inom ett år från det att en annan medlemsstats
framställan om övertagande godtogs eller avisering om återtagande bekräftades eller från det att det slutliga beslutet om
ett överklagande eller en omprövning av ett överföringsbeslut med suspensiv verkan i enlighet med artikel 43.3 i den
förordningen fattades.
3. Om den medlemsstat som avses i punkt 1 inte iakttar de tidsfrister som anges i punkt 2 a, b eller d i denna artikel, ska
ansvaret för att pröva ansökan om internationellt skydd enligt förordning (EU) 2024/1351 ligga hos eller övergå till den
medlemsstaten.
4. Om punkt 1 i den här artikeln tillämpas får överföringar enligt artikel 46 i förordning (EU) 2024/1351 till den
ansvariga medlemsstat som står inför en krissituation som avses i artikel 1.4 a i den här förordningen eller en force
majeure-situation inte verkställas förrän den medlemsstaten inte längre står inför den situationen, såvida inte den ansvariga
medlemsstaten, på grund av sökandens individuella omständigheter, har samtyckt till att ta emot den berörda personen. Om
överföringen inte äger rum inom ett år från det att en annan medlemsstats framställan om övertagande godtogs eller
avisering om återtagande bekräftades eller från det att det slutliga beslutet om ett överklagande eller en omprövning av ett
överföringsbeslut med suspensiv verkan i enlighet med artikel 43.3 i förordning (EU) 2024/1351 fattades, inbegripet på
grund av att den krissituation som avses i artikel 1.4 a i den här förordningen eller force majeure-situationen fortgår, ska
den ansvariga medlemsstat som står inför den situationen, genom undantag från artikel 46.1 i förordning (EU) 2024/1351,
20/24 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
1528
DS 2025:30 Bilaga 10
SV
EUT L, 22.5.2024
befrias från sin skyldighet att överta eller återta den berörda personen, varpå ansvaret ska övergå till den överförande
medlemsstaten.
Artikel 13
Undantag från skyldigheten att återta en sökande i en situation av extraordinär massankomst
1. Genom undantag från artiklarna 36.1 b och 38.4 i förordning (EU) 2024/1351, får en medlemsstat som står inför en
krissituation som avses i artikel 1.4 a i den här förordningen, om massankomsten av tredjelandsmedborgare eller statslösa
personer är av en sådan exceptionell omfattning och intensitet att den kan medföra en allvarlig risk för allvarliga brister
i behandlingen av sökande och därigenom medföra en allvarlig risk för att det gemensamma europeiska asylsystemet
upphör att fungera, befrias från sin skyldighet att
a) återta en sökande eller en tredjelandsmedborgare eller statslös person för vilken den medlemsstaten har angetts som
ansvarig medlemsstat enligt artikel 16.1 i förordning (EU) 2024/1358, om det ansvaret fastställdes enligt artikel 16.2
i förordning (EU) 2024/1351, eller
b)återta en sökande i enlighet med artikel 38.4 i förordning (EU) 2024/1351.
Denna punkt ska endast tillämpas om ansökan registrerades i den medlemsstat som står inför den situationen inom en
period som fastställs i rådets genomförandebeslut som avses i artikel 4.3 i den här förordningen som inte ska överstiga fyra
månader före dagen för antagandet av rådets genomförandebeslut.
2. Om punkt 1 i denna artikel tillämpas, och om den medlemsstat som står inför den situationen har fastställts som
ansvarig i enlighet med artikel 16.2 i förordning (EU) 2024/1351, ska den medlemsstaten befrias från sin skyldighet att
återta den berörda personen, varpå ansvaret ska övergå till den medlemsstat där den andra ansökan registrerades.
Den medlemsstat som blir ansvarig enligt första stycket i denna punkt ska i Eurodac ange att den har blivit ansvarig
medlemsstat i enlighet med artikel 16.3 i förordning (EU) 2024/1358.
3. Genom undantag från artikel 38.2 och 38.4 i förordning (EU) 2024/1351, ska om punkt 1 tillämpas, och om den
medlemsstat som står inför den situationen är skyldig att återta en sökande enligt artikel 38.4 i förordning (EU) 2024/1351,
den medlemsstat där den andra ansökan är registrerad tillämpa de förfaranden som anges i del III i den förordningen, med
undantag för artiklarna 16.2, 17.1, 17.2, 25.5, 33.1 och 33.2, varpå skyldigheten att återta en sökande i enlighet med
artikel 38.4 ska övergå till den medlemsstaten.
Om ingen ansvarig medlemsstat kan fastställas enligt första stycket i denna punkt, ska den medlemsstat där den andra
ansökan registrerades vara ansvarig för att pröva ansökan om internationellt skydd. Ansökningar om internationellt skydd
för vilka en medlemsstat har skickat en avisering om återtagande i enlighet med artikel 41 i förordning (EU) 2024/1351
före dagen för antagandet av rådets genomförandebeslut som avses i artikel 4.3 i den här förordningen ska inte påverkas av
detta stycke.
Den medlemsstat som blir ansvarig enligt andra stycket i denna punkt ska ange i Eurodac att den har blivit den ansvariga
medlemsstaten i enlighet med artikel 16.1 i förordning (EU) 2024/1358.
KAPITEL V
PÅSKYNDAT FÖRFARANDE
Artikel 14
Påskyndat förfarande
1. Om objektiva omständigheter tyder på att ansökningar om internationellt skydd från grupper av sökande från ett
specifikt ursprungsland eller en tidigare stadigvarande bosättning eller en del av det landet eller på grundval av de kriterier
som fastställs i förordning (EU) 2024/1347 skulle kunna vara välgrundade, får kommissionen efter att ha hört EU:s
högnivåforum för solidaritet anta en rekommendation om tillämpning av ett påskyndat förfarande genom tillhandahållande
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj 21/24
1529
Bilaga 10 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
av all relevant information i syfte att särskilt underlätta de beslutande myndigheternas tillämpning av artiklarna 13.11 a och
34.5 a i förordning (EU) 2024/1348.
2. När den beslutande myndigheten efter antagande av den rekommendation som avses i punkt 1 tillämpar artikel 13.12
a i förordning (EU) 2024/1348 för att inte genomföra den personliga intervjun och artikel 34.5 a i den förordningen för att
prioritera prövningen av ansökan om det finns fog att anta att den är välgrundad, ska den genom undantag från artikel 35.4
i den förordningen säkerställa att prövningen av grunderna för ansökan slutförs senast fyra veckor från inlämnandet av
denna.
3. När kommissionen överväger att anta en rekommendation enligt punkt 1, får den konsultera relevanta unionsbyråer,
UNHCR och andra relevanta organisationer.
KAPITEL VI
SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 15
Särskilda bestämmelser och garantier
I en krissituation där en medlemsstat tillämpar det undantag som avses i artiklarna 10–13, ska den vederbörligen informera
tredjelandsmedborgare eller statslösa personer på ett språk som de förstår eller rimligen kan förväntas förstå om de åtgärder
som tillämpas, var de registreringsställen, inbegripet gränsövergångsställen, som är tillgängliga för registrering och
inlämnande av en ansökan ligger samt åtgärdernas varaktighet.
Artikel 16
Krisberedskap
1. Nationella strategier som fastställs av medlemsstaterna i enlighet med artikel 7 i förordning (EU) 2024/1351 ska även
innefatta följande:
a) Förebyggande åtgärder för att säkerställa en tillräcklig beredskapsnivå och minska risken för krissituationer och
beredskapsplanering, med beaktande av beredskapsplaneringen enligt förordningarna (EU) 2021/2303 och (EU)
2019/1896 och direktiv (EU) 2024/1346 samt de rapporter från kommissionen som upprättats inom ramen för
beredskaps- och krisplanen för migration.
b)En analys av de åtgärder som krävs för att hantera och åtgärda en krissituation och force majeure-situation i den berörda
medlemsstaten, inbegripet åtgärder för att skydda rättigheterna för sökande och personer som har beviljats
internationellt skydd och andra former av skydd.
2. Vid tillämpningen av punkt 1 får medlemsstaterna, beroende på vad som är lämpligt och i enlighet med nationell rätt,
konsultera kommissionen och berörda unionsinstitutioner, unionsorgan och unionsbyråer, särskilt asylbyrån, samt
regionala och lokala myndigheter.
3. Medlemsstaterna ska när så är nödvändigt se över de nationella strategier som har fastställts i enlighet med artikel 7
i förordning (EU) 2024/1351 och i alla händelser senast ett år från den dag då krissituationen upphörde i enlighet med
artikel 5 i den här förordningen.
Artikel 17
Samarbete och utvärdering
1. I syfte att säkerställa att de åtgärder som ingår i rådets genomförandebeslut som avses i artikel 4.3 i denna förordning
tillämpas smidigt ska EU- solidaritetssamordnaren omedelbart efter antagandet av ett sådant rådets genomförandebeslut
sammankalla ett första möte i EU:s solidaritetsforum på teknisk nivå som avses i artikel 14.5 i förordning (EU) 2024/1351.
Efter detta första möte ska EU:s solidaritetsforum på teknisk nivå sammanträda så ofta som det är nödvändigt.
22/24 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
1530
DS 2025:30 Bilaga 10
SV
EUT L, 22.5.2024
2. Den medlemsstat som står inför en krissituation får begära bistånd från alla myndigheter som med kort varsel kan öka
sina behöriga myndigheters personalresurser i enlighet med artikel 5 i förordning (EU) 2024/1348 samt bistånd från
experter som utplaceras av asylbyrån i enlighet med artikel 5 a i den förordningen samt artiklarna 16.2 b och 21.3 d
i förordning (EU) 2021/2303.
3. Kommissionen, Europaparlamentet, rådet, relevanta unionsbyråer och den medlemsstat som står inför en kris- eller
force majeure-situation ska ha ett nära samarbete och regelbundet informera varandra om genomförandet av det
genomförandebeslut av rådet som avses i artikel 4.3.
4. Den medlemsstat som står inför en kris- eller force majeure-situation ska fortsätta att rapportera alla relevanta data till
kommissionen, inbegripet statistik som är relevant för genomförandet av denna förordning. Den berörda medlemsstaten
ska även förse kommissionen med den specifika information som den behöver för att kunna genomföra översynen enligt
artikel 6.3 och lägga fram ett förslag om upphävande eller förlängning av rådets genomförandebeslut samt all annan
information som kommissionen kan komma att begära på grundval av detta.
5. Den medlemsstat som står inför en kris- eller force majeure-situation ska fortsätta att samarbeta nära samarbete med
UNHCR och andra organisationer som medlemsstaterna har anförtrott uppgifter enligt detta kapitel samt förordning (EU)
2024/1348 och direktiv (EU) 2024/1346.
6. Vid utövandet av sina befogenheter och fullgörandet av sina skyldigheter enligt denna artikel ska kommissionen och
rådet alltid säkerställa att nödvändighetsprincipen och proportionalitetsprincipen respekteras.
Artikel 18
Ekonomiskt stöd
1. De medlemsstater som genomför omfördelning som en solidaritetsåtgärd ska kunna komma i åtnjutande av
ekonomiskt stöd från unionen på de villkor som anges i artikel 11.9 i förordning (EU) 2021/1147, inbegripet för tidiga
integrationsåtgärder som genomförs av regionala och lokala myndigheter.
2. Nödfinansieringsstöd till en medlemsstat i en krissituation får anslås i enlighet med artikel 31.1 a i förordning (EU)
2021/1147, även för uppförande, underhåll och renovering av mottagningsanläggningar som krävs för genomförandet av
den här förordningen, i enlighet med de standarder som föreskrivs i direktiv (EU) 2024/1346.
Artikel 19
Ändring av förordning (EU) 2021/1147
I artikel 31.1 i förordning (EU) 2021/1147 ska följande led läggas till:
”ba)En krissituation i den mening som avses i artikel 1.4 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1359 (*).
(*) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1359 av den 14 maj 2024 om hantering av kris- och force
majeure-situationer på migrations- och asylområdet asylområdet och om ändring av förordning (EU) 2021/1147
(EUT L, 2024/1359, 22.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj).”
Artikel 20
Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 juli 2026.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj 23/24
1531
Bilaga 10 DS 2025:30
SV
EUT L, 22.5.2024
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
Utfärdad i Bryssel den 14 maj 2024.
På Europaparlamentets vägnar På rådets vägnar
R. METSOLA H. LAHBIB
Ordförande Ordförande
24/24 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1359/oj
1532
Departementsserien 2025
Kronologisk förteckning
1. Hyra anstaltsplatser utomlands. Ju. 18. Nya regler om ansökningsförfarandet
2. Moderna – en ny myndighet för för vissa uppehålls- och arbetstillstånd.
modern konst, arkitektur och design. Ju.
Ku. 19. Slutredovisning av uppdraget
3. Sveriges försvarsmaterieldirektör. om förstärkningsteam inom
En ny inriktning. Fö. socialtjänsten. S.
4. En ny lag om unga lagöverträdare. Ju. 20. Utökade befogenheter för civil-
anställda vid Polismyndigheten
5. Genomförande av direktivet om
att utreda brott. Ju.
skydd för personer som deltar i den
offentliga debatten. Ju. 21. Förbättrade förutsättningar för
operativt militärt samarbete. Fö.
6. En ändamålsenlig hantering av
tillstånd och tillsyn av explosiva 22. Sweden’s tenth national report under
varor. Fö. the Convention on Nuclear Safety. KN.
7. Polisens användning av AI för 23. Spellagens tillämpningsområde. Fi.
ansiktsigenkänning i realtid. Ju. 24. Utdelningsbart överskott i inkomst-
8. Administrativa sanktioner pensionssystemet . S.
i socialförsäkringen. S. 25. En betald polisutbildning. Ju.
9. Ett nationellt mobilförbud i de 26. Administrativa sanktioner i den arbets-
obligatoriska skolformerna och marknadspolitiska verksamheten och
fritids hemmet. U. i arbetslöshetsförsäkringen. S.
10. En ändamålsenlig hantering av 27. Åtgärder för att säkerställa veterinär
tillstånd och tillsyn av explosiva varor beredskap under jourtid. LI
– slutredovisning. Fö. 28. Stärkt trygghet i bostadsrätter. Ju.
11. En tydlig beslutsordning för 29. Tredjelandsleverantörers tillträde
deltagande i Natos samlade till upphandlingsförfaranden. Fi.
verksamhet för avskräckning
30. Migrations- och asylpakten.
och försvar. Fö.
Volym 1 & 2. Ju.
12. Nordisk verkställighet
i brottmål. Ju.
13. Rätt att installera laddpunkt
hemma. Ju.
14. Kompletterande bestämmelser till
EU:s förordning om överföring av
straffrättsliga förfaranden. Ju.
15. Nya regler om aktier på multilaterala
handelsplattformar. Ju.
16. Några frågor om ersättning vid
gemensamhetsinrättningar. Ju.
17. Förbättrade förutsättningar för IVO
– förslag för att motverka oseriösa och
kriminella aktörer inom hälso- och
sjukvården. S.
Departementsserien 2025
Systematisk förteckning
Finansdepartementet Utökade befogenheter för civilanställda
Spellagens tillämpningsområde. [23] vid Polismyndigheten att utreda brott.
[20]
Tredjelandsleverantörers tillträde
till upphandlingsförfaranden. [29] En betald polisutbildning. [25]
Stärkt trygghet i bostadsrätter. [28]
Försvarsdepartementet Migrations- och asylpakten.
Volym 1 & 2. [30]
Sveriges försvarsmaterieldirektör.
En ny inriktning. [3]
En ändamålsenlig hantering av tillstånd Klimat- och näringslivsdepartementet
och tillsyn av explosiva varor. [6] Sweden’s tenth national report under the
En ändamålsenlig hantering av tillstånd Convention on Nuclear Safety. [22]
och tillsyn av explosiva varor
– slutredovisning. [10] Kulturdepartementet
En tydlig beslutsordning för Moderna – en ny myndighet för modern
deltagande i Natos samlade konst, arkitektur och design. [2]
verksamhet för avskräckning
och försvar. [11]
Landsbygds- och infrastrukturdepartementet
Förbättrade förutsättningar för operativt
Åtgärder för att säkerställa veterinär bered-
militärt samarbete. [21]
skap under jourtid. [27]
Justitiedepartementet
Socialdepartementet
Hyra anstaltsplatser utomlands.[1]
Administrativa sanktioner
En ny lag om unga lagöverträdare. [4]
i socialförsäkringen. [8]
Genomförande av direktivet om skydd för
Förbättrade förutsättningar för IVO
personer som deltar i den offentliga
– förslag för att motverka oseriösa och
debatten. [5]
kriminella aktörer inom hälso- och
Polisens användning av AI för sjukvården. [17]
ansiktsigenkänning i realtid. [7]
Slutredovisning av uppdraget
Nordisk verkställighet om förstärkningsteam inom
i brottmål. [12] socialtjänsten. [19]
Rätt att installera laddpunkt Utdelningsbart överskott i inkomst-
hemma. [13] pensionssystemet . [24]
Kompletterande bestämmelser till EU:s Administrativa sanktioner i den arbets-
förordning om överföring av straff- marknadspolitiska verksamheten och
rättsliga förfaranden. [14] i arbetslöshetsförsäkringen. [26]
Nya regler om aktier på multilaterala
handelsplattformar. [15] Utbildningsdepartementet
Några frågor om ersättning vid Ett nationellt mobilförbud i de
gemensamhetsinrättningar. [16] obliga toriska skolformerna och
Nya regler om ansökningsförfarandet för fritidshemmet. [9]
vissa uppehålls- och arbetstillstånd.
[18]
Originalhandlingen finns på
meetingspublic.stockholm.se.