Skyltar i Stockholm: Bara svenska eller flera språk?
Motionärer från Sverigedemokraterna föreslår att kommunfullmäktige ger trafiknämnden i uppdrag att utreda hur all skyltning i det offentliga rummet i huvudsak kan utgå från det svenska språket. De vill att svensk text ska dominera visuellt, exempelvis genom att vara minst dubbelt så stor som eventuell text på andra språk. Flera remissinstanser, inklusive Stadsledningskontoret och Järva stadsdelsnämnd, anser dock att det saknas förutsättningar för detta och att befintliga lagar och riktlinjer för skyltning och språkbruk redan är tillräckliga.
Detta ärende ska behandlas vid mötet den 2026-05-04. Mötet har inte ägt rum ännu — du kan fortfarande göra din röst hörd genom att kontakta din lokala politiker.
Från originalhandlingen
Gabriel Kroon och Tapani Juntunen (båda SD) har väckt en motion i kommunfullmäktige. Motionärerna föreslår att kommunfullmäktige ger trafiknämnden i uppdrag att utreda förutsättningarna samt ta fram en handlingsplan för att se till att all skyltning i det offentliga rummet i huvudsak utgår från det svenska språket.
[R8 Utl Motion om förbjud skyltar på andra språk än svenska.pdf]
1 (9)
Utlåtande Rotel VIII (Dnr KS 2025/476)
Motion om att förbjuda skyltar på andra språk än
svenska
Motion av Gabriel Kroon och Tapani Juntunen (båda SD)
Förslag till beslut
Föredragande borgarrådet Lars Strömgren
Sammanfattning av ärendet
Gabriel Kroon och Tapani Juntunen (båda SD) har väckt en motion i
kommunfullmäktige. Motionärerna föreslår att kommunfullmäktige ger
trafiknämnden i uppdrag att utreda förutsättningarna samt ta fram en handlingsplan
för att se till att all skyltning i det offentliga rummet i huvudsak utgår från det
svenska språket.
Beredning
Ärendet har remitterats till stadsledningskontoret, trafiknämnden, Bromma
stadsdelsnämnd, Järva stadsdelsnämnd och Skarpnäcks stadsdelsnämnd.
Stadsledningskontoret anser att det inte finns några förutsättningar för att Stockholms
stad ska kunna införa något regelverk, riktlinjer eller policy av det slag som
motionärerna beskriver.
Trafiknämnden anger att information från trafikkontoret som riktar sig till
allmänheten alltid är skriven på svenska, samtidigt som hela eller delar av innehållet
parallellt även kan finnas på andra språk. För reklam på reklamvitriner ställs krav på
att annonsören behöver följa gällande lagstiftning och reklambranschens riktlinjer.
Bromma stadsdelsnämnd anser att en central del i stadsdelsnämndens arbete är att
stadens invånare kan tillgodogöra sig information som gör att de får den hjälp och det
stöd de har rätt till och att staden följer lagar och regler gällande skyltning.
Järva stadsdelsnämnd anser att antalet regleringar av skyltar är tillräckliga och fler
inte bör införas då det kan leda till en otydlighet i regelverket.
Kommunstyrelsen föreslår att kommunfullmäktige beslutar följande.
Motionen besvaras med hänvisning till vad som sägs i utlåtandet.
2 (9)
Skarpnäcks stadsdelsnämnd anser att stadens kommunikation alltid ska följa gällande
lagstiftning, till exempel för nationella minoritetsspråk och vara tillgänglig för alla
målgrupper samt att all kommunikation ska utgå från svenska språket enligt stadens
kommunikationsprogram.
Föredragande borgarrådets synpunkter
Stadens kommunikationsprogram slår fast att Stockholms stad i sin kommunikation
ska uppfattas som tydlig, begriplig, välkomnande och inkluderande. All
kommunikation i staden utgår från svenska språket. Med lättläst svenska och
översättningar till engelska kan målgrupperna breddas ytterligare. Förvaltningar och
bolag avgör utifrån målgruppsanalyser och sammanhang behovet av ytterligare
språköversättningar och för vilka språk, till exempel nationella minoritetsspråk där
staden har särskilda skyldigheter enligt lag. För reklam på reklamvitriner ställs krav
på att annonsören behöver följa gällande lagstiftning och reklambranschens riktlinjer.
Bilaga
Motion om förbjud skyltar på andra språk än svenska, dnr KS 2025/476-1
Borgarrådsberedningen tillstyrker föredragande borgarrådets förslag.
Kommunstyrelsen delar borgarrådsberedningens uppfattning och föreslår att
kommunfullmäktige beslutar enligt föredragande borgarråds förslag.
Stockholm den 12 november 2025
Karin Wanngård
Kommunstyrelsens ordförande
Reservation av Gabriel Kroon (SD) enligt följande.
Jag föreslår att kommunstyrelsen föreslår att kommunfullmäktige beslutar följande.
1. Kommunstyrelsen föreslår att kommunfullmäktige beslutar att bifalla
motionen.
2. Därutöver anföra följande:
Sverigedemokraterna föreslår att kommunfullmäktige ger trafiknämnden i uppdrag att
utreda förutsättningarna samt ta fram en handlingsplan för att se till att all skyltning i
det offentliga rummet i huvudsak utgår från det svenska språket.
Sverigedemokraterna föreslår en modell som innebär att all text på affischer, skyltar,
dekaler och annan reklam som är synlig för allmänheten ska presenteras på svenska.
Övriga språk får dock förekomma samtidigt, under förutsättning att svenska tydligt
3 (9)
dominerar. Den svenska texten ska ha ett betydligt större visuellt intryck, exempelvis
genom att omfatta minst dubbelt så stor yta som eventuell text på andra språk.
Samtidigt ska den svenska texten alltid vara minst lika läsbar och väl synlig som den
utländska.
Reservation av Jan Jönsson (L) och Jonas Naddebo (C) enligt följande.
Vi föreslår att kommunstyrelsen föreslår att kommunfullmäktige beslutar följande.
1. Att avslå motionen
2. Att därutöver anföra
Vi ställer oss kritiska till Sverigedemokraternas motion ”Förbjud skyltar på andra
språk än svenska”. Det är helt korrekt som Sverigedemokraterna skriver att svenska
är vårt officiella språk och att det har en logisk särställning i Sverige. Men att det ska
finnas förbud mot övriga är att rejält blanda korten. Motionens förslag utgår från en
förenklad syn på språket och bortser från de praktiska och samhälleliga behov som
finns av flerspråkighet i en internationell och mångspråkig stad som Stockholm.
Det finns många situationer där det är både nödvändigt och önskvärt att använda
andra språk än svenska. Det gäller till exempel i verksamheter som riktar sig till
turister, nyanlända eller internationella besökare. Att begränsa möjligheten till
flerspråkig skyltning skulle riskera att försvåra kommunikation, tillgänglighet och
inkludering – något som kan få flera oanade konsekvenser - snarare än att stärka det
svenska språkets ställning.
Vidare är motionens jämförelse med Quebec missvisande. Quebec är en
franskspråkig provins i ett i övrigt engelskspråkigt land, där den lokala lagstiftningen
syftar till att skydda ett minoritetsspråk. Situationen i Sverige är den motsatta –
svenskan är redan majoritetsspråk och starkt etablerad både kulturellt och juridiskt.
Att hänvisa till Quebec som förebild för svensk språkpolitik blir därför en felaktig
och oöverförbar jämförelse.
Sverige och Stockholm bör i stället fortsätta att värna både det svenska språket och
principen om tillgänglighet. En balanserad syn på språkfrågan – där svenska är
huvudregel men andra språk får användas när det behövs – är vägen som vi anser att
Stockholm bör ta.
4 (9)
Ärendet
Gabriel Kroon och Tapani Juntunen (båda SD) har väckt en motion i
kommunfullmäktige. Motionärerna anser att all kommersiell skyltning i det offentliga
rummet ska utgå från det svenska språket och hänvisar till att i Quebec har en lokal
riktlinje införts om att all skyltning ska ske på franska.
Motionärerna föreslår en modell som innebär att all text på affischer, skyltar, dekaler
och annan reklam som är synlig för allmänheten ska presenteras på svenska. Övriga
språk får dock förekomma samtidigt, under förutsättning att svenska tydligt
dominerar. Den svenska texten ska ha ett betydligt större visuellt intryck, exempelvis
genom att omfatta minst dubbelt så stor yta som eventuell text på andra språk.
Samtidigt ska den svenska texten alltid vara minst lika läsbar och väl synlig som den
utländska.
Motionärerna föreslår att kommunfullmäktige ger trafiknämnden i uppdrag att utreda
förutsättningarna samt ta fram en handlingsplan för att tillse att all skyltning i det
offentliga rummet i huvudsak utgår från det svenska språket.
Remissammanställning
Ärendet har remitterats till stadsledningskontoret, trafiknämnden, Bromma
stadsdelsnämnd, Järva stadsdelsnämnd och Skarpnäcks stadsdelsnämnd.
Stadsledningskontoret
Stadsledningskontorets tjänsteutlåtande daterat den 24 september 2025 har i
huvudsak följande lydelse.
Stadsledningskontoret konstaterar att hänvisningen i motionen till ”lokala riktlinjer” i
Quebec är felaktig, eftersom det handlar om en lag som har införts i provinsen
Quebec. Provinsen Quebec har en unik status som "nation inom Kanada" sedan 2006,
och kan därför stifta lagar som gäller inom provinsen.
Stadsledningskontoret har uppfattat att förslaget gäller de skyltar och affischer som
staden upplåter som reklamplatser. Kontoret anser att det inte föreligger några
förutsättningar för att Stockholms stad ska kunna införa något regelverk, riktlinjer
eller policy av det slag som motionärerna beskriver. Det slag av inskränkningar som
föreslås bedömer stadsledningskontoret saknar stöd i de svenska grundlagarna.
Trafiknämnden
Trafiknämnden beslutade vid sitt sammanträde den 25 september 2025 följande.
1. Trafiknämnden beslutar att överlämna trafikkontorets tjänsteutlåtande som
svar på remissen.
2. Trafiknämnden beslutar att omedelbart justera paragrafen.
5 (9)
Reservation av Anders Lindman (SD), se Reservationer m.m.
Trafikkontorets tjänsteutlåtande daterat den 20 augusti 2025 har i huvudsak följande
lydelse.
Som kommun måste Stockholms stad, liksom alla myndigheter i Sverige, följa
språklagen (2009:600).
10 § Språket i domstolar, förvaltningsmyndigheter och andra organ som fullgör
uppgifter i offentlig verksamhet är svenska.
Stadens kommunikationsprogram slår fast att all kommunikation i staden utgår från
svenska språket. Alla ska dessutom känna sig inkluderade i stadens kommunikation.
Information från trafikkontoret som riktar sig till allmänheten är därför alltid skriven
på svenska. Om det bedöms som relevant för syftet och för att nå ut till fler
målgrupper kan hela eller delar av innehållet även finnas på andra språk.
I de fall trafikkontoret bedömer att det finns ett behov av att sprida information på
andra språk sker det alltid parallellt med samma budskap på svenska. Texterna på
olika språk kan då förmedlas i antingen samma eller i separata medier, som till
exempel trycksaker eller skyltar, eller i andra kanaler.
Formgivning av trycksaker och skyltar är ett hantverk som sker i en stegvis process.
Hur byggstenarna i form av text, bilder och illustrationer ser ut påverkar alltid
helheten. Beroende på målgrupp och situation kan det ibland lämpa sig att ha
information på olika språk i separata trycksaker eller i olika kanaler. Informationen
finns dock alltid tillgänglig på svenska.
När det gäller kommersiell skyltning på stadens mark tillåter trafikkontoret endast
reklam på reklamvitriner. I villkoren för reklamvitriner ställs krav på att annonsören
behöver följa gällande lagstiftning och reklambranschens egna riktlinjer.
Bromma stadsdelsnämnd
Bromma stadsdelsnämnd beslutade vid sitt sammanträde den 5 juni 2025 följande.
Nämnden godkänner förvaltningens tjänsteutlåtande som svar. Svaret överlämnas
till kommunstyrelsen.
Särskilt uttalande av Johan Duvdahl (C), se Reservationer m.m.
Bromma stadsdelsförvaltnings tjänsteutlåtande daterat den 15 maj 2025 har i
huvudsak följande lydelse.
Att stadens invånare kan tillgodogöra sig information som gör att de får den hjälp och
det stöd de har rätt till är en central del i stadsdelsförvaltningen arbete. Bromma
stadsdelsförvaltning förutsätter att denna intention alltjämt ska gälla och att staden
följer de lagar och regler som reglerar frågor gällande skyltning.
6 (9)
Järva stadsdelsnämnd
Järva stadsdelsnämnd beslutade vid sitt sammanträde den 25 september 2025
följande.
Järva stadsdelsnämnd godkänner förvaltningens tjänsteutlåtande och överlämnar
det till kommunstyrelsen som svar på remissen.
Reservation av Ghazal Saberian (SD), se Reservationer m.m.
Järva stadsdelsförvaltnings tjänsteutlåtande daterat den 14 april 2025 har i
huvudsak följande lydelse.
Skyltar i stadsmiljö regleras av lagar och bygglov med några avsteg som exempelvis
storlek och typ. Det finns även styrdokument inom staden med principer och råd om
formgivning av innehåll på skyltar.
Enligt svenska lagar, 2009:600 Språklag och 2009:724 om nationella minoriteter och
minoritetsspråk framgår att Stockholm ingår i förvaltningsområde för finska.
Myndigheter har en särskild skyldighet att värna minoritetsspråk.
I Vägledning för Skyltar i Stockholms stad, som godkändes i stadsbyggnadsnämnden
den 29 augusti 2019, framförs att ”Det är många som vill synas i stadsrummet och
avvägningar behöver göras så att staden är lätt att orientera sig i och behåller sina
grundläggande karaktärsdrag. Hänsyn ska tas till boende samtidigt som skylten är
tydlig, lättläst och så långt det är möjligt tillgänglig för alla”.
I enlighet med detta kan skyltar huvudsakligen på svenska vara i linje med att det ska
vara tydligt, lättläst och tillgängligt för alla. Samtidigt kan andra språk tolkas som
underlättande för boende i respektive område och den aktuella verksamhetens
målgrupp.
Förvaltningen ser inte att en ytterligare reglering skulle gynna småföretagare eller
boende då skyltar bidrar till en lokal prägel och att ändra skyltar är kostsamt.
Förvaltningen anser att antalet regleringar av skyltar är tillräckliga och fler inte bör
införas då det kan leda till en otydlighet i regelverket.
Skarpnäcks stadsdelsnämnd
Skarpnäcks stadsdelsnämnd beslutade vid sitt sammanträde den 25 september 2025
följande.
1. Stadsdelsnämnden överlämnar förvaltningens tjänsteutlåtande som svar på
remissen.
2. Paragrafen justeras omedelbart.
Skarpnäcks stadsdelsförvaltnings tjänsteutlåtande daterat den 2 september 2025 har
i huvudsak följande lydelse.
7 (9)
Då stadsdelsförvaltningen inte har rådighet över kommersiell skyltning i
stadsdelsområdet är detta en fråga som ligger utanför stadsdelsförvaltningens ansvar
och uppdrag.
I motionens förslag till uppdrag för trafiknämnden kan dock uppdraget tolkas som om
det ska gälla all skyltning i det offentliga rummet. Stadsdelsförvaltningen vill därför
vara tydlig med att stadens kommunikation alltid ska följa gällande lagstiftning, till
exempel för nationella minoritetsspråk och vara tillgänglig för alla målgrupper. Enligt
stadens kommunikationsprogram ska all kommunikation i Stockholms stad utgå från
svenska språket. Med lättläst svenska och översättningar till engelska kan
målgrupperna breddas ytterligare. Förvaltningar och bolag avgör vidare utifrån
målgruppsanalyser och sammanhang behovet av ytterligare språköversättningar och
för vilka språk.
8 (9)
Reservationer m.m.
Trafiknämnden
Reservation av Anders Lindman (SD)
1. Att nämnden beslutar att tillstyrka motionen.
2. Att därutöver anföra följande:
Sverigedemokraterna anser att det svenska språket tydligt måste dominera i det
offentliga rummet i Stockholm. Förutom det självklara i att svenskan skall vara det
dominerande språket i Sverige är det viktigt ur ett integrationsperspektiv.
Bromma stadsdelsnämnd
Särskilt uttalande av Johan Duvdahl (C)
Nu vill Sverigedemokraterna styra vilket språk samtalet i det offentliga rummet ska
föras. Grumliga idéer om svenskhet är den röda tråden i SD:s politik.
Sverigedemokraterna ägnar kontinuerligt mycket tankekraft åt att definiera vem som
är svensk och att skilja mellan människor efter etnicitet och språk. Frågan om vikten
av svenska språket på reklampelare bör ses i ett större sammanhang. SD utgår från
biologin och kultur och pekar i principprogrammet från 2014 på ”den nedärvda
essensen” hos varje människa. För att vara del av den svenska nationen ska man –
som det står i principprogrammet – vara lojal och ha gemensam identitet, kultur och
språk. SD har i alla fall tidigare menat att man kan förlora sin nationstillhörighet om
man till exempel byter lojalitet.
Frågan är då bara vem som ska avgöra om en person brustit i ”lojalitet” på ett sätt att
man inte längre anses tillhöra den svenska nationen. Är det om man inte förstår
reklampelarens svenska budskap? Sverige är svenskarnas land, enligt SD, och då
åsyftas inte alla de människor som bor här med svenskt medborgarskap.
SD är uppenbarligen besatta av att definiera vem som är svensk eller inte. Eller
förklara för mig vad som är viktigt som svensk. Uppenbarligen stör sig
Sverigedemokraterna att flertalet olika språk talas i vårt avlånga land. Varför
återkommer man ständigt till denna typ av frågor? Varför är det viktigt? Varför
behöver människor grupperas utifrån svenskhet eller avsaknad av svenskhet? Eller
utifrån språk? Och hänvisningen i principprogrammet till att det finns en ”nedärvd
essens som man inte kan undertrycka” för onekligen tankarna till rasbiologin och dess
besatthet av människors etniska tillhörighet och egenskaper knutna till den. Det är i
det sammanhanget den här typen av skrivelser ska ses.
9 (9)
Centerpartiets liberalism står för mig för personlig frihet, jämställdhet och öppenhet
mot omvärlden – samma idéer som SD bekämpar på flera olika plan. Det är ingenting
de döljer. SD är helt öppna med att de betraktar liberalismen som sin fiende.
Många politiker hävdar att vi ska samarbeta kring praktik politik där det är möjligt.
Men politik är att ge och ta. Att komma överens i sakfrågor. Kan jag gå med på att
stödja SDs motion om att förbjuda andra språk än svenska i det offentliga rummet
mot SD:s stöd för tillfälliga parkeringsplatser i Mariehäll? Naturligtvis inte!
Principiella frågor om människors lika värde är viktigare. För vart slutar det annars?
Jag respekterar att vi inom oppositionen tycker olika nationellt, och jag är glad att vi
lokalt inte gått samma väg som på den nationella nivån. Vi borde inte vilja vara
beroende av SD:s stöd eftersom partiet motarbetar liberala idéer och grundläggande
värden som vi borde hålla högt. Debattklimat och principiella ställningstaganden
förändras i ett rasande tempo. Som politiker kan och ska vi säga stop. Jag vill iallafall
inte ha SDs version av ett gott samhälle.
Järva stadsdelsnämnd
Reservation av Ghazal Saberian (SD)
Att bifalla motionen.
---
[Motion om förbjud skyltar på andra språk än svenska.pdf]
Kommunfullmäktige
2025-03-24
Förbjud skyltar på andra språk än svenska
I Sverige talar vi svenska, därför ska all kommersiell skyltning i det offentliga rummet utgå
från det svenska språket. Med inspiration i Quebecs lokal riktlinjer om att all skyltning ska
ske på franska så förespråkar vi en motsvarande modell i Stockholm stad.
Huvudprincipen är att all text på affischer, skyltar, dekaler och annan reklam som är synlig
för allmänheten ska presenteras på svenska. Övriga språk får dock förekomma samtidigt,
under förutsättning att svenska tydligt dominerar.
Detta innebär att den svenska texten ska ha ett betydligt större visuellt intryck, exempelvis
genom att omfatta minst dubbelt så stor yta som eventuell text på andra språk. Samtidigt ska
den svenska texten alltid vara minst lika läsbar och väl synlig som den utländska.
Mot bakgrund av detta föreslår vi att:
1. Kommunfullmäktige ger Trafiknämnden i uppdrag att utreda förutsättningarna samt ta
fram en handlingsplan för att tillse att all skyltning i det offentliga rummet i huvudsak
utgår från det svenska språket.
Gabriel Kroon (SD)
Tapani Juntunen (SD)
Originalhandlingen finns på
meetingspublic.stockholm.se.